1
00:00:02,035 --> 00:00:04,794
يا أولاد .. هذه قصةٌ عن المعالم الأثرية

2
00:00:04,794 --> 00:00:06,404
هناك لحظاتٌ معينة في الحياة
عليك أن تقرر فيها

3
00:00:06,405 --> 00:00:08,681
الأشياء التي يمكنك تقبل فكرة تدميرها

4
00:00:08,682 --> 00:00:11,595
والأشياء التي عليك أن تحافظ عليها
مهما كان الثمن

5
00:00:11,596 --> 00:00:14,742
لقد مررنا جميعاً بمثل هذه اللحظة
في شهر مايو من عام 2011

6
00:00:14,742 --> 00:00:18,812
في اجتماع خاص للجنة الحفاظ على المعالم
الأثرية في مدينة نيويورك

7
00:00:18,812 --> 00:00:22,384
" حيث سيتم البت في مصير " الأركيديان
بشكل ٍ نهائي

8
00:00:22,384 --> 00:00:25,056
إنه رمزٌ للقوة والثبات

9
00:00:25,057 --> 00:00:26,530
" فالأسد الحجري للـ " أركيديان

10
00:00:26,531 --> 00:00:29,276
لقد قام بحراسة أبناء نيويورك
لأجيال خلت

11
00:00:30,105 --> 00:00:30,448
لذا تذكروا

12
00:00:30,449 --> 00:00:33,931
أنه إن كان ذلك الأسد الحجري فخماً

13
00:00:33,932 --> 00:00:38,707
فإن هدمه يجب أن يكون مخالفاً للقانون

14
00:00:39,420 --> 00:00:39,958
. . حسنٌ

15
00:00:39,959 --> 00:00:41,935
. . هل أعجبكم ذلك ؟ .. حسنٌ

16
00:00:41,936 --> 00:00:46,898
يجب أن نحرص على أن يكون الأسد
متواجداً دائماً هنالك

17
00:00:46,898 --> 00:00:51,497
هل ستدمرون الـ " أركيديان " ؟
أوه .. لا .. إياكم وفعل ذلك

18
00:00:53,681 --> 00:00:55,566
أجل .. أجل .. حسنٌ

19
00:00:55,566 --> 00:00:57,067
اسمعوا هذه إذاً

20
00:00:57,067 --> 00:00:59,976
إذا أردتم أن يكون تاريخ نيويورك تحت تصرفكم

21
00:00:59,976 --> 00:01:01,626
( حسنٌ .. شكراً لك سيد ( إيريكسون

22
00:01:07,073 --> 00:01:11,333
سوف نستمع الآن إلى المهندس المسؤول
عن برج " جي إن بي " المقترح

23
00:01:11,333 --> 00:01:13,112
تيد موزبي

24
00:01:15,477 --> 00:01:19,167
سيد ( موزبي ) دعنا ندخل
مباشرةً فف صُلب الموضوع

25
00:01:19,167 --> 00:01:23,447
هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر
معلماً أثرياً ؟

26
00:01:32,116 --> 00:01:36,727
حسنٌ .. لقد أثرت فضولي
" ما الكلمة التي على وزن " تصرفكم

27
00:01:36,727 --> 00:01:38,227
كرة الهدم

28
00:01:38,227 --> 00:01:42,554
لا تقوموا بمرجحة كرة الهدم

29
00:01:43,163 --> 00:01:44,230
شكراً لكم

30
00:01:44,287 --> 00:01:50,593
How I Met Your Mother
الموسم السادس .. الحلقة الثالثة والعشرون

31
00:01:50,593 --> 00:01:57,499
zoomi1510 : ترجمة وتنفيذ
Re-Synced By: MEE2day

32
00:01:58,172 --> 00:01:59,124
سيد موزبي

33
00:01:59,125 --> 00:02:01,737
هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر
معلماً أثرياً ؟

34
00:02:01,738 --> 00:02:04,369
إنه ليس بالسؤال الصعب

35
00:02:04,369 --> 00:02:06,312
لقد كان سؤالاً صعباً

36
00:02:06,312 --> 00:02:10,264
بالطبع .. لو كان قد سألني إياه قبل بضعة
. . . أيام لكنتُ قلتُ مباشرةً

37
00:02:10,264 --> 00:02:12,470
أجل الـ " أركيديان " يعتبرُ معلماً أثرياً

38
00:02:12,471 --> 00:02:16,898
وسيقول الحضور حينها
" يا إلهي .. هل قال ذلك حقاً ؟ "

39
00:02:16,898 --> 00:02:17,476
أوه .. بحق النعيم

40
00:02:17,477 --> 00:02:18,715
أوه .. بحق النجوم

41
00:02:18,716 --> 00:02:20,974
لقد جعلتني المفاجأة أضع يدي على صدري

42
00:02:20,974 --> 00:02:24,385
هل عادةً ما يحضر مثل هذه الاجتماعات
نساءٌ مسناتٌ من الجنوب ؟

43
00:02:24,385 --> 00:02:26,473
بشكل ٍ حصري تقريباً
لكن الفكرة هي

44
00:02:26,473 --> 00:02:29,632
أنهم إذا سألوا كبير مهندسي
جي إن بي " والذي هو أنا "

45
00:02:29,633 --> 00:02:34,757
إن كان الـ " أركيديان " يعدُ معلماً
أثرياً وأقول نعم

