1
00:00:31,157 --> 00:00:37,714
<u>الحلقة التاسعة من مسلسل</u>
<font color=#FF0000>(ساوث بارك)</font>
<font color=#80FF80>7ama ترجمة</font>

2
00:00:46,962 --> 00:00:48,246
(ها أنت ذا (كايل

3
00:00:48,247 --> 00:00:51,220
كنت سأرى إذا كنت وأخاك
.تريدان الذهاب إلي البولينغ

4
00:00:51,221 --> 00:00:52,009
.لا، لا أبي أرجوك

5
00:00:52,010 --> 00:00:53,938
لقد حصلتُ للتو على
"كال أوف ديوتي أدفانسد ويفر"

6
00:00:53,939 --> 00:00:55,160
.أنا و(أيك) سنلعبها معاً

7
00:00:55,161 --> 00:00:56,328
.إنهُ يوم عُطلتِك

8
00:00:56,329 --> 00:00:59,206
أنتم يا أولاد تريدون حقاً قضاء
اليوم في الداخل أمام التلفاز؟

9
00:00:59,207 --> 00:01:01,141
من فضلك، أبي لقد كنت
!أنتظرُ هذا طوال الأسبوع

10
00:01:01,142 --> 00:01:04,120
(وإنه وقت أتقرب من (أيك
.حقاً هذا جيد لعلاقتنا

11
00:01:04,121 --> 00:01:05,156
.حسنً

12
00:01:05,158 --> 00:01:07,661
أقسم أنني لن أفهم أبداً
.أولاد هذه الأيام

13
00:01:07,662 --> 00:01:09,183
!أجل

14
00:01:13,457 --> 00:01:14,821
!(مرحباً، (أيك

15
00:01:14,822 --> 00:01:16,604
!أنظر على ما حصلت "كال أوف ديوتي" الجديدة

16
00:01:16,605 --> 00:01:18,541
هل تريد أن نذهب للأسفل ونلعب؟

17
00:01:24,800 --> 00:01:27,336
أيك)، لدينا اليوم بكامله)
."لنلعب على "إكس بوكس

18
00:01:27,337 --> 00:01:28,571
!أمي وأبي راحلان

19
00:01:28,572 --> 00:01:31,510
.(ربما في وقت لاحق (كاي

20
00:01:31,511 --> 00:01:32,627
ماذا تشاهد؟

21
00:01:32,629 --> 00:01:34,960
<font color=#00FFFF>كيف الحال يا رفاق
.(إسمي هو (بيو دي باي</font>

22
00:01:34,962 --> 00:01:37,437
<font color=#00FFFF>"نحن نلعب "كول أوف ديوتي أدفانسد ويفر</font>

23
00:01:37,438 --> 00:01:39,024
<font color=#00FFFF>.ها نحنُ</font>

24
00:01:39,025 --> 00:01:40,995
<font color=#00FFFF>!الناس يطلقون النار في وجهي، بروس</font>

25
00:01:40,996 --> 00:01:43,509
أنت تشاهد شخصً يلعب
كال أوف ديوتي" ويتحدث عنها؟"

26
00:01:43,510 --> 00:01:45,180
!(بيو دي باي)

27
00:01:45,181 --> 00:01:47,484
<font color=#00FFFF>!هناك الكثير من الرصاص، وعلي الجري</font>

28
00:01:47,485 --> 00:01:48,863
<font color=#00FFFF>!إجري إلي القبو</font>

29
00:01:50,401 --> 00:01:52,716
ولكن، (أيك) يمكنناً اللعبُ بها في الاسفل

30
00:01:52,717 --> 00:01:55,348
أليس هذا أفضل من مشاهدة رجل
.على "اليوتيوب" يلعبها

31
00:01:58,714 --> 00:02:00,050
<font color=#00FFFF>إنظرُ إلي هذا</font>

32
00:02:05,969 --> 00:02:07,818
.ياصديقي، أنا اقول لك إنه مجنون

33
00:02:07,820 --> 00:02:09,120
كل ما يريد أخي الصغير فعله

34
00:02:09,122 --> 00:02:11,846
"هو الجلوس على"اليوتيوب
.و مشاهد هذا (بيو دي باي) يلعب

35
00:02:11,847 --> 00:02:13,917
.أقسم أنني لا أفهم الأطفال في هذه الأيام

36
00:02:13,918 --> 00:02:16,021
(ما الذي يفعله (بيو دي باي -
!"إبحث عنه في "الجوجل -

37
00:02:16,022 --> 00:02:17,174
إنه ذلك الرجل من السويد

38
00:02:17,175 --> 00:02:19,311
الذي لديه أكثر من 30 مليون
"مشترك على "اليوتيوب

39
00:02:19,312 --> 00:02:20,359
،لم نكن نعرف حتى

40
00:02:20,360 --> 00:02:22,465
ولكنه  أكبر مشاهير
.الأطفال من أي شخص أخر

41
00:02:22,467 --> 00:02:23,538
.إنه يبدو سيء فقط

42
00:02:23,539 --> 00:02:27,250
،يلعب ُبألعاب الفيديو ويجني ملايين
من الدولارات، كيف يكون هذا سيئ؟

43
00:02:27,251 --> 00:02:30,122
.لأنه... لأنه هذا ليس ترفيهاً حتى

44
00:02:30,123 --> 00:02:33,074
أعني إنها مجرد...مجرد
تعليق مقرف، أليس كذلك؟

45
00:02:33,075 --> 00:02:34,942
إنها مثل كل شئ لهؤلاء الأطفال
.في هذه الأيام، تعلمون

