1
00:00:01,635 --> 00:00:04,612
<i>{\pos(192,220)}يا أطفال، ثمة يومان عظيمان
في أيّ قصة حب</i>

2
00:00:04,883 --> 00:00:07,016
<i>{\pos(192,220)}،يوم التقائك بفتاة أحلامك</i>

3
00:00:07,183 --> 00:00:08,771
<i>ويوم زواجك بها</i>

4
00:00:42,288 --> 00:00:44,550
رائع، أين وجدت هذه؟

5
00:00:44,853 --> 00:00:47,029
خبأت مثلجة خلف المِنبر

6
00:00:47,299 --> 00:00:49,626
فلتكن الجعة بعونك -
وبعونك -

7
00:00:52,608 --> 00:00:54,677
هذا ما ينقص الكنيسة
لقد أصلحت الكنيسة -

8
00:00:57,495 --> 00:01:00,498
على الرحب يا رب -

9
00:00:59,536 --> 00:01:00,538
متوتر؟

10
00:01:00,749 --> 00:01:02,989
عسى ألا تمطر فحسب

11
00:01:03,325 --> 00:01:04,764
هل أبدو متوثراً؟

12
00:01:05,428 --> 00:01:06,654
انظر لجعتك

13
00:01:07,166 --> 00:01:08,659
تفعل هذا عندما تتوثر

14
00:01:13,073 --> 00:01:15,425
(إنه يوم حزين في (نيويورك

15
00:01:15,675 --> 00:01:16,885
حزين فعلاً

16
00:01:17,052 --> 00:01:19,449
أتدري ما رأيت في طريقي؟

17
00:01:19,668 --> 00:01:20,770
...فتاة
ترتدي سترة

18
00:01:23,484 --> 00:01:24,974
تعرف ما يعني هذا

19
00:01:25,141 --> 00:01:28,484
موسم كشف الجسد انقضى

20
00:01:28,651 --> 00:01:29,673
تماماً

21
00:01:30,375 --> 00:01:31,795
وداعاً للفلانلاّت

22
00:01:32,045 --> 00:01:33,591
وداعاً للتنورات

23
00:01:34,103 --> 00:01:36,598
وداعاً لفساتين الصيف
!فساتين الصيف

24
00:01:37,305 --> 00:01:40,608
لا أعتقد أني سأتحمل ثمانية أشهر
محروم من هذه الفساتين

25
00:01:40,858 --> 00:01:42,581
عليّ تصحيح هذه الواجبات

26
00:01:42,946 --> 00:01:43,948
أعتذر
سأدعك تعمل

27
00:01:44,695 --> 00:01:45,661
: لغز أولا

28
00:01:46,955 --> 00:01:50,622
أيّ جزء من المرأة
يفترس نفوسنا أكثر؟

29
00:01:51,214 --> 00:01:52,134
فستان الصيف
صحيح

30
00:01:54,484 --> 00:01:57,306
،أيّ لباس خفيف، وردي أو باهت

31
00:01:57,473 --> 00:02:00,277
يجعلني أشعر بالضيق
في مقدمة بنطالي؟

32
00:02:01,029 --> 00:02:03,326
عليّ حقاً إنهاء هذا -
بالطبع -

33
00:02:05,163 --> 00:02:06,766
فستان الصيف على كلّ

34
00:02:09,876 --> 00:02:12,347
علامَ أنت متوثر؟
أخبرني

35
00:02:13,432 --> 00:02:15,855
..أيّ لباس من القطن -
حسناً، سأخبرك -

36
00:02:19,279 --> 00:02:20,992
ثمة فتاة جالسة
قرب طاولة الشرب

37
00:02:22,412 --> 00:02:25,084
!لا تنظر -
أريد رؤية فتاة جميلة -

38
00:02:25,335 --> 00:02:28,258
حسناً، لكن تماسك قليلا

39
00:02:29,648 --> 00:02:30,650
حسناً

40
00:02:38,349 --> 00:02:40,704
مزقت غلاف جعتك سدىً

41
00:02:41,185 --> 00:02:42,733
(أنصت لعمك (بارني

42
00:02:43,058 --> 00:02:45,708
لا داعي لأن تتوثر

43
00:02:45,875 --> 00:02:47,175
بأيّ حال من الأحوال

44
00:02:47,342 --> 00:02:50,518
،وسأخبرك السبب
وفي كلمة

45
00:02:50,935 --> 00:02:52,689
أيّ كلمة؟ -
!محجوزة -

46
00:03:06,054 --> 00:03:08,116
{\pos(192,210)}الحجز غير مقبول

47
00:03:08,283 --> 00:03:10,648
{\pos(192,210)}منذ وقت سابق وأنا لديّ الرغبة
في التكلم معها