46
00:02:36,602 --> 00:02:38,104
" لم يكن ذلك تعبيراً عن هدم الـ " أركيديان

47
00:02:38,106 --> 00:02:40,264
بل عن رغبة " جي إن بي " في هدمه

48
00:02:40,265 --> 00:02:41,491
أنا آسف كان يجب أن أكون أكثر وضوحاً

49
00:02:41,492 --> 00:02:42,325
أجل

50
00:02:42,333 --> 00:02:44,240
. . الـ " أركيديان " سيكون هكذا

51
00:02:45,427 --> 00:02:46,911
جميل

52
00:02:47,644 --> 00:02:49,710
( أحمل رسالةً من ( بارني

53
00:02:49,710 --> 00:02:53,695
( لقد أصبح بعض التحفظ يشوب علاقتنا بـ ( بارني

54
00:02:53,695 --> 00:02:55,223
مرحباً يا رفاق -
بدايةً حدث هذا -

55
00:02:55,223 --> 00:03:00,426
فلتقابلوا المحامي الذي وظفته للمساعدة
" في الحفاظ على الـ " أركيديان

56
00:03:00,426 --> 00:03:01,345
ثم حدث هذا

57
00:03:01,345 --> 00:03:05,133
أي رجل ٍ قذر لا يساند أعز أصدقائه

58
00:03:05,133 --> 00:03:08,667
بل ينحاز إلى صف عاهرةٍ متعجرفة

59
00:03:08,667 --> 00:03:10,438
ذات أهدافٍ تافهة وتحمل مكبراً للصوت ؟

60
00:03:10,522 --> 00:03:13,351
تلك عشيقتي التي تتحدث عنها

61
00:03:13,351 --> 00:03:16,135
أتعلم ماذا أيضاً ؟

62
00:03:16,135 --> 00:03:17,876
لقد أصبحتُ في صفها الآن أيضاً

63
00:03:17,876 --> 00:03:19,858
الأمر الذي أدى إلى حدوث هذا

64
00:03:19,858 --> 00:03:21,170
رسالة من ( بارني ) ! ؟
هذه إشارةٌ لي بالمغادرة

65
00:03:21,171 --> 00:03:22,560
طابت ليلتكم يارفاق

66
00:03:22,561 --> 00:03:24,854
أحبك -
وأنا أيضاً -

67
00:03:24,855 --> 00:03:26,327
طابت ليلتكِ

68
00:03:26,328 --> 00:03:27,499
حسنٌ .. ما مضمون الرسالة ؟

69
00:03:27,500 --> 00:03:31,618
هل هي رسمٌ افتراضي و دقيق
بشكل ٍ مخيف لأثدائي مجدداً ؟

70
00:03:31,618 --> 00:03:34,766
أجل .. هذه معي أيضاً

71
00:03:35,638 --> 00:03:38,331
تباً

72
00:03:38,331 --> 00:03:41,267
حسنٌ .. إليكم محتوى الرسالة

73
00:03:41,267 --> 00:03:42,535
مرحباً يا رفاق .. لم أنتبه لوجودكم

74
00:03:42,536 --> 00:03:46,667
فقد كنتُ مشغولاً جداً بالشعور الجيد
. . الذي ينتابني و

75
00:03:46,667 --> 00:03:47,157
حقاً ؟

76
00:03:50,440 --> 00:03:55,741
الشعور الجيد والمتعة

77
00:03:55,741 --> 00:03:59,268
لا بد وأنكم لاحظتم طبق أجنحة الدجاج
العملاق الذي أمامي

78
00:03:59,268 --> 00:04:00,886
أعلم كم تحبون أجنحة الدجاج

79
00:04:00,887 --> 00:04:04,894
من المؤسف أن هناك من قام برشوة مسؤول
المطبخ لرفعه من قائمة الطعام

80
00:04:04,894 --> 00:04:10,080
لذا إذا أردتم بعضاً منه فعليكم
" أن تعودوا إلى " جي إن بي

81
00:04:10,080 --> 00:04:17,780
يجدرُ بكم أن تسرعوا فهذا
العرض لن يدوم طويلاً

82
00:04:18,693 --> 00:04:21,431
اضحكي ضحكةً شريرة

83
00:04:24,767 --> 00:04:26,757
ما جديدكم أيها الأوغاد ؟

84
00:04:26,757 --> 00:04:29,495
لدينا اجتماعٌ مهم بعد يومين

85
00:04:29,495 --> 00:04:30,626
وقد جهزتُ عرضاً تقديمياً كاملاً

86
00:04:30,627 --> 00:04:33,038
فقط أحتاج لبعض القوافي المناسبة
لأنهي بها جملي

87
00:04:33,039 --> 00:04:35,327
وما الغاية من استخدام للقوافي ؟

88
00:04:35,327 --> 00:04:39,745
إذا أنهيتَ جملكَ بكلماتٍ مقفّاة
فستكون مقنعةً دائماً

89
00:04:39,745 --> 00:04:41,949
أجل .. ولهذا في شقتنا

90
00:04:41,949 --> 00:04:45,689
إذا كنتَ تأمل في تحقيق مأربك
فلا تترك على الأرض جوربك

91
00:04:45,689 --> 00:04:47,537
ولم تفعل ذلك منذ ذلك الحين

92
00:04:47,537 --> 00:04:49,658
حسنٌ .. إليكم بعض الأمور

93
00:04:49,658 --> 00:04:52,067
ليلي ) كيف كان الرسم ؟ ) -
طبق الأصل -

94
00:04:52,067 --> 00:04:55,942
ثانيا .. ( تيد ) أعتذر لأنني قلتُ
( أموراً سيئة عن ( زوي

95
00:04:55,942 --> 00:04:59,517
هل ستتخلى حقاً عن هذا المشروع
لأنك غاضبٌ مني فقط ؟