46
00:02:34,943 --> 00:02:36,946
.إنها مجرد...تكرار القرف

47
00:02:37,648 --> 00:02:39,117
<font color=#0080C0>...هذا السبت</font>

48
00:02:39,118 --> 00:02:40,052
<font color=#FF8080>...في مركز بيبسي</font>

49
00:02:40,053 --> 00:02:42,156
<font color=#0080FF>!إنه نساء من صخور</font>

50
00:02:42,157 --> 00:02:43,092
<font color=#FF0080>.(مايلي سايرس)</font>

51
00:02:43,093 --> 00:02:44,162
<font color=#FF80C0>.(إيجي أزيليا)</font>

52
00:02:44,164 --> 00:02:45,291
<font color=#80FFFF>.(نيكي ميناج)</font>

53
00:02:45,293 --> 00:02:46,431
<font color=#80FFFF>(و (لورد</font>

54
00:02:46,432 --> 00:02:49,003
!الكل في مسرحٍ واحد...في ليلة واحدة

55
00:02:49,004 --> 00:02:52,432
<font color=#0080C0>مع ظهور خاص من قبل
.(صورة ثلاثية الأبعاد(لمايكل جاكسون</font>

56
00:02:52,677 --> 00:02:55,616
التذاكر موجودة في
<font color=#FF0000> .الأزمة الغلوتين في غرب أفريقيا</font>

57
00:02:55,617 --> 00:02:58,321
!إنها ليلة من النقاء.... نقاء الهرمونات

58
00:02:58,322 --> 00:03:00,492
.التذاكر للبيع الأن

59
00:03:03,065 --> 00:03:03,965
.نعم، إنه أنا

60
00:03:03,966 --> 00:03:06,277
.أخبرتك...لا أستطيع القيام بالحفلة

61
00:03:06,278 --> 00:03:08,581
.هيا هذا عرضٌ كبير

62
00:03:08,582 --> 00:03:11,220
أنظر، أنا أقوم بالكثير من التحسينات

63
00:03:11,221 --> 00:03:13,491
لجعل صوتي في الموسيقى
.بتلك الطريقة، حسن

64
00:03:13,492 --> 00:03:15,461
.أشعر إذا فعلتُها على المباشر

65
00:03:15,462 --> 00:03:18,100
.أنا سأخيب ظن الناس فِعلاً

66
00:03:18,101 --> 00:03:19,469
.أنا أسف، ولكن الاجابة لا

67
00:03:19,470 --> 00:03:23,476
لا أظنك حقاً في موقف يجعلك
.ترفض هذا النوع من الحفلات

68
00:03:23,477 --> 00:03:25,447
ماذا من المفترض أن يعني هذا؟

69
00:03:25,448 --> 00:03:29,054
أنا أتفهم أن إبنك أعطي
.كل مدخراتك إلي كندا

70
00:03:29,539 --> 00:03:32,293
.أجل، الألعاب  المجانية

71
00:03:32,294 --> 00:03:36,335
.أنا أسف، الألعاب المجانية تدمرُ الحياة

72
00:03:36,336 --> 00:03:38,439
."خسرتُ والدي جراء "كاندي كراش

73
00:03:40,377 --> 00:03:41,746
.(أنت تحتاج هذا (لورد

74
00:03:41,747 --> 00:03:44,151
.والفتيات في الخارج هناك بحاجة لك

75
00:03:44,152 --> 00:03:46,689
.لديك حتى الغد لتفكر في الأمر

76
00:03:49,261 --> 00:03:50,763
."أنا أحب "كاندي كراش

77
00:03:50,764 --> 00:03:54,631
كل ما أردتهُ هو لعبُ مستوى واحد
من "كال أوف ديوتي"؟

78
00:03:54,632 --> 00:03:56,069
تعلم ماذا أخبرني (أيك)؟

79
00:03:56,070 --> 00:03:58,404
.قال أن غرفة المعيشة لكبار السن

80
00:03:58,408 --> 00:04:00,500
أنا لا أفهم المرح كله
."في "كال أوف ديوتي

81
00:04:00,502 --> 00:04:01,740
.هو التقوم باطلاق النار

82
00:04:01,811 --> 00:04:02,578
!أعلم

83
00:04:02,579 --> 00:04:05,745
!ولكن هذا لا يهم بعد الآن
!هؤلاء الأطفال لا يريدون اللعب بها

84
00:04:05,747 --> 00:04:07,577
يريدون فقط مشاهدة الناس
!على "اليوتيوب" يلعبونها

85
00:04:07,579 --> 00:04:09,847
.وهل تعلمون لماذا؟ التعليق

86
00:04:09,849 --> 00:04:13,402
أجل، إعتدت الجلوس
في غرفة المعيشة مع العائلة والأصدقاء

87
00:04:13,404 --> 00:04:14,809
.لتسمع تعليقهم على الأشياء

88
00:04:14,810 --> 00:04:17,267
الان يمكنك الحصول عليه
.مع رجل صغير على الشاشة

89
00:04:17,268 --> 00:04:19,302
.شخص يعلقُ فقط على الاشياء

90
00:04:19,303 --> 00:04:22,041
أعني حقاً، من يريد فعل هذا؟

91
00:04:22,042 --> 00:04:24,603
مرحباً، يا رفاق كيف الحال؟
!(معاكم (كارتمان برا

92
00:04:24,604 --> 00:04:27,416
تاكد من من الاشتراك في قناتي
...إذا لم تقم بالفعل

93
00:04:27,417 --> 00:04:29,379
.لأن الأشتراك يجعلك تشعر بالسعادة

94
00:04:29,380 --> 00:04:31,311
إذن اليوم أنا ساعلق
"على "كال أوف ديوتي

95
00:04:31,312 --> 00:04:34,419
بشكل أكثر تحديدا، أنا سأعلق
"على أصدقاء يعلقون على "كال أوف دوتي

96
00:04:34,420 --> 00:04:35,286
.إذن دعونا نبدأ

97
00:04:35,287 --> 00:04:38,467
كل ما أردتهُ هو لعبُ مستوى واحد
"من "كال أوف ديوتي

98
00:04:38,468 --> 00:04:42,487
هذا (كايل) اليهودي مرة أخرى؟
.(يتحدث عن كال "أوف دوتي" (لستان

99
00:04:44,874 --> 00:04:47,707
،ستان) مجرد أحمق)
.إنه يتفق مع (كايل) مهما كان الأمر

100
00:04:50,446 --> 00:04:52,250
."هذا (كيني) يعلق على "كول أوف ديوتي

101
00:04:52,251 --> 00:04:53,753
!كيني) (كيني)! تحدث)

