1
00:00:02,003 --> 00:00:03,255
"(هونغ كونغ)"
عام 2021

2
00:00:03,603 --> 00:00:07,424
يا أطفال ، أحياناً يخرج لنا
شيء رائع من موقف مريع

3
00:00:07,425 --> 00:00:09,459
تتذكرون رحلتي إلى
هوغ كونغ)؟)

4
00:00:09,460 --> 00:00:10,393
حيث علقت في المطار؟

5
00:00:10,495 --> 00:00:12,313
شيء غريب حدث ذلك اليوم

6
00:00:12,314 --> 00:00:14,399
نعم ، أدري أنها تُمطر

7
00:00:14,400 --> 00:00:16,034
لكن ، بربك ، نحن في 2021

8
00:00:16,035 --> 00:00:17,969
يمكننا صنع جوّالات
.. تعرض صورة طيفية

9
00:00:17,970 --> 00:00:20,405
لكن رذاذ مطر بسيط
يغلق المطار بأكمله؟

10
00:00:20,406 --> 00:00:24,209
(أهلاًً (تيد -
.. أهلاً -

11
00:00:24,210 --> 00:00:27,662
!ها هي ذا ، عجباً

12
00:00:28,363 --> 00:00:30,031
!وندي) النادلة) -
!وندي) النادلة) -

13
00:00:30,032 --> 00:00:33,051
ماذا تفعلين هنا؟

14
00:00:33,052 --> 00:00:34,819
ما الذي كانت تفعله هناك؟

15
00:00:34,820 --> 00:00:37,288
لذلك ينبغي أن نعود 10 سنوات

16
00:00:37,289 --> 00:00:38,674
"عام 2011" -
.. بارني) سمعت) -

17
00:00:38,675 --> 00:00:40,959
أنك و(نورا) استمتعتم بصراع الليزر

18
00:00:40,960 --> 00:00:43,896
،لا أعلم مِن أين سمعتي ذلك
!كان كارثة

19
00:00:43,897 --> 00:00:45,431
ليس بالنسبة لها

20
00:00:45,432 --> 00:00:47,733
رباه! كان هذا ممتعاً جداً

21
00:00:47,734 --> 00:00:50,068
علينا فعل هذا مرة أخرى -
أجل ، علينا ذلك -

22
00:00:50,068 --> 00:00:52,504
تودين مشاركتي شراباً الآن؟ -
كلا ، أنا متعبة نوعاً -

23
00:00:52,505 --> 00:00:54,640
لكن .. هذا رقمي

24
00:00:54,641 --> 00:00:57,142
اتصل بي -
بالتأكيد -

25
00:00:57,143 --> 00:00:58,577
كيف لهذا يكون كارثة؟

26
00:00:58,578 --> 00:01:01,646
!لم ترغب باحتساء شراب

27
00:01:00,646 --> 00:01:04,484
.. وإن رفضت الفتاة شراباً

28
00:01:04,485 --> 00:01:07,120
تودين مشاركتي شراباً الآن؟ -
كلا ، أنا متعبة نوعاً -

29
00:01:12,292 --> 00:01:14,494
بالتأكيد

30
00:01:14,495 --> 00:01:18,164
يؤسفني أنها كانت
زميلة رائعة بصراع الليزر

31
00:01:18,165 --> 00:01:20,834
إنها ضئيلة ، مما يسمح لها
بدفع الأطفال

32
00:01:21,735 --> 00:01:24,304
بربك ، هذه الفتاة تعجبك

33
00:01:24,305 --> 00:01:25,806
ماذا؟ (نورا)؟

34
00:01:25,807 --> 00:01:27,041
كلا ، لا تعجبني

35
00:01:27,042 --> 00:01:29,543
بارني) ، لا يمكنك نطق)
اسمها دون ابتسامة

36
00:01:29,544 --> 00:01:31,946
.. هذا

37
00:01:31,947 --> 00:01:33,647
(نورا)

38
00:01:33,648 --> 00:01:35,182
آسف ، آسف

39
00:01:35,183 --> 00:01:38,085
كنت أفكر بشيء مضحك
(قالته (نورا

40
00:01:38,086 --> 00:01:40,254
(كفى ، (نو .. را

41
00:01:40,255 --> 00:01:41,355
!كلا

42
00:01:41,356 --> 00:01:43,124
!تباً! ما مشكلتي؟

43
00:01:43,125 --> 00:01:44,925
إذا تعجبك فعليك الاتصال بها

44
00:01:44,926 --> 00:01:47,026
اتصل بها؟ (روبن) ، ثلاث أشياء

45
00:01:47,026 --> 00:01:52,067
تملك وجه جميل ، نهودها بمكانها
الصحيح ، لكن (بارني) لا يلاحق

46
00:01:52,068 --> 00:01:53,502
!هذا سخف

47
00:01:53,503 --> 00:01:55,837
بارني) ، إليك نصيحة)

48
00:02:01,811 --> 00:02:03,545
تماماً

49
00:02:03,785 --> 00:02:14,313
عنوان الحلقة : جزيرة النفايات
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
Re-Synced By: MEE2day

50
00:02:18,890 --> 00:02:22,677
،(يا أطفال ، بدأت تواً بمواعدة (زوي
.. وحين تبدأ بمواعدة أحد

