﻿1
00:01:47,080 --> 00:01:47,880
ساسكي

2
00:02:01,640 --> 00:02:05,410
لقد أمرني بأن أجعلك تموت في الحال

3
00:02:07,890 --> 00:02:09,340
أموت في الحال؟

4
00:02:20,020 --> 00:02:21,890
حبوب تعزيز

5
00:02:22,510 --> 00:02:24,370
ستحتاج لتعاطيها

6
00:02:24,940 --> 00:02:25,910
حبوب تعزيز؟

7
00:02:26,940 --> 00:02:28,810
ما هو هذا العقّار؟

8
00:02:29,400 --> 00:02:32,180
الختم الملعون الذي لديك في المرحلة الأولى

9
00:02:32,780 --> 00:02:37,480
سيقوم ذلك العقّار بان تنتقل للمرحلة الثانية

10
00:02:39,860 --> 00:02:45,770
لكن في المرحلة الثانية
سرعة الختم ستزيد في الانتشار بجسدك

11
00:02:46,400 --> 00:02:48,980
في هذه الحالة ستموت في الحال

12
00:02:50,440 --> 00:02:55,060
لكي نتحكم في المرحلة الثانية

13
00:02:55,510 --> 00:02:59,530
يجب أن يتعود جسدك على ذلك لفترة من الزمن

14
00:03:02,720 --> 00:03:05,100
,إذا قمت بذلك

15
00:03:05,810 --> 00:03:09,820
ربما سيكون بمقدورك أن تحصل على بعض من قوتنا

16
00:03:12,440 --> 00:03:17,890
لكن بعد التغير
سيكون الوقت قصيراً حتى تموت

17
00:03:39,840 --> 00:03:42,800
بعد أن أموت, ماذا سيحصل؟

18
00:03:43,640 --> 00:03:45,490
لا حاجة للقلق

19
00:03:46,850 --> 00:03:49,020
لهذا السبب نحن هنا

20
00:03:55,800 --> 00:03:59,400
بأسلوب الدرع الذي نلجأ إليه
سنقوم بمنع لتأثيرات الجانبية

21
00:04:00,510 --> 00:04:04,700
بدلاً من أن تموت, ستحصل على
القوة وتوضع ي غيبوبة مؤقتة

22
00:04:08,620 --> 00:04:13,340
هل يمكنني الوثوق بأسلوب الدرع المزعوم هذا؟

23
00:04:14,340 --> 00:04:16,000
أجل يا ساسكي

24
00:04:16,690 --> 00:04:20,570
نحن الحرس الخاص  بالسيد أوريتشيمارو

25
00:04:21,250 --> 00:04:26,630
وأساليب الدروع والدفاع هي من اختصاصنا

26
00:04:40,330 --> 00:04:41,600
مهما حدث

27
00:04:41,600 --> 00:04:44,880
عليّ ألا أموت بعد

28
00:04:49,050 --> 00:04:50,220
سأترك الأمر لكم

29
00:05:17,180 --> 00:05:19,770
علينا إنجاز الختم سيحصل ما هو أسوأ

30
00:05:33,870 --> 00:05:34,800
عودوا لأماكنكم

31
00:05:36,410 --> 00:05:38,330
إبدأوا

32
00:06:00,420 --> 00:06:01,850
أختام الضباب المظلم الأربعة

33
00:06:20,080 --> 00:06:21,360
الختم المظلم

34
00:06:26,440 --> 00:06:28,690
حسناً
انتهينا من الخطوة الأولى

35
00:06:38,870 --> 00:06:39,930
إنني تعب

36
00:06:40,690 --> 00:06:43,660
لم أتوقع أن تكون المهمة طويلة

37
00:06:50,800 --> 00:06:52,200
سأتفقد الوضع

38
00:06:53,130 --> 00:06:55,990
رايدو, هيا بنا

39
00:07:05,160 --> 00:07:06,710
قد نواجه  مشكلة

40
00:07:07,520 --> 00:07:08,200
واحد؟

41
00:07:09,550 --> 00:07:11,950
لا,اثنان

42
00:07:12,590 --> 00:07:13,370
إنهم قادمون

43
00:07:25,270 --> 00:07:27,420
انتم رجال أوريتشيمارو

44
00:07:28,290 --> 00:07:32,910
بالحكم من الاتجاه الذي تسلكوه
يبدو أنكم قادمين من قرية كونوها