102
00:04:53,754 --> 00:04:55,656
!(تحدث من خلال الغطاء، (كيني

103
00:04:57,594 --> 00:05:01,434
(أمي، أبي، (كيلي) و(ستايسي
."ذاهبانِ لحفلة "نساء من صخور

104
00:05:01,436 --> 00:05:03,137
هل يمكنني الذهاب معهم؟

105
00:05:03,138 --> 00:05:07,620
(أنا لا أعلم، (شيلي -
!ولكن أمي (لورد) ستُغني -

106
00:05:07,621 --> 00:05:10,191
لا يمكنك منعي من الذهاب،
!وإلا سأكرهك إلي أبد

107
00:05:10,192 --> 00:05:14,333
شيلي)، هناك فرصة كبيرة)
.بأن (لورد) لن تظهر

108
00:05:14,334 --> 00:05:19,308
!ستفعل، عليها أن تظهر
!وإذا لم أستطع رؤيتها، أنا سأقتل نفسي

109
00:05:19,309 --> 00:05:23,183
(وماذا إذا ذهبتِ و(لورد
لم تبدو شخصً رائع؟

110
00:05:23,184 --> 00:05:26,657
هذا لا يهم أبي
!نحن نحب (لورد) لانها حقيقية

111
00:05:26,658 --> 00:05:29,474
!يا إلهي، يا رفاق أنتما لا تفهمني أي شيء

112
00:05:29,476 --> 00:05:33,336
.تعلمين...أظن (لورد) ستغني غداً

113
00:05:33,337 --> 00:05:35,273
!إذن يمكنني الذهاب أم لا؟

114
00:05:35,274 --> 00:05:36,843
.إذا كانت تعني لكِ الكثير

115
00:05:36,844 --> 00:05:39,415
.حسن، شكر أحبكم يا رفاق

116
00:05:39,416 --> 00:05:42,521
.إذن ستفعلها -
كيف يمكنني تخيب ظنها؟ -

117
00:05:42,522 --> 00:05:45,727
هل تمانعين إذا إنتهيتُ هنا؟
.أعتقد علي التدريب قليل

118
00:05:45,728 --> 00:05:47,764
.بالطبع لا

119
00:05:47,765 --> 00:05:50,503
أيُ  شيء يبقيك
.بعيداً عن سحر القضيب

120
00:05:51,561 --> 00:05:53,853
إذن اليوم أنا سأعلق
"على "كال أوف ديوتي

121
00:05:53,855 --> 00:05:55,626
مرحباً، (أيك) هل تريد
المجيء لمشاهدة التلفاز معي؟

122
00:05:55,628 --> 00:05:58,552
بشكل أكثر تحديدا، أنا سأعلق
"على أصدقاء يعلقون على "كال أوف دوتي

123
00:05:58,553 --> 00:06:00,288
.إذن دعونا نبدأ -
(كلا (أيك -

124
00:06:00,289 --> 00:06:02,259
!أنت لن تشاهدهُ يعلق على الأشياء

125
00:06:03,896 --> 00:06:06,407
هذا (كايل) اليهودي مرة أخرى؟
.(يتحدث عن كال "أوف دوتي" (لستان

126
00:06:06,408 --> 00:06:07,710
ماذا يحدث؟

127
00:06:07,711 --> 00:06:11,283
،ستان) مجرد أحمق)
.إنه يتفق مع (كايل) مهما كان الأمر

128
00:06:11,284 --> 00:06:13,621
أيك) هذا يكفي، إذا كنت مهتماً)
"بكال أوف دوتي"

129
00:06:13,622 --> 00:06:15,892
!عندها إذهب إلي غرفة المعيشة

130
00:06:15,893 --> 00:06:18,252
يا إلهي، هؤلاء الرفاق
مزعجون جداً أليسُ كذلك؟

131
00:06:18,254 --> 00:06:19,499
!(كارتمان برا)

132
00:06:20,775 --> 00:06:22,706
!(كارتمان برا)

133
00:06:24,525 --> 00:06:25,935
!ماذا تظنُ نفسك فاعلاً؟

134
00:06:25,936 --> 00:06:28,440
أصوب علي د
"في لعبة "هورس ديك

135
00:06:28,441 --> 00:06:29,709
!أنت تعرف ما أعنيه

136
00:06:29,710 --> 00:06:33,483
لماذا أخي الصغير يشاهدُك
تتحدثُ عنا فيما نحن نتحدث عنهُ؟

137
00:06:33,484 --> 00:06:35,466
"لدي موقع علي "اليوتيوب
.حيث أعلق علي ألعاب الفيديو

138
00:06:35,467 --> 00:06:36,155
.مفاجأة كبيرة

139
00:06:36,156 --> 00:06:38,894
أنا لا أريد من (أيك) لاستماع إليك
!تعلق علي أي شيء

140
00:06:38,895 --> 00:06:39,832
ما الذي تتحدث عنه؟

141
00:06:39,834 --> 00:06:41,799
هذا السمين الأحمق
"يظن نفسهُ "بيو دي باي

142
00:06:41,800 --> 00:06:44,137
(بسببه، لا أستطيع جعل (أيك
!يخرج من غرفته

143
00:06:44,138 --> 00:06:44,973
بسببي؟

144
00:06:44,974 --> 00:06:47,978
أنا متأكد من أنني لستُ الشخص
.(الذي إخترع دعونا نلعب، (كايل

145
00:06:47,979 --> 00:06:48,780
دعونا نلعب؟

146
00:06:48,781 --> 00:06:51,852
هذا ما يدعونه، صديقي
.إذهب مع الوقت

147
00:07:12,099 --> 00:07:14,778
(حسناً، يارفاق (مايلي
.على وشك الانتهاء

148
00:07:14,780 --> 00:07:16,886
(إذن التالية، سنحتاجُكِ أنتِ (نيكي ميناج

149
00:07:16,888 --> 00:07:20,486
ثم (إيغي أزاليا)، التي ستقدم رعضاً
،(مع صورة ثلاثية الأبعاد (لمايكل جاكسون

