1
00:00:01,500 --> 00:00:05,814
يا أولاد ، تم إختياري في خريف 2010
لتصميم المقر الجديد لبنك (غلايث) الوطني

2
00:00:05,815 --> 00:00:09,024
(مما يعني العمل بمزاملة عمكم (بارني

3
00:00:09,025 --> 00:00:13,405
أحببت فكرتك بوضع حلقة نارية بالسطح
يمكنك تخطيها بدراجتك النارية

4
00:00:13,405 --> 00:00:20,612
،لكن غيّرتها قليلاً ، وما تزال فكرة جيّدة
إنها حديقة صغيرة يمكنك بها تناول غداءك

5
00:00:21,615 --> 00:00:24,206
رائع -
نعم -

6
00:00:24,207 --> 00:00:29,807
يا صاح ، العمل معاً سيكون
.. أسطور .. انتظرها

7
00:00:29,808 --> 00:00:33,937
،سأرسل مذكرة بالباقي إلى مكتبك
لأننا نعمل معاً الآن

8
00:00:33,938 --> 00:00:37,799
،كل شيء يسير بنحو رائع
.. (إلا أن قال (بارني

9
00:00:37,800 --> 00:00:40,926
خبر جيّد ، الإدارة أخيراً
اختارت موقعاً لبناء المقر

10
00:00:42,064 --> 00:00:45,274
(سيحل مكان الفندق (الأركيدي
(أحد أفضل الفنادق القديمة في (نيويورك

11
00:00:45,275 --> 00:00:49,538
في أيامه كان يفضله الملوك والملكات
.. لكن مؤخراً

12
00:00:52,046 --> 00:00:53,801
بائعي هوى متشبهين بالرجال فقط

13
00:00:53,802 --> 00:00:57,196
أهلاً يا وسيم ، تبحث
عن موعد غرامي؟

14
00:00:57,197 --> 00:00:58,734
لا ، شكراً

15
00:01:00,742 --> 00:01:03,416
ما زلت اتمتع بموهبتي

16
00:01:03,417 --> 00:01:07,061
بارني) ، علينا التحدث) -
بالطبع ، ما الأمر؟ -

17
00:01:07,062 --> 00:01:09,686
(عذراً سيد (ستنسون -
(ليس الآن يا (ترش -

18
00:01:09,687 --> 00:01:12,277
لكن هذه مذكرة طارئة
(للسيد (موزبي

19
00:01:14,920 --> 00:01:18,013
"ريّة" -
أسطوريّة -

20
00:01:18,800 --> 00:01:25,036
إذاً ، ماذا تريد تخبرني؟ -
لا أستطيع تصميم المبنى -

21
00:01:25,137 --> 00:01:36,131
عنوان الحلقة : مهندس التدمير
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
Re-Synced By: MEE2day

22
00:01:40,086 --> 00:01:45,134
،حبيبي ، لا ، لا
ليس الجراب الطويل الخشن

23
00:01:45,135 --> 00:01:48,762
،عملت بجهد حتى ضبطت المزاج
.. وإذا رأيت هذا

24
00:01:48,763 --> 00:01:52,875
أشعر وكأن بيوضي تعود
من حيث خرجت

25
00:01:52,876 --> 00:01:55,501
حبيبتي ، هذا المفرش أملس جداً

26
00:01:55,502 --> 00:01:57,508
والبابا يحتاج لشيء أتشبث به -
تتشبث به؟ -

27
00:01:57,509 --> 00:02:00,483
كما تعرفين ، البابا يحب فعل هذا
بحركات حماسية

28
00:02:00,484 --> 00:02:02,357
أرجوك ، توقف عن تسمية
"نفسك بـ"البابا

29
00:02:02,358 --> 00:02:05,500
وبدون ما يتشبث به ، البابا
قد يسبب لنفسه الوقوع من السرير

30
00:02:05,501 --> 00:02:06,938
إما هذه أو حذاء
كرة قدم مسنن

31
00:02:09,180 --> 00:02:13,776
،(تحدثت تواً مع (روبن
وأعتقد أنها اختلت مع (ماكس) ليلة الأمس

32
00:02:13,777 --> 00:02:17,020
(يا أولاد ، كما تتذكرون (ماكس
،كان صديق (مارشل) في كلية الحقوق

33
00:02:17,021 --> 00:02:21,451
و(روبن) بدأت تميل إليه فعلاً -
رائع ، أحب ذلك الرجل -

34
00:02:21,452 --> 00:02:25,514
ماكس) ، هو اسمه)
ومستواه في الروعة

35
00:02:21,452 --> 00:02:25,514
{\an8}
ماكس = حدود القمة أو القوة

36
00:02:25,515 --> 00:02:28,274
،نعم ، إنه رجل لطيف
وهي تشعر بالراحة معه

37
00:02:28,275 --> 00:02:29,695
،لقد اتفقوا على حب الهوكي

38
00:02:29,696 --> 00:02:33,122
أعتقد أن لديه ذكر صغير ، لكن يريدون
صحبتنا لموعد معهم نهاية الأسبوع القادم