51
00:02:22,678 --> 00:02:25,412
الكل يطرح السؤال نفسه -
كيف تقابلنا؟ -

52
00:02:25,513 --> 00:02:28,548
.. تيد) ، إنها لا تود) -
.. كلا ، إنها قصة أطفال -

53
00:02:29,349 --> 00:02:30,400
.. كان يا مكان

54
00:02:31,001 --> 00:02:35,153
زوي) كانت متزوجة من الثري جداً)
.. والمرعب للغاية ، المدعو القبطان

55
00:02:35,188 --> 00:02:39,026
،وحين أصبحنا أنا و(زوي) أصدقاء
كنتُ حذراً بألا أتعدى أي حدود

56
00:02:39,027 --> 00:02:41,929
!عجباً! هذا الفيلم مرعب

57
00:02:41,930 --> 00:02:42,730
أعلم ، أليس كذلك؟

58
00:02:44,231 --> 00:02:45,299
.. لكن ذات يوم

59
00:02:45,600 --> 00:02:47,368
زوي) والقبطان تشاجروا)

60
00:02:48,069 --> 00:02:50,571
لقد غضب وطالب بالطلاق

61
00:02:51,472 --> 00:02:52,540
وانفطر قلبها

62
00:02:52,941 --> 00:02:54,575
لكن بعد القليل
من البحث عن الذات

63
00:02:54,976 --> 00:02:58,295
،انتهى حالها عائدة لحياتي
.. والباقي ، كما يقولون

64
00:02:59,196 --> 00:03:00,381
معروف

65
00:03:00,382 --> 00:03:02,918
،في الحقيقة ، لقد قلت
كيف وجدت شريحة لحمك؟

66
00:03:05,487 --> 00:03:07,188
باردة قليلاً

67
00:03:07,189 --> 00:03:08,689
عجباً! اتساءل لماذا

68
00:03:10,976 --> 00:03:12,694
تيد) ، هل واتتك فرصة)
لجلب ذلك الصندوق؟

69
00:03:12,694 --> 00:03:14,696
نسيته في شقتي القديمة

70
00:03:14,697 --> 00:03:17,933
أجل ، لا أرغب برؤية القبطان

71
00:03:17,934 --> 00:03:20,335
أعني هذا بمنطق رجولي بحت

72
00:03:20,336 --> 00:03:22,870
ذلك الرجل يخيفني بشدة

73
00:03:23,671 --> 00:03:26,342
لن تراه ، لقد وضع الصندوق
عند حارس البناية

74
00:03:25,843 --> 00:03:28,511
إن كان مهماً لك ، فسأجلبه غداً

75
00:03:28,512 --> 00:03:30,913
حسناً ، عليّ الانصراف

76
00:03:30,914 --> 00:03:34,483
لديّ كومة أوراق تافهة
عليّ ازالتها من مكتبي

77
00:03:34,483 --> 00:03:37,120
لأفسح المجال لكومة الغد
من الأوراق التافهة

78
00:03:37,921 --> 00:03:39,722
لكن ، الأمر يستحق العناء

79
00:03:39,723 --> 00:03:44,359
تعلمون .. لأنني على الأقل
أجعل العالم .. مكاناً

80
00:03:44,359 --> 00:03:45,694
حسناً ، أراكم لاحقاً

81
00:03:47,730 --> 00:03:49,800
(أنا قلق على (مارشل
.. لقد تغيّر مؤخراً

82
00:03:49,801 --> 00:03:52,269
أجل ، لقد كان .. ساكن جداً

83
00:03:52,270 --> 00:03:54,571
(هكذا يبدو جميع رجال (منسودا

84
00:03:54,571 --> 00:03:56,340
قوي ، ساكن ، ورجل بمعنى الكلمة

85
00:03:56,741 --> 00:03:57,741
كالأمير

86
00:03:57,942 --> 00:03:59,843
كلا ، الأمر أكثر من ذلك

87
00:03:59,844 --> 00:04:05,382
،كل الأمور التي يحبها
فجأة أصبح لا يرغب بها

88
00:04:08,787 --> 00:04:10,154
ماذا؟

89
00:04:10,155 --> 00:04:16,528
ليلي) في ترحالي ، لقد طورت)
.. حساً عالياً لتحديد منذ متى

90
00:04:16,529 --> 00:04:20,064
كيف لا أصف هذا بتحفظ؟
منذ أن عوشرت الفتاة

91
00:04:21,065 --> 00:04:24,536
وأنتي لم تُعاشري منذ وقت طويل
لدرجة أصبحتي كالعذراء

92
00:04:25,570 --> 00:04:26,637
مضى وقت على ذلك

93
00:04:26,438 --> 00:04:29,274
،خمس أسابيع وثلاث أيام
على حسب تقديري

94
00:04:30,275 --> 00:04:31,609
عليك أن تعمل في كرنفال

95
00:04:31,610 --> 00:04:34,479
حاولت ، إنهم متشددون جداً
بشأن خلفية المُتقدم

96
00:04:34,480 --> 00:04:36,014
عموماً ، سنغادر

97
00:04:36,015 --> 00:04:37,483
أجل ، سأغادر معكم

98
00:04:37,484 --> 00:04:40,019
طابت ليلتكم -
وداعاً يا رفاق -

99
00:04:49,062 --> 00:04:51,397
18أسبوع؟ -
!تباً -

100
00:04:51,398 --> 00:04:54,499
حسناً ، أنا أمر بمرحلة جافة

101
00:04:55,301 --> 00:04:57,837
،لكن ، ابتدأت تواً وظيفة جديدة
.. والمواعدة ليست من اهتماماتي