96
00:04:59,517 --> 00:05:02,421
( ليس لهذا السبب .. ( بارني

97
00:05:02,421 --> 00:05:05,391
لقد صمم الـ " أركيديان " رجلٌ
( اسمه ( جون كليفورد لارابي

98
00:05:05,426 --> 00:05:06,793
وعلى الرغم من أنه توفي من نصف قرن

99
00:05:06,794 --> 00:05:11,047
فإنه يعد واجباً مهنياً أن أحافظ على عمله

100
00:05:11,047 --> 00:05:13,848
أرجوك قل لي أنكَ تتفهم ذلك
ولو جزئياً

101
00:05:13,848 --> 00:05:16,023
لقد فهمت

102
00:05:16,174 --> 00:05:19,457
زوي ) تملكُ أعضاءً أنثويةً سحرية ) -
ماذا ؟ -

103
00:05:19,457 --> 00:05:24,446
أعضاء ( زوي ) الأنثوية سحرية
ومن خلالها تسيطر على عقلك

104
00:05:24,446 --> 00:05:28,492
كما ترون .. فإنه كل بضعة الآفٍ من السنين
. . . تتطور الأعضاء الأنثوية

105
00:05:28,492 --> 00:05:32,184
أعلم أنك مازلتَ في البداية
لكن ما ستقوله مقرفٌ منذ الآن

106
00:05:32,184 --> 00:05:35,531
لقد كنتُ أعرف فتاةً تحمل هذه الصفات

107
00:05:35,531 --> 00:05:41,348
كان وقتُ الإقفال قد حان
في هذه الحانة تحديداً

108
00:05:43,109 --> 00:05:45,292
مـــاذا ؟

109
00:05:45,292 --> 00:05:47,461
.. لا

110
00:05:47,951 --> 00:05:49,934
مــاذا !؟

111
00:05:50,359 --> 00:05:52,415
لا

112
00:05:53,754 --> 00:05:55,345
مـــاذا !؟

113
00:05:56,748 --> 00:06:02,873
شكراً لأنك لم تذكر اسم الفتاة
في تلك القصة

114
00:06:03,997 --> 00:06:05,767
بارني ) .. الأمر يتعلق بالبناء )

115
00:06:05,768 --> 00:06:08,011
بالله عليك .. إنه يتعلق كلياً بالفتاة

116
00:06:08,012 --> 00:06:10,489
حسنٌ .. لا بأس
الأمر يتعلق بالفتاة

117
00:06:10,490 --> 00:06:12,599
( إنني أفعل ذلك من أجل ( زوي

118
00:06:12,600 --> 00:06:13,939
فأنا أحبها

119
00:06:13,940 --> 00:06:17,964
انظر .. أعلم أنه من المبكر قول ذلك
لكن هناك احتمالٌ كبير

120
00:06:17,964 --> 00:06:19,381
بأن تكون ( زوي ) أم أولادي

121
00:06:19,382 --> 00:06:22,770
لذا فإضافةً لكوني أفعل ذلك
( من أجل ( جون لكيفورد لارابي

122
00:06:22,770 --> 00:06:24,236
فإنني أفعل ذلك أيضاً من أجل
( لوك ) و ( ليا )

123
00:06:24,237 --> 00:06:27,601
لحظة .. هل ستسمح لكَ بأن تسمي
أولادك ( لوك ) و ( ليا ) ؟

124
00:06:27,601 --> 00:06:30,121
ستفعل ذلك إن لم أقم بهدم
بنائها المفضل

125
00:06:30,121 --> 00:06:31,455
( أنا آسف ( بارني

126
00:06:31,455 --> 00:06:33,461
( هذا لا يعد أسفا ( تيد موسبي

127
00:06:33,461 --> 00:06:35,321
لكنك ستأسف فعلاً

128
00:06:35,321 --> 00:06:39,649
ستأسف فعلاً

129
00:06:45,025 --> 00:06:46,876
وهكذا تكون الضحكة الشريرة

130
00:06:46,876 --> 00:06:48,844
وداعاً الآن

131
00:06:49,781 --> 00:06:53,907
( والآن يا أولاد فإنكم تذكرون ( آرثر هوبس
مدير ( مارشال ) و ( بارني ) في البنك

132
00:06:53,907 --> 00:06:56,854
حسنٌ .. لقد كان ( آرثر ) يمرُ بفترةٍ
عصيبة بسبب طلاقه من زوجته

133
00:06:56,854 --> 00:06:58,442
( مرحباً ( آرثر

134
00:06:59,267 --> 00:07:00,576
هل كل شيءٍ على ما يرام ؟

135
00:07:00,576 --> 00:07:02,446
لا .. ليس كل شيءٍ على ما يرام

136
00:07:02,446 --> 00:07:05,382
فقد حصلت زوجتي الغبية على
( حق الاحتفاظ بـ ( تاغبوت

137
00:07:05,382 --> 00:07:09,210
كان يجب أن أبقيه مخبأ في قفص ٍ في القبو

138
00:07:09,210 --> 00:07:13,193
ألا يعد ذلك قسوةً بحق الحيوانات ؟ -
إنني أتحدث عن زوجتي -

139
00:07:13,193 --> 00:07:15,697
أوه .. لا بأس في ذلك إذاً

140
00:07:16,361 --> 00:07:19,249
اسمع .. هل تعرف المهندس المعماري ( تيد ) ؟

141
00:07:19,377 --> 00:07:20,961
( أجل أعرف صديقك ( تيد

142
00:07:20,961 --> 00:07:23,934
إذا وقف ( تيد ) في الاجتماع الهام غداً

143
00:07:23,934 --> 00:07:27,703
وقال أنه يظن أن الـ " أركيديان " يعد
معلماً أثرياً