39
00:02:34,361 --> 00:02:37,688
لماذا أخبرتيني ذلك؟ -
حتى تفرّغ نفسك له -

40
00:02:37,689 --> 00:02:41,031
لا ، الجزء الآخر -
الذكر الصغير؟ -

41
00:02:41,032 --> 00:02:43,857
،توقفي عن قوله
.. لماذا تقوليه؟

42
00:02:43,858 --> 00:02:46,667
لا أريد معرفة هذا ، لن أتمكن
من رؤية الرجل في عيناه

43
00:02:46,668 --> 00:02:49,559
(وقطعاً لن أتمكن من مناداته (ماكس

44
00:02:49,560 --> 00:02:53,020
هذا جنون ، ليس لأنك علمت
.. أن (ماكس) يملك ذكر صغير

45
00:02:53,021 --> 00:02:55,947
اصمتي فحسب

46
00:02:55,948 --> 00:02:57,435
لابد أنك تمزح

47
00:02:57,436 --> 00:03:00,678
آسف ، لا أستطيع بناءه إذا
(كان سيحل الفندق (الأركيدي

48
00:03:00,679 --> 00:03:04,256
،إنه معلم يتطلع له المهندسين
.. وأناس يعيشون به كذلك

49
00:03:04,257 --> 00:03:07,266
(ما هي خطة (إجي إن بي
بإقناع مئات المقيمين بالمغادرة فوراً؟

50
00:03:07,267 --> 00:03:08,788
أفاعي -
هل قلت أفاعي؟ -

51
00:03:08,789 --> 00:03:10,995
هذا صحيح ، قلت أفاعي

52
00:03:10,996 --> 00:03:14,808
تيد) ، أعرف أنك تحب أشياء)
قديمة سخيفة لا أحد يهتم بشأنها

53
00:03:14,809 --> 00:03:21,663
،لكن سأعطيك أربع كلمات لتفكر بها
"الجديد هو دائماً أفضل"

54
00:03:21,664 --> 00:03:23,202
الجديد هو دائماً أفضل؟

55
00:03:23,203 --> 00:03:27,382
أتعرف من الفتاة الأكثر إثارة بمليون
مرّة من أي فتاة سبق وضاجعتها؟

56
00:03:27,383 --> 00:03:31,026
صديقتها حسنة المظهر
التي لم يتسنى لي رؤيتها عارية

57
00:03:31,027 --> 00:03:34,839
لماذا؟ لأن الجديد هو دائماً أفضل

58
00:03:34,840 --> 00:03:38,216
وهذا المفهوم ينطبق في كل شيء؟ -
كل شيء -

59
00:03:38,217 --> 00:03:42,229
.. إذاً أفلام (ستار وارز) الجديدة تلك
هي أفضل من القديمة؟

60
00:03:42,230 --> 00:03:48,115
بالطبع ، الأفلام الثلاث الأولى بالكاد ذكرت
التعقيدات التي تواجه التجارة بين المجرات

61
00:03:48,116 --> 00:03:50,189
حينما كنتَ في الحفلة الموسيقية
.. (لفرقة (غنز آن روزس

62
00:03:50,190 --> 00:03:52,764
قلتَ ، "أجل أغنية
"بردايس سيتي) لا تعجبني)

63
00:03:52,765 --> 00:03:56,258
متى سيغنون لنا أغنية"
"تشاينيز دمكرسي)؟)

64
00:03:56,259 --> 00:03:59,318
(آكسل) هو كاتب أغاني فذ يا (تيد)

65
00:03:59,319 --> 00:04:03,331
،ويندي) ، أريد تقديم شراباً لصديقي)
ما هو أقدم شراب (سكوتش) لديكم؟

66
00:04:03,332 --> 00:04:07,411
غلنمكهانا) معتق لثلاثين عام)
في برميل خشبي من البلوط ، مذهل

67
00:04:07,412 --> 00:04:12,276
وما أجدد شراب (سكوتش) لديكم؟ -
(شراب العنب لـ(جمبو جم -

68
00:04:12,277 --> 00:04:17,260
لا تسمح له بلمس بشرتك حتى -
القرار لك يا صديقي -

69
00:04:19,535 --> 00:04:24,985
(كأس من شراب (جمبو جب
سيروق لي ، مع الكثير من الثلج

70
00:04:25,872 --> 00:04:28,630
الجديد هو دائماً أفضل
.. يا (تيد) ، هذا قانون

71
00:04:28,631 --> 00:04:32,308
مثل قانون ، الأكبر دائماً أفضل -
هذا ليس صحيح -

72
00:04:32,309 --> 00:04:34,432
أحياناً الأصغر يكون أفضل

73
00:04:34,433 --> 00:04:39,247
،"أنظروا لضخامة هاتفي النقال"
أنت لا تسمع أناس يقولون هذا

74
00:04:39,248 --> 00:04:43,511
لا ، بل تريد شيء متطور وكفؤ
ينسال بأريحية في جيبك

75
00:04:43,512 --> 00:04:46,437
وأعتقد أن (ماكس) رجل رائع

76
00:04:46,438 --> 00:04:48,645
أخبرتك (ليلي) بالأمر -
أخبرته بماذا؟ -

77
00:04:48,646 --> 00:04:49,648
ماكس) لديه ذكر صغير)