45
00:07:40,410 --> 00:07:42,220
ما الذي بداخل البرميل؟

46
00:07:43,350 --> 00:07:45,570
قتال اثنان من الجونن

47
00:07:46,510 --> 00:07:48,590
قد يكون مشكلة

48
00:08:29,950 --> 00:08:31,860
كلهم لديهم الختم الملعون

49
00:08:32,590 --> 00:08:34,220
لا نفع من الجدال

50
00:08:34,890 --> 00:08:37,940
هذا المرة الوضع مختلف

51
00:08:38,550 --> 00:08:40,040
اخرس أيها الحقير

52
00:08:40,410 --> 00:08:42,120
سأجعلك ترتجف خوفاً لأخمص قدميك

53
00:08:43,610 --> 00:08:49,290
على دمى أوريتشيمارو ألا تستهزئ بنينجا قرية كونوها

54
00:09:08,150 --> 00:09:10,530
لقد تأخرا

55
00:09:11,920 --> 00:09:13,600
ماذا علينا أن نفعل يا شيزوني؟

56
00:09:15,010 --> 00:09:16,370
لنذهب ونتفقد عليهم

57
00:09:16,630 --> 00:09:17,160
أجل

58
00:09:25,680 --> 00:09:26,480
شيكامارو

59
00:09:27,710 --> 00:09:28,570
ما الأمر؟

60
00:09:29,430 --> 00:09:30,390
بالجوار

61
00:09:31,370 --> 00:09:32,860
رائحة دم

62
00:09:46,870 --> 00:09:47,750
...هذا

63
00:10:02,290 --> 00:10:03,450
رايدو
غينما

64
00:10:14,530 --> 00:10:15,280
هذا سيء

65
00:10:23,970 --> 00:10:27,700
لا يعقل أنهم قد هُزما

66
00:10:43,280 --> 00:10:46,290
بهذا يمكنني فقط أن أقلل فرص موته

67
00:10:46,870 --> 00:10:47,900
شيزوني

68
00:10:49,610 --> 00:10:51,680
سألاحقهم

69
00:10:52,310 --> 00:10:53,580
لا لا يمكنك ذلك

70
00:10:53,950 --> 00:10:54,980
..لكن

71
00:10:56,450 --> 00:10:57,940
انتظر يا إيواشي

72
00:11:00,890 --> 00:11:02,030
أساليبهم القتالية

73
00:11:03,210 --> 00:11:05,150
ليست بأساليب نينجا

74
00:11:07,020 --> 00:11:08,750
إذا لاحقتهم بمفردك

75
00:11:09,890 --> 00:11:12,020
ستموت في الحال

76
00:11:12,060 --> 00:11:13,250
غينما

77
00:11:14,190 --> 00:11:15,250
لا تتحدث

78
00:11:25,990 --> 00:11:30,350
رائحة أولئك الخمسة بما فيهم ساسكي
والآخران قد اختفت

79
00:11:31,760 --> 00:11:34,060
لكن رائحة الخمسة ابتعدت كثيراً عن مكان إراقة الدم

80
00:11:34,450 --> 00:11:35,440
ماذا علينا أن نفعل؟

81
00:11:36,250 --> 00:11:37,230
كما ظننت

82
00:11:38,000 --> 00:11:39,430
إنهم يقودون ساسكي

83
00:11:40,660 --> 00:11:42,640
كم هذا مزعج

84
00:11:43,220 --> 00:11:45,720
هذا لا يهم
لنسرع ونلحق بساسكي

85
00:11:46,260 --> 00:11:47,880
اصمت يا ناروتو

86
00:11:48,730 --> 00:11:50,620
وحده شيكامارو الذي يقرر

87
00:11:51,030 --> 00:11:52,280
كف عن إملاء الأوامر

88
00:11:53,770 --> 00:11:54,550
شيكامارو

89
00:11:55,800 --> 00:11:58,390
رائحة الدم تعني أن ثمة قتال حصل

90
00:11:59,090 --> 00:12:05,550
إذا اتجهنا إلى هناك قد نحصل على بعض المعلومات

91
00:12:08,570 --> 00:12:11,410
لا يمكننا الاقتراب بتهور
علينا أن نغير وضعيتنا لفرقة الاستكشاف

92
00:12:12,590 --> 00:12:14,250
وعلينا أن نتمهل

93
00:12:14,970 --> 00:12:19,940
وبينما نقوم بذلك
سيكون ساسكي قد عبر حدود بلاد النار