144
00:07:27,703 --> 00:07:31,386
فإنك لن تقوم بفصله .. أليس كذلك ؟

145
00:07:31,511 --> 00:07:32,950
صحيح ؟

146
00:07:34,809 --> 00:07:37,989
لا .. ( بارني ) .. لن أقوم بفصله وحسب

147
00:07:37,989 --> 00:07:40,679
سأقوم بفصلكَ أنتَ أيضاً

148
00:07:41,179 --> 00:07:44,316
هلا أعدت ما قلت ؟

149
00:07:47,436 --> 00:07:50,381
هل تصدقين ذلك ؟ .. لا يمكن لي أن
( أكون بلا عمل ( روبين

150
00:07:50,420 --> 00:07:53,032
فعملي هو هويتي

151
00:07:53,033 --> 00:07:55,041
إنه يمنحني الثقة التي أحتاجها

152
00:07:55,042 --> 00:07:57,835
لإقناع الفتيات أنني طيارٌ حربي

153
00:07:57,835 --> 00:08:01,307
لست أفهم .. لماذا يفصلكَ أنت ؟

154
00:08:01,307 --> 00:08:03,850
لستُ أفهم .. لماذا ستفصلني أنا أيضاً ؟

155
00:08:03,648 --> 00:08:06,025
(  هل نسيتَ كيف حصل ( موسبي
على هذا العمل ؟

156
00:08:06,026 --> 00:08:09,525
بكونه أفضل مهندس ٍ معماري تقدم لنا

157
00:08:09,525 --> 00:08:10,680
لا

158
00:08:10,681 --> 00:08:13,693
بكونه لاتيني ؟

159
00:08:13,694 --> 00:08:16,842
لا .. دعني أنعش ذاكرتك

160
00:08:16,843 --> 00:08:18,717
لقد كنا في نفس هذه الغرفة

161
00:08:18,718 --> 00:08:20,760
يا رفاق .. إنني أقول لكم

162
00:08:20,761 --> 00:08:24,946
إن لم يكن ( تيد موسبي ) مذهلاً فافصلوني

163
00:08:24,947 --> 00:08:26,688
تباً

164
00:08:26,689 --> 00:08:28,094
كنتُ أمزح ؟

165
00:08:28,095 --> 00:08:29,433
ولستُ أمزح

166
00:08:29,979 --> 00:08:32,644
بالمناسبة ( آرثر ) كيف تسير أموركَ مع زوجتك ؟

167
00:08:32,644 --> 00:08:33,781
بشكل ٍ ممتاز

168
00:08:33,782 --> 00:08:35,819
في الواقع لقد كتبتُ كافة ممتلكاتي باسمها

169
00:08:35,819 --> 00:08:38,080
إنه أذكى تصرف ٍ قمتُ به في حياتي

170
00:08:38,080 --> 00:08:39,100
تباً -
تباً -

171
00:08:39,100 --> 00:08:42,119
يجدرُ بكَ أن تحرص على ألا يفسد
موزبي ) الأمر غداً )

172
00:08:42,120 --> 00:08:47,137
لأنه إما أن يُدمَر ذلك المبنى
أو أن تُدمَر أنت

173
00:08:47,137 --> 00:08:49,056
سيفصلونه ؟

174
00:08:49,056 --> 00:08:50,852
هذا سيء .. فهو يحب عمله

175
00:08:50,852 --> 00:08:52,482
كما أنه يقوم به منذ سنوات

176
00:08:52,482 --> 00:08:54,878
( حسنٌ .. ما الذي يقوم به ( بارني
في " جي إن بي " ؟

177
00:08:54,879 --> 00:08:57,083
ليس لدي فكرة -
إنه يملك كثيراً من المفاتيح -

178
00:08:57,083 --> 00:08:58,964
. . حسنٌ .. ( تيد ) هلاّ فكرت بالأمر قبل

179
00:08:58,966 --> 00:09:00,271
لا يوجد ما أفكر فيه

180
00:09:00,271 --> 00:09:03,343
لا يمكنني أن أخسر ( زوي ) وهذا
هو الأمر الوحيد الذي يهمني الآن

181
00:09:03,343 --> 00:09:04,658
. . ( حسنٌ ( تيد

182
00:09:04,659 --> 00:09:06,098
( أنت تعلم أنني أحب ( زوي

183
00:09:06,099 --> 00:09:08,744
لكن .. انظر .. أحياناً

184
00:09:08,745 --> 00:09:10,184
أذهب للعب الشطرنج في المنتزه

185
00:09:10,185 --> 00:09:12,159
. . والسر في لعبة الشطرنج

186
00:09:12,160 --> 00:09:14,671
حسنٌ .. ألعبها عبر الإنترنت

187
00:09:14,672 --> 00:09:18,190
. . . لكن السر في لعبة الشطرنج
" حسنٌ إنها لعبة " العصافير الغاضبة

188
00:09:18,190 --> 00:09:23,262
لكن السر في تلك اللعبة هو أن تحاول
دائماً توقع النتائج المحتملة

189
00:09:23,262 --> 00:09:25,487
وأن تصيب بعض الخنازير بالحجارة

190
00:09:25,488 --> 00:09:29,100
لا أعلم ، فأنا لا ألعبها
إذ لم أتمكن من تحميلها

191
00:09:29,100 --> 00:09:31,683
( ما قصدته أن علاقتك بـ ( زوي

192
00:09:31,684 --> 00:09:34,429
أستطيع أن أتوقع لها أن تسلك
ثلاث طرق ٍ مختلفة

193
00:09:34,430 --> 00:09:36,002
فهناك السيناريو الأول

194
00:09:36,003 --> 00:09:37,577
حيث يسألك رئيس اللجنة

195
00:09:37,578 --> 00:09:39,508
هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر
معلماً أثرياً ؟