78
00:04:51,287 --> 00:04:53,828
كيف تسمحين لنفسك بالتحدث
في هذا؟

79
00:04:53,829 --> 00:04:56,136
،الفتيات يتحدثون في كل شيء -
.. حجمه ، شكله -

80
00:04:56,137 --> 00:04:58,008
مُلتف لليمين أو لليسار

81
00:04:58,009 --> 00:05:02,656
مدة تحمله ، مقارنته بمن جربته قبله
مثل (ونستن تشترل) ، نعم هو واحد منكم

82
00:05:02,657 --> 00:05:06,419
.. عرضه ، ميله -
كيف تتحدثون بمثل هذا؟ -

83
00:05:06,420 --> 00:05:10,264
هل تمزح؟ (بارني) حين
.. أذكر لك فتاة لا تعرفها

84
00:05:10,265 --> 00:05:12,521
أول ما تسأله عنها
"هو "الأثداء؟

85
00:05:12,522 --> 00:05:15,448
،ليس حتى السؤال الكامل
"هل تملك أثدية ضخمة؟"

86
00:05:15,449 --> 00:05:18,373
،والذي لا تستعمله مطلقاً
"تقول فقط "الأثداء؟

87
00:05:18,374 --> 00:05:21,467
لست أسأل هكذا -
.. زميلتي (لوري) في العمل -

88
00:05:21,468 --> 00:05:26,183
،الأثداء؟ .. تباً
لكن جدياً .. الأثداء؟

89
00:05:26,184 --> 00:05:30,362
،لذا لمَ مسموح للرجال بالتحدث عن الأثداء
.. لكن حين نذكر موضوع مثل

90
00:05:30,362 --> 00:05:31,617
.. ذكر (ماكس) الصغير

91
00:05:32,922 --> 00:05:35,178
سأتظاهر أن هذا الحوار لم يحدث قط

92
00:05:35,179 --> 00:05:41,365
مستحيل ، ذكر (ماكس) عالق
في عقلي مثل شظيّة ، كشظية صغيرة

93
00:05:41,366 --> 00:05:45,411
،بالتحدث عن المواضيع المخيّبة
تيد) ، أخبرهم بما أخبرتني)

94
00:05:45,612 --> 00:05:52,667
(اريد اطلب من إدارة (جي إن بي
تغير موقع البناء لمنع هدم الفندق القديم

95
00:05:52,668 --> 00:05:58,838
لستُ أفهم ، لماذا؟ هكذا فجأة؟
.. دون سابق إنذار ، تريد إفساد

96
00:05:58,839 --> 00:06:03,553
مهلاً لحظة .. من الفتاة؟

97
00:06:03,554 --> 00:06:05,375
فهمت -
بالطبع يوجد فتاة -

98
00:06:05,376 --> 00:06:10,324
،ماذا؟ أنا .. لا يوجد فتاة
.. لماذا قد تعتقد

99
00:06:11,195 --> 00:06:14,873
(تُدعى (زوي -
الأثداء؟ -

100
00:06:19,341 --> 00:06:21,296
مبنى جميل ، صح؟

101
00:06:21,297 --> 00:06:28,486
اسمع يا سيد ، أنت مقنع جداً
ويطريني هذا ، ومشوش كذلك

102
00:06:28,487 --> 00:06:31,897
.. لكنني لا أبحث عن -
أنا لست متشبه بالنساء -

103
00:06:31,898 --> 00:06:35,141
لكن جعلتني أعيد التفكير
في مكياج عيناي

104
00:06:35,142 --> 00:06:39,371
،هي ليست مرحة فقط
.. مثيرة وأنثوية بالكامل

105
00:06:39,372 --> 00:06:41,077
.. لكن اسمعوا هذا

106
00:06:41,078 --> 00:06:46,561
،انظر لتصميم النوافذ
والصخر المعتق ، ورخام الأفاريز

107
00:06:47,381 --> 00:06:50,557
،إنها تهوى التصميم المعماري
مثيرة تهوى التصميم المعماري

108
00:06:50,558 --> 00:06:53,952
هذا هو الحلم -
حلم مَن؟ -

109
00:06:53,953 --> 00:06:56,042
جلسنا نتحدث لساعات

110
00:06:56,043 --> 00:07:02,028
.. أحب المباني القديمة للمدينة
تشعرني بالإرتباط في التاريخ

111
00:07:02,029 --> 00:07:04,570
،القديم هو دائماً أفضل
لا أتوق إنتظاراً حتى أشيخ

112
00:07:04,571 --> 00:07:05,690
أنا أيضاً

113
00:07:05,691 --> 00:07:07,245
يمكنك إرتداء الملابس المرنة
في كل مناسبة

114
00:07:07,246 --> 00:07:09,719
أحمر شفاهك لا يجب
أن يكون محدد بإتقان

115
00:07:09,720 --> 00:07:12,010
يمكنك سرقة سلع من المتاجر
وتتظاهري بأنك متحيّرة

116
00:07:13,968 --> 00:07:16,642
،يمكنك أخذ قيلولة بأي مكان
حتى أثناء قيادة السيارة