94
00:12:20,460 --> 00:12:22,320
ماذا ستفعل يا شيكيمارو؟

95
00:12:29,250 --> 00:12:30,700
حسناً, سنتبع ساسكي

96
00:12:31,180 --> 00:12:32,220
حسناً

97
00:12:32,520 --> 00:12:33,630
هكذا يجب أن تسير الأمور

98
00:12:33,670 --> 00:12:34,820
ومع ذلك

99
00:12:37,950 --> 00:12:42,370
إذا حصل معركة هذا يعني أن العدو
أخذ كامل حذره أكثر من ذي قبل

100
00:12:43,260 --> 00:12:46,390
لذا سيكونوا مستعدين لمن يلاحقون بهم بالطبع

101
00:12:48,320 --> 00:12:52,170
وهذا يعني أن هناك فرصة جيدة لهم لنصب فخ

102
00:12:54,680 --> 00:12:58,040
أصغوا إليّ, عليكم أن تلجئوا  لأساليب
الدفاع والهجوم بشكل كامل

103
00:12:58,780 --> 00:13:02,150
علينا إيجادهم قبل أن يستعدوا لنا

104
00:13:03,430 --> 00:13:09,150
وإذا وجدتم ما يثر الشك , لا تتجنبوه ببساطة
قوموا بكشفه

105
00:13:10,080 --> 00:13:11,130
حسناً

106
00:13:11,500 --> 00:13:15,270
إذا وجدتهم سألجأ لأساليبي القتالية
الجديدة واهزمهم شر هزيمة

107
00:13:15,310 --> 00:13:20,300
ناروتو, كل مرة أقابله فيها
أراه تعلم أسلوبا جديداً

108
00:13:22,240 --> 00:13:24,470
عندما ظننت أنني ألحق بمستواه

109
00:13:29,200 --> 00:13:30,640
انتبهوا
العدو بالجوار

110
00:13:31,130 --> 00:13:32,150
توقفوا جميعكم

111
00:13:35,530 --> 00:13:37,310
انظروا عن كثب للأعلى

112
00:13:41,240 --> 00:13:42,870
رقعة متفجرة

113
00:13:43,340 --> 00:13:44,500
لا بد من وجود العديد منها

114
00:13:45,810 --> 00:13:48,370
هذا النمط يعني وجود حقل متفجر منيع

115
00:13:49,030 --> 00:13:50,420
حقل متفجر منيع؟

116
00:13:51,180 --> 00:13:53,250
إحدى أفخاخ النينجا

117
00:13:54,470 --> 00:14:01,570
يعمل هذا الفخ عندما يدخل الشخص لهذا الحقل
وخلال لحظات ينفجر