102
00:04:59,172 --> 00:05:02,375
يا طفلتي ، اسمعي

103
00:05:02,376 --> 00:05:06,646
.. إن كنتي متشوقة له
سأسعد بمنحك واحداً

104
00:05:07,047 --> 00:05:08,415
تمنحني واحداً؟ -
أجل -

105
00:05:08,416 --> 00:05:11,117
،نحن أحباء سابقون
ومؤهلون لنكسة بسيطة

106
00:05:11,218 --> 00:05:14,087
أو يمكننا فعلها بالطريقة العادية

107
00:05:15,088 --> 00:05:17,023
فهمت ما يحدث -
حقاً؟ -

108
00:05:17,024 --> 00:05:18,525
(هذا يتعلق بـ(نورا

109
00:05:19,026 --> 00:05:24,114
،التقيت بفتاة ، اُعجبت بها
.. لكنك فقدت فرصتك

110
00:05:24,114 --> 00:05:27,033
والآن تود مضاجعة
.. حبيبتك السابقة

111
00:05:27,033 --> 00:05:28,402
لتبرهن لنفسك أنك لا تبالي

112
00:05:29,003 --> 00:05:32,373
.. روبن) ، أنتي مخطئة للغـ)
ماذا تعنين أنني فقدت فرصتي؟

113
00:05:32,374 --> 00:05:34,275
نورا) التقت برجل) -
ماذا؟ -

114
00:05:35,977 --> 00:05:36,811
ماذا؟

115
00:05:36,812 --> 00:05:38,112
أجل ، لم تعُد شاغرة

116
00:05:38,113 --> 00:05:40,131
(سيأخذها لمقهى (لامور
ليلة الجمعة

117
00:05:40,132 --> 00:05:42,817
!لكن كلمة "لامور" تعني الحب
!سيذهبون لمقهى الحب

118
00:05:42,818 --> 00:05:44,185
أنا بخير .. لا يهمني

119
00:05:44,186 --> 00:05:48,891
،(ما أعنيه يا (روبن
(إنني لست حتى معجب بـ(نورا

120
00:05:48,892 --> 00:05:50,292
!تباً

121
00:05:52,095 --> 00:05:55,731
حبيبي .. لمَ لست بالسرير؟

122
00:05:56,132 --> 00:05:58,032
لا أستطيع النوم

123
00:05:59,435 --> 00:06:02,838
هل يمكنني مساعدتك
بأي شيء لذلك؟

124
00:06:03,839 --> 00:06:06,575
ربما بعد هذا الفيلم
الوثائقي عن النفايات

125
00:06:07,576 --> 00:06:10,112
عجباً! إنني أفقد براعتي

126
00:06:10,913 --> 00:06:12,415
"(إنها بضعف حجم ولاية (تكساس"

127
00:06:12,416 --> 00:06:15,451
،تراكم نفايات المحيط الهادئ"
"أو "جزيرة النفايات

128
00:06:15,852 --> 00:06:17,320
"إنها كارثة بيئية"

129
00:06:18,621 --> 00:06:20,156
"عائمة ببحر من القذارة"

130
00:06:19,757 --> 00:06:22,225
"هذا الطائر يجاهد ألا يموت"

131
00:06:22,226 --> 00:06:25,128
خنق نفسه بحلقة بلاستيكية"
"لست علب بيرة

132
00:06:25,929 --> 00:06:28,848
مارشل إركسون) ، أظن)"
"تعرف ما عليك فعله

133
00:06:28,849 --> 00:06:30,350
!عليّ انقاذ الكوكب

134
00:06:30,351 --> 00:06:32,068
هل انتهى؟ أطالب أكون بالأعلى

135
00:06:33,804 --> 00:06:37,441
بعد بضعة أيام ، ذهبت لبناية
(القبطان لأجلب صندوق (زوي

136
00:06:37,442 --> 00:06:39,009
.. أنا هنا لأجل -
!(تيد) -

137
00:06:39,810 --> 00:06:41,178
!يا لها من مفاجأة

138
00:06:48,190 --> 00:06:49,859
(تيد) -
.. القبطان! أنا -

139
00:06:49,859 --> 00:06:55,096
جئت لتنقذني من حطام سفينة زواجي

140
00:06:55,198 --> 00:06:59,435
،ترددت بالاتصال بك
لأنني أعرف أنك و(زوي) أصدقاء

141
00:07:00,436 --> 00:07:03,773
عندما هجرتني زوجتي
تخلوا عني أصدقائي

142
00:07:03,774 --> 00:07:07,076
أرجوك ، أخبرني أنك بصفّي

143
00:07:11,415 --> 00:07:14,350
لنرتحل إلى المجلس

144
00:07:17,454 --> 00:07:18,554
جزيرة النفايات

145
00:07:18,555 --> 00:07:22,024
لم تسمعوا بجزيرة النفايات؟

146
00:07:22,192 --> 00:07:24,093
.. إنها جزيرة

147
00:07:24,094 --> 00:07:25,896
!مصنوعة من النفايات

148
00:07:25,897 --> 00:07:29,733
،إنها في المحيط الهادئ
(وبضعف حجم ولاية (تكساس

149
00:07:29,734 --> 00:07:32,602
(بمعنى آخر ، ثُمن حجم (كندا

150
00:07:34,103 --> 00:07:37,007
يا رفاق ، سأكون مناصراً للبيئة ، حسناً؟

151
00:07:37,007 --> 00:07:38,276
الخطوة الأولى ، الحانة

152
00:07:38,276 --> 00:07:41,179
(لقد اقنعت مالك (مكلارن
ليُقدم على بادرة بيئية

153
00:07:41,179 --> 00:07:42,546
أنت سبب ذلك؟

154
00:07:43,347 --> 00:07:48,119
عليّ حمل 36 كلغ من أكياس
!القوارير لمركز التدوير كل ليلة