117
00:07:16,643 --> 00:07:18,163
سيكون الوضع رائعاً

118
00:07:18,164 --> 00:07:20,487
لا أتوق إنتظاراً ليختفي جمالي
وتزول إثارتي وأتجعد

119
00:07:20,488 --> 00:07:26,892
أعتقد أمامك وقت طويل على ذلك -
هذا لطف منك -

120
00:07:26,893 --> 00:07:29,733
سيكون ألطف لو لم تظنني
بائع هوى متشبه بالنساء

121
00:07:29,733 --> 00:07:32,042
لكن ما زال لطيفاً

122
00:07:32,962 --> 00:07:37,645
تيد) ، هذا رومانسي جداً لدرجة)
،أريد ملأ وسادة ببطاريات منتهية

123
00:07:37,645 --> 00:07:38,647
وأبرحك ضرباً بها

124
00:07:38,648 --> 00:07:43,278
تيد) ، أيمكنني طلب شيء منك؟) -
أي شيء -

125
00:07:47,760 --> 00:07:49,465
هلاّ وقعت هذا المعروض؟

126
00:07:50,519 --> 00:07:52,658
"(أنقذوا الفندق (الاركيدي"

127
00:07:52,659 --> 00:07:59,481
(سنمنع أوغاد بنك (غلايث
من هدمه ، هل ستأيدنا؟

128
00:08:00,618 --> 00:08:05,165
وأجبت عليها؟ -
أين أوقع؟ -

129
00:08:08,644 --> 00:08:10,516
شراب العنف ، ليس سيئاً

130
00:08:14,075 --> 00:08:18,421
(تيد) ، أنت تظن أن الفندق (الأركيدي)
يستحق الإنقاذ لأن فتاة جميلة تعتقد ذلك

131
00:08:18,422 --> 00:08:20,595
وبجديّة .. الأثداء؟

132
00:08:20,596 --> 00:08:23,571
،هذا الأمر لا يتعلق بالفتاة
.. إنه عن المبنى

133
00:08:23,572 --> 00:08:29,992
وبماذا أخبرتك (زوي) حين عرفت
أنك من سيهدم محبوبها (الأركيدي)؟

134
00:08:29,993 --> 00:08:34,607
،(أنك أنت (تيد موزبي
مهندس التدمير؟

135
00:08:34,608 --> 00:08:36,581
يا له من لقب رائع بغيض

136
00:08:37,283 --> 00:08:41,863
حدث موقف مضحك في هذا

137
00:08:43,164 --> 00:08:46,642
إذاً ، في ماذا تعمل (تيد)؟ -
أنا طبيب بيطري -

138
00:08:47,680 --> 00:08:48,815
ماذا؟ لقد هلعت

139
00:08:48,816 --> 00:08:51,524
(موضوع فندق (الأركيدي
(هو دليل على طباع (موزبي

140
00:08:51,525 --> 00:08:57,059
تغيّر من شخصيتك لأجل فتاة ما -
لستُ أفعل ذلك -

141
00:08:57,812 --> 00:09:03,948
،(حسن ، سأخرج للقاء (ستيف
!نحن مدمنان للإدريالين

142
00:09:06,674 --> 00:09:13,111
فنلبي) ستأخذني لتمثلية)
!حرب (قتزبرغ) ، سنأكل سناجب

143
00:09:18,713 --> 00:09:21,070
إنها مثيرة جداً ، حسناً؟

144
00:09:23,882 --> 00:09:28,261
هيّا ، هيّا ، جميعنا
نغيّر من أنفسنا لأجل من نحبه

145
00:09:28,262 --> 00:09:30,435
بارني) تظاهر بكونه حاخام)
ليضاجع فتاة

146
00:09:30,436 --> 00:09:33,445
الآسيويات يحبون اليهود

147
00:09:33,446 --> 00:09:36,621
و(مارشل) ما كان لينصت
(لفرقة (إندغو غيرلز) لولا (ليلي

148
00:09:36,622 --> 00:09:42,089
أعتقدك عكست هذا المفهوم يا زعيم -
وعلى الرحب -

149
00:09:42,090 --> 00:09:45,317
ما أريد قوله ، ما كنت لتتظاهر
أنك تحب (إندغو غيرلز) لأجل شخصاً

150
00:09:45,318 --> 00:09:50,701
،لكنك أحببته لأجل شخصية ذلك الشخص
(مثل حالي و(زوي) و(الأركيدي

151
00:09:51,588 --> 00:09:54,128
(هل وضعت فعلاً (جي إن بي
أفاعي في فندق (الأركيدي)؟

152
00:09:54,129 --> 00:09:57,639
لا ، في الواقع ما زالوا بيوضاً

153
00:09:57,640 --> 00:10:00,198
هل قلت بيوضاً؟ -
نعم قلت بيوضاً -

154
00:10:00,985 --> 00:10:04,729
كنت سأهم بدخول مكتب مديري
،وفجأة انتبهت لأمر ما

155
00:10:04,730 --> 00:10:07,555
"يا للهول! أنا على وشك الإستقالة"