196
00:09:39,509 --> 00:09:40,859
فتقول أنت .. لا

197
00:09:40,860 --> 00:09:42,443
فتقوم ( زوي ) بالانفصال عنك
في خضم الحدث

198
00:09:42,551 --> 00:09:45,179
لقد انتهى ما بيننا

199
00:09:45,180 --> 00:09:46,887
وهناك السيناريو الثاني

200
00:09:46,888 --> 00:09:48,460
حيث يسألك رئيس اللجنة

201
00:09:48,461 --> 00:09:50,311
هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر
معلماً أثرياً ؟

202
00:09:50,312 --> 00:09:51,798
فتقول أنت .. نعم

203
00:09:51,810 --> 00:09:53,889
فتصبح سعيداً لثانية تقريباً

204
00:09:54,021 --> 00:09:56,196
حتى تدرك بأن المبنى الذي عملتَ على إبقائه

205
00:09:56,197 --> 00:09:59,095
أصبح نصباً تذكارياً لكل ماجعلتكَ
هذه الإمرأة تتخلى عنه

206
00:09:59,095 --> 00:10:03,157
الأمر الذي يجعلك مستاءً منها لدرجةٍ
تدفعكَ للانفصال عنها

207
00:10:03,157 --> 00:10:04,467
لقد انتهى ما بيننا

208
00:10:04,468 --> 00:10:06,348
لقد قلتِ أن هناك سيناريو ثالث

209
00:10:06,373 --> 00:10:07,515
صحيح

210
00:10:07,516 --> 00:10:08,955
يسألك رئيس اللجنة

211
00:10:08,956 --> 00:10:11,400
هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر
معلماً أثرياً ؟

212
00:10:11,401 --> 00:10:13,492
لكن قبل أن تتمكن من الإجابة

213
00:10:13,493 --> 00:10:15,837
فإنك تصابُ في عنقك بسهم يطلقه
عليك  رجلٌ من النينجا

214
00:10:15,838 --> 00:10:18,307
استأجره زوج ( زوي ) السابق لقتلك

215
00:10:18,307 --> 00:10:20,668
لقد تمت المهمة

216
00:10:21,682 --> 00:10:25,067
وهذا السيناريو مستبعدٌ حدوثه

217
00:10:25,067 --> 00:10:26,369
ما أريد قوله

218
00:10:26,370 --> 00:10:29,412
بل ما أكره قوله .. هو الآتي

219
00:10:31,867 --> 00:10:33,994
أنت و ( زوي ) سوف تنفصلان

220
00:10:33,994 --> 00:10:37,780
لكن مازال بإمكانك إنقاذ مستقبلك المهني
( وكذلك مستقبل ( بارني

221
00:10:37,780 --> 00:10:39,329
حسنٌ .. أولاً

222
00:10:39,330 --> 00:10:41,137
لا يستطيع أي رجل نينجا أن يتمكن مني

223
00:10:41,138 --> 00:10:44,520
فأنا أملك ردةَ فعل ٍ كتلك التي عند

224
00:10:44,521 --> 00:10:45,993
أشجار الغابة ؟

225
00:10:47,434 --> 00:10:48,706
ثانياً

226
00:10:48,707 --> 00:10:50,815
إنني لا أبالي بأن تكون احتمالات
فشل العلاقة كثيرة

227
00:10:50,816 --> 00:10:52,958
( فأنا أفضل أن أحاول إنجاح علاقتي بـ ( زوي

228
00:10:52,959 --> 00:10:56,072
بدلاً من أقضي بقية حياتي وحيداً
" وأنا ألعب لعبة " العصافير الغاضبة

229
00:10:56,073 --> 00:10:58,852
والتي بالمناسبة شرحتُ لكِ طريقة
تحمليها حوالي عشرين مرة

230
00:10:58,852 --> 00:11:00,812
يجب أن أقول أنني أوافق ( تيد ) فيما قال

231
00:11:00,812 --> 00:11:01,425
شكراً لكِ

232
00:11:01,425 --> 00:11:04,955
أعني أن ذلك سيسبب خلافاً كبيراً بينهما

233
00:11:04,955 --> 00:11:09,161
الأمر الذي يعني أنه مهما حدث
فيسظل هناك كثيرٌ من الاستياء المتبادل

234
00:11:09,161 --> 00:11:11,610
وربما يدوم لسنوات

235
00:11:11,610 --> 00:11:16,105
ليفسد كل لحظةٍ من لحظات علاقتهما

236
00:11:16,105 --> 00:11:18,875
لذلك وبالمحصلة فإنني أتفق
مع ( روبين ) في هذا

237
00:11:18,875 --> 00:11:20,519
شكراً لك ِ

238
00:11:21,470 --> 00:11:26,520
في تلك الليلة ..  وبينما كنتُ نائماً بعمق

239
00:11:31,939 --> 00:11:34,454
بارني ) .. ما الذي تفعله ؟ )

240
00:11:34,454 --> 00:11:36,258
من ( بارني ) هذا ؟

241
00:11:36,259 --> 00:11:38,552
( اسمي ( جون كليفور لارابي

242
00:11:38,553 --> 00:11:40,868
" المهندس الذي صمم الـ " أركيديان

243
00:11:40,868 --> 00:11:45,647
وإنني أزوركَ في الحلم

244
00:11:45,647 --> 00:11:49,547
حقاً ؟ .. لأن الأمر يبدو أن صديقي
المجنون استأجر زياً