150
00:07:20,487 --> 00:07:22,300
.(و في النهاية أنتِ، (لورد

151
00:07:22,316 --> 00:07:24,055
!فليكن عرضاً رائع، يا سيدات

152
00:07:25,183 --> 00:07:25,625
...إستمع

153
00:07:25,626 --> 00:07:29,164
،ظننتُ نفسي أستطيع القيام بهذا
.ولكن هذا لن ينجح

154
00:07:29,165 --> 00:07:31,235
.أنتِ متوتر، أفهم ذلك

155
00:07:31,236 --> 00:07:32,338
...كلا، أنا

156
00:07:32,339 --> 00:07:36,178
أنا أعرف الحقيقة
.أن صوتي لا يبدو نفسه على الهواء

157
00:07:36,179 --> 00:07:39,084
،هل تعتقد هؤلاء الناس هناك
يهتمون بصوتك كيف يبدو؟

158
00:07:39,085 --> 00:07:40,718
.أنتِ مجرد نجمة بوب أخري

159
00:07:40,719 --> 00:07:43,090
إذهب إلى هناك فقط
.حرك مؤخرتك ودعك مهبلك

160
00:07:43,091 --> 00:07:47,664
!مهلاً، موسيقاي لست حول هذا
!أنا لن أقلل من نفسي

161
00:07:47,665 --> 00:07:48,700
(اللعنة عليكِ، (لورد

162
00:07:48,701 --> 00:07:50,518
تظنني نفسك أفضل بكثير
.من أي شخص أخر

163
00:07:50,519 --> 00:07:51,821
.(كلا، أنا لا أفعل، (إيجي

164
00:07:51,822 --> 00:07:53,825
أنا أظن فقط المعجبات الصغيرات

165
00:07:53,826 --> 00:07:56,564
.يحتجنا إلي شيء أكثر إيجابية كقدوة

166
00:07:56,565 --> 00:08:00,314
هذا سهلُ بالنسبة لك لتقولي
!لأنك لا تملكين جسدً جميل

167
00:08:00,316 --> 00:08:02,204
...(ألهذا السبب أنت متكبرةٌ جداً، (لورد

168
00:08:02,205 --> 00:08:04,247
!لانك تغرين من هذه المؤخرة؟

169
00:08:04,248 --> 00:08:07,537
.إيجي) أنا حقاً، لا أهتم)
.لدخول في هذا معكِ مجدداً

170
00:08:07,538 --> 00:08:08,572
.دعينا نواجه الأمر

171
00:08:08,573 --> 00:08:11,311
.أنت لديك قدمان تبدونِ مثل حصان

172
00:08:11,312 --> 00:08:12,379
!اللعنة عليك

173
00:08:16,222 --> 00:08:18,024
!حسناً، هذا يكفي
!إنظرا إلي نفسيكُما

174
00:08:18,025 --> 00:08:21,230
!(أنت هراء فنانة الانترنت (لورد

175
00:08:23,135 --> 00:08:25,472
مرحباً، كيف الحال؟ -
.أنت لن تصدق هذا -

176
00:08:25,473 --> 00:08:26,741
.كلا، ماذا الآن

177
00:08:26,742 --> 00:08:30,125
،أردتُ إخراج (أيك) من غرفتهِ
لذلك دعوة جميع أصدقائه إلي حفل مبيت

178
00:08:30,127 --> 00:08:31,656
"لِلعب "دراجون أيج إنكوزشون

179
00:08:31,658 --> 00:08:33,459
أجل؟ -
.تعال -

180
00:08:36,398 --> 00:08:38,201
.أترى؟ أنظر إلى هذا

181
00:08:38,202 --> 00:08:41,670
أيك) لديه جميع أصدقائه)،
وهم فقط يجلسون على حواسيبهم

182
00:08:41,671 --> 00:08:42,968
.وبالكاد يتحدثون لبعضهم البعض

183
00:08:42,970 --> 00:08:45,154
أيك) يشاهدُ (بيو دي باي) يلعب)
"دراجون أيج"

184
00:08:45,156 --> 00:08:46,138
<font color=#00FFFF>...أنا ذاهب</font>

185
00:08:47,325 --> 00:08:48,857
!(بيو دي باي)

186
00:08:48,859 --> 00:08:50,487
،(وهذا الفتي يشاهد (كارتمان

187
00:08:50,489 --> 00:08:52,468
يعلقُ علي الناس
!"فيما يعلقون على "دراجون أيج

188
00:08:52,469 --> 00:08:54,739
!إنها لعبة رائعة و الشخصيات غنية جداً

189
00:08:54,740 --> 00:08:57,812
.بترز) مجرد أحمق)
!(يا إلهي (كارتمان برا

190
00:08:57,813 --> 00:08:58,975
!(كارتمان برا)
!(كارتمان برا)

191
00:08:58,977 --> 00:09:01,426
من المقصود أن تلعبُ
الألعاب الفيديو في غرفة المعيشة

192
00:09:01,428 --> 00:09:03,089
.ليس مشاهدة الناس تعلقُ عليها

193
00:09:03,090 --> 00:09:06,135
حسنً، يا جدي سنتأكد
.من أن نحفظ هذا في عقولِنا

194
00:09:08,073 --> 00:09:09,761
جدي؟ -
.هكذا يتكلمون معنا -

195
00:09:09,762 --> 00:09:11,263
!من أفضل أن تحفظ لسانك يا فتي

196
00:09:11,264 --> 00:09:14,590
أجل (كونر) من المفترض
أن نحترم الأكبر منا، تتذكر؟

197
00:09:14,591 --> 00:09:17,563
من الأفضل أن تجعل
.كبار السن يعتقدون أنهم يهتمون

198
00:09:17,564 --> 00:09:20,268
هل هذا صحيح؟
هل تعرف حتي "ملتي بلاي"؟

199
00:09:20,269 --> 00:09:23,304
لا، سيدي، من حسن حظنا
.لدينا أنت لتقوم بهذا

200
00:09:24,778 --> 00:09:26,280
.نحن لن نصبح أجداد

201
00:09:26,281 --> 00:09:29,953
أنتم يا رفاق أشيائُكم حقاً سيئة
.أشياء جيلنا رائعة