48
00:03:11,027 --> 00:03:12,528
لكنك لم تنادي بالحجز

49
00:03:12,778 --> 00:03:13,989
إنه مفهوم ضمناً

50
00:03:14,240 --> 00:03:15,619
حجز مفهوم ضمناً؟

51
00:03:16,704 --> 00:03:19,952
{\pos(192,220)}أنت تبصق على قبر
،(السير (والتر حجز

52
00:03:20,119 --> 00:03:23,011
مخترح الحجز
...في عام 1652

53
00:03:23,678 --> 00:03:25,015
كان (الحجز) السالف الذكر
...تائهاً في البحر

54
00:03:25,417 --> 00:03:28,542
{\pos(192,220)}لا وقت لي لدرس في تاريخ مزيف
لذا سأبسطك الأمر

55
00:03:28,710 --> 00:03:31,696
،{\pos(192,210)}إذا تكلمت مع تلك الفتاة
سأقاضيك

56
00:03:31,947 --> 00:03:34,078
{\pos(192,210)}ومن سيترافع لصالحك؟
!حجز على (مارشل) كمحامي

57
00:03:34,328 --> 00:03:36,417
سحقاً -
أين (مارشل) بأي حال؟ -

58
00:03:36,667 --> 00:03:40,717
<i>(العم (مارشل) والعمة (ليلي
قررا مؤخراً أن ينعما بالبنين</i>

59
00:03:41,310 --> 00:03:42,915
<i>الليلة، محاولتهما الأولى</i>

60
00:03:43,282 --> 00:03:44,560
حسناً، أنا موشك على المغادرة

61
00:03:44,811 --> 00:03:46,313
فلنتحقق من القائمة
شموع؟

62
00:03:46,564 --> 00:03:48,527
تم -
موسيقى المقبّلات؟ -

63
00:03:50,283 --> 00:03:51,357
تم

64
00:03:51,785 --> 00:03:52,954
موسيقى المتممات؟

65
00:03:55,632 --> 00:03:56,633
تم

66
00:03:58,508 --> 00:03:59,343
أوتدري؟

67
00:03:59,827 --> 00:04:02,434
{\pos(192,190)}لا أكترث بحجزك
سأمضي وأتحدث معها

68
00:04:03,211 --> 00:04:05,942
{\pos(192,210)}هلم، تفضّل
اسقط في غرامها، تزوج بها

69
00:04:06,192 --> 00:04:07,196
،ليكن في علمك

70
00:04:07,446 --> 00:04:10,328
{\pos(192,210)}عندما سأقف لتلاوة
...نخب الزواج بصفتي إشبينك

71
00:04:10,578 --> 00:04:13,250
..في الواقع، (مارشل) سيكون -
...بصفتي إشبينك -

72
00:04:13,752 --> 00:04:15,281
<i>...سيداتي وسادتي</i>

73
00:04:15,893 --> 00:04:16,717
<i>...لقد</i>

74
00:04:17,182 --> 00:04:18,805
<i>ناديت بالحجز</i>

75
00:04:21,394 --> 00:04:22,648
قل لي أن هذا باطل

76
00:04:22,898 --> 00:04:24,657
ناديت بالحجز ضمنياً

77
00:04:26,528 --> 00:04:28,577
{\pos(192,210)}!لقد أذللتني

78
00:04:29,914 --> 00:04:31,668
كنت أجهل، أحلف

79
00:04:33,634 --> 00:04:35,176
{\pos(192,210)}نحن هما الضحيتان

80
00:04:36,429 --> 00:04:37,473
فلننصرف من هنا

81
00:04:38,258 --> 00:04:40,020
يمكننا عملها هنا

82
00:04:40,271 --> 00:04:41,322
فلنشرع

83
00:04:44,531 --> 00:04:46,207
حسناً، امضي{\pos(192,210)}

84
00:04:46,738 --> 00:04:48,210
{\pos(192,210)}استخدم حجزك

85
00:04:48,377 --> 00:04:51,231
{\pos(192,210)}لقد نصبت درعها
إنها تقرأ كتاب

86
00:04:52,090 --> 00:04:54,454
{\pos(192,210)}في حانة
: الأحرى قراءة

87
00:04:54,621 --> 00:04:56,601
{\pos(192,210)}أأنت موجود يا (بارني)؟"
"هذه أنا، الملتهبة

88
00:04:57,028 --> 00:04:59,369
{\pos(192,210)}لا أسمي ذلك درع

89
00:05:00,191 --> 00:05:02,071
{\pos(192,210)}ذلك هو الدرع الفعلي

90
00:05:03,214 --> 00:05:04,216
تحركا

91
00:05:04,810 --> 00:05:06,048
{\pos(192,210)}رباه

92
00:05:09,406 --> 00:05:10,576
{\pos(192,210)}كيف الحال يا رفاق؟

93
00:05:11,342 --> 00:05:12,443
بطاطا مقلية؟

94
00:05:13,347 --> 00:05:15,268
بحق السماء يا امرأة، مظهرك عار

95
00:05:15,518 --> 00:05:16,980
{\pos(192,210)}ستحرم من البطاطا

96
00:05:18,317 --> 00:05:19,819
{\pos(192,210)}،بجدية، أحبكِ

97
00:05:20,155 --> 00:05:23,783
{\pos(192,210)}لكن ثمة أبخرة من الروائح
تنبعث منك في هذه الأثناء

