1
00:00:07,768 --> 00:00:10,898
شمال سوريا

2
00:00:41,296 --> 00:00:43,262
الباب.هيا
اركله

3
00:00:51,172 --> 00:00:53,306
أنا أمريكية

4
00:00:53,308 --> 00:00:55,007
القوات الخاصة الأمريكية
(لنخرجك من هنا يا (سارة

5
00:01:00,828 --> 00:01:04,828
<font color=#00FF00>â™ھ NCIS 12x12 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>العدو من الداخل</font>

6
00:01:04,852 --> 00:01:11,352
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==

7
00:01:11,376 --> 00:01:30,016
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==

8
00:01:31,079 --> 00:01:33,212
بعد إسبوع من التعافي
و إعادة الإندماج

9
00:01:33,214 --> 00:01:35,314
في مركز لاندشتول الطبي في ألمانيا

10
00:01:35,316 --> 00:01:38,517
العاملة الإجتماعية (سارة جود) البالغة من العمر  28 عامًا
في طريق عودتها إلى

11
00:01:38,519 --> 00:01:39,885
الولايات المتحدة الأمريكية

12
00:01:39,887 --> 00:01:41,687
عندما قمنا بسؤال
المتحدث بإسم وزارة الخارجية

13
00:01:41,689 --> 00:01:43,956
لم يُعلن عن وجهتها

14
00:01:43,958 --> 00:01:46,058
هل تمانع أن تحظى بزائر يا (جيبز)؟

15
00:01:46,060 --> 00:01:47,626
قبل مغادرتها
الأسيرة السابقة تم لم شملها

16
00:01:47,628 --> 00:01:49,362
مع قائد فرقة القوات الخاصة
التي قامت بإنقاذها

17
00:01:49,364 --> 00:01:52,898
لذا نهاية سعيدة لمحنة استمرت عام طويل

18
00:01:54,502 --> 00:01:57,036
(مرحبًا يا (ليون-
مرحبًا-

19
00:01:57,038 --> 00:01:59,805
إنهم يحضرون (سارة جود) إلى واشنطن

20
00:01:59,806 --> 00:02:00,806
و سيضعونها في غرفة فندق

21
00:02:02,510 --> 00:02:04,043
هيندرسون) الذي يعمل في وزارة الخارجية)

22
00:02:04,045 --> 00:02:06,112
طلب مساعدتنا في إستجوابها

23
00:02:06,114 --> 00:02:08,581
أود منك تولي ذلك

24
00:02:08,583 --> 00:02:09,949
أجل،بالطبع

25
00:02:09,951 --> 00:02:11,417
سأتصل ب (هيندرسون) في الصباح

26
00:02:11,419 --> 00:02:13,152
الأدلة التي تم جمعها
من قبل الفرقة الخاصة

27
00:02:13,154 --> 00:02:15,788
تم إرسالها لمعملنا
لتقوم الآنسة (شوتو) بتحليلها

28
00:02:15,790 --> 00:02:17,723
عمل رائع

29
00:02:17,725 --> 00:02:19,325
جميعها أعمال يدوية-
أجل-

30
00:02:19,327 --> 00:02:20,593
(إنها تخص جدة (جاكي

31
00:02:20,595 --> 00:02:23,896
(لطالما قالت أنها تود في إعطائها ل (كايلا

32
00:02:23,898 --> 00:02:27,299
أتعلم أنها ستتم السادسة عشر عامًا
الشهر القادم؟

33
00:02:29,570 --> 00:02:31,871
هل يُمكنك إصلاح ذلك يا (جيبز)؟

34
00:02:31,873 --> 00:02:33,272
أجل بالطبع

35
00:02:33,274 --> 00:02:35,007
ينقصها أحد المفصلات

36
00:02:35,009 --> 00:02:37,777
سأحضر أحد هؤلاء من السوق يوم الأربعاء

37
00:02:37,779 --> 00:02:41,447
أقدر أي مساعدة تساعدني بها
(فيما يتعلق بها يا (جيبز

38
00:02:47,889 --> 00:02:50,389
سننال من هذا الوغد

39
00:02:50,391 --> 00:02:53,659
هل تطمئن علي ّ يا (ليون)؟
أنا بخير

40
00:02:55,463 --> 00:02:56,796
هل أنت كذلك حقًا يا (جيبز)؟

41
00:02:56,798 --> 00:02:58,998
لقد توفرت له الفرصة ليقتلني و لم يفعل

42
00:02:59,000 --> 00:03:01,567
لأنه يود منك أن تقوم بتعذيب نفسك
كما تفعل الآن

43
00:03:01,569 --> 00:03:03,669
حسنًا،أنا لن أعطيه هذا الإرضاء

44
00:03:04,505 --> 00:03:07,473
.....المرة القادمة

45
00:03:07,475 --> 00:03:09,542
سأنتظر-
أجل-

46
00:03:09,544 --> 00:03:13,479
أنا متفاجئ أنه لم يكن هناك
(حفل تأبين ل (دايان

47
00:03:13,481 --> 00:03:15,347
قالت أنها لم ترغب في ذلك قط

48
00:03:15,349 --> 00:03:17,183
كيف يبلي (فورنيل)؟

49
00:03:17,185 --> 00:03:19,852
ليس جيدًا

50
00:03:19,854 --> 00:03:22,955
أخذ أجازة ليستجمع شتات نفسه

51
00:03:22,957 --> 00:03:26,725
المكتب الفيدرالي أكد له أن جميع الوكالات
(تسعى خلف (ميشنيف

52
00:03:26,727 --> 00:03:28,661
هل كان هو و (دايان) سيتزوجان مرة أخرى؟

53
00:03:28,663 --> 00:03:30,796
يا إلهي

54
00:03:30,798 --> 00:03:34,467
الآن عليه تربية مراهقة بمفرده

55
00:03:38,506 --> 00:03:40,539
ما هذا؟-
إنها مجلة سيارات-

56
00:03:40,541 --> 00:03:42,708
لديهم تقرير عن سيارة (كوفيرت) الجديدة
أرغب في قرائته

57
00:03:42,710 --> 00:03:45,711
فكرت في أن أكافئ نفسي

58
00:03:45,713 --> 00:03:46,879
لقد إعتدت أن أملك واحدة

59
00:03:46,881 --> 00:03:47,980
كانت سيارتي المفضلة

60
00:03:47,982 --> 00:03:49,482
لم قمت ببيعها؟-
لم يفعل-

61
00:03:49,484 --> 00:03:50,382
لقد تم سرقتها و تحطيمها

62
00:03:50,384 --> 00:03:52,785
خلال سباق حُر مذاع في التلفاز

63
00:03:54,121 --> 00:03:55,354
أجل

64
00:03:55,356 --> 00:03:56,689
سأحضر قهوة

65
00:03:56,691 --> 00:03:57,990
هل أحضر لكما أي شيء؟

66
00:03:57,992 --> 00:03:59,992
أنا بخير.شكرًا

67
00:03:59,994 --> 00:04:02,294
حسنًا

68
00:04:02,296 --> 00:04:04,463
ما الذي يجري مع (طوني)؟

69
00:04:04,465 --> 00:04:06,065
لقد كان ناضج تمامًا في الأونة الأخيرة

70
00:04:07,502 --> 00:04:11,003
أتعلمين ماذا؟أراهن أنه
يتناول عقاقير لتعديل المزاج

71
00:04:14,008 --> 00:04:15,307
هل فقدت عقلك؟

72
00:04:15,309 --> 00:04:17,343
ماذا؟
طوني) يفتش في أدراجي طوال الوقت)

73
00:04:17,345 --> 00:04:20,346
بجانب أن هناك شيء يجري
صدقيني فيما أقوله

74
00:04:20,348 --> 00:04:22,781
بالأمس أغلقت على المفاتيح داخل السيارة

75
00:04:22,783 --> 00:04:25,317
لقد كان علينا أن ننتظر لمدة ساعة
حتى يحضر عمال النقل و ينقلونا

76
00:04:25,319 --> 00:04:26,886
في العادة كان ليطلق علي أسماء

77
00:04:26,888 --> 00:04:29,855
ك (ماكجي الأحمق)و (ماكجي الغبي) و
ماكجي الأبله) ولكن لا شيء)

78
00:04:29,857 --> 00:04:31,891
بدلًا من ذلك،بينما ننتظر
إسترجع ذكرياته

79
00:04:31,893 --> 00:04:33,659
(عن كونه شرطي مبتدئ في (فيلادلفيا

80
00:04:33,661 --> 00:04:35,594
و غلق السيارة على مفاتيحه

81
00:04:35,596 --> 00:04:37,429
أنت تبالغ

82
00:04:37,431 --> 00:04:38,764
إنه لا يتصرف بغرابة لهذه الدرجة

83
00:04:38,766 --> 00:04:39,832
أنا أبالغ؟

84
00:04:39,834 --> 00:04:41,267
شاهدي هذا

85
00:04:41,269 --> 00:04:43,736
لا.سيقتلك

86
00:04:43,738 --> 00:04:46,605
(بيشوب)
لقد تحدثت لتوي مع (هيندرسون) من وزارة الخارجية

87
00:04:46,607 --> 00:04:48,274
مقابلتنا مع (سارة جود) في الواحدة
في غرفة فندقها

88
00:04:48,276 --> 00:04:50,543
أجل يا سيدي.لقد قمنا بالتحقق من خلفيتها

89
00:04:50,545 --> 00:04:52,978
لقد كانت متطوعة.
تعمل في دار أيتام في سوريا

90
00:04:52,980 --> 00:04:55,047
عندما تم إختطافها من قبل الإرهابيين

91
00:04:56,751 --> 00:04:59,385
أنا أتوسل إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية

92
00:04:59,387 --> 00:05:01,754
رجاءًا أعطوهم المال الذي يطلبونه

93
00:05:01,756 --> 00:05:03,289
حتى يتسنى لي العودة للوطن

94
00:05:03,291 --> 00:05:06,158
إذا لم يفعلوا ذلك
سيقومون بقتلي

95
00:05:07,461 --> 00:05:08,827
رجاءًا

96
00:05:08,829 --> 00:05:10,896
الخاطفون كانوا يطالبون ب 100 مليون دولار

97
00:05:10,898 --> 00:05:14,366
و لكن طبقًا لسياسة الولايات المتحدة
لم يتم دفع الفدية

98
00:05:14,368 --> 00:05:17,636
لم يعتمدوا على أن القوات الخاصة
ستفسد خطتهم

99
00:05:21,909 --> 00:05:24,577
ما الذي حدث هنا؟-
(أعتذر عن ذلك يا (طوني-

100
00:05:24,579 --> 00:05:26,845
هاتفك كان يرن
ذهبت لأجيب عليه

101
00:05:26,847 --> 00:05:28,280
فأوقعت قهوتي

102
00:05:28,282 --> 00:05:30,516
حسنًا،الحوادث تحدث

103
00:05:30,518 --> 00:05:32,952
(أجل يا (آبز

104
00:05:32,954 --> 00:05:34,420
أنا في طريقي للأسفل

105
00:05:34,422 --> 00:05:36,789
شكرًا على محاولتك
(الرد على المكالمة يا (ماكجي

106
00:05:36,791 --> 00:05:38,991
سأحضر بعض المناشف الورقية

107
00:05:41,929 --> 00:05:43,162
من هذا الرجل؟

108
00:05:43,164 --> 00:05:45,264
أنت محق هذا ليس
طبع (طوني) على الإطلاق

109
00:05:48,369 --> 00:05:51,070
ما الذي جعلكِ متحمسة هكذا يا (آبز)؟

110
00:05:51,072 --> 00:05:53,372
الأدلة التي قامت بجمعها القوات الخاصة

111
00:05:53,374 --> 00:05:55,474
و التي قاموا بإرسالها تشير
إلى أنه هناك إرهابي آخر

112
00:05:55,476 --> 00:05:56,775
شخص لم نعلم بشأنه

113
00:05:56,777 --> 00:05:58,477
كيف تعرفين ذلك؟

114
00:05:58,479 --> 00:06:00,980
لقد عثرت على بصمات على البندقية

115
00:06:00,982 --> 00:06:02,982
و لاتنتمي لأي من الإرهابيين الذين قتلوا في الغارة
هل حصلتِ على تطابق؟

116
00:06:02,984 --> 00:06:05,284
لم غير ذلك قد أحضرك لهنا؟

117
00:06:05,286 --> 00:06:06,619
(العميل الخاص (جيبز

118
00:06:06,621 --> 00:06:09,655
(قابل (كايل نصري

119
00:06:09,657 --> 00:06:11,223
رخصة قيادة تابعة لميرلاند

120
00:06:11,225 --> 00:06:13,225
إعتقدت أنك قد تجد ذلك مثير للإهتمام

121
00:06:13,227 --> 00:06:16,428
(بصماته كانت على السلاح يا (جيبز

122
00:06:16,430 --> 00:06:18,998
بالتأكيد ليس رهينة

123
00:06:19,000 --> 00:06:22,234
يبدو أن أحد خاطفي (سارة جود) كان أمريكي

124
00:06:36,753 --> 00:06:39,420
هذا مثير للإهتمام
(والد (كايل نصري

125
00:06:39,422 --> 00:06:41,089
كان مولود في أليبو في سوريا

126
00:06:41,091 --> 00:06:43,124
هاجر للولايات المتحدة وهو صبي

127
00:06:43,126 --> 00:06:45,793
و توفى عندما كان (كايل) في الثانية عشر من عمره

128
00:06:45,795 --> 00:06:48,129
والدته أمريكية وهي معلمة صف

129
00:06:48,131 --> 00:06:50,565
"و مازالت تعيش في منزل العائلة في "ألني،ميرلاند

130
00:06:50,567 --> 00:06:53,034
(تخرج (كايل) من جامعة ولاية (مورغان

131
00:06:53,036 --> 00:06:54,936
حيث تخصص في العلوم البيئية

132
00:06:54,938 --> 00:06:56,437
الشيء الوحيد المُلاحظ في سجلاته

133
00:06:56,439 --> 00:06:58,206
تم إعتقال (نصري) في العاصمة

134
00:06:58,208 --> 00:07:01,743
في أحداث الإحتجاج على
الحرب على العراق و أفغانستان

135
00:07:01,745 --> 00:07:04,312
لقد تم التحقيق معه و إخلاء سبيله من قبل
المباحث الفيدرالية

136
00:07:04,314 --> 00:07:06,347
الآن إنضم لإرهابيين في سوريا

137
00:07:06,349 --> 00:07:07,649
حسنًا، الساعة كادت أن تصل للواحدة

138
00:07:07,651 --> 00:07:09,450
(لدينا مقابلة مع (سارة جود

139
00:07:09,452 --> 00:07:10,885
على أمل أنها تعرف شيء ما

140
00:07:10,887 --> 00:07:12,153
(خذ (ماكجي) معك يا (دينوزو

141
00:07:12,155 --> 00:07:14,756
(اذهبا لألني و تحدثا لوالدة (نصري

142
00:07:20,263 --> 00:07:23,498
هذا تغيير جزري من الغرفة عديمة النوافذ

143
00:07:23,500 --> 00:07:25,366
التي مكثت بها على مدار ال10 أشهر الماضيين

144
00:07:25,368 --> 00:07:30,138
لقد كُنت بدأت أعتقد أنني لن
أخرج من هناك حية قط

145
00:07:30,140 --> 00:07:31,973
وزارة الخارجية كانت مذهله

146
00:07:31,975 --> 00:07:34,242
بأن قاموا بوضعي هنا

147
00:07:34,244 --> 00:07:37,178
و لكنني أعلم أنه لا يمكنني أن أمكث هنا للأبد

148
00:07:37,180 --> 00:07:38,279
هل لديكِ عائلة؟

149
00:07:38,281 --> 00:07:41,049
للأسف لا

150
00:07:41,051 --> 00:07:42,517
أنا يتيمة أيضًا

151
00:07:42,519 --> 00:07:44,652
لهذا أعمل مع الأطفال المشردين

152
00:07:44,654 --> 00:07:46,387
كيف إنتهى بكِ الأمر في سوريا؟

153
00:07:46,389 --> 00:07:51,192
بعد أن تخرجت من الثانوية
بدأت أعمل في حضانات الأطفال

154
00:07:51,194 --> 00:07:54,662
ثم أتتني هذه الفرصة للإنضمام

155
00:07:54,664 --> 00:07:56,431
إلى وكالة الإغاثة العالمية

156
00:07:56,433 --> 00:07:58,599
و التي تعمل مع الأطفال
الذين تيتموا بسبب الحرب

157
00:07:58,601 --> 00:08:01,970
لقد كان الأمر مُجزي للغاية

158
00:08:01,972 --> 00:08:03,705
حتى اليوم الذي كنت

159
00:08:03,707 --> 00:08:06,941
أسافر به إلى قرية أخرى
لإحضار طفل

160
00:08:06,943 --> 00:08:11,846
و تم إيقافي بحاجز طريق
وتم أخذي أسيرة

161
00:08:14,818 --> 00:08:18,019
هل تعرفين هذا الرجل؟

162
00:08:19,656 --> 00:08:22,423
لا

163
00:08:22,425 --> 00:08:23,992
نحن نعتقد أنه كان يعمل مع الإرهابيين

164
00:08:23,994 --> 00:08:25,326
الذين كانوا يحتجزونك في سوريا

165
00:08:25,328 --> 00:08:27,195
(إسمه (كايل نصري

166
00:08:27,197 --> 00:08:28,529
إنه أمريكي

167
00:08:29,699 --> 00:08:31,132
أعتذر

168
00:08:31,134 --> 00:08:34,102
لقد كنت معزولة

169
00:08:34,104 --> 00:08:36,471
و تعاملت مع عدد محدود للغاية من الأشخاص

170
00:08:36,473 --> 00:08:39,807
رجال

171
00:08:39,809 --> 00:08:41,309
لقد كانوا يرتدون قلنسوات دائمًا

172
00:08:41,311 --> 00:08:42,543
هل كان يتحدث أي منهم الأنجليزية؟

173
00:08:42,545 --> 00:08:44,412
لا

174
00:08:44,414 --> 00:08:47,648
أعني،بضع كلمات على الأكثر

175
00:08:47,650 --> 00:08:49,283
هل هذا الرجل قًتل في الغارة؟

176
00:08:49,285 --> 00:08:50,785
لا

177
00:08:50,787 --> 00:08:52,487
وزارة الخارجية تقول أنكِ رفضتي طلبات

178
00:08:52,489 --> 00:08:54,222
من الإعلام لإجراء لقاءات

179
00:08:54,224 --> 00:08:56,657
أجل،هذه ليست طبيعتي فقط

180
00:08:56,659 --> 00:08:59,093
لم أحب قط أن أكون محط الأنظار

181
00:08:59,095 --> 00:09:01,529
أرغب في التواري عن الأنظار فقط
للوقت الراهن

182
00:09:01,531 --> 00:09:05,199
الشيء الوحيد الذي أحب أن أعمله

183
00:09:05,201 --> 00:09:07,902
قبل أن أغادر واشنطن

184
00:09:07,904 --> 00:09:12,006
(هو أن أستمع إلى (موسى إبن حسن

185
00:09:12,008 --> 00:09:14,208
الإمام موجود هنا ليلقي خطبة

186
00:09:14,210 --> 00:09:18,212
موقفه ضد التطرف الديني و عنف الجهاديين

187
00:09:18,214 --> 00:09:19,347
يمثل حقًا معتقدات

188
00:09:19,349 --> 00:09:21,115
المسلمين التي عرفتها في سوريا

189
00:09:21,117 --> 00:09:22,817
للأسف

190
00:09:22,819 --> 00:09:26,220
(مُفتي تطرف أصدر فتوى بإعدام الإمام (حسن

191
00:09:26,222 --> 00:09:27,622
إذًا ماذا ستفعلين بعد ذلك؟

192
00:09:27,624 --> 00:09:29,757
أعلم أن هذا قد يبدو جنوني

193
00:09:29,759 --> 00:09:33,761
و لكنني أود العودة إلى سوريا

194
00:09:33,763 --> 00:09:35,263
لأعود لدار الأيتام

195
00:09:35,265 --> 00:09:38,266
هناك العديد من الأطفال
الذين بحاجة لمساعدة هناك