155
00:07:48,187 --> 00:07:50,087
!لقد آذيت ظهري

156
00:07:50,088 --> 00:07:53,057
على الرحب .. يا أرض

157
00:07:53,126 --> 00:07:56,194
(الخطوة الثانية .. (جي إن بي

158
00:07:55,095 --> 00:07:57,813
غداً سأقدم عرضاً بيانياً
أمام اللجنة

159
00:07:57,813 --> 00:08:02,034
عن كيف نقلل من غازاتنا المنبعثة
للنصف مقابل 12 مليون$ فقط

160
00:08:02,135 --> 00:08:05,170
،يا رجل ، لا تفعل ذلك
.. كل ما سيسمعونه

161
00:08:05,170 --> 00:08:07,072
"هو "12 مليون دولار
.. وكل ما أنت ستسمعه

162
00:08:07,072 --> 00:08:09,374
هو صوت الباب يطردك
من الشركة

163
00:08:10,075 --> 00:08:13,612
،وبعض الضحكات الخافتة
وأعتذر عنها مقدماً

164
00:08:13,713 --> 00:08:15,381
يا رفاق .. لدي مشكلة

165
00:08:16,382 --> 00:08:18,350
لقد صادفت القبطان

166
00:08:18,751 --> 00:08:26,425
،تيد) ، تحت هذا البريق اللامع)
اتسم بتشكك في إخلاص زوجتي

167
00:08:27,093 --> 00:08:29,728
زوي) هجرتني لرجل آخر)

168
00:08:30,697 --> 00:08:34,466
عجباً! أتعرف مَن قد يكون؟

169
00:08:34,467 --> 00:08:37,104
ثم أخبرني القبطان بقصة تختلف
تماماً عن القصة التي أحكيها

170
00:08:37,105 --> 00:08:39,173
لكن واحدة منها صحيحة

171
00:08:39,174 --> 00:08:42,176
كان يا مكان ، (زوي) وأنا
كنا سعداء

172
00:08:43,077 --> 00:08:45,678
ممتلئي بالبهجة كالرعاة الأركيديين

173
00:08:45,679 --> 00:08:48,148
،كنت ملك البحر
وهي حوريتي

174
00:08:48,249 --> 00:08:52,352
(أتحدى أن (سايسيلا) و(كريدس
ما كانوا ليفرقوا بيننا

175
00:08:52,353 --> 00:08:56,456
كان بيننا تجاذب جنسي ضخم

176
00:08:56,457 --> 00:08:58,191
.. ولكن

177
00:08:58,192 --> 00:09:00,427
حال بيننا الوغد

178
00:09:00,428 --> 00:09:02,564
!عجباً! هذا الفيلم مرعب

179
00:09:03,065 --> 00:09:05,134
أعلم ، أليس كذلك؟

180
00:09:06,135 --> 00:09:09,136
،لا أعرف كيف يبدو
لكن أتخيّله بشارب

181
00:09:09,137 --> 00:09:13,140
أجل ، تصغير دائرة البحث
إلى رجال بشوارب ، خطوة ذكية

182
00:09:13,141 --> 00:09:15,510
عموماً ، ثم حدث الأمر المحتوم

183
00:09:16,711 --> 00:09:18,313
قالت لي أنها تحب شخص آخر

184
00:09:18,314 --> 00:09:21,582
واضحٌ أن ذلك أغضبني

185
00:09:21,583 --> 00:09:23,085
وتلك آخر مرة رأيتها

186
00:09:23,086 --> 00:09:28,023
لكن تمالكت نفسي وقلت لها
سأفعل أي شيء لتبقى

187
00:09:28,024 --> 00:09:29,724
ترجيتها ألا ترحل

188
00:09:29,725 --> 00:09:31,693
وتضاجعنا تلك الليلة

189
00:09:32,862 --> 00:09:33,997
يا له من شراب قوي

190
00:09:34,398 --> 00:09:39,234
،لكن ، حلّ الصباح
وقد رحلَت

191
00:09:39,835 --> 00:09:43,472
يا قبطان .. لا تلُم نفسك

192
00:09:43,873 --> 00:09:46,209
لست ألوم نفسي

193
00:09:46,210 --> 00:09:48,413
لا يوجد إلا رجل واحد
ألومه على هذا

194
00:09:49,314 --> 00:09:50,080
أنا

195
00:09:51,016 --> 00:09:52,049
أنا الرجل الشرير

196
00:09:52,550 --> 00:09:55,719
،ربما بالنسبة له أنت كذلك
.. لكن في قصة

197
00:09:55,720 --> 00:10:00,156
،(جلب الصندوق لـ(زوي
أنت البطل

198
00:09:59,757 --> 00:10:01,991
!تباً! الصندوق

199
00:10:08,065 --> 00:10:10,102
حبيبتي ، عليّ فعلاً العمل على
هذا العرض البياني