98
00:05:25,712 --> 00:05:28,591
{\pos(192,180)}دعها وشأنها قليلا
لقد قاست انفصال مؤلم

99
00:05:28,981 --> 00:05:30,421
مع النظافة؟

100
00:05:31,055 --> 00:05:32,417
<i>{\pos(192,210)}(كلا، مع (دون</i>

101
00:05:32,585 --> 00:05:34,019
<i>{\pos(192,210)}...منذ بضعة أشهر خلت</i>

102
00:05:35,105 --> 00:05:36,934
{\pos(192,210)}هاكِ، بعض الشاي -
شكراً -

103
00:05:37,101 --> 00:05:39,741
(أنا بجانبك يا (روبن
في كل ما تشائين

104
00:05:40,668 --> 00:05:42,120
حسناً، بهذا الشأن

105
00:05:42,287 --> 00:05:43,584
(اسمع يا (تيد

106
00:05:44,987 --> 00:05:46,464
أعرف نفسي حق المعرفة

107
00:05:47,514 --> 00:05:51,184
،أحياناً في الأشهر القادمة

108
00:05:51,184 --> 00:05:54,188
سأرغب بمضاجعتك

109
00:05:51,604 --> 00:05:54,233
،ومهما يقع
عليك المحاولة بالرفض

110
00:05:54,582 --> 00:05:55,471
المحاولة؟

111
00:05:55,638 --> 00:05:58,409
سيكون رفضاً قاطعاً
صداقتنا مهمة جداً

112
00:06:00,615 --> 00:06:02,267
لم أكن واضحة بما يكفي

113
00:06:03,927 --> 00:06:06,511
سأتعقبك بكل أسلحتي

114
00:06:07,052 --> 00:06:10,324
،سأصطادك
،كما تصطاد اللبؤة الغزالة

115
00:06:10,491 --> 00:06:12,165
،بطريقة دقيقة، معذبة
مميتة

116
00:06:14,287 --> 00:06:17,210
وإذا أخفضت دفاعك
،ولو لوهلة

117
00:06:17,378 --> 00:06:21,745
أؤكد لك قطعاً
أنني سأنقض عليك

118
00:06:27,589 --> 00:06:29,540
أنا جاهزة للمضاجعة الآن

119
00:06:33,246 --> 00:06:35,987
،كان صيفاً عصيباً
لكنها تجاوزت المحنة بكفاءة

120
00:06:36,154 --> 00:06:37,155
...إنها

121
00:06:39,674 --> 00:06:42,426
هل هذا "تشيتو"؟ -
كلا، نفذ منا الأسبوع المنصرم -