202
00:09:42,228 --> 00:09:46,335
حسناً، أيتها العاهراة
...ها هو عبر صورة ثلاثية الأبعاد والقرف

203
00:09:46,336 --> 00:09:48,172
!(مايكل جاكسون)

204
00:09:48,173 --> 00:09:49,641
!ضع الصورة الثلاثية

205
00:10:03,502 --> 00:10:05,646
.لا ينبغي عليهم إعادة الناس من موت

206
00:10:05,647 --> 00:10:06,681
.إنه خطاء جداً

207
00:10:06,682 --> 00:10:10,522
.لورد) كم أنتِ طيبة) -
.(لا يمكنني المساعد (نيك -

208
00:10:10,523 --> 00:10:13,868
لا يمكنني المساعد،
.أشعرُ أننا نخسر، شيئاً

209
00:10:24,494 --> 00:10:26,621
!مرحباً، جميعاً أحبكم

210
00:10:26,622 --> 00:10:29,259
!شكرا لحبك لي
!أحبك، أيضاً

211
00:10:29,260 --> 00:10:32,031
إذا أعتقد أن هناك
إتجاه جديد مع الشباب

212
00:10:32,032 --> 00:10:36,229
حيث المشاهير يسعون ليصبحوا
."الأكثر المعلقين على "اليوتيوب

213
00:10:36,230 --> 00:10:38,968
فقط بعض الناس
يجلسون أمام ميكرفون

214
00:10:38,969 --> 00:10:41,673
و يثرثرون أرائهم حول كل شيء

215
00:10:41,674 --> 00:10:44,211
بينما المشاهدون
.المخلصون يهتفون لهم

216
00:10:44,212 --> 00:10:45,614
أليس هذا جنوني؟

217
00:10:47,919 --> 00:10:50,824
حسناً، دعونا نلتقي
.واحد من نجوم الانترنت

218
00:10:50,825 --> 00:10:53,529
.(أرجوكم  رحبوا (بكارتمان برا

219
00:10:53,530 --> 00:10:54,932
!(كارتمان برا)

220
00:10:54,933 --> 00:11:00,033
إذن، هل يمكنك أن تشرح للجمهور
فوق سن الخامسة

221
00:11:00,035 --> 00:11:02,119
ما الذي تقوم به؟

222
00:11:02,121 --> 00:11:05,492
حسناً (ويندي)، بدأت بالحديث عن الناس
،فيما يتحدثون عن ألعاب الفيديو

223
00:11:05,493 --> 00:11:08,799
ولكن الأن أصبحتُ أتحدث عن الناس
.فيما يتحدثون عن الموسيقي و الفن كذلك

224
00:11:08,800 --> 00:11:10,669
...و لماذا تظن الشباب

225
00:11:10,670 --> 00:11:13,107
!(كارتمان برا)

226
00:11:13,108 --> 00:11:16,848
لماذا تظن الشباب يستجيبون لهذا؟

227
00:11:19,521 --> 00:11:21,290
.أنا أطرح عليك سؤال

228
00:11:26,301 --> 00:11:28,604
.تأكدوا من الأشتراك في قناتي يا رفاق

229
00:11:31,544 --> 00:11:34,616
...والأن رحبوا للفتاة من نيوزيلندا

230
00:11:34,617 --> 00:11:35,851
!(لورد)

231
00:11:37,556 --> 00:11:39,993
!شكرا! شكرا جزيلاً

232
00:11:39,994 --> 00:11:42,765
!هذه لجميع الملكات هناك

233
00:11:46,773 --> 00:11:49,111
لورد، لورد

234
00:11:49,112 --> 00:11:51,916
أنا لورد

235
00:11:51,917 --> 00:11:54,788
أجلس على المرحاض أفكر

236
00:11:54,789 --> 00:11:57,661
عن كيف أني لست غنيا
مثل بعض الناس

237
00:12:00,099 --> 00:12:03,339
أنا لن أصبح، أنا لن أصبح ملكيةً

238
00:12:04,949 --> 00:12:08,355
ولكن هذا سيكون جيد لأنه خيال لطيف

239
00:12:09,925 --> 00:12:13,932
حمام النساء رائحته جميلةٌ جداً

240
00:12:13,933 --> 00:12:17,105
وأنا لن أصبح أبدً لورد، لورد، لورد

241
00:12:17,106 --> 00:12:20,712
...لورد الغنية لورد، لورد، لورد

242
00:12:20,713 --> 00:12:22,148
.حسنً

243
00:12:22,149 --> 00:12:23,718
.يا إلهي، أسف

244
00:12:25,222 --> 00:12:27,792
.إنتظر, إنتظر

245
00:12:31,034 --> 00:12:33,771
!أنا حر!، أنا حر

246
00:12:33,772 --> 00:12:36,276
.أسف، يا رفاق دقيقة واحدة

247
00:12:40,184 --> 00:12:42,188
!أوقفهُ

248
00:12:45,094 --> 00:12:46,997
.صورة (مايكل جاكسون) الثلاثية هربت

249
00:12:50,237 --> 00:12:52,006
...حسنً

250
00:12:59,822 --> 00:13:00,965
...حسن

251
00:13:03,998 --> 00:13:06,141
!أجل، مهبلي

252
00:13:06,142 --> 00:13:07,209
!أجل

253
00:13:07,210 --> 00:13:08,612
.أجل

254
00:13:08,613 --> 00:13:10,716
.حرك هذا، أجل

255
00:13:11,953 --> 00:13:14,290
.أنا أشعر بأثارة، أجل

256
00:13:14,291 --> 00:13:17,829
.تبا، مهبلي كبيرُ جداً

257
00:13:24,077 --> 00:13:28,317
هل يمكنك تمرير البطاط، (ستان)؟

258
00:13:28,318 --> 00:13:30,288
.رائع، شكر

259
00:13:32,693 --> 00:13:33,961
.حسناً، لا أحد يتكلم

260
00:13:33,962 --> 00:13:36,133
هل لدي أحد أيُ شيء للحديث عنه؟

261
00:13:37,268 --> 00:13:39,906
لماذا دعكت مهبلك
على خشبة المسرح، أبي؟

262
00:13:39,907 --> 00:13:42,044
.لقد طلب مني

263
00:13:42,045 --> 00:13:45,117
،قيل لك أن تخرج أمام مئة ألف شخص

264
00:13:45,118 --> 00:13:47,988
بما في ذلك الفتيات الصغيرات
الذين ينظرنا إليك

265
00:13:47,989 --> 00:13:50,126
وتبدأ في فرك مهبلك؟

266
00:13:50,127 --> 00:13:51,094
.حسن، تمهلي

267
00:13:51,095 --> 00:13:55,302
أولاً: ليس لدي مهبل
إذن تقنياً لم أكن أفركُ أي شيء

