1
00:01:31,835 --> 00:01:35,579
أصدقاء

2
00:01:36,829 --> 00:01:37,847
ماذا؟

3
00:01:38,782 --> 00:01:41,687
 تم إرسال المبتدئين فقط لملاحقة (ساسكي)؟

4
00:01:42,244 --> 00:01:46,676
لم يكن أمامنا خيار آخر, بالنظر إلى وضع القرية

5
00:01:52,595 --> 00:01:56,850
وقمت بإرسال فرقة مساعدة عند الضرورة

6
00:02:02,121 --> 00:02:06,009
لقد تم تكليفك بمهمة

7
00:02:06,425 --> 00:02:11,368
سأعود حالما أهتم ببعض الأمور
فلا داع للقلق

8
00:02:16,860 --> 00:02:17,909
...رباه

9
00:02:23,648 --> 00:02:24,792
(معلم (كاكاشي

10
00:02:26,513 --> 00:02:30,161
(معلم (كاكاشي
لقد مضى يومان منذ أن ترك (ساسكي) القرية

11
00:02:31,102 --> 00:02:35,557
ناروتو) والآخرون لم يرجعوا بعد)

12
00:02:36,950 --> 00:02:38,194
(حتى (لي

13
00:02:39,369 --> 00:02:41,885
أجل لقد سمعت بالقصة

14
00:02:43,429 --> 00:02:46,877
(إنني أثق بـ(ناروتو

15
00:02:48,085 --> 00:02:51,733
إنني أثق به
لكن , لو حصل لهم مكروه

16
00:02:55,608 --> 00:02:58,472
(ساكورا)
اطمئني

17
00:02:59,251 --> 00:03:00,659
دعي الباقي لي

18
00:03:17,840 --> 00:03:19,247
أسلوب الاستدعاء

19
00:03:31,333 --> 00:03:35,684
أولاً, عليكم أن تذهبوا إلى جميع
(الاتجاهات وتتبعوا رائحة (ساسكي) و (ناروتو

20
00:03:36,273 --> 00:03:41,650
(ناروتو) و (ساسكي)
ماذا حصل لهما؟

21
00:03:42,091 --> 00:03:45,595
سأشرح لك الأمر فيما بعد
الأمر عاجل

22
00:03:48,388 --> 00:03:52,820
مجرد أن تشموا رائحتهما, استدعوني
واستمروا في اللحاق بهما

23
00:03:53,403 --> 00:03:54,685
حسناً
انتشروا

24
00:04:04,932 --> 00:04:11,824
بما أنها رأت قتالهما فمن السخف أن أطمئنها

25
00:04:18,264 --> 00:04:20,079
توقفا

26
00:04:24,193 --> 00:04:24,593
تباً

27
00:04:25,498 --> 00:04:27,170
لا أستطيع أن أتوقف

28
00:04:46,839 --> 00:04:50,759
(ساسكي)
انس أمر الانتقام

29
00:04:51,345 --> 00:04:51,721
ماذا؟

30
00:04:52,601 --> 00:04:57,147
حتى لو تمكنت من الأخذ بثأرك
لن يكون له أي معنى

31
00:04:57,867 --> 00:04:59,628
اصمت
و ما أدراك؟

32
00:05:00,215 --> 00:05:03,047
لا تقل شيئاً كهذا أمامي

33
00:05:03,238 --> 00:05:05,670
اهدأ الآن

34
00:05:06,590 --> 00:05:11,368
لقد حالفننا الحظ أنا وأنت

35
00:05:12,807 --> 00:05:15,398
لكننا لسنا من مرّ بما هو أسوأ

36
00:05:16,258 --> 00:05:20,955
لقد وجدت أصدقاء مخلصين , أليس كذلك؟

37
00:05:24,459 --> 00:05:27,212
كونك تعرف ما يعني أن تفقد شخصاً ما
فأنت تتفهم معنى ذلك

38
00:05:28,197 --> 00:05:32,206
إنك تملك هجوم الشيدوري لأنه لديك من تحميهم

39
00:05:33,870 --> 00:05:38,212
وتلك القوة ليست لكي تستخدمها ضد أصدقائك أو للانتقام

40
00:05:38,584 --> 00:05:42,271
من المفترض أن تعرف بنفسك لأي غرض تستخدم هذه القوة