122
00:06:42,677 --> 00:06:44,321
!"تشيتو"
محجوز

123
00:06:46,363 --> 00:06:47,572
أنتِ بديعة

124
00:06:47,739 --> 00:06:49,247
دعيني أرسمك

125
00:06:50,389 --> 00:06:53,243
،الفتاة الجالسة قرب الطاولة
هل حصّنت نفسها؟

126
00:06:53,995 --> 00:06:55,799
دون مجال للشك
إنها تنتظر شخصاً

127
00:06:55,966 --> 00:06:58,246
أحضرت كتاب
،لأنها أتت باكراً

128
00:06:58,413 --> 00:07:00,877
وتريد إبهار الرجل الذي ستقابله

129
00:07:01,045 --> 00:07:04,172
الفتيات تردن أن تظهرن
راقيات وحاذقات

130
00:07:05,822 --> 00:07:07,791
ما تفعلينه الآن

131
00:07:08,412 --> 00:07:10,124
يعكس انتصابي

132
00:07:12,451 --> 00:07:14,130
كيف جرى، أصبحت حامل؟

133
00:07:14,325 --> 00:07:15,293
كلا

134
00:07:15,392 --> 00:07:16,806
وإليكم التعليل

135
00:07:17,056 --> 00:07:18,769
(كنت في المنزل منتظرةً (مارشل

136
00:07:19,672 --> 00:07:20,898
مرحباً، كيف كان يومك؟

137
00:07:21,149 --> 00:07:24,031
لا تجيبي، لا وقت
السرير؟ لا وقت

138
00:07:24,281 --> 00:07:25,619
على الأرض؟ لا وقت

139
00:07:25,786 --> 00:07:27,664
!قبالة الحائط -
مهلا -

140
00:07:28,010 --> 00:07:29,878
طرد ضخم وصل

141
00:07:30,328 --> 00:07:31,429
أبصم

142
00:07:32,258 --> 00:07:34,138
إنه طرد حقيقي من والدك

143
00:07:34,388 --> 00:07:36,574
غريب نوعاً ما، لكن أبصم

144
00:07:37,296 --> 00:07:38,297
!انظر

145
00:07:40,767 --> 00:07:42,567
مهد؟
!يا للهول

146
00:07:42,734 --> 00:07:45,246
حتماً صنعه في ورشته

147
00:07:45,496 --> 00:07:47,208
أليس لطفاً من طرفه؟

148
00:07:49,855 --> 00:07:51,082
أليس لطف؟

149
00:07:54,309 --> 00:07:57,106
أخبرت والدك أننا نحاول
أن نرزق بطفل؟

150
00:07:57,357 --> 00:07:58,981
بالتأكيد، أحكي لوالدي كل شيء

151
00:07:59,148 --> 00:08:00,782
إنه أعز أصدقائي

152
00:08:03,783 --> 00:08:06,687
نحن نتطلّع لهذه الليلة الفريدة

153
00:08:06,854 --> 00:08:08,980
منذ أسبوعان

154
00:08:09,147 --> 00:08:11,913
...وخلال هذان الأسبوعان، ظللت

155
00:08:13,226 --> 00:08:14,857
كيف أهذبها؟

156
00:08:16,086 --> 00:08:18,325
أحفظ كل حبي لك

157
00:08:20,808 --> 00:08:24,128
قرأت إحدى عشر كتاب
عن الحمل

158
00:08:24,378 --> 00:08:27,451
،أقلعت عن الكحول
الكافيين والسكر

159
00:08:27,618 --> 00:08:29,604
،كل ساعة
أفحص درجة حرارتي

160
00:08:29,771 --> 00:08:31,728
لكن هنيئاً لك بالامتناع عن الاستمناء

161
00:08:35,111 --> 00:08:37,401
أتعاطف معك -
لا تلمسني -

162
00:08:37,568 --> 00:08:39,203
مرت أسبوعان

163
00:08:39,453 --> 00:08:42,558
أنا قاب قوسين
من التعرّض لفاجعة أكبر

164
00:08:42,725 --> 00:08:44,005
بجدية

165
00:08:46,219 --> 00:08:47,145
حسناً، أشعر بتحسن الآن

166
00:08:50,177 --> 00:08:50,926
(حسناً يا (بارني

167
00:08:51,148 --> 00:08:52,400
كم سيكلّفني؟

168
00:08:52,651 --> 00:08:54,572
عفواً؟ -
أريد شراء حجزك -

169
00:08:55,419 --> 00:08:56,913
...مئتين

170
00:08:57,221 --> 00:08:58,916
وخمسون ألف دولار

171
00:08:59,166 --> 00:09:00,217
عشرون دولار

172
00:09:01,525 --> 00:09:02,526
...لكن

173
00:09:03,223 --> 00:09:05,057
هل يمكنني الذهاب لشمها؟ -
كلا -

174
00:09:06,057 --> 00:09:07,058
حسناً

175
00:09:08,191 --> 00:09:09,106
تمنيّ لي التوفيق

176
00:09:11,518 --> 00:09:14,493
<i>يا أطفال، هل تتذكرون فلانة
مدعوة بـ(سيندي)؟</i>

177
00:09:15,112 --> 00:09:16,873
<i>...واعدتها، وانتهى الأمر</i>

178
00:09:17,123 --> 00:09:18,513
<i>انصرف -
على نحو غير مرضٍ؟... -</i>

179
00:09:19,462 --> 00:09:20,632
كيف حالكِ؟ -
بخير -

180
00:09:25,471 --> 00:09:28,191
ماذا تصنع؟ -
الفتاة التي تتكلم معها -

181
00:09:28,640 --> 00:09:29,800
واعدتها

182
00:09:31,328 --> 00:09:32,887
!هذا مؤسف

183
00:09:33,219 --> 00:09:34,221
وحجز

184
00:09:38,044 --> 00:09:40,853
واعدت يوماً إحدى صديقاتها

185
00:09:41,020 --> 00:09:42,908
ليس بالأمر المهول

186
00:09:43,075 --> 00:09:44,479
هل انتهى في ظروف سيئة؟

187
00:09:55,225 --> 00:09:57,160
يجب طيّ الصفحة

188
00:09:57,327 --> 00:10:00,431
،على أيّ حال
ليس لديك فرصة معها

189
00:10:03,376 --> 00:10:04,722
<i>عندئد تذكرت</i>

190
00:10:04,889 --> 00:10:06,403
<i>كان لدى (سيندي) زميلة سكن</i>

191
00:10:07,310 --> 00:10:09,372
<i>زميلة
...رمقت منها سوى لمحة</i>

192
00:10:11,366 --> 00:10:15,466
<i>،لكن اعتباراً لكل المؤشرات
حازت شيئاً مميزاً</i>