200
00:10:10,503 --> 00:10:15,157
هذا سيء ، لأنني كنت
سأقدم عرضاً لك

201
00:10:16,044 --> 00:10:22,113
حسناً ، ما رأيك بهذا ، مِن الآن
.. حتى عصر الغد

202
00:10:22,214 --> 00:10:27,051
،سأفعل هذا ، وفي ليلة الغد
أفعل ذلك

203
00:10:27,252 --> 00:10:28,052
اتفقنا

204
00:10:32,490 --> 00:10:33,358
هيا ، هيا

205
00:10:33,359 --> 00:10:35,327
!(ليلي)

206
00:10:37,830 --> 00:10:39,999
!أيتها الكاذبة اللعينة

207
00:10:40,700 --> 00:10:43,235
صادف أنني كنتُ
في مقهى (لامور) الليلة

208
00:10:43,336 --> 00:10:45,338
من الخامسة عصراً حتى الإغلاق

209
00:10:45,539 --> 00:10:48,841
،اقرأ جريدة بها فتحتا للعيون
.. (ولم أرى (نورا

210
00:10:48,841 --> 00:10:51,043
أو الإيطالي متسابق
السيارات الذي تواعده

211
00:10:51,043 --> 00:10:53,178
.. معذرة ، مَن قال أنه

212
00:10:53,178 --> 00:10:54,714
بربك ، تعرفين أنه إيطالي
متسابق سيارات

213
00:10:54,915 --> 00:10:57,216
،كلا ، غير صحيح
لا وجود له

214
00:10:57,817 --> 00:10:59,685
لقد اختلقت الأمر برمته
لأرى إن كنت معجب بها

215
00:10:59,686 --> 00:11:00,653
وأنت كذلك

216
00:11:00,653 --> 00:11:03,255
لذا .. يجب أن تتصل بها

217
00:11:03,757 --> 00:11:06,025
ها هو رقمها

218
00:11:09,979 --> 00:11:12,366
وأضفته أيضاً في هاتفك
بينما كنتَ بالحمّام

219
00:11:17,604 --> 00:11:20,240
،هذه كانت مزحة
وصلتَ هنا تواً ، تذكر؟

220
00:11:21,943 --> 00:11:24,045
!إنك مسحور بها فعلاً -
كلا ، غير صحيح -

221
00:11:24,846 --> 00:11:26,546
!(أنا (بارني ستنسون

222
00:11:26,547 --> 00:11:29,984
لا اُسحر ، بل اسحر -
إنك مسحور تماماً -

223
00:11:29,984 --> 00:11:33,254
لكن تخشى الدخول بعلاقة -
غير صحيح -

224
00:11:33,655 --> 00:11:36,023
لا يمكن أكون حبيب
(أي أحد يا (روبن

225
00:11:36,294 --> 00:11:37,692
(لو وقعت بحب (نورا
.. سيكون الأمر

226
00:11:37,692 --> 00:11:41,396
وكأن الأم (تريسا) ركزت
اهتمامها كله على يتيم جميل واحد

227
00:11:42,397 --> 00:11:45,234
،مع القضيب الكبير
تأتي مسؤولية كبيرة

228
00:11:46,935 --> 00:11:50,206
،(حسناً أيتها الأم (تريسا
امنحني واحداً

229
00:11:51,607 --> 00:11:52,408
ماذا؟

230
00:11:52,408 --> 00:11:55,944
،ارغب أن تمنحني واحداً
سريع ، مباشر لصلب الموضوع

231
00:11:55,944 --> 00:11:59,314
في الحقيقة ، اتذكر لديك
انحناء بسيط

232
00:11:59,515 --> 00:12:03,052
احذري يا (روبن) ، سأفعلها -
لا أظنك ستفعل -

233
00:12:03,553 --> 00:12:05,221
لأنك لا تود إفساد الأمور
(مع (نورا

234
00:12:05,422 --> 00:12:08,057
،أثبت أنني على خطأ
ليلة الغد ، في منزلي

235
00:12:08,559 --> 00:12:12,303
،(لا تنغزي التنين يا (روبن
لأن التنين سيرد لك النغزة

236
00:12:18,452 --> 00:12:19,569
الجنس الآن وسنتولى المداعبة بعدها

237
00:12:19,670 --> 00:12:23,640
،كلا .. حبيبتي ، بربك
اليوم لم يجري على ما يرام

238
00:12:24,441 --> 00:12:27,844
هذه المبادرة البيئية لن تكلف
.. سوى 12 مليون دولار ، ستغير

239
00:12:27,844 --> 00:12:31,647
،سمعت ما يكفي
أليس نقم بالفعل بمبادرة بيئية؟

240
00:12:31,647 --> 00:12:33,617
أعني ، ألم نفعل الأمر كله؟

241
00:12:33,617 --> 00:12:35,986
،تعليق لافتة ، صنع فيديو
و(ستينغ) كان متواجد؟

242
00:12:35,986 --> 00:12:38,022
أظنني قابلت (ستينغ) هناك -
قابلته بالفعل -

243
00:12:38,023 --> 00:12:38,973
(أجل ، قابلت (ستينغ

244
00:12:38,973 --> 00:12:42,109
لذا ، لماذا نود إنفاق
12مليون أخرى؟

245
00:12:42,510 --> 00:12:45,963
لأن يمكننا تقديم المزيد -
(أجل ، لكن قابلت (ستينغ -