245
00:11:49,547 --> 00:11:51,523
واقتحم شقتي في منتصف الليل

246
00:11:51,523 --> 00:11:53,777
الأمر الذي كنتُ أرجو أن أتمكن
من القول أنه للمرة الأولى

247
00:11:53,777 --> 00:11:55,361
انظر .. إنه حلم .. إنه فعلاً حلم

248
00:11:55,361 --> 00:11:58,365
لذا .. مفهوم ؟

249
00:11:59,468 --> 00:12:01,141
ثيــودور

250
00:12:01,142 --> 00:12:02,883
انتبه إلى كلامي

251
00:12:02,884 --> 00:12:06,181
" لا تحاول الإبقاء على الـ " أركيديان

252
00:12:06,181 --> 00:12:08,991
بارني ) .. هناك واقياتٌ ذكرية في الدرج )
خذها وانصرف

253
00:12:08,991 --> 00:12:12,601
( أنا لستُ ( بارني

254
00:12:12,601 --> 00:12:15,931
ياللهول .. تغيرٌ في الإضاءة

255
00:12:15,931 --> 00:12:20,330
" ثيودور ) .. أنتَ تعلم أن الـ " أركيديان )
بُني بشكل ٍ سيء

256
00:12:20,331 --> 00:12:23,243
ولا يشكل أي قيمةٍ معمارية
وهو عشٌ للجرذان

257
00:12:23,244 --> 00:12:27,761
صممه رجلٌ كان يتقاضى أكثر مما يستحق
ويسرق الأفكار الفنية ومدمنٌ على الكحول

258
00:12:27,761 --> 00:12:29,710
هذا الرجل

259
00:12:29,710 --> 00:12:32,151
حسنٌ .. نعم .. إنه بناءٌ مريع

260
00:12:32,152 --> 00:12:35,299
لكن هل يعني هذا أنه علينا أن نهدمه ؟

261
00:12:35,300 --> 00:12:37,476
أقصد أنه لا يزعج أحداً

262
00:12:37,477 --> 00:12:39,753
لا يزعج أحداً يسكن فيه

263
00:12:39,754 --> 00:12:41,662
أو ينظر إليه

264
00:12:41,663 --> 00:12:43,336
أو يشم رائحته

265
00:12:43,337 --> 00:12:47,353
( نيويورك لا تكتفي أبداً ( ثيودور

266
00:12:47,353 --> 00:12:52,235
فهي سيدةٌ لا يتسنى إلا لقلةٍ من
المهندسين بالرقص معها

267
00:12:52,235 --> 00:12:55,343
لا تدع الدور يفوتك

268
00:12:57,465 --> 00:12:59,769
" يجبُ أن يُهدم الـ " أركيديان
أليس كذلك ؟

269
00:12:59,769 --> 00:13:00,884
بالفعل

270
00:13:00,885 --> 00:13:04,434
أنت تدرك أن هذا سيفسد حياتي الشخصية

271
00:13:04,435 --> 00:13:06,945
بقاء المبنى سيبب المشاكل

272
00:13:09,927 --> 00:13:11,968
هذا حلم .. أليس كذلك ؟

273
00:13:11,969 --> 00:13:16,838
لأنه ( بارني ) .. وأقسم بالله إن
. . . كان هذا أنت

274
00:13:18,968 --> 00:13:22,785
( أمك لديها أعضاء أنثوية سحرية ( تيد

275
00:13:22,786 --> 00:13:25,464
حلم .. حلم

276
00:13:25,465 --> 00:13:27,970
لقد كان مجرد حلم

277
00:13:46,499 --> 00:13:49,757
. . مرحباً .. أعلم أن الوقت متأخر لكن

278
00:13:49,757 --> 00:13:51,419
هل تريدين أن نلتقي ؟

279
00:13:52,224 --> 00:13:54,657
مرحباً سيد أسد

280
00:13:54,657 --> 00:13:59,352
انظر إلى أعمالي بعظمةٍ ويأس

281
00:13:59,430 --> 00:14:03,207
. . . هيه .. لقد التقيتكَ تماماً

282
00:14:06,691 --> 00:14:07,760
هنا

283
00:14:07,760 --> 00:14:12,029
. . صحيح .. وأنا اعتقدتُ أنكِ عاهرة تماماً

284
00:14:12,029 --> 00:14:13,343
هنا

285
00:14:13,343 --> 00:14:15,062
وعلى حد علمكَ كان من الممكن
أن أكون كذلك

286
00:14:15,063 --> 00:14:20,186
وأنتَ أيها الرجل الطيب
كنتَ كريماً جداً معي

287
00:14:23,467 --> 00:14:25,643
كنتِ تستحقين ذلك

288
00:14:27,487 --> 00:14:30,210
حسنٌ .. لقد كان ذلك ممتعاً

289
00:14:32,510 --> 00:14:35,155
سوف استقل سيارة الأجرة هذه

290
00:14:35,156 --> 00:14:37,470
فغداً يومٌ مهم

291
00:14:37,470 --> 00:14:40,512
ونحن بحاجةٍ لأن نحظى بقسطٍ من النوم

292
00:14:43,276 --> 00:14:45,636
. . . لكن مع ذلك

293
00:14:46,507 --> 00:14:49,188
لا .. يجب أن نحظى بقسط ٍ من النوم

294
00:14:49,188 --> 00:14:52,101
لكن هذا كان ممتعاً -
أجل -

295
00:14:52,101 --> 00:14:56,781
من اللطيف أن نلقي نظرةً أخيرة
على ما نحاول الحفاظ عليه