193
00:10:16,854 --> 00:10:18,109
<i>هل يمكن؟</i>

194
00:10:18,664 --> 00:10:21,372
<i>ذلك الكاحل وهذه الفتاة مرتبطان؟</i>

195
00:10:24,922 --> 00:10:26,616
يجب أن أرى كاحليها

196
00:10:26,866 --> 00:10:28,118
أأنت من أولئك؟

197
00:10:28,534 --> 00:10:30,959
لا يعقل
...رجل من خمسة

198
00:10:32,963 --> 00:10:34,718
،رتبنا كل شيء الليلة
هل تتذكرين؟

199
00:10:34,968 --> 00:10:36,170
شموع؟
بانجو؟

200
00:10:36,338 --> 00:10:38,852
من أخبرت أيضاً؟
هل أخبرت أحداً في العمل؟

201
00:10:46,632 --> 00:10:47,783
شغّلي الموسيقى

202
00:10:52,320 --> 00:10:54,664
هل أنتم مستعدون؟

203
00:10:57,437 --> 00:10:59,040
!أطلق العنان

204
00:10:57,734 --> 00:11:00,738
{\a6}!(حظاً موفقاً يا (مارشل"
"!اجعل زوجتك حامل

205
00:10:59,207 --> 00:11:01,279
!أحسن الخلقة أيها الوسيم

206
00:11:01,529 --> 00:11:04,766
ضع وسادة تحت ظهرها
!سيسهل عملية الحمل

207
00:11:12,193 --> 00:11:16,366
قد أكون ذكرت الأمر
لبعض الزملاء في العمل

208
00:11:16,533 --> 00:11:18,474
المعذرة، لكن أتدري؟

209
00:11:18,642 --> 00:11:20,406
يجب أن أملك القدرة
على إخبار والدي

210
00:11:20,656 --> 00:11:23,024
إنه آخر شخص عليك إطلاعه

211
00:11:23,192 --> 00:11:25,553
!إنه متدخل كثيراً في حياتنا

212
00:11:25,720 --> 00:11:27,975
...في كل مرة يرن الهاتف

213
00:11:30,220 --> 00:11:31,682
(ليلي)، معك (مارفن إريكسن)

214
00:11:31,932 --> 00:11:33,812
لا حظت أنكِ لم تغيري كنيتك بعد

215
00:11:34,063 --> 00:11:36,847
...كلا، سوف -
لا تقلقي، اتصلت بالمقاطعة -

216
00:11:37,014 --> 00:11:39,826
اتصلت بالضمان الاجتماعي
وشرعت في الإجراءات لك

217
00:11:43,041 --> 00:11:44,419
(ليلي)، معك (مارفن إريكسن)

