1
00:00:01,534 --> 00:00:04,240
في ديسمبر 2010 ، قررت أن أذهب
.. مع أصدقائي

2
00:00:04,240 --> 00:00:07,014
(لنشاهد فيلم (إتز أوندرفل لايف
في دار السينما

3
00:00:07,014 --> 00:00:11,125
وقد بدا شيء احتجناه جميعاً
فلقد كانت يومان جنونيّان

4
00:00:11,527 --> 00:00:12,328
.. بدأ الأمر بـ

5
00:00:12,630 --> 00:00:14,100
"قبل يومان" -
باختبار الحمل -

6
00:00:14,702 --> 00:00:18,309
!إنه يستغرق وقت طويل
متأكدة أنك فعلتها بشكل صحيح؟

7
00:00:18,309 --> 00:00:20,048
وهل يوجد طريقة خاطئة
للتبول على عصا؟

8
00:00:22,052 --> 00:00:24,392
هل يمكنني أن أسألك سؤال
أقلق بالي لسنوات؟

9
00:00:24,393 --> 00:00:26,163
هل تستطيع الفتيات التصويب

10
00:00:26,163 --> 00:00:27,727
هل يستطيع الفتيان التصويب؟

11
00:00:27,727 --> 00:00:31,610
لأن كما يبدو لي أأخذ الممسحة
لأرضية ذلك الحمام كل يومان

12
00:00:31,610 --> 00:00:34,418
حسناً ، أنتي من تضعين تقويم
ذا فار سايد) فوق المرحاض)

13
00:00:34,419 --> 00:00:36,157
وتعرفين أنني اضحك بجسدي كله

14
00:00:38,161 --> 00:00:39,130
مضت الدقيقتان

15
00:00:42,374 --> 00:00:45,481
.. 3 ، 2 ، 1

16
00:00:47,118 --> 00:00:49,191
إنه إيجابي -
إيجابي؟ -

17
00:00:49,192 --> 00:00:52,432
إيجابي؟

18
00:00:55,541 --> 00:00:57,312
أنا حامل -
!ماذا؟ -

19
00:00:58,014 --> 00:00:59,785
أنا لا أعرف هذه المرأة قط

20
00:01:00,286 --> 00:01:02,491
.. آسف ، عادة قديمة
تهانئي

21
00:01:04,163 --> 00:01:06,301
(بصحة (ليلي) و(مارشل -
(بصحة (ليلي) و(مارشل -

22
00:01:06,502 --> 00:01:09,376
،شكراً لكم
لم نكن بمثل هذه السعادة قط

23
00:01:09,778 --> 00:01:11,816
لا أظن أن شيئاً سيحبطني حالياً

24
00:01:12,017 --> 00:01:13,186
أنت لست حامل

25
00:01:14,389 --> 00:01:15,726
!هذا أحبطني

26
00:01:16,629 --> 00:01:28,518
عنوان الحلقة : إيجاب زائف
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
Re-Synced By: MEE2day

27
00:01:29,888 --> 00:01:33,357
يا أطفال ، هذه قصة الـ36 ساعة
التي ظننا بها أن (ليلي) حامل

28
00:01:33,758 --> 00:01:36,430
وكيف دفع جميعنا لإعادة النظر
في حياتنا

29
00:01:36,732 --> 00:01:39,271
.. لأن أثناء حدوث هذا -
هل فعلتها بشكل صحيح؟ -

30
00:01:39,573 --> 00:01:42,279
كنت على الهاتف أتحدث مع
بونشي) صديقي الأعز من الثانوية)

31
00:01:42,279 --> 00:01:44,495
الذي طلب مني مؤخراً أن
أصبح أشبينه في زفافه

32
00:01:44,497 --> 00:01:48,662
بونشي) فكرت ملياً وأظنني أعرف)
ما سنجلب من أزهار

33
00:01:49,164 --> 00:01:50,668
أخبرني بسرعة يا صاح

34
00:01:51,070 --> 00:01:55,580
أزهار الفاونيا والخزامى
مع طوق مزخرف بالورود

35
00:01:55,580 --> 00:01:58,854
،لتجلب لنا أجواء الربيع العبرة
!سأجعله رائع

36
00:01:58,991 --> 00:02:02,065
!هذا بالضبط ما أحتاجه لزفافي

37
00:02:02,767 --> 00:02:03,903
سيكون يوماً ساحراً

38
00:02:05,907 --> 00:02:07,344
أعرف ما يشغل تفكيرك

39
00:02:07,946 --> 00:02:08,715
"ليتني كنتُ رجلاً"

40
00:02:08,715 --> 00:02:10,486
بالفعل أتمنى لو كنتَ رجلاً

41
00:02:10,988 --> 00:02:13,896
لأنني لو كنت رجلاً سيكون بمقدوري
الحظي بـ(تيد موزبي) كأشبين

42
00:02:14,598 --> 00:02:16,461
.. كلا ، وإليك السبب

43
00:02:16,492 --> 00:02:21,415
تيد) ، مهمة الأشبين لا تقتصر)
.. على اختيار الأزهار فحسب

44
00:02:21,415 --> 00:02:26,060
،بل لتهدئة العريس أمام المذبح
لأن مهما كانت شخصيته ، سيفزع

45
00:02:26,562 --> 00:02:31,274
ولا أظنك تتمتع بما يلزم لتشجع ذلك الجندي
على انتشال بندقيته ليدافع عن الموقع