296
00:14:56,781 --> 00:14:59,929
تماماً

297
00:15:00,004 --> 00:15:01,208
هل أنتَ على ما يرام ؟

298
00:15:01,209 --> 00:15:04,984
أجل .. طابت ليلتكِ

299
00:15:04,984 --> 00:15:07,739
سيد ( موزبي ) سأسألك لآخر مرة

300
00:15:07,739 --> 00:15:11,560
هل يعد الـ " أركيديان " معلماً أثرياً ؟

301
00:15:12,361 --> 00:15:14,972
لا .. إنه لا يعد معلماً أثرياً

302
00:15:15,910 --> 00:15:18,834
هناك الكثير من المباني المهمة
في نيويورك

303
00:15:18,834 --> 00:15:22,882
لكن الـ " أركيديان " ليس منها

304
00:15:24,693 --> 00:15:27,663
( عذراً .. لدي سؤالٌ للسيد ( موزبي

305
00:15:27,663 --> 00:15:29,806
" إذا كان لا يعتقد أن الـ " أركيديان
جديرٌ بأن نبقي عليه

306
00:15:29,806 --> 00:15:32,868
فصوتُ من هذا إذاً ؟

307
00:15:32,903 --> 00:15:37,014
يجب أن يكون الـ " أركيديان " معلماً أثرياً

308
00:15:37,014 --> 00:15:40,544
فرأس الأسد الحجرية تحفةٌ إبداعية

309
00:15:40,544 --> 00:15:43,748
" إنني أكره العمل في " جي إن بي
إنهم مجموعةٌ من

310
00:15:43,748 --> 00:15:46,251
الحمقى والأوغاد

311
00:15:46,251 --> 00:15:47,390
أوه .. بحق النعيم

312
00:15:47,391 --> 00:15:49,099
أوه .. بحق النجوم

313
00:15:49,100 --> 00:15:52,293
هل هذا صوتكَ سيد ( موزبي ) ؟

314
00:15:55,730 --> 00:15:58,040
أجل إنه صوتي

315
00:16:02,447 --> 00:16:05,966
هذا كابوس .. لا أصدق أنها احتفظت
بذلك الشريط

316
00:16:05,966 --> 00:16:09,641
ستتخذ اللجنة قرارها غداً
. . وبناءً على ماحدث اليوم

317
00:16:09,641 --> 00:16:11,421
سيتعبرون ذلك البناء معلماً أثرياً بالتأكيد

318
00:16:11,421 --> 00:16:13,471
أجل .. وسنصبح بلا عمل

319
00:16:13,472 --> 00:16:18,092
بفضل رأس أسد ٍ تافهٍ مع قليل ٍ من الروعة

320
00:16:18,094 --> 00:16:20,550
يجدر بنا الاعتياد على رأس الأسد تلك

321
00:16:20,550 --> 00:16:24,692
لأنه اعتباراً من يوم غد سيبقى
متواجداً حتى نهاية الزمان

322
00:16:24,692 --> 00:16:28,347
وكل ذلك بسبب الجمل المقفاة الجميلة

323
00:16:29,365 --> 00:16:31,725
ماذا سنفعل ؟

324
00:16:33,776 --> 00:16:36,076
علينا أن نشتري حانة -
تماماً ..  علينا أن نشتري حانة -

325
00:16:36,077 --> 00:16:37,750
علينا تماماً وبالتأكيد أن نشتري حانة

326
00:16:37,751 --> 00:16:40,055
إنها حقاً الفكرة الوحيدة المعقولة الآن

327
00:16:40,055 --> 00:16:41,629
أوه .. استعدوا

328
00:16:41,664 --> 00:16:43,961
ستكون حانةً مختلفة

329
00:16:43,961 --> 00:16:45,226
سنجعلها على شكل قاعة محكمة

330
00:16:45,226 --> 00:16:50,125
أجل .. حيث يرتدي فيه الساقي
ثوب قضاةٍ مثير

331
00:16:50,125 --> 00:16:51,111
سأسمح بذلك

332
00:16:51,146 --> 00:16:54,472
وستكون المحكمة الوحيدة التي
تحضر إليها ثم تتم خدمتك

333
00:16:54,472 --> 00:16:56,967
وهيئة المحلفين التي ستحكم
عليك مكونة من البيرة

334
00:16:56,967 --> 00:16:58,220
هذا ليس سيئاً -
كفى هراءً  -

335
00:16:58,220 --> 00:17:01,694
لن يقوم أحدٌ بشراء حانة
إننا الآن نواجه مشكلةً بسيطة

336
00:17:01,694 --> 00:17:03,201
دعونا نفكر في حل

337
00:17:03,202 --> 00:17:06,197
ليلي ) .. لقد انتهى الأمر )

338
00:17:06,197 --> 00:17:06,851
لقد خسر الطيبون

339
00:17:06,852 --> 00:17:10,679
لا أعلم .. ففتاتي هنا أفكارها شيطانية

340
00:17:10,679 --> 00:17:12,611
إذا كان هناك أية خطةٍ تخرجنا
من هذا المأزق

341
00:17:12,612 --> 00:17:15,725
فهي في مكان ما في علبة الأسرار هذه

342
00:17:15,726 --> 00:17:17,869
سوف تفكر في حل

343
00:17:17,870 --> 00:17:24,218
وسوف أجلس هنا وأشاهد حدوث ذلك

344
00:17:25,684 --> 00:17:26,743
وقد وجدت حلاً

345
00:17:26,744 --> 00:17:28,906
ليلي ) .. ما هي الخطة ؟ )