218
00:11:44,669 --> 00:11:46,792
فهمت أنكما خضتما شجار؟

219
00:11:46,959 --> 00:11:49,259
دعيني أشرح لك
كيف أتصرف مع الزوجة

220
00:11:49,427 --> 00:11:51,929
ملابس تحتانية مثيرة
وصندوق من النبيذ

221
00:11:54,985 --> 00:11:56,781
هل وضعت مخللات
في تلك الشطيرة؟

222
00:11:59,033 --> 00:12:01,083
ستكون المخللات متبّلة
!لتلك الشطيرة

223
00:12:01,333 --> 00:12:03,327
الرجل لا حدود له

224
00:12:03,494 --> 00:12:06,512
!لا يمكنني الإنجاب في هذه الظروف

225
00:12:06,762 --> 00:12:10,074
أتعلمين؟
أخبرته سلفاً، الضرر وقع

226
00:12:10,479 --> 00:12:13,193
إذن اتصل وأعلمه
أننا غيرنا موقفنا في الإنجاب

227
00:12:14,235 --> 00:12:17,036
تريدين إصابة والدي بنوبة؟

228
00:12:17,901 --> 00:12:19,963
ما لم ترد إصابتي أنا بها

229
00:12:20,752 --> 00:12:23,718
هذا سخف
...يستحيل أن

230
00:12:26,819 --> 00:12:29,503
فليصمت الجميع
!لأقوى على التفكير

231
00:12:31,781 --> 00:12:33,751
تتحدثان مع رجل -
من أيّ قبيل؟ -

232
00:12:33,918 --> 00:12:36,246
بليد أم ظريف؟ -
بليد، لا تشغل بالك -

233
00:12:38,376 --> 00:12:39,768
ذلك الرجل ظريف

234
00:12:39,935 --> 00:12:41,969
،شعره ظريف
حزامه ظريف

235
00:12:42,712 --> 00:12:46,079
ذلك الرجل بليد
،وإذا لا تصدق

236
00:12:46,246 --> 00:12:49,335
فأنت بليد كذلك
والآن أشتهي شيئاً بليد

237
00:12:49,503 --> 00:12:51,115
ما رأيكما بملفوف مخلل؟

238
00:12:51,865 --> 00:12:53,537
انظري لنفسك، أنتِ غيورة

239
00:12:54,036 --> 00:12:54,832
غيورة؟

240
00:12:55,082 --> 00:12:58,202
لأنها تتمتع بالجاذبية
وأنتِ فقدتها

241
00:12:59,607 --> 00:13:00,928
لم أفقدها

242
00:13:01,179 --> 00:13:02,015
بلى

243
00:13:02,265 --> 00:13:03,654
لا زلت أملكها

244
00:13:04,239 --> 00:13:08,144
،أعرف مكانها بالضبط
ويمكنني إحضارها وقتما أشاء

245
00:13:08,947 --> 00:13:11,654
الفتيات كقارورات الحليب

246
00:13:11,822 --> 00:13:15,624
،لكل واحدة تاريخ نهاية صلاحية
وأنت بلغتِ خاصتك

247
00:13:15,791 --> 00:13:18,341
لا أقول أن شخصاً ما
،لن يفتح الثلاجة

248
00:13:18,508 --> 00:13:20,922
،يحضنك، يشمك
ويتذوقك على أيّ حال

249
00:13:21,090 --> 00:13:22,629
لكن أمرك ميؤوس

250
00:13:23,452 --> 00:13:24,775
لا أحتاج لذلك

251
00:13:26,821 --> 00:13:28,193
لكن أحتاج لهذا بالمقابل

252
00:13:30,982 --> 00:13:32,789
تريدين أن أتصل بوالدي

253
00:13:32,956 --> 00:13:35,967
وإخباره أننا لن ننجب؟ -
هذا هو المضمون بشكل عام -

254
00:13:37,509 --> 00:13:40,561
،على سبيل الفضول
متى سنخبره بالأمر؟

255
00:13:40,811 --> 00:13:43,610
سنخبره عندما يرى الطفل النور

256
00:13:43,860 --> 00:13:45,672
إذن، لا نعلمه؟

257
00:13:45,944 --> 00:13:48,634
: يدخل مكتب رئيسه، ويقول

258
00:13:48,802 --> 00:13:51,211
،حفيظي وُلد"
"سآخذ ثلاثة أشهر إجازة

259
00:13:51,634 --> 00:13:52,881
ثلاثة أشهر إجازة؟

260
00:13:54,510 --> 00:13:56,890
سيأتي هو وأمي للإقامة معنا
عندما يولد الطفل

261
00:13:58,227 --> 00:14:00,607
تحدثنا بهذا الموضوع -
كلا، لم نفعل -

262
00:14:01,277 --> 00:14:02,779
أقصد، أنا وأبي

263
00:14:03,420 --> 00:14:06,162
أوتدري؟
لمَ لا تنجب طفل مع والدك؟

264
00:14:06,547 --> 00:14:07,500
حسناً

265
00:14:08,210 --> 00:14:10,422
ولمَ لا تنجبي أنتِ
طفل مع مؤخرتك؟

266
00:14:10,866 --> 00:14:11,868
ماذا؟

267
00:14:12,431 --> 00:14:13,721
!أعجز عن تقويم تفكيري

268
00:14:14,440 --> 00:14:16,163
لمَ تلبسين ذلك القميص؟

269
00:14:19,301 --> 00:14:21,192
الأمسية غير مخطط
!أن تمشي هكذا

270
00:14:33,284 --> 00:14:35,937
!رباه! ما هذا الشؤم
هل تعتقد أنها رأتني؟

271
00:14:37,314 --> 00:14:38,916
رأتك بوضوح

272
00:14:39,514 --> 00:14:41,367
أيمكنني التحدث معك
على انفراد؟

273
00:14:42,001 --> 00:14:43,679
أجل
بالتأكيد

274
00:14:44,971 --> 00:14:46,795
كيف لذلك ألا يكون ممتعاً

275
00:14:49,711 --> 00:14:51,847
،إذا لم أرجع
أخبر أمي أنني أحبها

276
00:14:52,307 --> 00:14:53,852
سيتم
وأحجز الأسبقية

277
00:14:56,951 --> 00:14:58,372
بارني)، هل أنا مجنونة؟)