246
00:12:46,364 --> 00:12:49,699
مقابلة (ستينغ) لن تصلح
!(شيئاً يا (آرثر

247
00:12:49,700 --> 00:12:52,403
مَن منكم يساند فكرة (إركسون)؟

248
00:12:54,338 --> 00:12:56,475
حسناً .. إنه محق بالقليل

249
00:12:56,776 --> 00:12:58,676
!ميكر) ، أنت مطرود)

250
00:12:58,677 --> 00:13:01,879
.. (أما بالنسبة لك (إركسون -
أباه توفى للتو -

251
00:13:01,880 --> 00:13:04,583
،عرض جيد
سنبقيه تحت الدراسة

252
00:13:06,718 --> 00:13:08,621
،ميكر) ، طُرد بسببي)
!أنا الشرير

253
00:13:08,622 --> 00:13:13,925
كلا ، حبيبي ، اطرد ذلك
من فكرك ، واسترخي

254
00:13:14,326 --> 00:13:17,930
انظر ، جلبت لك ست
(علب طويلة من (دالي

255
00:13:27,540 --> 00:13:28,840
حبيبتي -
نعم؟ -

256
00:13:28,841 --> 00:13:32,811
،أين وضعتي الحلقة البلاستيكة
التي تضم الست علب؟

257
00:13:32,812 --> 00:13:36,799
،لا أدري ، رميتها بحاوية النفاية
لنستعمل الأصفاد بدلاً منها

258
00:13:36,800 --> 00:13:41,520
كلا ، حبيبتي .. قد تختنق بها
الطيور ، ثم يعلقون ببحر من القذارة

259
00:13:41,521 --> 00:13:44,324
ألم تكوني منصتة؟
ألا تكترثي لجزيرة النفايات؟

260
00:13:44,625 --> 00:13:47,227
مارشل) ، حالياً لا اُلقي)
ذرة اهتمام لجزيرة النفايات

261
00:13:47,328 --> 00:13:50,431
!أنا أكترث
!يجب أن أجد تلك الحلقات

262
00:13:53,467 --> 00:13:54,436
سحقاً

263
00:13:56,337 --> 00:13:58,339
.. أنا هنا لآخذ -
(مرحباً (تيد -

264
00:14:00,140 --> 00:14:01,807
إلى المجلس؟ -
إلى المجلس -

265
00:14:04,862 --> 00:14:10,551
تيد) .. إنني أعلم)

266
00:14:10,552 --> 00:14:14,054
تعلم ماذا؟ -
(أعلم مَن سرق مني (زوي -

267
00:14:14,055 --> 00:14:15,990
لا يوجد رجل يحب أن يُخان

268
00:14:15,990 --> 00:14:18,359
خصوصاً مِن صديق

269
00:14:18,360 --> 00:14:23,098
يمكنك تصوّر ألمي حين
.. عرفت أن خائني اسمه

270
00:14:24,699 --> 00:14:25,568
.. (تيد)

271
00:14:26,469 --> 00:14:29,753
.. حين أخبرك بإسمه ، سوف

272
00:14:32,075 --> 00:14:34,609
!إنه حارس البناية

273
00:14:35,812 --> 00:14:37,146
!ابن الحرام

274
00:14:42,800 --> 00:14:45,001
تعتقد (زوي) تعاشر الحارس؟

275
00:14:45,009 --> 00:14:48,438
دايماً يغمز ويخلع قبعته
حين يراها

276
00:14:48,439 --> 00:14:50,056
أعرف كيف تجري هذه الأمور

277
00:14:50,057 --> 00:14:53,242
،هو يمسك بأغراضها لها
وقريباً ستمسك أغراضه

278
00:14:53,643 --> 00:14:56,079
!ولديه ذاك الشارب المدهش

279
00:14:56,280 --> 00:14:57,781
!سأطرده بسبب ذلك

280
00:14:57,882 --> 00:14:59,383
كلا ، كلا .. لا تطرده

281
00:14:59,884 --> 00:15:00,851
أنت محق

282
00:15:03,321 --> 00:15:06,190
بروتوكول البحرية ينص
على العقاب الجسدي

283
00:15:06,191 --> 00:15:09,276
،كلا ، كلا ، بدون عقاب جسدي
!توقف

284
00:15:09,277 --> 00:15:13,631
مَن ذاك الوجودي الذي تلاعب
!(بعقل صديقي (تيد موزبي