196
00:09:40,070 --> 00:09:43,171
و لكنني أعلم أنه لا يمكنني العودة لهناك
حتى تستقر الأوضاع في البلاد

197
00:09:43,173 --> 00:09:45,506
شباب غربيين ساخطين

198
00:09:45,508 --> 00:09:48,609
هنا و في أوروبا يتم إستهدافهم
من قبل مجندي الإهابيين

199
00:09:48,611 --> 00:09:52,480
معظمهم أطفال مضطربين يسعون
للفدائية و أعمال عنف

200
00:09:52,482 --> 00:09:54,215
و يجدون ذلك في الجهاد

201
00:09:54,217 --> 00:09:57,552
نشطاء وسائل الإعلام الدهائية في سوريا و العراق
يقومون بنشر صور توضيحية 

202
00:09:57,554 --> 00:10:00,221
و أشرطة فيديو تجنيدية على الفيسبوك و تويتر

203
00:10:00,223 --> 00:10:01,889
تصل مباشرة لغرف نوم الأطفال

204
00:10:01,891 --> 00:10:03,891
و الأهالي ليس لديهم أي فكرة عما يحدث

205
00:10:03,893 --> 00:10:07,495
(هذا (كليفون سميث
عضو سابق في عصابة في ديترويت

206
00:10:07,497 --> 00:10:11,632
ولد مجددًا كمسلم،و كان معروفًا وقت وفاته
(بإسم (أبو حسين

207
00:10:11,634 --> 00:10:14,502
الأسبوع الماضي في حقول القتال
في الحرب الأهلية في سوريا

208
00:10:14,504 --> 00:10:16,304
هل نعلم كم أمريكي يقاتلون في سوريا؟

209
00:10:16,306 --> 00:10:19,340
حوالي 12 شخص و يُمكننا أن نرجعهم عن التجنيد

210
00:10:19,342 --> 00:10:21,709
ما يقلقنا هم من لانعلم عنهم شيء

211
00:10:21,711 --> 00:10:24,078
(مثل هذا الرجل الذي كشفته (نصري

212
00:10:24,080 --> 00:10:26,314
ماذا تعرف أيضًا عنه؟

213
00:10:26,316 --> 00:10:27,615
هل معملك كشف أي شيء آخر؟

214
00:10:27,617 --> 00:10:28,983
ليس بعد

215
00:10:28,985 --> 00:10:30,685
عالمتنا الجنائية تعمل على

216
00:10:30,687 --> 00:10:32,854
ملفات الكمبيوتر التي أحضرتها
القوة الخاصة

217
00:10:32,856 --> 00:10:34,355
و تم وضع (نصري) على 
قائمة الممنوعين من السفر

218
00:10:34,357 --> 00:10:36,624
سنبقك على إضطلاع يا حضرة المدير

219
00:10:54,511 --> 00:10:55,776
سيدة (نصري)؟

220
00:10:55,778 --> 00:10:57,278
أجل؟

221
00:10:57,280 --> 00:11:00,615
(العميلان الخاصان (دينوزو) و (ماكجي

222
00:11:00,617 --> 00:11:02,150
NCIS?

223
00:11:02,152 --> 00:11:04,352
أنتم عظماء يا رفاق

224
00:11:04,354 --> 00:11:05,620
أحد عملائكم

225
00:11:05,622 --> 00:11:07,021
(نيد دورنجيت)

226
00:11:07,023 --> 00:11:09,123
تحدث إلى طلاب الصف السابع لدي
في يوم المهن

227
00:11:10,827 --> 00:11:12,793
ماذا تفعلون هنا؟

228
00:11:12,795 --> 00:11:15,196
(نود طرح عدة أسئلة بشأن إبنك (كايل

229
00:11:15,198 --> 00:11:16,797
كايل) ليس هنا)

230
00:11:16,799 --> 00:11:18,633
إنه مسافر إلى اليونان

231
00:11:18,635 --> 00:11:20,034
لم لا نتحدث في الداخل؟

232
00:11:20,036 --> 00:11:22,270
لدينا أسبابنا لنعتقد 

233
00:11:22,272 --> 00:11:25,339
أن (كايل) قد إنحاز لجماعة من
الجهاديين الإرهابيين

234
00:11:26,376 --> 00:11:28,009
لا،لا

235
00:11:28,011 --> 00:11:30,945
هذا غير ممكن

236
00:11:30,947 --> 00:11:33,714
نحن نعلم أنه والده قد ولد في سوريا

237
00:11:33,716 --> 00:11:36,417
أجل،و لكنه أتى لأمريكا وهو طفل صغير

238
00:11:36,419 --> 00:11:39,053
زوجي لم يكن متدين أو سياسي

239
00:11:39,055 --> 00:11:40,621
كايل) ذهب إلى)

240
00:11:40,623 --> 00:11:42,290
مدرسة ثانوية أسقفية

241
00:11:42,292 --> 00:11:44,258
حيث لعب كرة القدم
أجل

242
00:11:44,260 --> 00:11:46,928
كيف تعلمون أنه في سوريا؟

243
00:11:46,930 --> 00:11:48,829
متى كانت آخر مرة سمعتِ منه؟

244
00:11:50,667 --> 00:11:52,600
منذ أسبوع أو أسبوعين

245
00:11:52,602 --> 00:11:54,302
نحن نتبادل الرسائل الإلكترونية

246
00:11:54,304 --> 00:11:56,404
من هذه الشابة في الصورة؟

247
00:11:56,406 --> 00:11:58,506
إنها (تشيلسي) ،حبيبته

248
00:11:58,508 --> 00:12:01,309
هذه إلتقطت قبل رحلة أوروبا خاصتهم مباشرة

249
00:12:01,311 --> 00:12:03,311
هل سمعتِ منها؟

250
00:12:03,313 --> 00:12:04,879
لقد عادت للمنزل

251
00:12:04,881 --> 00:12:07,381
لقد إنفصلا

252
00:12:07,383 --> 00:12:08,849
كيف يُمكننا التوصل إليها؟

253
00:12:08,851 --> 00:12:11,352
لدي رقم هاتفها الخلوي

254
00:12:19,262 --> 00:12:22,663
(هذا تقرير إستجواب ممتاز يا (إيلينور

255
00:12:22,665 --> 00:12:24,732
وزارة الخارجية ستسعد به

256
00:12:24,734 --> 00:12:25,933
شكرًا

257
00:12:25,935 --> 00:12:29,203
و لكنكِ تبدين قلقة

258
00:12:29,205 --> 00:12:31,639
أنا كذلك.لذلك طلبت منك مراجعته

259
00:12:31,641 --> 00:12:33,841
أشعر و كأنني قد أغفلت شيء

260
00:12:33,843 --> 00:12:35,443
.....(ساره جود)