41
00:05:42,953 --> 00:05:44,441
سأفوز حتماً

42
00:05:44,746 --> 00:05:46,947
لا تغترّ بنفسك كثيراً

43
00:05:48,531 --> 00:05:49,724
كنت ساذجاً

44
00:05:51,450 --> 00:05:53,993
لقد حاولا حقاً قتل بعضهما البعض

45
00:06:05,505 --> 00:06:07,521
(معلم (كاكاشي

46
00:06:12,917 --> 00:06:14,732
أرجو أن أصل في الوقت المناسب

47
00:06:29,048 --> 00:06:30,569
كما قلت لك من قبل

48
00:06:32,900 --> 00:06:35,978
كنت تنتظر هذه اللحظة

49
00:06:37,199 --> 00:06:39,648
والآن (كاكاشي) و (ساكورا) ليسا هنا لإيقافنا

50
00:06:41,240 --> 00:06:44,528
لا يوجد أحد لإيقافنا كما في المرة الماضية

51
00:06:45,161 --> 00:06:46,266
...يالك من

52
00:06:48,700 --> 00:06:50,741
هذه المرة ستكون النهاية

53
00:06:53,144 --> 00:06:54,736
سأهزمك

54
00:07:04,536 --> 00:07:05,240
شيدوري

55
00:07:12,088 --> 00:07:13,840
هل فقد عقله؟

56
00:07:15,081 --> 00:07:21,707
سوف أعيدك للقرية حتى لو اضطررت لأن أهزمك أيها الأحمق

57
00:07:22,720 --> 00:07:24,312
استنساخ الظل

58
00:07:38,537 --> 00:07:39,556
راسينغان

59
00:08:21,417 --> 00:08:22,505
لم يكن بل معنى

60
00:08:23,505 --> 00:08:28,353
لقد أصبحت أعزّ صديق لي

61
00:08:29,493 --> 00:08:34,789
لقد قال لي (ساسكي ) ذلك حقاً

62
00:08:35,142 --> 00:08:38,599
لهذا السبب لجأت لهجوم الراسنغان لكي أتأكد

63
00:08:59,440 --> 00:09:03,906
تباً....تباً

64
00:09:25,410 --> 00:09:31,288
تباً
طاقتي الكاملة في هجوم الشيدوري بلغت هذا الحد فقط

65
00:09:33,526 --> 00:09:35,486
ذلك الهجوم

66
00:09:47,085 --> 00:09:47,782
تباً

67
00:09:51,560 --> 00:09:55,313
ناروتو
إلى أي حد قد بلغت قوتك؟

68
00:09:57,962 --> 00:10:00,138
ذلك الفاشل

69
00:10:07,426 --> 00:10:08,602
(ناروتو)

70
00:10:17,780 --> 00:10:23,171
حدّك هو هجمتان بالنسبة للآن

71
00:10:25,122 --> 00:10:28,680
ماذا سيحصل لو أنني لجأت للهجوم لأكثر من ذلك؟

72
00:10:30,924 --> 00:10:35,403
الهجمة الثالثة لن تحصل
تذكر ذلك

73
00:10:36,684 --> 00:10:43,338
إذا حاولت, لن تتمكن فقط من استخدامها بشكل صحيح
بل ستنعدم طاقة التشاكرا للصفر

74
00:10:43,903 --> 00:10:46,447
وفي أسوأ الحالات, ستموت

75
00:10:47,680 --> 00:10:54,736
تباً , لا أستطيع أن أهدر هجوماً آخر
لن يكون لذلك أي معنى

76
00:11:02,260 --> 00:11:06,084
لا شك في ذلك الآن

77
00:11:12,975 --> 00:11:16,103
إنه جادّ

78
00:11:26,569 --> 00:11:30,490
...إنك حقاً تحاول أن

79
00:11:37,129 --> 00:11:38,955
(ساسكي)

80
00:11:43,338 --> 00:11:46,658
عليّ أن أتعامل معه بأسلوب نينجا
سريع لكي أجد الفرصة الملائمة

81
00:11:49,429 --> 00:11:52,092
عندها سألجأ الشيدوري ضده

82
00:11:55,633 --> 00:11:56,969
(ساسكي)

83
00:12:06,972 --> 00:12:09,693
(ألم تعرف (ناروتو

84
00:12:11,031 --> 00:12:18,512
النينجا من الطراز الأول الذي يعرفون بعضهم جيداً
بإمكانهم قراءة أفكار بعضهم البعض

85
00:12:21,198 --> 00:12:23,694
حتى لو أنك بقيت صامتاً

86
00:12:30,463 --> 00:12:32,862
(أنت ساذجٌ جداً يا (ناروتو

87
00:12:36,632 --> 00:12:44,443
هل عرفت ما يدور حقاً في خاطري؟

88
00:12:47,501 --> 00:12:51,734
عنصر النار
كرة النار المشتعلة

89
00:13:10,897 --> 00:13:14,969
(ساسكي)
كنت أعرف أنك كنت وحيداً

90
00:13:17,106 --> 00:13:23,401
ارتحت في البداية عندما علمت أن ثمة شخص مثلي

91
00:13:27,732 --> 00:13:30,443
وكنت سعيداً

92
00:13:31,688 --> 00:13:34,224
لقد أردت أن أتحدث إليك حقاً

93
00:13:37,792 --> 00:13:38,288
لكن

94
00:13:40,226 --> 00:13:42,355
لم أستطع

95
00:13:45,222 --> 00:13:46,813
!ياه

96
00:13:47,240 --> 00:13:49,176
كنت الأفضل دائماً

97
00:13:50,362 --> 00:13:53,587
وكنت محبوباً من قبل الجميع

98
00:14:06,639 --> 00:14:09,472
بما أننا كنّا مختلفين عن بعضنا البعض

99
00:14:10,540 --> 00:14:14,355
كنت محرجاً من نفسي , لذا قررت أن أعتبر منافساً لي