46
00:02:31,876 --> 00:02:35,083
لا تنسي أنني فعلت هذا قبلاً
(وكنت أشبين (مارشل

47
00:02:35,284 --> 00:02:36,186
وذكّرني كيف حدث؟

48
00:02:39,896 --> 00:02:41,233
"أوه" سيتزوج "ون"

49
00:02:41,233 --> 00:02:43,004
بربك! لم تكن تلك غلطتي

50
00:02:43,005 --> 00:02:46,045
،ولست بحاجة لتذكيرك
أنني قدمت كلمة رائعة

51
00:02:46,046 --> 00:02:46,547
!(تيد)

52
00:02:48,787 --> 00:02:52,395
أوه" هل تقبل "ون" لتكون زوجتك الوفية؟"

53
00:02:52,395 --> 00:02:56,373
،يا إلهي! إنني مرتعب
لمَ اخترت (تيد) كأشبين لي؟

54
00:02:57,075 --> 00:02:58,978
أجل ، يصعب عليّ تقبل
.. السخرية من شخص

55
00:02:58,979 --> 00:03:02,522
سجّل سبع حلقات من "مليون
"دولار ، كتابة أو صورة

56
00:03:02,923 --> 00:03:07,935
"يا أطفال ، "مليون دولار ، كتابة أو صورة
كان برنامجاً مشهور جداً بقانون بسيط شهير

57
00:03:08,537 --> 00:03:10,543
حسناً ، الرمية التجريبية جاءت بنتيجة
"كتابة"

58
00:03:10,944 --> 00:03:15,856
لكن متوقع برنامجنا يقول أن رميتكم
%التالية ما زال احتماليتها 50/50

59
00:03:16,358 --> 00:03:23,175
،ولذا يا (جوردن) ، مقابل مليون دولار
كتابة أو صورة؟

60
00:03:26,984 --> 00:03:28,590
أخبرني بسنة صك تلك
العملة مجدداً

61
00:03:28,891 --> 00:03:30,461
لماذا أنتي مهتمة بالبرنامج؟

62
00:03:30,862 --> 00:03:34,907
حسناً ، كما اتضح ، برنامج
صورة أو كتابة" فتح الباب للتوظيف"

63
00:03:36,277 --> 00:03:37,579
كتا .. صورة

64
00:03:38,081 --> 00:03:40,119
مارني) ، أقذفي تلك العملة)

65
00:03:42,024 --> 00:03:43,193
!تباً

66
00:03:43,395 --> 00:03:48,041
ومن تلك الحادثة ، البرنامج يبحث
عن خبيرة جديدة بتداول العملات

67
00:03:48,443 --> 00:03:49,644
أتقصدين لعوبة لقذف العملة؟

68
00:03:49,846 --> 00:03:54,523
ليست للعوبات -
تقدمتي للوظيفة ، أليس كذلك؟ -

69
00:03:59,403 --> 00:04:00,506
وأنتي كندية أيضاًً؟

70
00:04:01,744 --> 00:04:06,254
روبن) ، بجانب تلك العملة)
فهذا هو الشيء الرائج حالياً

71
00:04:06,455 --> 00:04:08,328
لقد قبلت بك

72
00:04:09,831 --> 00:04:13,105
أنتي قاذفة العملة اللعوبة الجديدة؟ -
خبيرة في تداول العملة -

73
00:04:13,165 --> 00:04:17,650
روبن) ، ينبغي أن تفحصي نفسك)
قبل أن تقامري بنفسك

74
00:04:18,453 --> 00:04:20,358
أنتي إعلامية ، ما الذي دهاك؟

75
00:04:20,459 --> 00:04:24,568
،سأظهر أمام جمهور غفير
وسيتسنى لي إرتداء أزياء أنيقة

76
00:04:24,669 --> 00:04:26,875
روبن) ، هل نسيتي قرارك)
الذي اتخذتيه للسنة الجديدة؟

77
00:04:27,678 --> 00:04:30,585
"الأول من يناير 2011" -
لن أشرب مرة أخرى أبداً -

78
00:04:31,187 --> 00:04:32,089
لا ، قبل ذلك

79
00:04:32,490 --> 00:04:35,698
"ديسمبر 31 ، 2010" -
سأشرب هذه الزجاجة بأكملها الليلة -

80
00:04:36,801 --> 00:04:38,104
قبل ذلك أيضاً

81
00:04:39,007 --> 00:04:42,081
انتقلت للعيش هنا لأعمل لدى
.. شبكة إخبارية ضخمة

82
00:04:42,081 --> 00:04:43,985
"مثل شبكة "الأخبار العالمية

83
00:04:44,086 --> 00:04:49,668
إذن ، بمثل هذا الوقت خلال السنة القادمة
سأرتدي شارة "الأخبار العالمية" حول عنقي

84
00:04:49,969 --> 00:04:54,580
ولأظهر لك أنني جادة ، هذا شرابي الأول
والأخير لهذه الليلة

85
00:04:54,681 --> 00:04:55,550
اتفقنا -
اتفقنا؟ -

86
00:04:58,657 --> 00:04:59,927
تباً! كم هو لذيذ

87
00:05:00,429 --> 00:05:03,035
توقعت أنك حصلت على وظيفة
بتلك الشبكة من مقابلة العمل

88
00:05:03,137 --> 00:05:07,982
فعلت ، لكن لم يمنحوني سوى وظيفة
بحثيّة مملة بعيداً عن الكاميرا