261
00:12:35,445 --> 00:12:36,911
مذهلة

262
00:12:36,913 --> 00:12:38,246
أعني،بعد كل ما مرت به

263
00:12:38,248 --> 00:12:40,581
إنها تتعامل مع الأمر بشكل جيد للغاية

264
00:12:40,583 --> 00:12:43,551
و ما هو مصدر قلقك؟

265
00:12:43,553 --> 00:12:45,586
أنها ستشعر بنتائج كل ذلك لاحقًا

266
00:12:45,588 --> 00:12:46,887
حسنًا،بعض الأشخاص لا يبدئون

267
00:12:46,889 --> 00:12:49,490
أن يعانون من الأعراض إلا لاحقًا

268
00:12:49,492 --> 00:12:53,427
(إنه يُدعى (تأخر بداية إضطراب ما بعد الصدمة

269
00:12:53,429 --> 00:12:54,795
و تؤثر في حوالي

270
00:12:54,797 --> 00:12:57,431
ربع حالات إضطرابات ما بعد الصدمة 

271
00:12:57,433 --> 00:13:00,968
سارة تود أن تعود إلى دار الأيتام
في سوريا

272
00:13:00,970 --> 00:13:03,237
هذا سيكون خطأ فادح

273
00:13:03,239 --> 00:13:04,805
....هذا قد يحفز

274
00:13:04,807 --> 00:13:06,907
إنهيار عصبي

275
00:13:06,909 --> 00:13:09,110
أجل

276
00:13:15,285 --> 00:13:18,419
أنت لم تقل ولا كلمة لي 
منذ أن غادرنا المكتب

277
00:13:18,421 --> 00:13:20,721
أنا أحاول أكتشاف ما تخطط له

278
00:13:20,723 --> 00:13:22,023
أنا؟

279
00:13:22,025 --> 00:13:23,257
أجل

280
00:13:23,259 --> 00:13:24,925
.....لقد كنت تتصرف بشكل

281
00:13:24,927 --> 00:13:26,394
كما تعلم،لطيف

282
00:13:26,396 --> 00:13:28,262
أنت لم تسئ لي منذ أيام

283
00:13:28,264 --> 00:13:31,032
إذا تود أن أسئ لك

284
00:13:31,034 --> 00:13:32,800
سأسئ لك

285
00:13:32,802 --> 00:13:35,436
هيا،لنذهب

286
00:13:35,438 --> 00:13:38,639
يا إلهي،انظر لهذا الشيء

287
00:13:38,641 --> 00:13:40,274
الباب مفتوح

288
00:13:40,276 --> 00:13:42,076
يا للهول

289
00:13:42,078 --> 00:13:43,511
(-مرحبًا يا (تشيلسي
مرحبًا-

290
00:13:43,513 --> 00:13:44,912
(أنا العميل الخاص (دينوزو

291
00:13:44,914 --> 00:13:48,182
و هذا (ماكجي) من إن سي أي إس
لقد إتصلنا مسبقًا

292
00:13:48,184 --> 00:13:51,619
أجل،أنت لم تبدو بهذه الرقة على الهاتف

293
00:13:54,490 --> 00:13:55,956
أنا متأخرة مع (تيفاني)،لذا إذا أمكننا

294
00:13:55,958 --> 00:13:57,458
تيفاني)؟)

295
00:13:57,460 --> 00:14:00,394
مرحبًا يا عزيزتي؟-
هل أنتِ (تيفاني)؟-

296
00:14:00,396 --> 00:14:02,129
يا للهول
أعتذر

297
00:14:02,131 --> 00:14:04,231
لا بأس
حتى تعلموا يا رفاق

298
00:14:04,233 --> 00:14:06,200
أنا لم أرى أو أتحدث إلى (كايل) منذ شهور

299
00:14:06,202 --> 00:14:07,702
حسنَا،والدته قالت

300
00:14:07,704 --> 00:14:10,471
أنكما إنفصلتما بينما كنتما في أوروبا؟

301
00:14:10,473 --> 00:14:12,640
أجل-
هل هناك سبب لذلك؟

302
00:14:12,642 --> 00:14:14,809
لقد بدأ يتصرف بغرابة

303
00:14:14,811 --> 00:14:18,846
...قد تعتقد أنك تعرف شخص ما ولكن

304
00:14:20,283 --> 00:14:21,582
لقد بدأ يتسكع 

305
00:14:21,584 --> 00:14:22,983
مع أشخاص لم يعجبوني

306
00:14:22,985 --> 00:14:24,719
ما كان خطبهم؟

307
00:14:24,721 --> 00:14:26,687
لقد كانوا سلبيين

308
00:14:26,689 --> 00:14:28,522
تجاه كل شيء

309
00:14:28,524 --> 00:14:30,291
حشد متطرف للغاية

310
00:14:30,293 --> 00:14:31,525
لقد إكتفيت منهم

311
00:14:31,527 --> 00:14:33,327
بدأنا أنا و (كايل) نتجادل كثيرًا

312
00:14:33,329 --> 00:14:35,363
لقد غادرت

313
00:14:36,699 --> 00:14:38,699
هل تملك كلب؟

314
00:14:38,701 --> 00:14:40,134
لا

315
00:14:40,136 --> 00:14:41,736
لقد كنت أملك قط و هرب

316
00:14:41,738 --> 00:14:43,704
لدي سمكتان ذهبيتان

317
00:14:43,706 --> 00:14:46,040
من يعتني بهما من أجلك؟

318
00:14:47,076 --> 00:14:48,409
.....إنهما

319
00:14:48,411 --> 00:14:50,244
إنهما في وعائهما

320
00:14:51,347 --> 00:14:53,280
يعتنيان بأنفسهما

321
00:14:53,282 --> 00:14:55,483
شكرًا لكِ

322
00:14:55,485 --> 00:14:57,351
أنت تواعد أحد

323
00:14:59,689 --> 00:15:00,921
رجاءًا

324
00:15:00,923 --> 00:15:02,623
سيدة الكلبة كانت تغازلك بشكل واضح

325
00:15:02,625 --> 00:15:04,091
....إنها لطيفة للغاية و 

326
00:15:04,093 --> 00:15:06,127
عمرها 22 عامًا

327
00:15:06,129 --> 00:15:07,595
منذ متى وهذا يمثل مشكلة بالنسبة لك؟

328
00:15:07,597 --> 00:15:09,663
لقد تلقينا إتصال من الأمن القومي

329
00:15:09,665 --> 00:15:12,900
جواز سفر (كايل نصري) قد مر من الجمارك
منذ يومين في دالاس

330
00:15:12,902 --> 00:15:15,336
أسوأ مخاوفنا
إرهابي متطرف

331
00:15:15,338 --> 00:15:16,704
عاد للأراضي الأمريكية

332
00:15:29,687 --> 00:15:32,621
هذه تم إلتقاطها في المطار أول أمس

333
00:15:32,623 --> 00:15:34,290
(و هذا يكون (نصري

334
00:15:34,292 --> 00:15:36,458
الكاميرا إلتقطته أيضًا على سلم كهربائي

335
00:15:36,460 --> 00:15:37,593
وفقدته بعد ذلك

336
00:15:37,595 --> 00:15:39,094
لا رؤية له على الرصيف

337
00:15:39,096 --> 00:15:40,829
جميع المخابرات و الوكالات الحكومية

338
00:15:40,831 --> 00:15:41,964
قد تم إخطارها

339
00:15:41,966 --> 00:15:43,866
رئيس

340
00:15:52,410 --> 00:15:54,977
(فورنيل)

341
00:15:54,979 --> 00:15:56,712
كيف تُبلي يا رجل؟

342
00:15:56,714 --> 00:15:59,882
(أنا بخير يا (دينوزو

343
00:16:04,588 --> 00:16:06,722
....لقد كُنت أعمل متخفي قبل أن

344
00:16:06,724 --> 00:16:08,490
(عميل (فورنيل

345
00:16:08,492 --> 00:16:10,192
أنا أسفة بشأن خسارتك

346
00:16:10,194 --> 00:16:11,260
شكرًا لكِ

347
00:16:11,262 --> 00:16:12,728
كيف إبنتك؟

348
00:16:12,730 --> 00:16:14,663
لقد كان الوضع صعب بالنسبة لها

349
00:16:14,665 --> 00:16:16,532
والدة (دايان) تحاول المساعدة

350
00:16:16,534 --> 00:16:17,866
(توباياس)

351
00:16:17,868 --> 00:16:19,201
تعازي الحارة

352
00:16:19,203 --> 00:16:20,569
(شكرًا لك يا (تيم

353
00:16:20,571 --> 00:16:21,937
دايان) كانت مولعة  للغاية)

354
00:16:21,939 --> 00:16:23,906
بك

355
00:16:23,908 --> 00:16:25,708
أنا أعلم أنكما كنتما مقربين

356
00:16:26,711 --> 00:16:28,577
لم نكن بهذا القرب

357
00:16:30,915 --> 00:16:32,748
توباياس)؟)

358
00:16:32,750 --> 00:16:33,916
ما الذي تفعله هنا؟

359
00:16:33,918 --> 00:16:35,684
(كايل نصري)

360
00:16:36,721 --> 00:16:38,187
أجل،ماذا عنه؟

361
00:16:38,189 --> 00:16:39,521
في عام 2010 تحريت عنه بنفسي

362
00:16:39,523 --> 00:16:41,957
و قمت بتبرئته من النية الجنائية

363
00:16:41,959 --> 00:16:44,927
في مظاهرة ضد الحروب على العراق
و أفغانستان

364
00:16:44,929 --> 00:16:46,028
انظر إليه الآن

365
00:16:46,030 --> 00:16:47,830
حسنَا،هذا كان منذ سنين مضت

366
00:16:47,832 --> 00:16:49,431
الناس تتغير 
لا تلوم نفسك

367
00:16:49,433 --> 00:16:51,700
(العميل الخاص (ماكجي
لا،لقد كان يبحث عن قضية

368
00:16:51,702 --> 00:16:53,736
لم يكن هناك مؤشرات أنه سيذهب أبعد من ذلك
لقد أخفقت

369
00:16:53,738 --> 00:16:55,104
لم أضعه تحت المراقبة

370
00:16:55,106 --> 00:16:56,872
رئيس

371
00:16:56,874 --> 00:16:58,207
والدة (نصري) هنا

372
00:16:58,209 --> 00:16:59,341
إنها تنتظر في غرفة المراقبة

373
00:16:59,343 --> 00:17:01,043
سأتصل بك لاحقًا،حسنًا؟

374
00:17:03,080 --> 00:17:04,246
إلى أين تذهب؟

375
00:17:04,248 --> 00:17:05,748
أساعدك في إستجواب الأم

376
00:17:05,750 --> 00:17:06,982
نصري) مدني)

377
00:17:06,984 --> 00:17:10,452
إرهابي مشتبه به على الأراضي الأمريكية

378
00:17:10,454 --> 00:17:11,854
هذا يبدو كإختصاص المباحث الفيدرالية 
بالنسبة لي