156
00:10:07,556 --> 00:10:10,949
<i>ذكر صغير ، أنت تملك ذكر صغير</i>

157
00:10:10,950 --> 00:10:14,293
<i>،كل هذه الإثارة التي تتمتع بها
لكنك تملك ذكر صغير</i>

158
00:10:14,294 --> 00:10:17,120
<i>!(تباً (مارشل
..حسن ، فكر بكلمتان أخرى</i>

159
00:10:17,121 --> 00:10:19,410
<i>"غير "ذكر" و"صغير</i>

160
00:10:19,411 --> 00:10:22,670
<i>وجدتها ، ذكور صغيرة
!تباً</i>

161
00:10:22,670 --> 00:10:25,930
أعتقد رائع أنك بدأت
شركة محاماة مستقلة

162
00:10:25,931 --> 00:10:33,673
حالياً ، أقوم بأعمال صغيرة قليلة -
لا أعتقد أنه بذلك الصغر -

163
00:10:34,426 --> 00:10:37,318
يا صديقي ، إنها صغيرة جداً

164
00:10:37,319 --> 00:10:40,946
أجل ، لكن يقولون أن الأهم
هو إتقان إستخدامه ، فهمت؟

165
00:10:40,947 --> 00:10:43,037
"البحر والأمواج"
وما إلى ذلك

166
00:10:43,038 --> 00:10:46,497
،(قال أنها صغيرة يا (مارشل
ولا يرى أحد عيب بذلك ، لنتخطاه

167
00:10:46,499 --> 00:10:51,982
من رأيي أنه أكبر مما يعتقد ، وأعرض

168
00:10:53,371 --> 00:10:54,691
لا ، كل شيء فيها صغير

169
00:10:54,692 --> 00:10:59,890
المكتب صغير ، غرفة الإجتماعات صغيرة
ولديّ موظفون قليلون كذلك

170
00:10:59,891 --> 00:11:01,714
!لنطلب الطعام

171
00:11:02,917 --> 00:11:06,243
(بينما كنت متردداً لأتصل بـ(زوي
.. وأخبرها بشخصيتي الحقيقية

172
00:11:06,243 --> 00:11:11,378
،(زوي) ، أنا (بات مان)
.. سيكون ذلك رائعاً

173
00:11:11,379 --> 00:11:14,220
شيء غريب حدث

174
00:11:17,950 --> 00:11:22,497
.. أحتاج مساعدتك ، ولكيّ أحذرك

175
00:11:22,498 --> 00:11:25,056
ما أنا موشكة على أن
أريك إياه ليس شرعي تماماً

176
00:11:27,061 --> 00:11:29,604
لم أتوقع رؤية أرانب -
(أنا سرقتهم يا (تيد -

177
00:11:29,605 --> 00:11:33,582
رفاقي المناصرون لحقوق الحيوان
أطلقوا سراح هذه من المتاجر

178
00:11:34,084 --> 00:11:37,713
،ثم تذكرت أنك طبيب بيطري
يمكنك فحصهم والتأكد من سلامتهم

179
00:11:37,714 --> 00:11:40,890
لا مشكلة ، دعيني فقط أجلب
حقيبتي للأدوات البيطرية

180
00:11:42,312 --> 00:11:45,204
لماذا أخبرتها أنني بيطري؟

181
00:11:45,205 --> 00:11:53,515
(أعرف ما سأطلبه ، شريحة لحم (بورترهاوس
أكلتها قبل سنة هنا ، وقد كانت هكذا، ضخمة

182
00:11:54,904 --> 00:11:57,259
،لا تنحرج بالطلب يا صديقي
حساب العشاء عليّ

183
00:11:57,259 --> 00:12:00,236
،وأطلب لك طبق حلوى
ربما كعكة الشوكولاة هذه؟

184
00:12:00,237 --> 00:12:05,520
أريدك تكون مسروراً فحسب -
أشكرك ، المرة القادمة الحساب عليّ -

185
00:12:05,521 --> 00:12:07,443
عذراً ، سأعود حالاً

186
00:12:08,848 --> 00:12:11,038
سنكون هنا بإنتظارك

187
00:12:12,010 --> 00:12:17,041
أنت عظيم -
شكراً لك -

188
00:12:17,041 --> 00:12:20,703
لقد ، لقد طال هذا العناق -
أعرف -

189
00:12:23,797 --> 00:12:27,977
تباً عزيزي ، اهدئ -
تتصرف وكأنه لن يحيى سوى 6 شهور -

190
00:12:27,978 --> 00:12:31,655
،إنه خطأؤكم
وكلامكم الفض ذاك

191
00:12:31,656 --> 00:12:34,666
بحقك ، وماذا عن كلامكم
الذي تتبادلوه بغرفة تبديل الملابس

192
00:12:34,666 --> 00:12:38,477
غرفة تبديل الملابس؟ أتعرفين
كيف الوضع في تلك الغرفة؟

193
00:12:39,899 --> 00:12:42,691
فقط مجموعة من رجال
يشعرون بعدم الإرتياح

194
00:12:42,692 --> 00:12:45,416
يحاولون الخروج منها
بأسرع ما يمكن

195
00:12:45,417 --> 00:12:49,111
ورجل عجوز كاشف عن عورته

196
00:12:49,112 --> 00:12:52,305
هل تقول أن الرجال
لا يتحدثون في الجنس؟

197
00:12:52,306 --> 00:12:54,897
بل نتحدث به ، لكن
أتعرفون ماذا نقول؟

198
00:12:54,898 --> 00:12:57,622
،"جالست تلك"
"حصلت على القليل"