346
00:17:28,906 --> 00:17:31,576
يجب أن يكون ذلك جيداً

347
00:17:31,576 --> 00:17:34,343
ثم أخبرتنا ( ليلي ) بخطتها

348
00:17:34,343 --> 00:17:36,741
هذا جيد

349
00:17:36,741 --> 00:17:40,585
يجب أن نعثر على ( آرثر ) الآن حالاً

350
00:17:41,051 --> 00:17:42,945
أين الصعوبة في ذلك ؟

351
00:17:42,945 --> 00:17:45,313
لقد عرف ( تاغبوت ) ما عليه فعله
في خمس دقائق

352
00:17:45,313 --> 00:17:46,133
كل ما عليك هو أن تقضي حاجتك

353
00:17:46,134 --> 00:17:47,405
( مرحباً ( آرثر

354
00:17:47,406 --> 00:17:49,414
كلبٌ لطيف

355
00:17:49,415 --> 00:17:52,679
لا .. ( تاغبوت ) كلبي الآخر
كان كلباً لطيفاً

356
00:17:52,679 --> 00:17:56,556
أما هذا فهو لا يتعدى كونه نسخةً رخيصةً
مخيبةً للأمل عنه

357
00:17:56,556 --> 00:17:59,396
أجل لقد قلتها .. فأنا لا أحب إلا الكلاب

358
00:17:59,396 --> 00:18:04,099
التي تقضي حاجتها عندما أطلب منها
ذلك بدلاً من أن تضيع وقتي

359
00:18:04,099 --> 00:18:06,631
اسمع ( آرثر ) .. زوجة ( مارشال ) لديها فكرةٌ

360
00:18:06,631 --> 00:18:09,624
تمكننا من تحقيق غايتنا بعدم
" الإبقاء على الـ " أركيديان

361
00:18:09,624 --> 00:18:10,562
زوجته لديها فكرة

362
00:18:10,563 --> 00:18:12,153
دعوني أخبركم أمراً عن الزوجات

363
00:18:12,154 --> 00:18:14,953
إنهن يغادرن ويأخذن أعز أصدقائك معهن

364
00:18:14,953 --> 00:18:19,906
أنت لستَ ( تاغبوت ) ولن
تكون مثله أبداً

365
00:18:22,535 --> 00:18:23,906
آرثر

366
00:18:32,604 --> 00:18:36,793
أظن أن هذا الكلب لطيفٌ نوعاً ما

367
00:18:36,993 --> 00:18:38,990
ما هي الفكرة إذاً ؟

368
00:18:38,991 --> 00:18:42,124
حسنٌ .. في البداية فلتستمع لمطالبي

369
00:18:42,124 --> 00:18:44,911
أولاً أن تبقي ( تيد ) و ( بارني ) على
رأس عملهما

370
00:18:44,911 --> 00:18:48,007
" عندما يتسنى لكم أخيراً هدم الـ " أركيديان

371
00:18:48,007 --> 00:18:49,204
أن يقوم أحدهما بالضغط على الزر

372
00:18:49,205 --> 00:18:51,214
أنا -
أنا -

373
00:18:51,215 --> 00:18:53,140
حسنٌ .. ماهي الفكرة ؟

374
00:18:54,722 --> 00:18:57,386
يا أولاد .. ولأسباب قانونية علي
أن أتخطى هذا الجزء من القصة

375
00:18:57,386 --> 00:19:02,057
وأن أنتقل إلى الليلة التالية حيث تقوم
لجنة حماية المعالم الأثرية بإصدار حكمها

376
00:19:02,057 --> 00:19:04,204
لقد قامت اللجنة بالتصويت ليلة أمس

377
00:19:04,204 --> 00:19:12,484
وبينما كنا نشعر من البداية أن
الـ " أركيديان " بناءٌ مزر ٍ

378
00:19:12,553 --> 00:19:17,630
فإن شهادة السيد ( موسبي ) المفاجئة
بخصوص رأس الأسد الحجرية

379
00:19:17,630 --> 00:19:25,088
لم يدع أمامنا أي خيار ٍ سوى بأن
نقره كمعلم ٍ أثري

380
00:19:26,308 --> 00:19:30,400
لكن بعد ذلك حدث أمرٌ آخر ليلة أمس

381
00:19:30,400 --> 00:19:33,957
إذ أن رأس الأسد الحجرية تلك

382
00:19:35,611 --> 00:19:36,160
اختفت

383
00:19:38,188 --> 00:19:42,223
وهذا ما جعل مهمتنا أسهل بقليل

384
00:19:42,223 --> 00:19:44,761
رُفضت الدعوى

385
00:19:52,938 --> 00:19:55,879
زوي .. زوي

386
00:19:56,704 --> 00:20:01,092
حسنٌ .. ماذا لديكَ تدافع به عن نفسك ؟

387
00:20:01,092 --> 00:20:02,012
لا أعلم

388
00:20:02,013 --> 00:20:11,391
أحياناً يجب أن تتداعى بعض الأمور
لتفسح المجال أمام ما هو أفضل

389
00:20:18,020 --> 00:20:20,722
لقد انتهى ما بيننا

390
00:20:29,223 --> 00:20:34,147
حسنٌ .. لا داعي للتحفظ الآن ، يمكنك
( أن تقول رأيك بصراحة في ( زوي

391
00:20:34,147 --> 00:20:36,058
لا أعلم .. ربما كانت محقةً بشأن رأس الأسد

392
00:20:36,058 --> 00:20:38,932
" فقد كان يضفي على الـ " أركيديان
طابعاً فخماً وأنيقاً

393
00:20:38,932 --> 00:20:43,451
كما أنها تتماشى مع ديكور غرفتي

394
00:20:43,451 --> 00:20:45,844
أتمنى أن أكون قد استخدمت المفك المناسب