379
00:17:11,856 --> 00:17:13,255
لقد أخذت أجازة

380
00:17:13,257 --> 00:17:14,556
يجب أن أشتت تفكيري
 (عن التفكير في (دايان

381
00:17:14,558 --> 00:17:16,425
عودوا للعمل

382
00:17:16,427 --> 00:17:18,060
أنا سأفقد عقلي في المنزل

383
00:17:18,062 --> 00:17:19,795
أتعامل مع إبنة مراهقة منكوبة

384
00:17:19,797 --> 00:17:21,930
و مفعمة بالهرمونات

385
00:17:21,932 --> 00:17:23,699
(و والدة (دايان
أتتذكر (مو)؟

386
00:17:23,701 --> 00:17:25,534
أجل-
لقد كانت حماتك أنت أيضًا-

387
00:17:25,536 --> 00:17:26,902
أجل،من الصعب نسيانها

388
00:17:30,808 --> 00:17:32,241
حسنًا

389
00:17:33,177 --> 00:17:34,676
(لقد راسلت (كايل

390
00:17:34,678 --> 00:17:37,379
(بأنني أود أن ألتقي به في (أثينا

391
00:17:37,381 --> 00:17:39,248
في عطلة الربيع

392
00:17:39,250 --> 00:17:43,051
ولقد كان لديه أسباب عدة
....لما لايجب أن أحضر

393
00:17:44,622 --> 00:17:45,988
الأن يبدو الأمر منطقيًا

394
00:17:45,990 --> 00:17:48,023
إنه لم يكن هناك

395
00:17:48,025 --> 00:17:50,592
نحن نعتقد أنه قد عاد الآن إلى واشنطن

396
00:17:50,594 --> 00:17:53,729
لا،كان ليتصل بي

397
00:17:53,731 --> 00:17:55,264
أتفهم أن الوالدين عليهم حماية أبنائهم

398
00:17:55,266 --> 00:17:57,699
أنا أيضًا أعلم بشكل شخصي

399
00:17:57,701 --> 00:18:00,302
أنه هناك ضغط إضافي على الوالد الأعزب

400
00:18:00,304 --> 00:18:01,937
(و لكن إذا سمعتِ من (كايل

401
00:18:01,939 --> 00:18:04,907
أو حاول التواصل معكِ
يجب أن تخبرينا

402
00:18:04,909 --> 00:18:06,175
أنا لم أسمع منه

403
00:18:06,177 --> 00:18:07,409
(أنا أعرف أن (كايل

404
00:18:07,411 --> 00:18:08,677
كان سياسي

405
00:18:08,679 --> 00:18:10,779
و لكنه لم يكن ليقم بأي شيء شرير

406
00:18:10,781 --> 00:18:12,781
هل تعرفين أي شخص قد يقوم 
بالتواصل معه؟صديق؟

407
00:18:12,783 --> 00:18:14,917
أحد المعارف؟
أو مكان قد يذهب إليه؟

408
00:18:17,121 --> 00:18:19,087
(أود التحدث إليك يا (جيبز

409
00:18:24,495 --> 00:18:26,295
آبي)؟)

410
00:18:26,297 --> 00:18:27,763
نحن في منتصف مقابلة

411
00:18:28,799 --> 00:18:30,799
ماذا هناك يا (آبز)؟

412
00:18:30,801 --> 00:18:34,036
للقد كنت أقوم بإعادة بناء قرص صلب
إضافي لكمبيوتر محمول

413
00:18:34,038 --> 00:18:36,438
القوات الخاصة قد أحضرته
لقد تم تدميره في الغارة

414
00:18:36,440 --> 00:18:38,474
أجل،و لكنكِ تمكنتِ 
من إسترجاع بعض المعلومات؟

415
00:18:38,476 --> 00:18:40,275
لا،ليس بعد كن صبورًا

416
00:18:40,277 --> 00:18:41,877
هناك شيء آخر أود أن أريك إياه

417
00:18:41,879 --> 00:18:43,946
لقد فحصت غطائه من أجل الحمض النووي

418
00:18:43,948 --> 00:18:45,614
الأمر يتطلب فقط 7 أو 8 خلايا

419
00:18:45,616 --> 00:18:47,316
من الطبقة الخارجية من الجلد البشري

420
00:18:47,318 --> 00:18:49,651
عندما يتم لمس الغرض
أو التعامل معه بشكل عرضي

421
00:18:49,653 --> 00:18:50,719
و لقد حصلتِ على نتيجة-
أجل-

422
00:18:50,721 --> 00:18:52,254
من قاعدة البيانات البيومترية

423
00:18:52,256 --> 00:18:54,056
التابعة للمباحث الفيدرالية

424
00:18:54,058 --> 00:18:56,258
أنتِ على الرحب و السعة

425
00:18:57,294 --> 00:18:58,994
لقد كان هناك أمريكي آخر

426
00:18:58,996 --> 00:19:01,864
يعمل مع الإرهابيين الذين كانوا يحتجزون
(سارة جود)

427
00:19:05,836 --> 00:19:07,236
(راندال وايت)

428
00:19:07,238 --> 00:19:09,605
خدم مع الجيش الأمريكي في أفغانستان

429
00:19:09,607 --> 00:19:13,141
تم تسريحه بشكل غير مشرف عام2010
بسبب العصيان

430
00:19:13,143 --> 00:19:15,878
في عام2011 تم إعتقاله مع أعضاء عصابة أخرون

431
00:19:15,880 --> 00:19:17,546
بتهمة الإعتداء الجسيم

432
00:19:17,548 --> 00:19:18,680
"في "نيووارك في نيو جيرسي

433
00:19:18,682 --> 00:19:20,015
حكم عليه في تهمة أقل

434
00:19:20,017 --> 00:19:21,950
قضى 6 أشهر في السجن
و خضع عامان للمراقبة

435
00:19:21,952 --> 00:19:24,019
و هكذا وصل

436
00:19:24,021 --> 00:19:25,587
لقاعدة بيانات المباحث الفيدرالية

437
00:19:25,589 --> 00:19:27,756
إذا عاد (نصري) للبلد
قد يكون قد عاد هو أيضًا

438
00:19:27,758 --> 00:19:29,625
سأتحقق من الجمارك و إدارة النقل و المواصلات

439
00:19:29,627 --> 00:19:31,493
بينما هو في السجن

440
00:19:31,495 --> 00:19:32,961
تحول (وايت) للإسلام

441
00:19:32,963 --> 00:19:34,630
أخر مكان معروف له كان في تركيا

442
00:19:34,632 --> 00:19:35,998
منذ أكثر من عام

443
00:19:36,000 --> 00:19:37,866
من الواضح أنه وصل إلى سوريا

444
00:19:37,868 --> 00:19:39,234
قد يكون هناك آخرون

445
00:19:39,236 --> 00:19:42,070
يا للهول

446
00:19:42,072 --> 00:19:44,840
جواز سفر (وايت) تم تمريره من قبل الجمارك

447
00:19:44,842 --> 00:19:46,308
في مبنى الوصول الدولي في دالاس

448
00:19:46,310 --> 00:19:47,476
منذ 15 دقيقة

449
00:19:47,478 --> 00:19:48,644
قد يكون مازال في المطار

450
00:19:48,646 --> 00:19:50,546
سأخطر إدارة النقل و المواصلات
و شرطة المطار

451
00:19:50,548 --> 00:19:52,848
(كاميرات المراقبة في المطار يا (تيم
سأعمل من الإمتاك

452
00:19:52,850 --> 00:19:54,249
(احضر السيارة يا (دينوزو

453
00:19:54,251 --> 00:19:55,217
(هيا يا (بيشوب

454
00:19:55,219 --> 00:19:56,618
لنذهب
ستحضرين معنا

455
00:19:56,620 --> 00:19:59,288
هل نبحث عن لحيات هنا؟

456
00:19:59,290 --> 00:20:00,656
إذا كان (والكر) من الجهاديين المتعصبين

457
00:20:00,658 --> 00:20:01,857
سيكون ربما لديه لحية

458
00:20:01,859 --> 00:20:03,325
لا أتمنى ذلك

459
00:20:03,327 --> 00:20:05,594
ستقوم بتغطية نصف علامات الوجه

460
00:20:05,596 --> 00:20:07,362
والدا (وايت) يعيشان في كاليفورنيا

461
00:20:07,364 --> 00:20:09,164
بعد تخرجه من الثانوية مباشرة
ذهب لوحدة الجيش

462
00:20:09,166 --> 00:20:10,899
في أوكلاهاما من أجل التدريبات الأساسية

463
00:20:10,901 --> 00:20:12,801
لديه صديقة سابقة وطفل عمره 7 أعوام

464
00:20:12,803 --> 00:20:15,370
لا يعيله
مازالا يعيشان خارج القاعدة مباشرة

465
00:20:15,372 --> 00:20:16,572
الرجل رابح حقيقي-
لا يبدو أنه-

466
00:20:16,574 --> 00:20:19,041
لديه أي صلة بأي أحد في منطقة
واشنطن العاصمة

467
00:20:19,043 --> 00:20:20,375
حسنًا،لا يمكن أن يكون ذلك مصادفة

468
00:20:20,377 --> 00:20:21,944
أنه هو و (نصري) موجودان هنا الآن

469
00:20:21,946 --> 00:20:23,078
هناك شيء ما يحدث

470
00:20:27,418 --> 00:20:28,750
.....إنه
إنه هذا  هناك

471
00:20:28,752 --> 00:20:30,152
مرحبصا؟

472
00:20:30,154 --> 00:20:32,321
حسنًا،لقد تمكنا منه

473
00:20:32,323 --> 00:20:34,323
وايت) استقل سيارة أجرة)
في وسط المدينة منذ 15 دقيقة