199
00:12:57,623 --> 00:13:00,464
،"أحرزت ذلك"
"وتحسست أولئك"

200
00:13:00,465 --> 00:13:03,258
نتكلم عنه بموضوعية وتكتم -
ناهيك عن الترفع -

201
00:13:03,259 --> 00:13:04,762
حمداً للرب أنني لا أواعد احداهن

202
00:13:04,763 --> 00:13:09,443
لو اكتشفت أن (ليلي) تتحدث بهذا
القدر عن حياتها الجنسية ، لقتلت نفسي

203
00:13:12,956 --> 00:13:18,139
لا .. بماذا أخبرتيها؟ -
لم أخبرها شيء -

204
00:13:18,140 --> 00:13:22,068
نحن لا نتحدث عنك -
هل أنتي واثقة؟ -

205
00:13:22,069 --> 00:13:26,633
،موضوع السرير الأملس
وما إلى ذلك

206
00:13:27,571 --> 00:13:31,417
اقتحمتي المتاجر وسرقتيهم؟
ألن تقلقي أن يقبضوا عليك؟

207
00:13:31,418 --> 00:13:33,791
لا ، سبق وقبضوا عليّ كثيراً

208
00:13:34,124 --> 00:13:37,299
أحكمت على نفسها السلاسل"
"بشجرة (ردوود) بعمر 100 عام

209
00:13:37,299 --> 00:13:40,005
سرقت حصان من شرطيّ"
"وسط مكافحة شغب

210
00:13:40,406 --> 00:13:43,513
أضرمت النار في سيارة بعد حفل"
"فرقة (غنز آن روزس) لعام 2009

211
00:13:44,493 --> 00:13:47,084
(أغنية (تشاينيز دمكرسي

212
00:13:47,838 --> 00:13:50,145
لديك بعض الجنون

213
00:13:50,146 --> 00:13:52,988
أتصرف بجنون فقط
حين يكون لمصلحة عامة

214
00:13:52,989 --> 00:13:57,252
لا يمكنني الوقوف ساكنة ، حين أرى طغيان
على أناس مظلومين أو حيوانات وحتى المباني

215
00:13:57,253 --> 00:14:02,853
(وبالتأكيد لن أقف ساكنة بينما (جي إن بي
تستبدل (الأركيدي) بحديديّ آخر عديم معنى

216
00:14:02,854 --> 00:14:04,274
.. أجل ، أجل

217
00:14:04,275 --> 00:14:08,822
لكن سمعت انهم سيضعون بسطحه
.. حديقة صغيرة للإستمتاع بغداء هانئ

218
00:14:08,823 --> 00:14:14,373
تيد) ، سأعثر على موظفي (جي)
إن بي) المسؤولين عن هذا ، وأعدك

219
00:14:14,374 --> 00:14:17,767
سأقضي عليهم

220
00:14:20,345 --> 00:14:24,808
،تيد) ، هذه الفتاة تحب المظاهرات)
.. معتوهة ، ومجنونة

221
00:14:24,809 --> 00:14:28,069
وبحق السماء .. الأثداء؟

222
00:14:28,070 --> 00:14:31,580
مقاس سي كبير -
أحسدك وأحترم لك ذلك -

223
00:14:33,888 --> 00:14:37,399
زوي) تقدم على فعل ما تراه)
صحيح ، وأريد القيام بالأمر ذاته

224
00:14:37,400 --> 00:14:41,613
يجب أن نجد موقع جديد للمبنى -
تيد) ، ذلك لن يحدث قط) -

225
00:14:41,614 --> 00:14:46,128
(لا أستطيع هدم (الأركيدي
آسف ، لكن لن ارأس المشروع

226
00:14:47,081 --> 00:14:52,264
يا رفاق ، أشكركم على حضوركم
.. لكن لكيّ نتفق في هتافنا

227
00:14:52,265 --> 00:14:54,905
هذه ليست مظاهرة لتشريع المارغوانا

228
00:14:54,907 --> 00:14:57,079
!تباً

229
00:15:00,174 --> 00:15:02,815
مرحباً -
(أهلاً (تيد -

230
00:15:02,816 --> 00:15:06,811
سرّني أنك حضرت -
لقد أقنعتني تلك الليلة -

231
00:15:06,812 --> 00:15:09,453
أريد مناصرتك في
"(أنقذوا (الأركيدي"

232
00:15:09,454 --> 00:15:11,794
جيّد ، سأجلب لك لافتة

233
00:15:13,099 --> 00:15:17,279
(هل تريد لافتة "(جي إن بي
مؤسسة لئيمة"؟

234
00:15:18,651 --> 00:15:20,739
أو لافتة "إن الساعة
4:20دوماً في بقعة ما"؟

235
00:15:20,740 --> 00:15:23,465
يا رفاق ، لقد نسيتم لافتاتكم

236
00:15:23,466 --> 00:15:26,475
بينما تأملت في ذلك المبنى الباهر

237
00:15:26,476 --> 00:15:29,651
لاحظت أنني لم أكن أغيّر طباعي
(لأجل (زوي

238
00:15:29,652 --> 00:15:32,110
هذا المبنى كان فعلاً يستحق الإنقاذ

239
00:15:32,110 --> 00:15:35,718
المقر الجديد قريباً بتصميم"
"(الساحر (تيد موزبي