268
00:13:55,303 --> 00:13:57,841
وثانياً: لم أكن أريد أريد
تأدية العرض الليلة

269
00:13:57,842 --> 00:14:01,114
ولكن (ستانلي) أعطى كل أموالنا
,إلى كندا بألعاب المجنية

270
00:14:01,115 --> 00:14:04,354
إذن، إذا كان هناك أحدُ
.فرك مهبله، فإنه هو

271
00:14:36,490 --> 00:14:37,825
.إنها تموت

272
00:14:37,826 --> 00:14:40,999
.غرفة المعيشة تموت

273
00:14:44,773 --> 00:14:46,008
.أجل، إنه أنا

274
00:14:46,009 --> 00:14:47,744
.أحتاج إلي إصلاح هذا

275
00:14:47,745 --> 00:14:50,216
كيف يمكنني التراجع عن فرك المهبل؟

276
00:14:50,217 --> 00:14:52,921
!ما الذي تتحدث عنه، إنه رائع

277
00:14:52,922 --> 00:14:56,027
أنت أكثر فنانة يعلقُ
.عليها في العالم الأن

278
00:14:56,028 --> 00:14:59,818
"أنت تفجرُ "تويتر
(وتتجه إلي (كارتمان برا) (#كليتنبين

279
00:14:59,819 --> 00:15:02,072
أنظر هذا ليس ما أردته
...من المفترض أن تكون موسيقاي

280
00:15:02,073 --> 00:15:04,377
.(إنها ليست حول الموسيقى، (لورد

281
00:15:04,378 --> 00:15:05,854
.لم تكن أبداً

282
00:15:07,190 --> 00:15:08,725
.إنها حول التعليق

283
00:15:08,726 --> 00:15:10,863
.والنقود التي تحصل عليها

284
00:15:10,864 --> 00:15:13,201
.هذا ينتهي الأن

285
00:15:13,202 --> 00:15:16,174
.أنا سأخبر الناس الحقيقة

286
00:15:21,351 --> 00:15:24,255
هلا نظرت إلي هذا؟
.الجميع علي هواتفهم

287
00:15:24,256 --> 00:15:26,460
.لا أحد يقول كلمة لبعضهم البعض

288
00:15:26,461 --> 00:15:30,352
إدعُني جدي، ولكن لازلتُ أحب التعليق
.وجها لوجه مع الناس

289
00:15:30,354 --> 00:15:32,031
هل تعلم ما أعنيه، صديقي؟

290
00:15:32,106 --> 00:15:33,140
.نعم

291
00:15:33,141 --> 00:15:36,279
أنت متجهٌ إلي الجبال، أيضا؟
ستقوم ببعض التزلج؟

292
00:15:36,280 --> 00:15:37,816
...كلا، أنا أنا أريد فقط

293
00:15:37,817 --> 00:15:40,058
.تولي بعض...الأعمال المهمة

294
00:15:40,060 --> 00:15:42,409
أيُ نوع من الأعمال؟
هل أنت صياد؟

295
00:15:42,411 --> 00:15:46,326
نعم، أعني نعم هذا كل شيء
.أنا سأصطاد الأسماك فقط

296
00:15:46,328 --> 00:15:48,728
أنت صياد ماهو نوع ضحيتك؟

297
00:15:48,730 --> 00:15:50,777
!لا أحد هذا جهل

298
00:15:51,408 --> 00:15:54,147
حسناً، يجب أن يكون لديك
.نوع مفضل من الضحايا

299
00:15:56,722 --> 00:16:02,578
تعلم إعذرني في قول هذا
.ولكنك تبدو نوعا ما...شفافً

300
00:16:02,579 --> 00:16:05,012
.هذا جهل،أنا أشعرُ بالبرد فقط

301
00:16:05,013 --> 00:16:08,619
أنا أقول أنه من السهل
.التسلل إلي فريستك

302
00:16:08,620 --> 00:16:12,794
لقد سئمتُ من هذه المحادثة
هل يمكننا التوقف عن الحديث، أرجوك؟

303
00:16:12,795 --> 00:16:14,365
.جاهل

304
00:16:15,868 --> 00:16:18,238
حسناً، مهما كان ما تسعي إليه
.آمل أن تحصل عليه

305
00:16:18,239 --> 00:16:20,008
.أنا،سأفعل

306
00:16:20,009 --> 00:16:22,113
.ثق بي أنا،سأفعل

307
00:16:31,057 --> 00:16:33,862
فقدنا القدرة لتعقب
.موقع الصورة الثلاثية

308
00:16:33,863 --> 00:16:36,734
.يبدو...أنه أعاد برمجة نظام التوجيه

309
00:16:36,735 --> 00:16:38,939
.دفعنا الكثير من المال لهذا البرنامج

310
00:16:38,940 --> 00:16:41,043
.من الأفضل أن تجد وسيلة لإعادته

311
00:16:41,044 --> 00:16:42,511
مشروع ألفا؟

312
00:16:42,512 --> 00:16:44,239
.نعم هذا قد يكون خيارنا الوحيد

313
00:16:44,241 --> 00:16:45,862
ما هو المشروع ألفا؟

314
00:16:45,864 --> 00:16:48,891
أول صورة ثلاثية قمنا بصناعته
.ليظهر علي المسرح

315
00:16:48,892 --> 00:16:49,926
لقد كان نموذج أول

316
00:16:49,927 --> 00:16:52,302
ولكن ربما أفضل شيء
...لإيقاف صورة ثلاثية الأبعاد