474
00:20:34,325 --> 00:20:36,291
لدي رقم السيارة الأجرة

475
00:20:36,293 --> 00:20:37,826
سأخطر شرطة ولاية فيرجينيا و شرطة العاصمة

476
00:20:37,828 --> 00:20:39,094
انتظروا

477
00:20:39,096 --> 00:20:40,362
(ربما يقودنا إلى (نصري

478
00:20:40,364 --> 00:20:41,430
(هذه مخاطرة يا (جيبز

479
00:20:41,432 --> 00:20:42,798
أنتم تعلمون أن سياراتهم الأجرة مزودة

480
00:20:42,800 --> 00:20:44,600
بأجهزة تحديد الموقع
سأتصل بعامل الإرسال خاصتهم

481
00:20:44,602 --> 00:20:46,001
يمكنه تعقبه

482
00:20:46,003 --> 00:20:48,170
قم بذلك

483
00:20:50,007 --> 00:20:51,640
من أين أنت قادم؟

484
00:20:51,642 --> 00:20:53,842
كم نبعد عن الفندق؟

485
00:20:53,844 --> 00:20:57,112
في وسط هذا الزحام
حوالي 10 دقائق أو 15 دقيقة

486
00:20:57,114 --> 00:20:58,280
إنهم في الطريق66

487
00:20:58,282 --> 00:21:00,282
(على وشك أن يعبروا كوبري (ثيودور روزفيلت

488
00:21:00,284 --> 00:21:02,050
اطلب من المرسل أن يتصل بالسائق

489
00:21:02,052 --> 00:21:03,719
(و يحصل على وجهة (وايت

490
00:21:05,589 --> 00:21:07,990
(تحدث يا (أليكس

491
00:21:09,793 --> 00:21:11,360
(فندق (تشيستر فيلد

492
00:21:12,596 --> 00:21:15,397
إنه متوجه نحو فندق (تشيستر فيلد) يا رئيس

493
00:21:31,382 --> 00:21:32,881
إنه أنا

494
00:21:32,883 --> 00:21:35,017
غادر الآن

495
00:21:35,019 --> 00:21:36,184
توقف هنا

496
00:21:36,186 --> 00:21:37,753
أنزلني هنا

497
00:21:37,755 --> 00:21:39,821
متبقي 10 مربعات سكنية
على الفندق

498
00:21:39,823 --> 00:21:41,323
لا بأس بذلك

499
00:21:44,662 --> 00:21:47,362
التاكسي توقف في منتصف الشارع

500
00:21:47,364 --> 00:21:48,530
قد يكون بسبب الزحام

501
00:21:52,469 --> 00:21:53,702
(شكرًا على مساعدتك يا (أليكس

502
00:21:53,704 --> 00:21:55,337
حسنًا

503
00:21:55,339 --> 00:21:57,739
المرسل قال أن (وايت) جعل سائق
السيارة الأجرة يتوقف

504
00:21:57,741 --> 00:21:59,141
لقد نزل منه

505
00:21:59,143 --> 00:22:00,143
أين؟

506
00:22:00,144 --> 00:22:01,576
في الشارع 12 بين سي و دي

507
00:22:01,578 --> 00:22:03,011
حسنًا.نحن قريبان

508
00:22:37,881 --> 00:22:39,581
أرني يديك

509
00:22:39,583 --> 00:22:40,982
عملاء فيدراليون
توقف

510
00:22:42,286 --> 00:22:43,518
لا،لا

511
00:23:10,141 --> 00:23:11,574
لقد سمعت عن المسدسات البلاستيكية

512
00:23:11,576 --> 00:23:13,109
هذا أول واحد أراه

513
00:23:13,111 --> 00:23:14,677
حسنًا،التكنولوجيا تعمل من الواضح

514
00:23:14,679 --> 00:23:16,379
وايت) عبر به من أمن المطار)

515
00:23:16,381 --> 00:23:17,546
ثلاث مطارات

516
00:23:17,548 --> 00:23:18,781
لقد قمت بتحميل معلومات رحلته لتوي

517
00:23:18,783 --> 00:23:21,350
لقد ظهر أولًا في أنكره،تركيا الأسبوع الماضي

518
00:23:21,352 --> 00:23:23,586
من هناك توجه إلى أثينا ثم إلى لندن
وصولًا إلى هنا

519
00:23:23,588 --> 00:23:26,389
جميع التذاكر تم شرائها من مكاتب المطارات
نقدًا

520
00:23:26,391 --> 00:23:28,224
هل تعتقد أن (نصري) لديه سلاح مشابه؟

521
00:23:28,226 --> 00:23:30,426
لن يفاجئني ذلك

522
00:23:32,397 --> 00:23:34,764
لنبقي تعتيم إعلامي على هذا الأمر
حتى نكتشف المزيد،حسنًا؟

523
00:23:34,766 --> 00:23:37,133
لا أسماء،لا ذكر لإرهابيين
لا ذعر

524
00:23:37,135 --> 00:23:38,567
مرحبًا يا رئيس؟

525
00:23:38,569 --> 00:23:40,069
ماذا لديك؟

526
00:23:40,071 --> 00:23:42,471
لقد أظهرت صورة (نصري) إلى
موظف الإستقبال

527
00:23:42,473 --> 00:23:43,939
(في فندق (تشيستر فيلد

528
00:23:43,941 --> 00:23:45,441
نصري) كان موجودًا هناك و لكنه غادر)

529
00:23:45,443 --> 00:23:47,076
قبل وصولنا بدقائق

530
00:23:47,078 --> 00:23:49,345
و الذي يعد أمر غريب
لأنه دفع أسبوع مقدمًا

531
00:23:52,884 --> 00:23:57,052
المركز الوطني لسجلات الموظفين قام بإرسال
سجلات (وايت) الطبية

532
00:23:57,054 --> 00:23:59,255
هل هذا هو (وايت)؟-
يُمكنني أن أؤكد أنه هو

533
00:23:59,257 --> 00:24:02,258
بصماته و فصية الدم متطابقين

534
00:24:02,260 --> 00:24:04,427
آبي) تقوم بمقارنة الحمض النووي)

535
00:24:04,429 --> 00:24:08,297
جميع الندوب و الوشوم المتعارف عليها
موجودة

536
00:24:08,299 --> 00:24:12,802
و لكن فحص سريع
 أظهر بعض الحقائق الغريبة

537
00:24:12,804 --> 00:24:14,336
هل ترى هذه الجروح و الندبات

538
00:24:14,338 --> 00:24:15,805
على وجهه؟

539
00:24:15,807 --> 00:24:17,606
حروق نتيجة الحلاقة؟

540
00:24:17,608 --> 00:24:20,342
يُشير إلى حلاقة ذقن مؤخرًا

541
00:24:22,280 --> 00:24:23,512
ثم هنا

542
00:24:23,514 --> 00:24:25,514
هذا وشم عصابات

543
00:24:25,516 --> 00:24:26,916
من شاب مجرم

544
00:24:26,918 --> 00:24:30,352
و لكنني أجد هذا أكثر شيء يمدنا بالمعلومات

545
00:24:30,354 --> 00:24:33,656
طبقًا لسجلاته

546
00:24:33,658 --> 00:24:35,524
.....هذا

547
00:24:35,526 --> 00:24:37,793
كان يتعلق بالجيش الأمريكي

548
00:24:37,795 --> 00:24:41,030
"وشم "الموت دون شرف

549
00:24:41,032 --> 00:24:44,467
و لكن تم تغطيته بواسطة هذا الوشم
الأكثر تعقيدًا

550
00:24:44,469 --> 00:24:45,901
ماذا يخبرك ذلك يا (داك)؟

551
00:24:45,903 --> 00:24:48,404
أنه كان جندي ساخط

552
00:24:48,406 --> 00:24:51,040
هذا مضافًا إليه تاريخه في العصابات

553
00:24:51,042 --> 00:24:54,944
حسنًا،جماعة إرهابية سيكون لها
جاذبية مغرية بالنسبة له

554
00:24:54,946 --> 00:24:57,580
(لقد عرضوا على السيد (وايت
المزيد من أشكال

555
00:24:57,582 --> 00:25:01,350
العنف الشديد للغاية

556
00:25:11,295 --> 00:25:12,862
مرحبًا أيها العنكبوت

557
00:25:13,865 --> 00:25:15,064
(مرحبًا يا (زوي

558
00:25:15,066 --> 00:25:16,665
إذًا،هذا هو ما تقوم به عندما تخبرني

559
00:25:16,667 --> 00:25:18,200
أنك تعمل بجد في المكتب

560
00:25:19,704 --> 00:25:21,103
أجل؟

561
00:25:21,105 --> 00:25:23,038
...حسنًا،كما تعلمين

562
00:25:23,040 --> 00:25:24,840
ما الذي تفعلينه هنا؟

563
00:25:24,842 --> 00:25:26,542
أنا في عمل رسمي

564
00:25:28,045 --> 00:25:29,912
ما هو؟

565
00:25:29,914 --> 00:25:30,913
تقنيتكم الجنائيى إتصلت بي

566
00:25:32,350 --> 00:25:33,849
(آبي)
أجل-

567
00:25:33,851 --> 00:25:35,851
 لقد إعتقدت أن أحد من قسم الأسلحة المتقدمة 
 يجب أن تلقي نظرة على السلاح