118
00:14:03,330 --> 00:14:07,490
قرأت هذا في إحدى كتب أبي

119
00:14:10,490 --> 00:14:13,720
يبدو أننا سنضطر لأخذ طريق آخر أطول

120
00:14:39,270 --> 00:14:44,920
(لي)
عليك القيام بما عليك فعله

121
00:14:57,700 --> 00:14:59,920
(لي)
ما زال الوقت مبكراً لذلك

122
00:15:00,700 --> 00:15:01,880
سيدتي الهوكاغي

123
00:15:02,590 --> 00:15:04,920
لطالما اعتقدت أنك طائش

124
00:15:06,040 --> 00:15:08,500
لكن القيام بذلك بعد إجرائك للعملية بوقت قصير

125
00:15:09,760 --> 00:15:11,050
ما معنى للعجلة؟

126
00:15:20,150 --> 00:15:21,180
لا بد من العجلة

127
00:15:22,090 --> 00:15:23,650
والتدرب

128
00:15:24,510 --> 00:15:27,030
وأنا

129
00:15:27,790 --> 00:15:30,450
تدريب جسدك ليس كل شيء

130
00:15:31,640 --> 00:15:32,820
ألا تعرف ذلك؟

131
00:15:35,300 --> 00:15:39,980
النينجا معروف كون يخوض كل أنواع الصعاب

132
00:15:41,300 --> 00:15:45,350
أتفهم شعورك, لكن هذا يعد تدريباً أيضاً

133
00:15:48,240 --> 00:15:49,300
تدريب؟

134
00:15:50,240 --> 00:15:53,320
إذا أجهدت نفسك فلن تشفى

135
00:15:57,260 --> 00:15:58,750
ما هذا؟

136
00:16:00,280 --> 00:16:02,210
إنه دواء صنعته

137
00:16:03,050 --> 00:16:05,520
(تناوله وتعافى يا (لي

138
00:16:09,190 --> 00:16:10,210
حاضر

139
00:16:10,760 --> 00:16:11,680
هيا بنا

140
00:16:12,280 --> 00:16:13,370
حاضر

141
00:16:18,480 --> 00:16:21,320
رباه
إنه فخ كبير

142
00:16:21,810 --> 00:16:22,630
أجل

143
00:16:22,970 --> 00:16:24,750
لكن ليس للعدو الوقت الكافي

144
00:16:25,470 --> 00:16:27,180
يبدو نصب الفخ هذا رديئاً

145
00:16:31,710 --> 00:16:35,320
ناروتو
ثمة أسلاك حول قدميك

146
00:16:35,820 --> 00:16:36,970
لا تقع في الفخ

147
00:16:37,830 --> 00:16:38,760
أعرف ذلك

148
00:16:40,100 --> 00:16:41,450
انتظر يا ناروتو

149
00:16:55,480 --> 00:16:56,880
أسلوب تقليد الظل

150
00:16:58,710 --> 00:17:00,530
لقد تمكنت بأعجوبة

151
00:17:01,480 --> 00:17:04,720
ناروتو
قلت لك احذر

152
00:17:07,360 --> 00:17:08,470
هكذا إذاً

153
00:17:09,310 --> 00:17:12,800
أحد هذه الأسلاك يمكن رؤيتها
بسهولة عندما تعكس ضوء الشمس

154
00:17:13,630 --> 00:17:17,680
لكن الأسلاك الأخرى تم طليها  بمادة خضراء

155
00:17:18,450 --> 00:17:20,380
من الصعب رؤيتها من دون فن البايكغن

156
00:17:21,680 --> 00:17:22,930
إنه فخ من حدين

157
00:17:24,280 --> 00:17:27,840
رغم انهم في عجلة إلا أنهم وضعوا الكثير من الفخاخ

158
00:17:28,400 --> 00:17:29,720
...وهذا يعني أنه

159
00:17:30,910 --> 00:17:32,140
أنهم توقفوا للراحة

160
00:17:32,880 --> 00:17:34,700
لكن هل صحيح أنهم توقفوا؟

161
00:17:35,300 --> 00:17:36,470
أو أنه فخ؟

162
00:17:38,840 --> 00:17:39,800
بياكاغن

163
00:17:48,870 --> 00:17:50,100
لقد وجدتهم

164
00:17:50,700 --> 00:17:51,580
حسناً

165
00:17:51,930 --> 00:17:53,690
سأعيد ساسكي حتماً

166
00:17:54,270 --> 00:17:58,940
ناروتو
لقد حان الوقت لكي أظهر أنا أسلوبي الجديد

167
00:18:00,200 --> 00:18:01,070
وأنا أيضاً

168
00:18:02,350 --> 00:18:03,360
لا تستعجلوا

169
00:18:04,060 --> 00:18:09,120
إلى  أن تنجح خطتي, فلن نتورط في معركة

170
00:18:27,500 --> 00:18:32,450
علينا الإسراع واضطررنا للتعامل معهم

171
00:18:32,490 --> 00:18:34,890
ليس لدينا خيار آخر

172
00:18:35,420 --> 00:18:38,760
المرحلة لثانية من الختم
الملعون يستغرق منا طاقة كبيرة

173
00:18:39,600 --> 00:18:43,430
لكن عدم القدرة على  التحرك قليلاً قد

174
00:18:44,300 --> 00:18:47,720
لم يكن لدينا خيار أمام هؤلاء الجونن

175
00:18:48,180 --> 00:18:50,820
إذا لم نلجأ لهذا الأسلوب لكانوا قد هزمونا

176
00:18:57,310 --> 00:19:02,130
كيبا
عليك ألا تخطئ في توقيت القنبلة الدخانية

177
00:19:02,540 --> 00:19:03,560
اجل

178
00:19:04,740 --> 00:19:06,650
سننقسم إلى مجموعتين

179
00:20:08,420 --> 00:20:10,720
يبدو انهم لم يلحظوا وجودنا بعد

180
00:20:13,420 --> 00:20:15,270
لا أرى ساسكي معهم

181
00:20:18,270 --> 00:20:21,420
يبدو انه بداخل البرميل

182
00:20:22,470 --> 00:20:23,620
أهو  ميت؟

183
00:20:24,560 --> 00:20:26,510
يبدو أن ثمة نوع من الأختام حول البرميل

184
00:20:27,250 --> 00:20:28,500
لا يمكن الرؤية من خلالها

185
00:20:29,270 --> 00:20:34,930
لا أعتقد أن من يريدون ساسكي أن
يقوموا بقتله بهذه السرعة

186
00:20:37,630 --> 00:20:39,080
قد يكون هذا صحيحاً