89
00:05:08,184 --> 00:05:10,789
والتي قد تكون خطوة بداية
لأمور أفضل في مسيرة عملك

90
00:05:10,990 --> 00:05:12,761
"وكذلك برنامج "صورة أو كتابة

91
00:05:13,163 --> 00:05:17,771
خبيرة تداول العملة السابقة ، وصلت
.. (للنصف النهائي في (ذا باتشلور

92
00:05:18,073 --> 00:05:21,717
وثم خسرت مائة رطل من وزنها
(في (ذا بيغيست لوزر

93
00:05:21,919 --> 00:05:24,090
والآن هي على وشك الفوز في
(سليبرتي ريهاب)

94
00:05:24,592 --> 00:05:26,597
يبدو أن (روبن) لن تعدل عن رأيها

95
00:05:27,099 --> 00:05:32,144
لكن ما كان خافياً عنا أن بعد لحظات
سينقلب عالمنا رأساً على عقب

96
00:05:32,746 --> 00:05:34,418
أنا حامل -
!ماذا؟ -

97
00:05:34,920 --> 00:05:38,026
يا أطفال ، حين يخبرك صديقك
.. بخبر مفرح ، تسعد لأجلهم

98
00:05:38,227 --> 00:05:39,397
لحوالي الجزء من الثانية

99
00:05:39,598 --> 00:05:41,436
ومن ثم تعيد النظر في حياتك

100
00:05:42,138 --> 00:05:47,150
يا إلهي! سيحظون بطفل فعلاً"
"ما الذي أفعله بحياتي؟

101
00:05:47,251 --> 00:05:50,225
ابتداء من الإثنين سأكون
خبيرة تداول .. إنني أخدع نفسي

102
00:05:50,326 --> 00:05:54,603
،أنا لعوبة لقذف العملة .. وما زلت عازبة"
"(حسناً ، دعينا لا نبدأ بهذا يا (شوباسكي

103
00:05:54,604 --> 00:05:58,681
إنه موضوع مختلف تماماً ، يجب أن"
"أحصل على تلك الوظيفة في "الأخبار العالمية

104
00:05:59,082 --> 00:06:01,822
وهكذا في الليلة التالي كان لدينا
سببان لنحتفل به

105
00:06:02,824 --> 00:06:07,202
أنت تنظر الآن إلى المساعدة الجديدة
"للباحثين في "الأخبار العالمية

106
00:06:07,404 --> 00:06:09,736
يا إلهي! هذا خبر رائع

107
00:06:09,757 --> 00:06:11,815
ما الذي غيّر رأيك؟ -
(مارشل) و(ليلي) -

108
00:06:12,317 --> 00:06:16,192
لاحظت أنني سأحصل
على ابن صديق يتطلع إليّ

109
00:06:16,193 --> 00:06:20,437
ولا أريد أن أكون (روبن) العمة البائسة
قاذفة العملة اللعوبة ، التي تثير فزعها

110
00:06:20,498 --> 00:06:24,347
أود أن أكون (روبن) العمة الرائعة
.. الإعلامية المحترمة

111
00:06:24,348 --> 00:06:25,082
التي تقدم لها الجعة

112
00:06:25,183 --> 00:06:26,854
ماذا؟ -
.. ماذا؟ -

113
00:06:28,393 --> 00:06:31,633
لم يسبق شاهدتكم مطمئنين هكذا قبلاً

114
00:06:32,269 --> 00:06:34,407
(بصحة (ليلي) و(مارشل -
(بصحة (ليلي) و(مارشل -

115
00:06:34,709 --> 00:06:37,548
شكراً لكم ، نحن في سعادة طاغية

116
00:06:38,451 --> 00:06:41,792
وهكذا اتصلت (روبن) في اليوم التالي
بـ"صورة أو كتابة" لتعتذر عن الوظيفة

117
00:06:42,094 --> 00:06:44,867
،(مرحباً يا سيد (شوباك
(أنا (روبن شوباسكي

118
00:06:45,209 --> 00:06:46,839
.. لكن في أثناء ذلك -
أنت لست حامل -

119
00:06:47,609 --> 00:06:49,914
.. رغم أنني مسرورة بالعرض

120
00:06:52,377 --> 00:06:53,720
"إنذار كاذب ، ليست حامل"

121
00:06:53,856 --> 00:06:58,971
!يا إلهي! لن يحصلوا على طفل
ما الذي دهى صوابي؟

122
00:06:59,172 --> 00:07:05,689
الوظيفة البحثية تلك تبدو قاسية
وأنا جميلة .. جميلة للغاية

123
00:07:09,231 --> 00:07:13,139
أنت تنظر الآن إلى
قاذفة العملة اللعوبة الجديدة

124
00:07:20,491 --> 00:07:22,067
قبلتي بالوظيفة في "صورة أو كتابة"؟

125
00:07:22,599 --> 00:07:24,637
"ماذا عن "الأخبار العالمية
والشارة؟

126
00:07:25,350 --> 00:07:27,344
{\an5}
لقد اتخذت قرار سنة جديدة

127
00:07:27,545 --> 00:07:30,752
{\an5}
وأيضاً اتخذت قراراً
بألا أقبّل عامل نفايات

128
00:07:31,154 --> 00:07:33,593
{\an5}
الحياة تحدث حين تكون
منشغلاً بالتخطيط لأمور أخرى