568
00:25:35,853 --> 00:25:37,353
الذي أخذتوه مع الأدلة

569
00:25:39,190 --> 00:25:41,624
حسنًا،كما تعلمين معملها في الأسفل

570
00:25:41,626 --> 00:25:43,659
كيف يُمكننا مساعدتك هنا؟

571
00:25:43,661 --> 00:25:47,196
أنا هنا لأعيد شيء تركته في منزلي

572
00:25:47,198 --> 00:25:49,031
عندما خرجت مسرعًا هذا الصباح

573
00:25:50,635 --> 00:25:53,435
أجل،لقد كنت أشعر بالدوار قليلًا

574
00:25:53,437 --> 00:25:55,604
ماذا تركت؟

575
00:25:56,607 --> 00:25:57,940
هذه

576
00:25:57,942 --> 00:25:59,575
يا إلهي
أجل

577
00:25:59,577 --> 00:26:01,544
لقد عثرتِ على المفتاح-
أجل-

578
00:26:01,546 --> 00:26:02,778
لقد تركتكِ مغلق عليكِ بشكل محكم

579
00:26:02,780 --> 00:26:04,647
أجل،لقد فعلت

580
00:26:04,649 --> 00:26:06,815
.....حسنًا

581
00:26:09,420 --> 00:26:11,921
هل نُبقي علاقتنا سرية؟

582
00:26:13,591 --> 00:26:15,591
أجل،إسمعي

583
00:26:15,593 --> 00:26:16,959
هذا المكان عبارة عن حظيرة دواجن

584
00:26:16,961 --> 00:26:18,394
إنه يسير بشكل أساسي إعتمادًا على النميمة

585
00:26:18,396 --> 00:26:20,763
و أنا لا أود أن أكون الموضوع رقم واحد

586
00:26:20,765 --> 00:26:23,766
و نحن نبلي حسنًا 

587
00:26:23,768 --> 00:26:25,901
في هذه العلاقة،أليس كذلك؟

588
00:26:25,903 --> 00:26:28,337
صحيح

589
00:26:28,339 --> 00:26:30,306
أنا لا أريد تخريب ذلك

590
00:26:32,043 --> 00:26:33,642
حسنًا

591
00:26:33,644 --> 00:26:35,978
حسنًا
أنتِ خطيرة للغاية

592
00:26:35,980 --> 00:26:37,913
حسنًا،لا
هذا يبدو جيد بالنسبة لي

593
00:26:37,915 --> 00:26:39,481
أعتقد أن عيناكِ جيدتين

594
00:26:39,483 --> 00:26:41,984
(سأصطحبكِ للأسفل لمعمل (آبي

595
00:26:49,760 --> 00:26:51,827
هذا يفسر الأمر

596
00:26:51,829 --> 00:26:53,762
طوني) واقع في الحب)

597
00:26:53,764 --> 00:26:55,598
حسنًا،لا أدري بشأن الحب

598
00:26:55,600 --> 00:26:57,266
و لكنهما بالتأكيد في حالة هياج

599
00:26:57,268 --> 00:26:59,969
بالإضافة إلى أن مسدس مثل هذا
من الممكن أن يتم تحميلة و إعادة إنتاجه

600
00:26:59,971 --> 00:27:02,104
من قبل أي شخص لديه طابعة ثلاثية الأبعاد

601
00:27:02,106 --> 00:27:04,239
هذه الصورة التي تم إلتقاطها
من قبل القوات الخاصة البحرية

602
00:27:04,241 --> 00:27:05,541
(عندما قاموا بإنقاذ (سارة جود

603
00:27:05,543 --> 00:27:07,309
أجل،هذه الطابعة يمكنها أداء المهمة

604
00:27:07,311 --> 00:27:09,044
و يمكن شرائها مقابل
ألفين دولار فقط

605
00:27:09,046 --> 00:27:10,245
لقد قمت بتفكيك المسدس

606
00:27:10,247 --> 00:27:12,481
و إنه بسيط للغاية

607
00:27:12,483 --> 00:27:14,583
جميع العناصر مصنوعة من البلاستيك

608
00:27:14,585 --> 00:27:16,151
بما في ذلك المواسير
لا يُمكنني أن أصدق

609
00:27:16,153 --> 00:27:17,953
أن هذه الأجزاء قد أتت من طابعة

610
00:27:17,955 --> 00:27:19,822
الجزء المعدني الوحيد هو دبوس الإطلاق

611
00:27:19,824 --> 00:27:21,557
وهومسمار سقف منتشر صغير

612
00:27:21,559 --> 00:27:23,192
لا يمكن قرائته بواسطة كاشف المعادن

613
00:27:23,194 --> 00:27:25,728
الجانب السلبي له هو
 أنه يحمل رصاصة واحدة فقط

614
00:27:25,730 --> 00:27:27,763
لا يوجد منظار تصويب
لذا هو ليس دقيق للغاية

615
00:27:27,765 --> 00:27:29,898
جيد فقط في المسافات القريبة
و أيضًا هو بلاستيك

616
00:27:29,900 --> 00:27:32,067
لذا فهو يتلاشى بعد عدة إستخدامات

617
00:27:33,104 --> 00:27:35,304
مرحبًا يا رفاق

618
00:27:35,306 --> 00:27:38,674
هل تتذكرون العميلة (زوي كيتز)؟

619
00:27:38,676 --> 00:27:39,942
كيف أحوالك؟
بالتأكيد أجل

620
00:27:39,944 --> 00:27:41,210
مرحبًا،بخير

621
00:27:41,212 --> 00:27:42,711
مرحبًا

622
00:27:42,713 --> 00:27:44,813
هل كنتم تحتاجون شيء؟

623
00:27:46,851 --> 00:27:48,217
أجل

624
00:27:48,219 --> 00:27:49,685
لقد ذكرتِ أنكِ بحاجة للعون

625
00:27:49,687 --> 00:27:52,221
مع الملفات المشفرة على حاسوبك المحمول

626
00:27:53,090 --> 00:27:54,523
هل فعلت؟

627
00:27:54,525 --> 00:27:55,924
أجل

628
00:27:55,926 --> 00:27:58,027
لقد فعلت

629
00:27:58,029 --> 00:27:59,495
....أنا

630
00:27:59,497 --> 00:28:00,462
فعلت بالتأكيد

631
00:28:00,464 --> 00:28:03,232
لقد نسيت
أعتذر

632
00:28:03,234 --> 00:28:04,933
هل الجميع بخير؟

633
00:28:04,935 --> 00:28:06,368
يجب أن أذهب

634
00:28:06,370 --> 00:28:07,970
(آبي)

635
00:28:07,972 --> 00:28:09,571
إذا إحتجتِ لأي شيء آخر
فقط هاتفيني،حسنًا؟

636
00:28:09,573 --> 00:28:12,908
(سأصطحبك للخارج يا عميلة (كيتز
عظيم

637
00:28:12,910 --> 00:28:14,977
من الجيد أن أراكم يا رفاق
أنتِ أيضًا

638
00:28:14,979 --> 00:28:16,011
أعتذر.لا أعلم ما الذي يحدث

639
00:28:17,581 --> 00:28:19,948
ماذا يحدث؟

640
00:28:19,950 --> 00:28:21,750
طوني) و (زوي) يتواعدان)

641
00:28:21,752 --> 00:28:23,752
تواعد بشكل تواصل جسدي كامل

642
00:28:23,754 --> 00:28:24,486
ماذا؟

643
00:28:24,488 --> 00:28:25,488
أجل

644
00:28:25,489 --> 00:28:26,655
و (طوني) لم يقل أي شيء؟

645
00:28:26,657 --> 00:28:28,023
.....عادة هو يُعطي

646
00:28:28,025 --> 00:28:30,859
تفاصيل مفصلة لسنا بحاجة لسماعها

647
00:28:30,861 --> 00:28:32,661
بشأن أي علاقات له-
أجل ربما-

648
00:28:32,663 --> 00:28:35,531
لأن الأمر جدي هذه المرة

649
00:28:36,567 --> 00:28:38,167
فرق مشتركة بين ان سي أي إس
و المباحث الفيدرالية

650
00:28:38,169 --> 00:28:39,768
يراقبان منزل (نصري) في حالة ما إذا

651
00:28:39,770 --> 00:28:41,603
حاول التواصل مع والدته
لدينا مذكرة

652
00:28:41,605 --> 00:28:43,038
لمراقبة هاتفها و بريدها الإلكتروني

653
00:28:43,040 --> 00:28:44,773
العملاء قاموا بإستجواب

654
00:28:44,775 --> 00:28:46,508
أصدقاء (نصري) و معلميه

655
00:28:46,510 --> 00:28:48,077
أي شخص كان مقرب منه
أجل

656
00:28:48,079 --> 00:28:50,112
إذا صدقتهم.فلا أحد قد سمع منه أي شيء

657
00:28:50,114 --> 00:28:52,548
حسنًا
(بخلاف الحمض النووي ل(وايت

658
00:28:52,550 --> 00:28:54,850
و بصمات (نصري) في شقة الإرهابيين

659
00:28:54,852 --> 00:28:56,662
هل لدينا أي شيء آخر 
يصل هؤلاء الإثنان ببعضهما البعض؟

660
00:28:56,686 --> 00:28:57,353
أجل

661
00:28:57,354 --> 00:28:59,922
فندق (تشيستر فيل).(وايت) كان 
متوجه إلى هناك من المطار

662
00:28:59,924 --> 00:29:02,991
نصري) غادر قبل أن نصل)
لم هما متواجدان في العاصمة؟-

663
00:29:02,993 --> 00:29:04,293
أعتذر

664
00:29:05,896 --> 00:29:07,696
(إنه تذكير بأن أقوم بإصطحاب (إيملي

665
00:29:07,698 --> 00:29:09,298
من صف الباليه خاصتها

666
00:29:09,300 --> 00:29:10,499
إذهب

667
00:29:11,969 --> 00:29:15,137
(توباياس)