317
00:16:52,304 --> 00:16:53,472
.هو صورة ثلاثية أخري

318
00:16:53,474 --> 00:16:55,103
.أحضروا المشروع ألفا

319
00:16:55,104 --> 00:16:56,248
سيدي، هل أنت متأكد
...من أننا نريد

320
00:16:56,250 --> 00:16:57,977
!أحضروه

321
00:17:01,584 --> 00:17:02,415
ما هذا؟

322
00:17:02,417 --> 00:17:03,765
.(توباك)

323
00:17:05,497 --> 00:17:06,864
.(توباك)

324
00:17:07,034 --> 00:17:08,471
.مرحباً

325
00:17:08,703 --> 00:17:11,708
صورة (مايكل جاكسون) الثلاثية
.غير مسيطر عليها

326
00:17:11,709 --> 00:17:14,949
.نحتاج ل....للاهتمام بالوضعية

327
00:17:18,056 --> 00:17:20,861
.(بالتوفيق (توباك

328
00:17:23,700 --> 00:17:25,625
!(يا إلهي عزيزتي أنظري إنه (توباك

329
00:17:25,627 --> 00:17:28,576
.أخبرتك أن أولئك الرفاق لم يقتلوه

330
00:17:32,748 --> 00:17:34,851
."هذا سيذهب إلي "إينستاجرام

331
00:17:35,287 --> 00:17:38,881
كيف الحال يا رفاق؟
.(معكم (كارتمان برا

332
00:17:38,882 --> 00:17:41,330
.ويبدو أننا في محطة الحافلات الأن

333
00:17:41,332 --> 00:17:43,802
(نعم،هذا (كايل)، (ستان) و(كيني
.يبدو الأحمق على الأطلاق

334
00:17:43,804 --> 00:17:45,365
.لا أعلم ماذا بحق الجحيم على أن افعل

335
00:17:45,366 --> 00:17:46,698
.العالم كله أصبح مجنون

336
00:17:46,699 --> 00:17:47,559
.أخبرني عنه

337
00:17:47,560 --> 00:17:49,920
يبدو أن (كايل) يتحدث
.عن القضية مع شيء أخر

338
00:17:49,921 --> 00:17:51,905
!(كايل) لديه مشكلة (كارتمان برا)

339
00:17:51,907 --> 00:17:54,943
تعلم إعتدت الجلوس في غرفة المعيشة
مع أصدقائك وعائلتك

340
00:17:54,944 --> 00:17:57,345
وهم من يعلقون على
.أي شيء في التلفاز

341
00:17:57,346 --> 00:17:58,044
.يا إلهي

342
00:17:58,782 --> 00:18:00,342
هل تمانع؟

343
00:18:00,343 --> 00:18:02,459
.يبدو أن (كايل) يعلقُ على نافذة المعلق

344
00:18:02,461 --> 00:18:04,719
تأكدوا من وضع تعليق
.على: #كايل يشعرُ بالاحباط

345
00:18:04,720 --> 00:18:07,361
يا صديقي لا أحد يريد سماع
 .تعليقك على الأشياء

346
00:18:07,362 --> 00:18:10,302
.حقاً؟ عشرة ألاف مشترك تعدُ يا صديقي

347
00:18:15,545 --> 00:18:19,652
شكرا لدعوتك لي
.لقد أحضرتُ خطابي

348
00:18:19,653 --> 00:18:21,783
.أنا مستعد لأخبار العالم الحقيقة

349
00:18:22,927 --> 00:18:24,429
.(إجلس (لورد

350
00:18:24,430 --> 00:18:27,334
أنا لستُ مهتماً في تكلم لإنهاء هذا

351
00:18:27,335 --> 00:18:29,553
.إنه الشيء الصواب الذي ينبغي فعله

352
00:18:31,008 --> 00:18:34,581
هل تعلم ما هو الفن الأن، (لورد)؟

353
00:18:34,582 --> 00:18:38,782
.الفن هو قطعةُ من المحادثة، لا أكثر

354
00:18:39,091 --> 00:18:42,464
,مثل إناء أو طاولة جانبية

355
00:18:42,465 --> 00:18:46,337
.مجرد شيءٍ ليعلق الناسُ عليه

356
00:18:46,338 --> 00:18:47,974
,الطرُق القديمة تموت

357
00:18:47,975 --> 00:18:50,245
.نحن لن نجني المال من أرشيف

358
00:18:50,246 --> 00:18:52,249
.نحن نجني المال من التعليق

359
00:18:52,250 --> 00:18:54,287
.وأنت أخذتنا إلي مستوي جديد

360
00:18:54,288 --> 00:18:57,325
حسناً، هذا ليس عالم ترغبُ فيه
 .لورد) أن تكون جزء منه)

361
00:18:57,326 --> 00:18:59,619
,على العكس تماما

362
00:18:59,620 --> 00:19:02,409
لورد) ستظهرُ الليلة)
 "في "جيمي فالون

363
00:19:02,410 --> 00:19:06,122
.و ستظهرُ مؤخرتها للجميع ليفزعوا بشأنها

364
00:19:06,123 --> 00:19:08,160
.أنا لن أقوم بشيءٍ كهذا

365
00:19:08,161 --> 00:19:10,498
من قال أي شيء بشأنك؟

366
00:19:21,554 --> 00:19:24,793
لا يمكنك إستبدال الفنانين
 .بصور ثلاثية الأبعاد فقط