129
00:07:34,195 --> 00:07:35,365
لمَ تحمل منزلاً من كعك الزنجبيل؟

130
00:07:35,666 --> 00:07:39,810
،سنشاهد فيلماً عن الكرسمس
وهذه وجبة مميزة لتلك المناسبة

131
00:07:40,312 --> 00:07:42,115
لنأمل أن (سانتا) سيجلب
(لك حبيبة هذا العام يا (تيدي

132
00:07:44,355 --> 00:07:45,758
أين (بارني) بحق السماء؟

133
00:07:46,160 --> 00:07:46,894
أين كان (بارني) بالفعل؟

134
00:07:47,196 --> 00:07:48,198
لنعود بالأحداث مجدداً

135
00:07:48,800 --> 00:07:50,437
.. في أثناء حدوث هذا

136
00:07:50,438 --> 00:07:51,807
إنه إيجابي -
إيجابي؟ -

137
00:07:52,209 --> 00:07:52,977
.. هذا ما كان يحدث

138
00:07:53,178 --> 00:07:55,524
والآن هي على وشك الفوز في
(سليبرتي ريهاب)

139
00:07:57,325 --> 00:08:00,363
.. مرحباً يا رفاق
إليكم أحجية لمناسبة العيد

140
00:08:00,464 --> 00:08:03,906
ما هي جملتي المفضلة الثانية
التي تبدأ بـ(بي ، أو ، إن)؟

141
00:08:04,308 --> 00:08:05,811
بون جوفي)؟)

142
00:08:06,280 --> 00:08:10,021
ما هي جملتي المفضلة الثالثة
.. التي تبدأ بـ(بي ، أو ، إن)؟

143
00:08:10,323 --> 00:08:15,067
،مكافآت
شيك مكافأتي لنهاية العام

144
00:08:15,872 --> 00:08:17,842
!(يا للهول يا (بارني

145
00:08:18,544 --> 00:08:19,346
(إنني أعمل لدى (جي إن بي

146
00:08:19,447 --> 00:08:21,919
ولم أحصل سوى على بطاقة
(شراء بقيمة 15$ من مقهى (كوستا

147
00:08:22,221 --> 00:08:23,690
واستحققتها عن جدارة يا صديقي

148
00:08:24,993 --> 00:08:26,365
انظري إلى ما سأشتريه لنفسي

149
00:08:27,868 --> 00:08:28,971
(ذا ديبياسي)

150
00:08:29,773 --> 00:08:31,953
هل ترين هذا التطريز؟ جواهر

151
00:08:32,414 --> 00:08:35,956
إنها أفضل بذلة
يمكن للمرء أن يرتديها

152
00:08:36,257 --> 00:08:38,930
ألم يخطر ببالك أن تمنح
بعضاً من المال كتبرّع؟

153
00:08:39,271 --> 00:08:43,375
تبرع؟ جاد في نقاشك معي عن التبرع؟
.. (أنا سيد (متبرع

154
00:08:43,376 --> 00:08:51,195
،إنني أتنازل وأنام مع فتيات جمالهن متوسط
.. وسمينات ، وأعمارهن فوق الثلاثين

155
00:08:51,397 --> 00:08:54,938
(أنا أشبه بـ(بيل) و(ميلندا
(في فرقة (التعاطف والمراعاة

156
00:08:56,343 --> 00:08:57,813
مرحباً يا رفاق -
أهلاً -

157
00:08:58,385 --> 00:08:59,585
لديّ إعلان هام -
.. دعني أخمن -

158
00:08:59,586 --> 00:09:01,055
حصلت على شيك مكافأة
ضخم أنت أيضاً

159
00:09:01,357 --> 00:09:03,394
لا ، فقط بطاقة شراء
(بقيمة 30$ من مقهى (كوستا

160
00:09:03,996 --> 00:09:05,031
!$30

161
00:09:05,232 --> 00:09:07,036
أنا حامل -
!ماذا؟ -

162
00:09:07,337 --> 00:09:09,009
أنا لا أعرف هذه المرأة قط

163
00:09:09,811 --> 00:09:11,983
.. آسف ، عادة قديمة
تهانئي

164
00:09:14,055 --> 00:09:16,093
"مارشل) و(ليلي) يحققون شيئاً ذا معنى)"

165
00:09:16,495 --> 00:09:19,369
"وذلك يقلل سعادتي بهذه المكافأة"

166
00:09:19,570 --> 00:09:22,678
وما زلت عازباً ، إنني أتمتع"
"بهذا الشيء على الأقل

167
00:09:22,879 --> 00:09:27,993
إذن لماذا أشعر بالإستياء؟"
"ما الذي أفعله بحياتي

168
00:09:29,796 --> 00:09:30,466
نحن في سعادة طاغية

169
00:09:31,468 --> 00:09:33,740
لا أظن أن شيئاً سيحبطني حالياً

170
00:09:34,342 --> 00:09:37,114
مارشل) تعتقد نفسك سعيد الآن)
.. لكن انتظر

171
00:09:37,516 --> 00:09:42,160
لأن الليلة ، هي ليلة (بارني) المميزة

172
00:09:49,547 --> 00:09:51,853
(هذه ردة الفعل التي تصوّرها (بارني

173
00:09:52,355 --> 00:09:53,391
وهذا ما حصل عليه

174
00:09:54,394 --> 00:09:56,231
ماذا؟ -
لم أفهم -

175
00:09:56,432 --> 00:10:01,880
ليلة (بارني) المميزة ، سأمنحكم
(هدايا مجانية .. مثل (أوبرا