240
00:15:37,011 --> 00:15:38,848
تيد) ، هل كل شيء على ما يُرام؟)

241
00:15:44,233 --> 00:15:47,275
تعمل لدى (جي إن بي)؟

242
00:15:49,801 --> 00:15:54,682
لماذا ترتدي كالساحر؟ -
كانت فتاة مثيرة ، حسناً؟ -

243
00:16:05,585 --> 00:16:06,855
كيف فعلت هذا؟

244
00:16:06,856 --> 00:16:10,833
أمر بسيط ، استأجرت هذا المقعد
وجدت هذا الأرنب هنا ، لحسن حظي

245
00:16:10,834 --> 00:16:13,376
وانتظرت وصولك لكيّ أؤدي
الإستدارة الدرامية

246
00:16:13,377 --> 00:16:14,714
(اللافتة يا (بارني

247
00:16:14,715 --> 00:16:17,221
وجب عليّ ذلك ، الآن بينما
لا تملك فرصة مع الفتاة

248
00:16:17,222 --> 00:16:18,894
ستلحظ أنك لم تهتم مطلقاً
بذلك المبنى

249
00:16:18,895 --> 00:16:22,405
وكل شيء سيعود لطبيعته -
أنت مخطئ ، أنا أهتم بشأنه -

250
00:16:22,406 --> 00:16:25,331
ومازلت مستقيل -
ألا تفهم يا (تيد)؟ -

251
00:16:25,332 --> 00:16:27,589
سنهدم (الأركيدي) بأية حال

252
00:16:27,590 --> 00:16:31,267
إنه مبنى خردة بغيض
قديم موبوء بالأفاعي

253
00:16:31,268 --> 00:16:33,223
حسن ، هل وضعتم به
أفاعي أو لا؟

254
00:16:33,224 --> 00:16:38,759
من قال أفاعي؟ وتوقف عن الصياح
(إنك تخيف (كتّالني

255
00:16:38,760 --> 00:16:39,962
اطلقت اسماً على الأرنب؟

256
00:16:39,963 --> 00:16:43,306
،استغرقت وقتاً بالوصول أكثر مما توقعت
تواطدت معها وسأحتفظ بها

257
00:16:43,307 --> 00:16:48,657
ما أقصده أن لديك الآن فرصة
لتصمم مبناك الخاص

258
00:16:48,658 --> 00:16:51,583
يا رجل ، يمكنك فعل به ما تشاء

259
00:16:51,584 --> 00:16:56,030
أنت محق ، يمكنني تصميمه كما اشاء

260
00:16:56,031 --> 00:17:00,445
إذاً هل ستعود؟ -
أجل -

261
00:17:00,446 --> 00:17:05,679
تلك الليلة أثناء عملي على تصميم
.. جديد قد يحل جميع مشاكلي

262
00:17:08,555 --> 00:17:11,146
مارشل) تراوده تصورات مزعجة)

263
00:17:11,147 --> 00:17:15,995
،يعتقد أنني أحب هذا
لكن يشعرني بالقرف

264
00:17:15,996 --> 00:17:18,754
يبدو برمته مقززاً

265
00:17:20,394 --> 00:17:24,071
هل هذا يثيرك؟ -
"هل هذا يثيرك؟" -

266
00:17:24,072 --> 00:17:29,757
طبعاً ، فأي امرأة لا تحب المداعبة
.. بكفّان ضخمان على وركها

267
00:17:29,758 --> 00:17:32,716
مثل أكف (ليني) من
فأر ورجال)؟)

268
00:17:32,717 --> 00:17:35,441
أنتي شقية -
وقعها قويّ؟ -

269
00:17:36,596 --> 00:17:39,822
لا يمكنني فعل هذا ، لا أستطيع
(التوقف عن التفكير بك وبـ(روبن

270
00:17:39,823 --> 00:17:44,554
،راودني ذلك بضع مرات
دع الفكرة في بالك واستمتع بها

271
00:17:44,555 --> 00:17:49,433
لا ، أتعرفين؟
لم لا .. تتصلين بـ(روبن)؟

272
00:17:49,433 --> 00:17:51,360
حتى نضحك جيّداً على هذا

273
00:17:54,454 --> 00:17:57,346
الجراب كان عليه منع وقوعي

274
00:18:02,731 --> 00:18:05,940
،آمل أنك لا تمانع
فقد أحدثنا بضع تغييرات باللافتة