367
00:19:24,794 --> 00:19:26,662
من سيقوم بالموضوع؟

368
00:19:26,663 --> 00:19:30,036
.اليوم التعليق هو الموضوع

369
00:19:30,037 --> 00:19:33,443
.وأنت على ما أخشي...تقف في طريقنا

370
00:19:36,684 --> 00:19:39,501
.حسنً، يا صغار خذوا مقاعدكم

371
00:19:39,527 --> 00:19:42,385
.قبل أن نبدأ (كايل) لديه بضع كلمات ليقولها

372
00:19:42,387 --> 00:19:43,560
.(تفضل (كايل

373
00:19:43,586 --> 00:19:45,629
ماذا يحدث لغرف المعيشة لدينا؟

374
00:19:45,655 --> 00:19:49,441
هناك أزمة في أمريكا...و -
.يبدو أننا في المدرسة الأن -

375
00:19:49,442 --> 00:19:51,211
.شاهدوا (وندي) إنها مسطحة كالفطيرة

376
00:19:51,212 --> 00:19:52,580
ما هذا بحق الجحيم؟

377
00:19:52,581 --> 00:19:54,551
.إنها (كارتمان) الأحمق على الانترنت

378
00:19:54,552 --> 00:19:57,207
قضيبي يؤلمني مرة أخري
!إنه يبارزُ من سروالي

379
00:19:57,208 --> 00:19:58,317
ماذا بحق الجحيم؟

380
00:19:58,318 --> 00:19:59,919
(هذه طريقة المستقبل سيد، (غارسون

381
00:19:59,920 --> 00:20:00,596
!إنه على حق

382
00:20:00,597 --> 00:20:03,097
هذا صحيح (بترز) يدعمني
.في أي شيء ياله من عاهرة

383
00:20:03,099 --> 00:20:03,936
.أجل

384
00:20:03,937 --> 00:20:06,915
هناك أزمة في أمريكا حيث
 ...العائلات تنمو وتنمو

385
00:20:06,916 --> 00:20:10,318
هناك أزمة في أمريكا وعلينا حماية
.غرفة المعيشة

386
00:20:10,320 --> 00:20:11,925
.غرف المعيشة لدينا تموت

387
00:20:11,926 --> 00:20:13,400
سيد، (غارسون) هلا تجعلهُ يتوقف؟

388
00:20:13,402 --> 00:20:16,669
.لا أعلم...أنا حتي لا أفهم ماذا يحدث

389
00:20:16,695 --> 00:20:19,112
!هذا هو السبب موت غرف المعيشة

390
00:20:19,138 --> 00:20:21,810
!هذا هو السبب موت غرف المعيشة

391
00:20:23,448 --> 00:20:26,587
(نافذة تعليق (إريك كارتمان
.إلى مكتب المديرة، من فضلك

392
00:20:26,588 --> 00:20:28,991
(نافذة تعليق (إريك كارتمان
.إلى مكتب المديرة

393
00:20:28,992 --> 00:20:30,862
ما الذي إقترفته؟

394
00:20:30,863 --> 00:20:33,333
إريك)، لدي الكثير من الشكاوى)

395
00:20:33,334 --> 00:20:36,029
.أن نافذتك للتعليق أصبحت مصدر إلهاء

396
00:20:36,031 --> 00:20:38,211
حسناً، هذا ممل، يبدو
 أنني في مكتب المديرة

397
00:20:38,213 --> 00:20:39,524
.لمجرد تعليقي على الأشياء

398
00:20:39,550 --> 00:20:41,357
.إريك) أنا أتحدث إليك)

399
00:20:41,383 --> 00:20:43,386
.الكبار لا يعرفون معني الروعة بعد الأن

400
00:20:44,455 --> 00:20:46,458
!(شارون)، (شارون)

401
00:20:46,459 --> 00:20:47,695
راندي) ماذا يحدث؟)

402
00:20:47,696 --> 00:20:49,899
(لقد صنعوا صورة ثلاثية الأبعاد لي، (شارون

403
00:20:49,900 --> 00:20:52,537
!إنهم لا يهتمون بالموسيقى
!إنهم يستبدلوننا

404
00:20:52,538 --> 00:20:53,472
.يا إلهي

405
00:20:53,473 --> 00:20:56,797
تعني...أنا نمتُ مع صورة ثلاثية الأبعاد؟

406
00:20:56,823 --> 00:20:58,816
الصورة ثلاثية الأبعاد في غرفة نومنا؟

407
00:20:58,817 --> 00:21:00,019
!نعم

408
00:21:01,723 --> 00:21:04,327
(حسناً، على الرحيل الأن (شارون

409
00:21:04,328 --> 00:21:05,730
,أود أن أترك لك رقم هاتفي

410
00:21:05,731 --> 00:21:08,164
.ولكن أنا صورة ثلاثية الأبعاد والقرف

411
00:21:10,613 --> 00:21:12,884
!(أنت عاشرتي (توباك

412
00:21:12,885 --> 00:21:13,952
!(شارون)

413
00:21:16,558 --> 00:21:21,767
إنه عالم جديد وشجاع
.بدأ مبكراً جداً مما كنا نتوقع

414
00:21:21,768 --> 00:21:25,074
ما نحتاجه هو شخص حقاً
 .يستطيع تغير الحراسة

415
00:21:25,075 --> 00:21:27,378
لدينا جيش من الصور الثلاثية الابعاد

416
00:21:27,379 --> 00:21:30,684
مستعد لبدء المرحلة التالية
 .من ثقافة الأمريكية

417
00:21:30,685 --> 00:21:33,824
ما رأيك في أن تكون
 مسئولاً عن كل هذا؟

418
00:21:33,825 --> 00:21:35,318
.بالطبع، يا صديقي

419
00:21:35,320 --> 00:21:38,105
إنه من رائع جداً أن تكون
 .مسئولاً عن القواعد والأشياء

420
00:21:39,369 --> 00:21:40,838
.مسرور أنك تشعرُ بهذا

421
00:21:40,839 --> 00:21:42,908
.لدينا الكثير لنقوم به معاً

422
00:21:42,909 --> 00:21:46,382
نحن على وشك
 .أخذ هذا إلي مستوي جديد

423
00:21:46,383 --> 00:21:48,103
.أحب مستويات الجديدة كلياً

424
00:21:48,104 --> 00:21:49,588
!هذا سيكون رائع جداً

425
00:21:49,589 --> 00:21:50,824
!(كارتمان برا)