176
00:10:02,482 --> 00:10:04,219
تحمّسوا قليلاً ، حسناً؟

177
00:10:04,420 --> 00:10:05,890
وخلال الساعة التالية
أصبح الوضع غريب جداً

178
00:10:06,593 --> 00:10:08,538
!بذلة (فالور) الرياضية

179
00:10:10,702 --> 00:10:11,437
إنها رائعة ، أجل

180
00:10:11,839 --> 00:10:15,213
!مروحية بتحكم عن بعد

181
00:10:16,553 --> 00:10:19,024
!أوقية ذكرية

182
00:10:21,598 --> 00:10:23,001
.. وفي النهاية

183
00:10:23,332 --> 00:10:31,990
يوجد أسطول من سيارات الليموزين بالخارج
!تنتظر لتأخذنا إلى .. نادي تعرّي

184
00:10:34,352 --> 00:10:37,159
ستحصل على رقصة حضن ، وأنت أيضاً

185
00:10:37,480 --> 00:10:39,010
وأنتي ستمنحيني رقصة حضن

186
00:10:39,461 --> 00:10:43,053
!الجميع سيحصل على رقصة حضن

187
00:10:44,164 --> 00:10:48,176
كم كان رائعاً! كان أشبه
.. ببذلة جوهرية لروحي

188
00:10:48,468 --> 00:10:52,044
يجب أن أستمر ، يجب أن افعل المزيد -
كلا ، لن أعود لذلك النادي ثانية -

189
00:10:53,046 --> 00:10:54,150
!لقد رأيت أمور شنيعة

190
00:10:55,153 --> 00:10:56,422
لن أعود إليه كذلك

191
00:10:56,623 --> 00:11:00,893
.. سآخذ ما تبقى من مكافأتي
إلى مقر عبادة الرب

192
00:11:01,635 --> 00:11:04,375
وفي اليوم التالي ، ذهب في زيارة
للرجل الأكثر زهداً يعرفه

193
00:11:04,477 --> 00:11:06,347
،أب أخوه النصف شقيق
(سام غبز)

194
00:11:06,348 --> 00:11:08,186
(كاهن كنيسةٍ في جزيرة (لونغ آيلند

195
00:11:08,487 --> 00:11:10,391
سام) .. أبي)

196
00:11:10,592 --> 00:11:13,433
،لا أقصد أبي بمعنى أبي
.. ما لم

197
00:11:13,534 --> 00:11:15,070
ماذا تريد يا (بارني)؟

198
00:11:15,571 --> 00:11:18,044
أفكر بأن أقدم بعض المال للتبرع

199
00:11:18,346 --> 00:11:20,718
هل هذا اسم المتعرية التي
راسلتني عنها؟

200
00:11:21,620 --> 00:11:23,325
أزلني من قائمة المشتركين
(بذلك يا (بارني

201
00:11:24,027 --> 00:11:27,636
،كلا ، لا أعني (تشيرتي) المتعرية
(إنها بحال جيّدة مع (بيتشي

202
00:11:28,638 --> 00:11:30,694
سترا صوراً لكليهما في الرسالة
!الأسبوعية القادمة .. كيف الحال؟

203
00:11:30,695 --> 00:11:34,322
بارني) ، أنا كاهن ، غير مشترك)

204
00:11:36,025 --> 00:11:39,334
،لقد منحت المال مؤخراً
وأشعرني ذلك بالروعة على نحو مفاجئ

205
00:11:39,936 --> 00:11:40,937
وأريد أن أمنح المزيد

206
00:11:41,038 --> 00:11:42,207
الآن كلامك مفهوم

207
00:11:42,709 --> 00:11:45,349
لدينا برنامج يساعد المحتاجين
ليعاودوا الوقوف على أرجلهم

208
00:11:46,552 --> 00:11:50,395
،نمنحهم الطعام ، مهجع للنوم
ثياب ، ومقابلات توظيفية

209
00:11:50,396 --> 00:11:53,304
،أرغب بمساعدتك في هذا
.. بتحرير شيك

210
00:11:54,707 --> 00:11:59,720
،بقيمة
.. واحد ، صفر ، صفر ، صفر

211
00:12:00,122 --> 00:12:01,090
أنت لست حامل

212
00:12:01,993 --> 00:12:02,995
.. صفر

213
00:12:04,366 --> 00:12:05,302
انتظر لحظة

214
00:12:07,601 --> 00:12:08,708
"إنذار كاذب ، ليست حامل"

215
00:12:09,104 --> 00:12:12,018
مهلاً ، إنهم لا يحققون
شيئاً ذا معنى بحياتهم

216
00:12:12,320 --> 00:12:13,489
إن هذا يغير كل شيء

217
00:12:14,592 --> 00:12:16,698
.. كلا ، لقد كتبت 4 أصفار بالفعل

218
00:12:18,035 --> 00:12:20,317
شكراً لك أيتها النقطة العشرية

219
00:12:21,811 --> 00:12:24,118
مائة دولار

220
00:12:26,132 --> 00:12:29,197
(هذا رائع ، شكراً لك يا (بارني

221
00:12:33,908 --> 00:12:35,747
تم ارتداء البذلة الجوهرية

222
00:12:37,652 --> 00:12:40,357
تيد) ، هلا دفعت قيمة تذكرة)
دخولي السينما ، لم أحمل أي مال