275
00:18:06,339 --> 00:18:09,385
لتحظى بوقت ممتع معه"
".. اتصل برقم

276
00:18:09,385 --> 00:18:11,843
هذا يفسر الرسائل
الصوتية التي وردتني

277
00:18:11,844 --> 00:18:14,853
زوي) ، أعتقد بإمكاننا)
(إنقاذ (الأركيدي

278
00:18:14,854 --> 00:18:17,360
ربما ليس بالطريقة
التي تصورتيها

279
00:18:17,361 --> 00:18:20,571
لكن قضيت الليل كاملاً
،على تصميم جديد

280
00:18:20,572 --> 00:18:25,303
(ماذا لو حافظنا على واجهة (الأركيدي
في مبنى (جي إن بي) الجديد؟

281
00:18:25,304 --> 00:18:29,700
يا أولاد ، كانت أحد اللحظات
التي يجتمع بها كل شيء سوياً

282
00:18:29,701 --> 00:18:35,719
،الفتاة ، المبنى ، كل شيء
.. إلى

283
00:18:35,720 --> 00:18:37,676
هل أنتي متزوجة؟ -
نعم -

284
00:18:37,677 --> 00:18:41,689
هل تقول ستحافظون على
واجهته بلا تغيير؟

285
00:18:45,084 --> 00:18:48,010
،هذا لا يتعلق بالفتاة
إنه عن المبنى

286
00:18:48,011 --> 00:18:50,350
أجل ، كان الأمر يتعلق بالفتاة

287
00:18:50,351 --> 00:18:54,898
تيد) ، ماذا تفعل؟) -
هذا لن يجدي -

288
00:18:54,899 --> 00:18:57,607
زوي) ، (الأركيدي) كان)
مبناً رائعاً ذات مرة

289
00:18:57,607 --> 00:18:59,362
لكنه يتداعى ، وهو مليء بالأفاعي

290
00:18:59,363 --> 00:19:01,253
أفاعي؟ -
نعم قلتُ أفاعي -

291
00:19:02,808 --> 00:19:05,684
ولاحظت هلعاً في وجهه
.. وكأنه يقول

292
00:19:05,685 --> 00:19:07,991
"لا يمكنني فعل هذا ، انتهى المرح"

293
00:19:07,992 --> 00:19:09,279
هذا غريب بالفعل

294
00:19:09,280 --> 00:19:11,452
لكن إليك الأمر الأغرب

295
00:19:11,453 --> 00:19:15,414
لا ، أتعرفين؟
البابا لا ينسحب من نزاع

296
00:19:15,415 --> 00:19:19,227
لذا ما رأيك أن تخبري
روبن) .. عن هذا؟)

297
00:19:21,034 --> 00:19:23,407
كان مذهلاً

298
00:19:23,408 --> 00:19:28,390
،كان شهوانياً ، مستثاراً
فحل بالكامل

299
00:19:29,762 --> 00:19:32,487
إذاً هو بجانبك يلقنك كل هذا ، صح؟

300
00:19:32,488 --> 00:19:39,325
.. أجل ، كان مثل أغريقي
لا يمكنني قراءة الجملة حبيبي

301
00:19:39,326 --> 00:19:44,192
"ويفوح برائحة ذكورية عطرة" -
"ويفوح برائحة ذكورية عطرة" -

302
00:19:44,193 --> 00:19:51,364
وجوارب (مارشل) الخشنة
فادت في الأمر كثيراً

303
00:19:51,365 --> 00:19:52,501
هذا يبدو واقعي

304
00:19:52,502 --> 00:19:56,732
،وبالنسبة لـ(زوي) ، كان أمر غريب
كذبت عليها ، ثم خذلتها تماماً

305
00:19:56,733 --> 00:19:58,220
وبالكاد تعرّفت عليها

306
00:19:58,221 --> 00:20:02,886
،لكن هناك ما جذبني بها
واتسائل ما إذا سألقاها مجدداً

307
00:20:02,887 --> 00:20:05,042
(يا (موزبي

308
00:20:05,043 --> 00:20:10,610
سننتظرك حتى تخرج أيها الوغد

309
00:20:10,611 --> 00:20:14,874
أجل ، شرّعوها -
يا رجل -

310
00:20:14,875 --> 00:20:19,088
استعدوا .. صوبوا .. اطلقوا

311
00:20:19,089 --> 00:20:24,070
نعم ، سأراها مجدداً

312
00:20:29,403 --> 00:20:30,740
ما أخبارك مع (روبن)؟

313
00:20:30,741 --> 00:20:34,101
خلعت علاقتي بها

314
00:20:34,102 --> 00:20:36,191
فعلاً؟ -
لماذا؟ -
أنت بعلاقة معها؟ -

315
00:20:36,192 --> 00:20:42,406
نعم .. إنها تحب القيام
بأمر غريب على السرير

316
00:20:42,406 --> 00:20:44,841
يشعرني بعدم الإرتياح

317
00:20:45,814 --> 00:20:48,850
فهمته -
أجل ، إنه لا ينفع لأي شخص -

318
00:20:49,352 --> 00:20:51,525
ما الذي لا ينفع لأي شخص؟

319
00:20:53,030 --> 00:20:55,319
هيّا ، ما هو؟

320
00:20:55,320 --> 00:20:58,881
،بحقك يا صديقي
هذه غرفة تبديل ملابس

321
00:21:04,963 --> 00:21:06,931
عما كانوا يتحدثون برأيك
يا (موري)؟