278
00:14:58,539 --> 00:15:00,827
مارشل) يُفرط في التحدث)
مع والده، صح؟

279
00:15:01,427 --> 00:15:03,124
تحاشيّ رأيي بالموضوع

280
00:15:03,374 --> 00:15:04,576
ما المانع؟

281
00:15:04,743 --> 00:15:06,651
،لو كان لديّ رقم والدي

282
00:15:06,819 --> 00:15:08,894
سأقضي طوال وقتي
على الهاتف معه

283
00:15:09,919 --> 00:15:11,058
...هذا حقاً

284
00:15:11,403 --> 00:15:13,283
!وجه أثير بجسم مثير

285
00:15:15,318 --> 00:15:17,320
مختصر -
انظري -

286
00:15:20,971 --> 00:15:22,573
!يا لك من مومسة وقحة

287
00:15:23,563 --> 00:15:24,926
تهندمت بفستان الصيف

288
00:15:30,178 --> 00:15:31,271
!أربعة عشر ثانية

289
00:15:31,619 --> 00:15:33,360
...أربعة عشر ثانية، وسرعان

290
00:15:33,610 --> 00:15:37,246
،ما يخلّف الناقوس صدى
ويُطلب منه تذوق فتفوتة

291
00:15:38,350 --> 00:15:40,956
<i>!لا زلت أملكها</i>

292
00:15:43,591 --> 00:15:45,346
حسناً يا صاح
أثبت وجهة نظري، انصرف

293
00:15:47,043 --> 00:15:48,745
حزام جميل بالمناسبة

294
00:15:53,405 --> 00:15:55,376
روبن)، تبدين مثيرة للغاية)

295
00:15:55,543 --> 00:15:57,266
حقاً؟ -
أجل -

296
00:15:58,168 --> 00:15:59,001
شكراً

297
00:16:02,510 --> 00:16:04,389
<i>: جهّزت نفسي للقادم</i>

298
00:16:04,739 --> 00:16:06,979
<i>كلَب، غضب، عض وحشي</i>

299
00:16:09,587 --> 00:16:10,343
(شكراً يا (تيد

300
00:16:10,958 --> 00:16:14,287
،بعد انفصالنا
بقيت حزينة لفترة

301
00:16:14,919 --> 00:16:16,208
عندئدٍ أدركت

302
00:16:16,458 --> 00:16:18,701
أننا لم نكن مقدران لبعض

303
00:16:18,987 --> 00:16:20,436
عذراً على تصرفي بوقاحة

304
00:16:20,681 --> 00:16:22,798
لديّ انطباع أنه يجب
أن أعوضك بطريقة ما

305
00:16:22,966 --> 00:16:25,229
،أشتري لك جعة
...(أو تذكرة لمباراة (اليانكيس

306
00:16:25,479 --> 00:16:27,158
أو إقراني مع إحدى صديقاتك

307
00:16:27,325 --> 00:16:29,197
أمزح
سيكون ذلك غريب

308
00:16:29,447 --> 00:16:31,075
إطلاقاً -
إطلاقاً؟ -

309
00:16:32,164 --> 00:16:34,709
ولمَ لا نختار الأكثر سهولة؟

310
00:16:35,836 --> 00:16:36,797
ليس الجعة

311
00:16:37,047 --> 00:16:38,927
عليّ العودة -
كلياً -

312
00:16:39,178 --> 00:16:40,514
ودّعني قبل مغادرتك

313
00:16:42,393 --> 00:16:45,107
ودّعني قبل مغادرتك"؟" -
حرفياً -

314
00:16:45,358 --> 00:16:47,133
يا صاح، أنت قويّ جداً

315
00:16:47,300 --> 00:16:48,774
هذا رائع

316
00:16:48,941 --> 00:16:51,097
مصافحة بالخمسة لا تكفي
!صافح بستة

317
00:16:53,478 --> 00:16:54,755
لم ترى هذا الهراء، صح؟

318
00:16:55,091 --> 00:16:57,387
كان هذا مخزي -
فلنتفادى تكرارها -

319
00:17:01,155 --> 00:17:02,307
ماذا؟

320
00:17:02,474 --> 00:17:05,195
هل تريدين البصق
على فرد آخر من عائلتي؟

321
00:17:05,446 --> 00:17:07,492
سأشرح لك -
عفواً، انتظري لحظة -

322
00:17:09,466 --> 00:17:10,457
إنه والدي

323
00:17:11,860 --> 00:17:13,412
ليلي)، إنه والدي)