223
00:12:46,153 --> 00:12:48,290
ماذا حدث لقرارك بمنح المال؟

224
00:12:48,592 --> 00:12:53,438
ذلك عندما كانت (ليلي) حاملاً
والآن هي ليست كذلك ، وهكذا ولدت البذلة

225
00:12:53,939 --> 00:12:56,679
ما شأن منزل كعك الزنجبيل؟
!تبدو سخيفاً

226
00:12:57,782 --> 00:12:59,052
إنها وجبة مميزة لمناسبة العيد

227
00:12:59,954 --> 00:13:01,459
{\an5}
.. فهمت ما ستفعل

228
00:13:01,860 --> 00:13:08,607
{\an5}
ستحدث حفرة بأرضية المنزل
.. لتصل لغرفة المعيشة وتجد الشجرة

229
00:13:08,608 --> 00:13:09,078
رائع

230
00:13:10,883 --> 00:13:12,320
أين (مارشل) و(ليلي) بحق السماء؟

231
00:13:12,521 --> 00:13:14,258
لنعود بالأحداث مرة أخيرة

232
00:13:14,760 --> 00:13:16,465
أنا حامل -
!ماذا؟ -

233
00:13:17,267 --> 00:13:18,303
أنا لا أعرف هذه المرأة قط

234
00:13:19,405 --> 00:13:21,343
.. آسف ، عادة قديمة
تهانئي

235
00:13:22,246 --> 00:13:26,123
.. هذا رائع ، أنا سعيد"
"!سعيد لدرجة أن قلبي يتسارع

236
00:13:26,725 --> 00:13:29,498
"!وأنا أتعرق ، وأعجز عن التنفس"

237
00:13:29,899 --> 00:13:31,337
هذا هو شعور السعادة ، أليس كذلك؟

238
00:13:32,139 --> 00:13:34,812
تباً! (ليلي) ستحصل على طفل"
"وأنا سأصاب بنوبة عصبية

239
00:13:35,514 --> 00:13:37,619
"آمل لا يمكنها معرفة ما أفكر به الآن"

240
00:13:37,620 --> 00:13:38,254
"بل يمكنني"

241
00:13:38,255 --> 00:13:43,535
وأنا مرتعبة أيضاً ، هناك كائن غريب ينمو"
"!بداخلي وسينفجر خارجاً من مهبلي

242
00:13:43,586 --> 00:13:45,106
"أتعتقدين أنهم سيعرفون أننا مرتعبون؟"

243
00:13:45,308 --> 00:13:46,844
"ما الذي أفعله بحياتي؟"

244
00:13:47,046 --> 00:13:48,848
"ما الذي أفعله بحياتي؟"

245
00:13:49,000 --> 00:13:51,957
ينبغي أن أعد وجبة"
"العيد لفيلم الغد

246
00:13:52,169 --> 00:13:53,829
"سيكتشفون أمرنا ، ماذا سنفعل؟"

247
00:13:54,131 --> 00:13:55,734
"استمر بالإبتسام فحسب ، ولوّح قليلاً"

248
00:13:56,235 --> 00:13:57,739
"كلا ، لا تلوّح ، هذا غير منطقي"

249
00:13:57,840 --> 00:14:00,346
لقد لوّحت ، ستأخذني هذه التلويحة"
"!للجحيم مباشرة

250
00:14:00,647 --> 00:14:02,585
"دعنا نغادر ، وسيكون لتلويحتك معنى منطقي"

251
00:14:03,487 --> 00:14:05,025
وهكذا عادوا (ليلي) و(مارشل) لمنزلهم

252
00:14:05,728 --> 00:14:11,074
،ليلي) ، ينبغي أن نهدأ ، لا حاجة للهلع)
أمامنا الكثير لنفعله ، لكن لدينا 9 أشهر لنستعد

253
00:14:11,376 --> 00:14:14,917
لذا من رأيي أن نصنع قائمة بالأمور التي نريد
.. فعلها قبل مجيء الطفل

254
00:14:15,019 --> 00:14:17,626
!ونؤدي ما بالقائمة الليلة -
!لنفعلها -

255
00:14:19,029 --> 00:14:21,735
"واحد - قراءة كل الكتب المتعلقة بالأطفال" -
فهمت ، حسناً ، يبدو سهلاً -

256
00:14:21,736 --> 00:14:23,807
"إثنان - طلاء غرفة الرضيع"
طليت الغرفة -

257
00:14:23,808 --> 00:14:25,645
أزرق؟ وماذا لو كانت فتاة؟

258
00:14:25,746 --> 00:14:26,324
!تباً

259
00:14:27,649 --> 00:14:30,420
"ستة - تعلّم الحياكة"

260
00:14:30,754 --> 00:14:32,724
"تسعة - تحصين الشقة لأجل الطفل"

261
00:14:36,263 --> 00:14:39,735
خمسة عشر - تشغيل موسيقى"
"هادئة للجنين

262
00:14:40,050 --> 00:14:42,790
رباه! إنها الثامنة مساءً ، يفترض أن
!نلتقي بالجماعة في الحانة لنحتفل

263
00:14:42,791 --> 00:14:46,664
،يا إلهي! حسناً ، انصتي
ينبغي أن نتماسك حين نلقاهم