285
00:15:13,432 --> 00:15:17,234
،اسمع .. أجل ، أجل
!إن حارس البناية وغد

286
00:15:17,535 --> 00:15:18,987
والشارب وحده يعطيه ذاك الانطباع

287
00:15:19,488 --> 00:15:21,990
!إنه تافه ، مخادع .. ونذل

288
00:15:21,991 --> 00:15:24,642
"مهلاً ، "نذل
(ربما أكثر من اللازم يا (تيد

289
00:15:25,143 --> 00:15:28,013
لكنها ليست غلطة ، حسناً؟
.. إنها ليست غلطة أحد

290
00:15:28,314 --> 00:15:30,649
أنت و(زوي) لا يجمعكم
!أي قاسم

291
00:15:30,649 --> 00:15:32,951
!بحق السماء يا قطبان! إنها تكره المراكب

292
00:15:33,552 --> 00:15:35,186
إنكما غير مناسبان لبعضكما فحسب

293
00:15:35,587 --> 00:15:37,522
،أعلم يصعب تقبّل هذا
.. لكنني متأكد

294
00:15:37,523 --> 00:15:40,192
أن جزء صغير منك
لطالما أيقن ذلك

295
00:15:45,365 --> 00:15:47,600
لمَ لم تحب المراكب فحسب؟

296
00:15:48,502 --> 00:15:50,570
أن يكون بينا قاسم واحد فحسب

297
00:15:50,971 --> 00:15:52,772
،الفتيات الأخريات يحبون المراكب
أليس كذلك؟

298
00:15:52,773 --> 00:15:55,240
بالطبع يحبونها

299
00:15:55,941 --> 00:15:57,276
وستعثر على واحدة

300
00:15:57,277 --> 00:16:00,946
(وستسعد معها أكثر مِن (زوي

301
00:16:02,682 --> 00:16:06,987
،إن قلتها بهذه الطريقة
فيفترض أن أشكر الحارس

302
00:16:06,988 --> 00:16:09,823
أجل ، أجل

303
00:16:10,424 --> 00:16:14,027
.. وبما
أنه لا يهم

304
00:16:14,028 --> 00:16:15,729
.. مَن تواعده (زوي) الآن

305
00:16:15,730 --> 00:16:18,398
لا يهم ، لا يهم مطلقاً -
لا يهم -

306
00:16:19,967 --> 00:16:21,535
إنه أنا .. على الرحب

307
00:16:30,411 --> 00:16:32,280
حسناً حبيبي ، ما الأمر؟

308
00:16:32,281 --> 00:16:36,951
آسف ، لكن لن نتضاجع
حتى أجد تلك الحلقات

309
00:16:38,287 --> 00:16:40,855
آمل ألا يبديني هذا كالبائسة

310
00:16:44,576 --> 00:16:46,994
حسناً (روبن) ، امنحيني إياه

311
00:16:46,995 --> 00:16:49,864
تباً (بارني)! فشلت في اختباري

312
00:16:49,865 --> 00:16:51,933
لقد حاولت تمهيد الطريق لك

313
00:16:51,934 --> 00:16:54,837
،رغم أنني حبيبتك السابقة
.. حين تقابل وحدة ، أقول

314
00:16:54,838 --> 00:16:56,472
"أجل يا (بارني) ، احصل عليها"

315
00:16:56,473 --> 00:16:58,707
لكن أتعلم؟ انسى الأمر

316
00:16:59,108 --> 00:17:01,209
لن تتغير ، سئمت من مساعدتك

317
00:17:02,828 --> 00:17:04,480
الرقم

318
00:17:04,481 --> 00:17:08,317
،أعطيني الرقم
.. لأن لا يمكنني استيضاح

319
00:17:10,419 --> 00:17:12,087
هل هذه 7 أو 9؟

320
00:17:12,088 --> 00:17:13,555
إنها 5 يا غبي

321
00:17:14,056 --> 00:17:18,661
5؟ بأي لغة قمرية تكون هذه 5؟ -
لغة قمرية" ما الذي يعنيه هذا؟" -

322
00:17:18,662 --> 00:17:20,663
كيف يفترض أن أراها 5؟ -
انظر ، لقد طويتها -

323
00:17:20,664 --> 00:17:22,732
حسناً ، حسناً

324
00:17:23,733 --> 00:17:25,067
أمامي مكالمة لأجريها

325
00:17:26,770 --> 00:17:27,937
(بارني)

326
00:17:29,106 --> 00:17:30,406
اذهب واحصل عليها

327
00:17:33,577 --> 00:17:37,447
(اسمعي ، (زوي
.. أود أن اسألك سؤال

328
00:17:37,448 --> 00:17:39,148
هل سرقتك؟

329
00:17:41,249 --> 00:17:43,720
أجل .. فعلت

330
00:17:43,921 --> 00:17:49,991
،بكونك رجل لطيف ورصين
لا يفكر حتى .. أن يسرق أحداً

331
00:17:49,991 --> 00:17:51,061
لقد سرقتني

332
00:17:52,262 --> 00:17:54,965
!إذن أنا الشرير ، رائع

333
00:17:54,966 --> 00:17:57,701
،(القصة لم تنتهي بعد يا (تيد

334
00:17:58,102 --> 00:18:01,004
سيتطلبنا سنوات لنعرف مَن الطيب
ومَن الشرير

335
00:18:02,005 --> 00:18:04,124
أجل .. الطلاق فظيع

336
00:18:04,125 --> 00:18:10,648
،لكن أحياناً يجب لحياة أن تتداعى
لتفسح المجال لحياة أفضل