324
00:17:14,140 --> 00:17:17,432
،أحبه وإذا اتصل بي
!سأجيب

325
00:17:21,695 --> 00:17:23,613
،أعرف أن الوقت تأخر
لكنني مضطر للاتصال

326
00:17:23,864 --> 00:17:25,284
كيف جرى؟ -
...هذا -

327
00:17:25,534 --> 00:17:28,206
هل طبقت ما في الكتاب؟
أوضعت وسادة تحت ظهرها؟

328
00:17:28,457 --> 00:17:31,024
أنا مشغول الآن -
هل سيكون ولد؟ -

329
00:17:31,339 --> 00:17:32,508
بوسعك إخباري

330
00:17:33,044 --> 00:17:34,054
إنه مخبول

331
00:17:35,348 --> 00:17:36,601
والدي مخبول

332
00:17:39,127 --> 00:17:40,234
(أعتذر يا (ليلي

333
00:17:44,759 --> 00:17:46,211
...إنه جد

334
00:17:47,858 --> 00:17:49,066
متحمس

335
00:17:49,937 --> 00:17:51,583
هذا سخف، صح؟

336
00:17:51,986 --> 00:17:53,431
من هكذا؟

337
00:17:55,312 --> 00:17:56,313
أنتَ

338
00:17:57,115 --> 00:17:58,366
أنتَ هكذا

339
00:17:59,611 --> 00:18:02,883
أنت ووالدك حريصان جداً

340
00:18:04,727 --> 00:18:07,965
لهذا السبب تغرم النساء
(بآل (إريكسن

341
00:18:09,459 --> 00:18:11,890
،لكن في الوقت الراهن
إنه ضغط كبير

342
00:18:13,280 --> 00:18:16,776
...عزيزتي، ليس مرادي -
وماذا لو كنت عقيمة؟ -

343
00:18:18,748 --> 00:18:20,114
هذا احتمال

344
00:18:20,556 --> 00:18:22,941
يمكنني أن أخذلك

345
00:18:24,635 --> 00:18:26,337
ألم يخطر ببالك؟

346
00:18:28,128 --> 00:18:29,754
ولا حتى لثانية

347
00:18:35,226 --> 00:18:37,084
سيكون من المحزن
،عدم رزقنا بطفل

348
00:18:39,106 --> 00:18:41,212
،لكن فكرة خذلك لي

349
00:18:42,438 --> 00:18:43,840
ذلك مستحيل

350
00:18:46,352 --> 00:18:48,307
سيكون أشبه باجتياح
من المخلوقات الفضائية

351
00:18:50,358 --> 00:18:52,971
،مثال ليس في محلّه
لأنه قابل للحدوث

352
00:18:53,139 --> 00:18:55,714
إن لم يكن قد وقع بالفعل
...رأيت تلك الحلقة

353
00:19:00,960 --> 00:19:01,961
حسناً

354
00:19:02,561 --> 00:19:03,592
سأفعلها

355
00:19:03,941 --> 00:19:05,430
سأمضي هناك

356
00:19:14,001 --> 00:19:15,515
تمنيا لي حظاً موفقاً

357
00:19:20,256 --> 00:19:22,469
<i>لا شيء في هذه الحياة قد يقارن</i>

358
00:19:22,719 --> 00:19:24,515
<i>برهافة قشعريرة التقدم في خطوتك</i>

359
00:19:25,979 --> 00:19:28,595
<i>،عند وضع كل شيء على المحك
والمضيّ بعزيمة لتحقيقه</i>

360
00:19:29,458 --> 00:19:31,424
<i>،وتلك الليلة</i>

361
00:19:32,283 --> 00:19:33,736
<i>سيندي) مضت لتحقيقه)</i>

362
00:19:50,865 --> 00:19:53,318
<i>إذن لا، تلك الفتاة ليست والدتكما</i>

363
00:19:53,485 --> 00:19:55,420
<i>لكنها أصبحت أم لشخص آخر</i>

364
00:19:55,840 --> 00:19:57,709
<i>في الواقع، كلاهما</i>

365
00:20:07,992 --> 00:20:10,126
،كما ذكرت
كانت تنتظر شخصاً

366
00:20:10,579 --> 00:20:12,584
<i>لم ألتقي بوالدتكما تلك الليلة</i>

367
00:20:13,006 --> 00:20:14,358
<i>...يوم قابلت والدتكما</i>

368
00:20:14,926 --> 00:20:16,260
<i>كان يوم زفاف</i>

369
00:20:17,340 --> 00:20:18,856
لعلني متوثر قليلا

370
00:20:19,094 --> 00:20:22,061
إنه مجرد نخب زفاف -
أريده أن يكون رائعاً -

371
00:20:22,228 --> 00:20:24,712
أريد أن يكون اليوم برمته رائعاً -
سيكون -

372
00:20:25,393 --> 00:20:27,786
أيها الإشبين؟
أنت مطلوب

373
00:20:28,276 --> 00:20:29,498
ماذا الآن؟

374
00:20:30,316 --> 00:20:32,797
يجدية، استرخي
...كل شيء سيكون

375
00:20:33,047 --> 00:20:35,387
إنها تُمطر -
ماذا كنت تقول؟ -

376
00:20:35,739 --> 00:20:37,842
هل جلبت مظلة؟ -
كلا -

377
00:20:38,646 --> 00:20:40,148
لم أجلبها

378
00:20:43,433 --> 00:20:45,797
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::
Re-Synced By: MEE2day

379
00:20:46,732 --> 00:20:49,140
يقول الجميع
،أنه قد يستغرق وقت

380
00:20:49,703 --> 00:20:51,889
لكن نعتقد أننا ربما
استثناء القاعدة

381
00:20:53,341 --> 00:20:55,336
،بأيّ حال
سنرفع نفس التحدي ثانية

382
00:20:56,608 --> 00:20:58,355
أشعر بطمأنينة إزاء المستقبل

383
00:21:00,959 --> 00:21:04,327
،هذا مفهوم ضمنياً طبعاً
لن تخبروا (ليلي) شيئاً، صح؟