264
00:14:46,665 --> 00:14:48,903
هل يمكنك أن تتماسكي؟ -
!لا ، لا أستطيع -

265
00:14:49,608 --> 00:14:52,382
لم يسبق شاهدتكم مطمئنين هكذا قبلاً

266
00:14:53,451 --> 00:14:55,524
(بصحة (ليلي) و(مارشل -
(بصحة (ليلي) و(مارشل -

267
00:14:55,625 --> 00:14:59,099
شكراً لكم ، نحن في سعادة طاغية

268
00:14:59,601 --> 00:15:03,109
هذا كابوس! لقد فعلنا كل شيء
!بشكل خاطئ

269
00:15:05,382 --> 00:15:07,019
مشغل الموسيقى كان بوضعية الخلط

270
00:15:07,489 --> 00:15:10,596
ذا جيركي بويز) طفلنا انصت)
!(لـ(ذا جيركي بويز

271
00:15:10,597 --> 00:15:12,501
كلا ، (ذا جيركي بويز) مريحون

272
00:15:12,602 --> 00:15:14,673
!ليسوا مريحين، إنهم فظيعون

273
00:15:14,775 --> 00:15:19,719
إذا تظنين أنهم ليسوا مريحين فلا أظن
!بإمكاني تربية طفل معك يا ضخمة الشفاه

274
00:15:21,591 --> 00:15:25,435
مارشل) ، هذا الوضع لا يعجبني) -
إنه لا يعجبني أيضاً -

275
00:15:25,436 --> 00:15:31,450
إنه أشبه بكرة حارقة تضغط على صدري

276
00:15:31,451 --> 00:15:33,188
ولا شيء يمكن إزالتها

277
00:15:33,490 --> 00:15:35,795
أنت لست حامل -
هذا أزالها -

278
00:15:37,098 --> 00:15:39,504
أعلم أن هذا الخبر قد يكون مخيّباً

279
00:15:41,010 --> 00:15:44,117
أجل .. يا لخيبة الأمل

280
00:15:44,618 --> 00:15:46,055
إنني خائبة تماماً

281
00:15:49,165 --> 00:15:53,242
هل أنتم بخير؟ -
أجل ، ولمَ لا نكون؟ -

282
00:15:53,607 --> 00:15:55,914
صحيح ، بشأن الطفل -
أجل ، لا تهتم -

283
00:15:55,915 --> 00:15:57,586
!وجبة الكرسمس لمشاهدة الفيلم ، رائع

284
00:15:58,689 --> 00:16:00,092
لا تصل إلى غرفة المعيشة

285
00:16:03,869 --> 00:16:05,072
ظننت أنكم ستكونون مكتئبون

286
00:16:07,445 --> 00:16:09,249
بصراحة ، لقد أرتحنا

287
00:16:09,350 --> 00:16:11,321
لقد هلعنا من الأمر
لقرابة اليوم والنصف

288
00:16:11,322 --> 00:16:15,599
،نعم ، هذا الأمر دفعنا للتفكير
ربما لسنا مستعدين له حتى الآن

289
00:16:15,901 --> 00:16:17,138
وقررنا ربما نجلب كلباً

290
00:16:17,840 --> 00:16:18,607
اجلبوا جرواً

291
00:16:18,708 --> 00:16:21,413
.. سيكون رائعاً -
.. سيكون أظرف شيء قد -

292
00:16:24,820 --> 00:16:26,023
!وجبتنا لمشاهدة الفيلم

293
00:16:26,194 --> 00:16:29,703
هل تمازحوني؟ كل ما تتكلمون عنه
!هو الحصول على طفل

294
00:16:30,104 --> 00:16:33,346
،والآن بعدما واجهتم قليل هلع
رغبتم بجلب كلباً كبديل؟

295
00:16:33,547 --> 00:16:34,683
كلا ، لا أقبل هذا

296
00:16:35,084 --> 00:16:37,824
ستستديرون وتعودون للمنزل
.. وتتعرون

297
00:16:38,065 --> 00:16:40,832
،وتضطجعون مثل رجل وزوجته
إلى أن تخرج (ليلي) بطفل

298
00:16:41,133 --> 00:16:41,834
!حالاً

299
00:16:42,637 --> 00:16:45,108
!أنا جاد ، انطلقوا ، انطلقوا

300
00:16:46,615 --> 00:16:48,719
مارشل) و(ليلي) وقعوا بمشكلة)

301
00:16:48,720 --> 00:16:53,130
(وأنت أيضاً ، (بارني
تبدو أخرقاً جداً بهذه البذلة

302
00:16:53,231 --> 00:16:55,771
استعد ما دفعته وتبرع به

303
00:16:56,172 --> 00:17:00,116
ولست أقصد المتعرية التي تراسلنا بها
وإننا نترجاك بإخراجنا من قائمة المشتركين

304
00:17:00,217 --> 00:17:04,359
،لا أستطيع إعادة هذه البذلة
تيد) ، إنني أضيء في الظلام)

305
00:17:04,360 --> 00:17:05,931
!إنني أضيء في الظلام أخيراً

306
00:17:06,533 --> 00:17:09,172
!يا مجرمي مدينة (نيويورك) انتبهوا

307
00:17:09,774 --> 00:17:14,085
،هذا الرجل يرتدي بذلة جوهرية
!يمكنكم أن تغتنوا من البنطال وحده

308
00:17:14,286 --> 00:17:15,690
!كرسمس مجيد

309
00:17:16,290 --> 00:17:18,594
!هذا لؤم منك ، يا للهول

310
00:17:20,269 --> 00:17:23,008
،لو اشتريت كأس فشار كبير
.. هل تود مشاركتي

311
00:17:23,009 --> 00:17:23,944
!وأنتي أيضاً

312
00:17:24,780 --> 00:17:29,257
لم تنتقلي لتعيشي بأفضل مدينة بالعالم
فقط لتكوني قاذفة عملة لعوبة