337
00:18:11,949 --> 00:18:13,451
إن كنتي تظنين ذلك

338
00:18:13,452 --> 00:18:16,621
،إنني أقصد
البيض تكسّر بالفعل

339
00:18:16,622 --> 00:18:19,224
ولنصنع منه وجبة بيض لذيذة

340
00:18:21,059 --> 00:18:22,293
(حسناً ، (مارشل

341
00:18:22,794 --> 00:18:25,163
بجديّة ، ماذا يجري؟

342
00:18:28,099 --> 00:18:30,136
لن يرا أبداً كيف سأغدو

343
00:18:30,977 --> 00:18:33,706
ماذا تعني؟ -
.. أبي -

344
00:18:33,907 --> 00:18:38,477
اعتدت .. اعتدت أخبره
أنني سأغدو محام بيئي

345
00:18:38,478 --> 00:18:40,212
ولطالما فخِر بي لذلك

346
00:18:40,913 --> 00:18:46,218
لكن لم يُسنح له ليراني
كأضحوكة في شركة

347
00:18:47,019 --> 00:18:51,157
،والآن فات الأوان
.. وسنبدأ عائلة

348
00:18:51,958 --> 00:18:55,962
،هل تتفادى النوم معي
لأنك لا تود تبدأ عائلة؟

349
00:18:57,463 --> 00:19:03,070
،ليلي) ، لو رزقنا بطفل حالياً)
سينتهي الأمر بالنسبة لي

350
00:19:03,871 --> 00:19:08,976
،الإسمنت سيجف
(وسأمكث للأبد في (جي إن بي

351
00:19:08,977 --> 00:19:11,011
.. (مارشل)

352
00:19:11,012 --> 00:19:14,414
،لو ترغب بالإستقالة من وظيفتك
وتعمل الآن في جمعية الإنقاذ القومي

353
00:19:14,415 --> 00:19:17,017
إذن عليك القيام بهذا الآن

354
00:19:17,759 --> 00:19:22,824
،ثم حين تنهي تنظيف كل المحيطات
.. وتنقذ الكوكب

355
00:19:22,825 --> 00:19:26,861
،تقريباً بعد سنة من الآن
عندها سنبدأ بعائلة

356
00:19:27,662 --> 00:19:28,863
.. لا أدري

357
00:19:29,164 --> 00:19:31,866
لحد الآن بتمسكي بإنقاذ الكوكب

358
00:19:31,867 --> 00:19:35,303
،أفسدت ليلتك
(كسرت ظهر (وندي

359
00:19:35,704 --> 00:19:38,573
،(وتسببت بطرد (ميكر
لابد أنه يكرهني

360
00:19:38,574 --> 00:19:40,108
ميكر) لا يكرهك)

361
00:19:41,410 --> 00:19:42,811
ميكر) كرهه بالفعل)

362
00:19:43,012 --> 00:19:45,431
فرغم كل شيء ، (مارشل) تسبب بطرده

363
00:19:45,432 --> 00:19:47,316
(جميعنا يعرف أن (ميكر) يرتاد (مكلارن

364
00:19:47,317 --> 00:19:49,685
(لذا ذهب تلك الليلة ليواجه (مارشل

365
00:19:50,086 --> 00:19:51,520
.. لكن الحظ استوقفه

366
00:19:51,521 --> 00:19:54,156
هل أنتم؟ -
أغلقنا ، آسفة -

367
00:19:57,944 --> 00:20:00,996
شكراً -
أمسية حافلة؟ -

368
00:20:00,997 --> 00:20:03,098
أجل -
آسف -

369
00:20:03,099 --> 00:20:06,336
إنها ليست غلطتك ، ولا غلطت أحد

370
00:20:06,337 --> 00:20:08,004
(ما عدى (مارشل إركسون

371
00:20:08,005 --> 00:20:13,376
ماذا قلتي؟ -
(قلت أنها غلطة (مارشل إركسون -

372
00:20:13,377 --> 00:20:17,447
لماذا؟ هل تعرفه؟ -
أعرفه؟ أكره ذاك الرجل -

373
00:20:17,448 --> 00:20:19,082
أنا أيضاً

374
00:20:19,083 --> 00:20:20,884
!عجباً

375
00:20:20,885 --> 00:20:24,421
.. والبقية ، كما يقولون

376
00:20:25,022 --> 00:20:26,789
"عام 2021" -
معروف -

377
00:20:26,990 --> 00:20:27,857
.. وبعد ثلاث أطفال

378
00:20:27,858 --> 00:20:30,094
قررنا المجيئ هنا
لشهر عسلنا الثاني

379
00:20:31,947 --> 00:20:33,831
هذا .. طبق بيض لذيذ

380
00:20:33,832 --> 00:20:36,701
وأنت .. ماذا عنك؟
هل ما زلت مع (زوي)؟

381
00:20:37,202 --> 00:20:40,404
كلا .. تلك العلاقة لم
تنتهي على ما يرام

382
00:20:41,325 --> 00:20:43,440
،لكن قاد للأفضل
لأنني الآن تزوجت فتاة رائعة

383
00:20:43,041 --> 00:20:47,177
،بيننا طفلان
!بالواقع ، قصة إلتقاءنا غريبة

384
00:20:47,978 --> 00:20:49,714
.. كنت أشبيناً بذلك الزواج

385
00:20:49,715 --> 00:20:52,683
،اسمع (تيد) ، سرنا لقاءك
لكن علينا الإنصراف

386
00:20:52,684 --> 00:20:55,921
،حسناً ، آمل لكم رحلة آمنة
سرني لقائك

387
00:21:02,228 --> 00:21:03,528
مرحباً؟ -
!(مارشل) -

388
00:21:03,529 --> 00:21:04,629
(أهلاً (تيد

389
00:21:04,630 --> 00:21:08,233
!لن تصدق من صادفت للتو