100
00:14:18,136 --> 00:14:20,222
لم أرد أن أخسر أمامك

101
00:14:20,906 --> 00:14:25,726
كنت تناديني بالفاشل , وكنت أشعر بحرجٍ أكبر عن ذي قبل

102
00:14:27,413 --> 00:14:32,451
حتى عندما أصبحنا في فريق واحد
كان الشعور نفسه يخالجني

103
00:14:33,384 --> 00:14:34,368
كنت عنيداً

104
00:14:36,216 --> 00:14:39,081
ولم أخبرك الحقيقة

105
00:14:41,587 --> 00:14:46,033
أردت حقاً أن أكون مثلك

106
00:14:47,117 --> 00:14:51,324
كنت مصدر إلهامي

107
00:14:52,675 --> 00:14:53,596
لهذا السبب

108
00:14:54,888 --> 00:14:57,775
أريد أن أقاتلك أنت أيضاً

109
00:14:58,706 --> 00:15:02,754
كنت سعيداً حقاً آنذاك

110
00:15:04,410 --> 00:15:06,602
....لأنك أعترفت بقوتي

111
00:15:07,569 --> 00:15:09,575
كانت تلك المرة الأولى التي قلت ذلك لي

112
00:15:16,069 --> 00:15:20,998
لكن كلانا يعرف بأنه ما من داعٍ بأن نتقاتل بأيدينا

113
00:15:22,554 --> 00:15:26,625
رغم أنني لا أود الاعتراف بذلك

114
00:15:29,399 --> 00:15:33,342
هكذا أصبحنا أصدقاء

115
00:15:37,879 --> 00:15:39,072
لم تكن  صداقتنا بلا معنى

116
00:15:40,297 --> 00:15:42,367
...فبالنسبة لي , أنت

117
00:15:44,491 --> 00:15:47,228
أصبحت أعزّ صديق لي

118
00:15:48,137 --> 00:15:49,368
...لكنك

119
00:15:50,838 --> 00:15:53,326
جاد حقاً في أن تقتلني

120
00:15:54,206 --> 00:16:00,373
ولا أعرف ما إذا كنت تقول الحقيقة أم لا

121
00:16:04,405 --> 00:16:06,676
...ربما كنتُ الوحيد الذي يعتقد بأنك

122
00:16:08,972 --> 00:16:13,084
بأنك  صديقي

123
00:16:15,789 --> 00:16:19,167
(فات الأوان يا (ناروتو

124
00:16:27,935 --> 00:16:29,368
إذا كان الأمر كذلك

125
00:16:30,084 --> 00:16:30,627
...فإنني

126
00:16:35,297 --> 00:16:38,655
فإنني أحمق كبير

127
00:16:41,132 --> 00:16:42,331
(ساسكي)

128
00:16:59,519 --> 00:17:01,831
لكنني لم أستطع

129
00:17:38,372 --> 00:17:40,804
...لا أعرف , لكن

130
00:17:44,016 --> 00:17:46,089
...لا أعرف , لكن

131
00:17:46,902 --> 00:17:47,534
...إنني

132
00:17:52,850 --> 00:17:53,474
...إنني

133
00:17:59,071 --> 00:17:59,736
..إنك

134
00:18:03,902 --> 00:18:08,053
لا أريد من (أوريتشيمارو) أن يأخذك

135
00:18:25,539 --> 00:18:28,258
لقد تمكنتَ من عكس الهجوم في
اللحظة الأخيرة بيدك اليسرى

136
00:18:28,910 --> 00:18:31,159
لكن لا جدوى من ذلك

137
00:18:34,059 --> 00:18:39,571
لا تستطيع تشكيل أي ختم أو اللجوء لذلك
الهجوم الذي استخدمته

138
00:18:46,348 --> 00:18:47,245
انتهى الأمر

139
00:19:07,930 --> 00:19:11,441
ما هذه التشاكرا الحمراء؟

140
00:19:16,062 --> 00:19:17,592
من أين أتت هذه القوة؟

141
00:20:01,965 --> 00:20:03,126
ما هذا؟

142
00:20:05,709 --> 00:20:09,877
جراحه تلتئم بسرعة

143
00:20:12,655 --> 00:20:14,272
...مستحيل

144
00:20:44,835 --> 00:20:46,874
(ساسكي)

145
00:20:46,962 --> 00:20:51,466
لن أدع (أوريتشيمارو )- يحصل عليك

146
00:20:54,512 --> 00:21:01,782
سأوقفك حتى لو اضطررت لكسر ذراعيك وساقيك