313
00:17:29,258 --> 00:17:30,829
،لذا ، إليك ما سيحدث

314
00:17:30,830 --> 00:17:33,034
صورة" تحصلين على وظيفة"
"في "الأخبار العالمية

315
00:17:33,236 --> 00:17:35,307
كتابة" تحصلين على وظيفة"
"في "الأخبار العالمية

316
00:17:37,279 --> 00:17:38,850
!يبدو أن أحدهم حصل على وظيفة

317
00:17:39,852 --> 00:17:41,523
حسناً ، سأتصل بهم غداً

318
00:17:42,125 --> 00:17:42,761
سأتصل بهم الآن

319
00:17:43,527 --> 00:17:44,664
!رباه

320
00:17:46,403 --> 00:17:48,274
مرحباً -
تيد) لا يمكنني أن أتزوج) -

321
00:17:48,275 --> 00:17:49,978
بل يمكنك ، إنك تحبها

322
00:17:50,079 --> 00:17:51,182
إنك محق ، أحبها ، شكراً

323
00:17:59,238 --> 00:18:01,309
تذكرة واحدة لفيلم
إتز أوندرفل لايف) لو سمحت)

324
00:18:03,882 --> 00:18:04,952
شكراً لك

325
00:18:18,152 --> 00:18:20,926
نحن نتصرف بغباء -
ذلك الطفل لا حظ له معنا -

326
00:18:23,233 --> 00:18:26,006
نحن مستعدان لهذا -
نحن مستعدان لهذا -

327
00:18:29,214 --> 00:18:32,256
!عجباً! هذه أصفار كثيرة

328
00:18:32,858 --> 00:18:35,129
متأكد أنك لم تنسَ نقطة عشرية؟

329
00:18:35,331 --> 00:18:35,898
كلا

330
00:18:36,901 --> 00:18:37,870
وهذا هو المقر

331
00:18:37,971 --> 00:18:40,076
سيقام اجتماع الموظفين بالعصر
وستتعرفين على الجميع فيه

332
00:18:40,077 --> 00:18:43,852
،لكن عليك أن تذهبي لقسم الأمن أولاً
.. ينبغي أن نأخذ صورةً لك

333
00:18:44,154 --> 00:18:45,323
لأجل شارتك

334
00:18:51,472 --> 00:18:54,046
متأكدة؟ -
أجل -

335
00:18:57,455 --> 00:19:01,465
ولديّ المزيد ، هل ما زال موجودٌ برنامج إعانة
المحتاجين لتوفير ثياب لهم ومقابلات توظيف؟

336
00:19:01,466 --> 00:19:02,868
أجل ، لماذا؟

337
00:19:03,069 --> 00:19:04,206
أدخلوها يا رجال

338
00:19:13,431 --> 00:19:14,934
كرسمس مجيد

339
00:19:16,337 --> 00:19:18,141
شكراً لك يا بنيّ -
بنيّ؟ -

340
00:19:18,142 --> 00:19:20,046
إنها كلمة فحسب ، أنا لست والدك

341
00:19:29,473 --> 00:19:30,875
تهانئي -
شكراً -

342
00:19:31,677 --> 00:19:33,080
ما فعلته كان أمراً رائعاً

343
00:19:33,851 --> 00:19:36,222
،حين كنا بأمس الحاجة
أرشدتنا للطريق الصحيح

344
00:19:37,826 --> 00:19:38,930
هذه مهمتي

345
00:19:39,732 --> 00:19:43,541
تيد) ، لو تزوجت رجلاً)
.. وأنت لست ذلك الرجل

346
00:19:43,542 --> 00:19:45,045
غلطة كبيرة ، لكن أكملي

347
00:19:45,546 --> 00:19:47,017
سأستفيد من شخص مثلك

348
00:19:47,619 --> 00:19:50,392
،في حالة إنتيابي نوبة هلع
حين تنتابني نوبة الهلع

349
00:19:50,593 --> 00:19:52,030
هل تريد ذلك؟

350
00:19:52,532 --> 00:19:55,105
هل تطلبين مني ما أعتقد أنك تطلبيه؟

351
00:19:55,907 --> 00:19:58,079
تيد) ، هلاّ أصبحت أشبيني؟)

352
00:19:59,483 --> 00:20:03,057
شوباسكي) ، سأجعله زفافاً رائعاً)

353
00:20:12,513 --> 00:20:14,451
مرحباً ، لقد استمتعنا جميعاً بهذه الليلة

354
00:20:14,452 --> 00:20:18,696
ولكن على محمل جديّ أكثر ، فهذه الفترة
من السنة التي نتذكر بها أهمية العطاء

355
00:20:19,198 --> 00:20:22,539
ولا يوجد منحة أفضل من منحة الأثداء

356
00:20:23,442 --> 00:20:27,586
.. لذا ، بموسم الأعياد هذا
لمَ لا تضاجع من هم بحاجة لذلك؟

357
00:20:28,288 --> 00:20:32,298
.. (أنا (بارني ستنسون
وأريد أن أفعلها معك

358
00:20:33,200 --> 00:20:34,269
كلا

359
00:20:36,775 --> 00:20:40,216
.. مرحباً ، لقد استمتعنا جميعاً بهذه الليلة