668
00:29:16,707 --> 00:29:19,641
إذا أردت أحد لتتحدث إليه

669
00:29:19,643 --> 00:29:21,510
فوضعنا متشابه كثيرًا

670
00:29:31,655 --> 00:29:33,822
هل هو بخير؟

671
00:29:34,658 --> 00:29:36,024
لا

672
00:29:36,026 --> 00:29:39,361
و لكنه يدعي بشكل جيد

673
00:29:45,603 --> 00:29:47,636
من الطارق؟

674
00:29:47,638 --> 00:29:50,105
(العميل الخاص (جيبز

675
00:29:53,310 --> 00:29:55,110
مرحبًا

676
00:29:55,112 --> 00:29:57,112
(السيد (هيندرسون

677
00:29:57,114 --> 00:29:59,281
في وزارة الخارجية قال أنهم إنتهوا

678
00:29:59,283 --> 00:30:02,951
من إستجوابي،و أنه يُمكنني أن أعود لحياتي

679
00:30:02,953 --> 00:30:04,386
و ماذا ستكون؟

680
00:30:04,388 --> 00:30:07,089
من يعلم؟

681
00:30:07,091 --> 00:30:12,394
لدي شعور أنك هنا لسبب
يا عميل (جيبز)؟

682
00:30:12,396 --> 00:30:15,063
هل لديك المزيد من الأسئلة من أجلي؟

683
00:30:15,065 --> 00:30:17,099
الرجل الذي تحدثنا معكِ بشأنه
(كايل نصري)

684
00:30:17,101 --> 00:30:19,501
لقد عاد للولايات المتحدة

685
00:30:19,503 --> 00:30:21,136
هل تعتقد أنني في خطر؟

686
00:30:21,138 --> 00:30:23,806
لا،لقد تم إختطافك و إحتجازك من أجل الفدية

687
00:30:23,808 --> 00:30:27,009
في النصف الآخر من العالم
الأمر بأكلمه يتعلق بالمال

688
00:30:27,011 --> 00:30:29,545
لا يوجد داعي لأن يسعوا خلفكِ هنا

689
00:30:29,547 --> 00:30:31,513
و لكن هناك شخص آخر
 أود أن أسألكِ بشأنه

690
00:30:31,515 --> 00:30:34,516
نحن نعتقد أنه هناك أمريكي إرهابي آخر

691
00:30:34,518 --> 00:30:37,352
في الشقة التي تم إحتجازك بها

692
00:30:44,829 --> 00:30:47,262
أعتذر

693
00:30:47,264 --> 00:30:50,032
و لكن هل عاد هو أيضًا للولايات المتحدة؟

694
00:30:51,302 --> 00:30:54,703
أجل،و لكنه قتل نفسه
قبل أن نتمكن من إستجوابه

695
00:30:57,842 --> 00:31:00,943
أتمنى لو أمكنني أن أساعد بشكل أكبر

696
00:31:00,945 --> 00:31:04,713
و لكنني لم أرى أي منهم قط

697
00:31:13,190 --> 00:31:16,124
حسنًا.شكرًا على مساعدتك

698
00:31:21,699 --> 00:31:24,199
هل أنتِ بخير؟
أجل-

699
00:31:24,201 --> 00:31:27,269
(أنا بخير يا عميل (جيبز

700
00:31:31,342 --> 00:31:34,543
إذا رغبتِ في التحدث

701
00:31:41,218 --> 00:31:43,652
(فاهيد)

702
00:31:46,257 --> 00:31:47,589
راندال) توفى)

703
00:31:48,425 --> 00:31:51,226
كل شيء يتداعى

704
00:31:51,228 --> 00:31:53,729
لا تهلع.نحن لم نفكر قط
أنه سيتم إنقاذي

705
00:31:53,731 --> 00:31:55,764
أو أنني سأعود إلى هنا

706
00:31:57,134 --> 00:32:00,102
لنستخدم ذلك لمصلحتنا

707
00:32:15,057 --> 00:32:17,691
هل قال (دينوزو) لم سيتأخر؟

708
00:32:17,693 --> 00:32:19,426
لا

709
00:32:21,030 --> 00:32:22,296
هل تعرف

710
00:32:22,298 --> 00:32:24,498
أين هو؟

711
00:32:24,500 --> 00:32:27,267
لا

712
00:32:29,371 --> 00:32:31,805
ربما مع فتاة قسم الأسلحة المتطورة هذه

713
00:32:31,807 --> 00:32:33,407
هل تعلم؟

714
00:32:33,409 --> 00:32:35,442
بالطبع تعلم-
ما لا أعلمه هو-

715
00:32:35,444 --> 00:32:37,844
لماذا يحاول الإبقاء على الأمر سرًا؟

716
00:32:37,846 --> 00:32:39,146
هل هناك أي شيء بشأن (نصري)؟

717
00:32:39,148 --> 00:32:40,547
لا

718
00:32:40,549 --> 00:32:42,482
سأكون في المكتب حتى الساعة11

719
00:32:42,484 --> 00:32:45,419
ثم بعد ذلك سأذهب لغداء
نادي منطقة الإتحاد

720
00:32:45,421 --> 00:32:47,154
وزارة الخارجية طلبت حضوري

721
00:32:47,156 --> 00:32:50,257
و لكن سيكون من الممكن التواصل معي

722
00:32:51,093 --> 00:32:52,526
لقد ترعرعت في منزل جنوني

723
00:32:52,528 --> 00:32:53,694
ثلاث إخوة

724
00:32:53,696 --> 00:32:56,530
فكرة تربية فتاة مراهقة

725
00:32:56,532 --> 00:32:58,966
....بمفردي 

726
00:32:58,968 --> 00:33:01,201
مرعبة

727
00:33:01,203 --> 00:33:03,370
أجل،يُمكننا أن نكون صعب التعامل معنا

728
00:33:03,372 --> 00:33:04,638
لقد إنتقلت

729
00:33:04,640 --> 00:33:06,840
من شقتي ذات غرفة النوم الواحدة
و الحمام الواحد

730
00:33:06,842 --> 00:33:08,909
شقة رجل مطلق تقليدية

731
00:33:08,911 --> 00:33:10,911
(إنتقلت إلى منزل (دايان

732
00:33:10,913 --> 00:33:12,512
هذا يبدو منطقيًا
قلما أزعجت

733
00:33:12,514 --> 00:33:14,781
حياتها كلما كان أفضل

734
00:33:14,783 --> 00:33:17,017
بدون تفكير

735
00:33:17,019 --> 00:33:18,352
كنت سأقوم بذلك على الأرجح

736
00:33:18,354 --> 00:33:20,087
.....و لكن

737
00:33:20,089 --> 00:33:22,656
الآن بما أن (دايان) ليست موجودة

738
00:33:25,527 --> 00:33:27,427
(أنا أحب (إيملي

739
00:33:27,429 --> 00:33:29,630
إنها مركز عالمي

740
00:33:29,632 --> 00:33:31,131
....و لكن

741
00:33:31,133 --> 00:33:34,067
إنها على أعتاب أن تصبح إمرأة

742
00:33:34,069 --> 00:33:36,236
إذا كنتِ تفهمين ما أعنيه

743
00:33:36,238 --> 00:33:37,604
أجل

744
00:33:37,606 --> 00:33:40,440
انا لست مرتاح بشأن هذه الأمور

745
00:33:40,442 --> 00:33:43,143
حسنًا،إذا أردت بعض المساعدة

746
00:33:43,145 --> 00:33:45,278
سيسعدني التحدث إليها

747
00:33:45,280 --> 00:33:47,247
أعتقد أنها ستستمع إلي

748
00:33:47,249 --> 00:33:49,916
(أقدر ذلك حقًا يا (إيلينور

749
00:33:49,918 --> 00:33:51,318
شكرًا لكِ

750
00:33:55,491 --> 00:33:58,825
(أتعلم،أنت تتحدث عن (إيميلي

751
00:33:58,827 --> 00:34:01,762
(و كيف تتعامل مع وفاة (دايان

752
00:34:01,764 --> 00:34:04,531
....و لكن

753
00:34:04,533 --> 00:34:07,167
كيف أحوالك أنت؟

754
00:34:11,407 --> 00:34:13,140
حسنًا،الأمر لا يتعلق بي حقًا

755
00:34:13,142 --> 00:34:15,742
الآن.الأمر بأكمله يتعلق بإيميلي

756
00:34:15,744 --> 00:34:17,177
يُمكنني أن أكون أب لها

757
00:34:17,179 --> 00:34:20,113
و لكنها فقدت والدتها

758
00:34:24,687 --> 00:34:26,753
(فورنيل)

759
00:34:28,323 --> 00:34:30,957
أجل.سأنتظر

760
00:34:30,959 --> 00:34:32,626
التنصت قد أتى ثماره
نصري) إتصل بوالدته)

761
00:34:32,628 --> 00:34:34,127
لقد أغلق الهاتف لتوه

762
00:34:34,129 --> 00:34:35,896
إنهم يحاولون تحديد موقعه

763
00:34:35,898 --> 00:34:38,065
راحة أخيرًا

764
00:34:40,369 --> 00:34:42,469
يبدو أنها ذاهبة لمكان ما

765
00:34:43,505 --> 00:34:46,206
أو لا

766
00:34:46,208 --> 00:34:47,774
لقد كشفتنا

767
00:34:47,776 --> 00:34:50,644
سأعاود الإتصال بك

768
00:34:53,515 --> 00:34:54,948
أعتقد أننا لم نندمج بشكل جيد

769
00:34:54,950 --> 00:34:56,049
(عميل (فورنيل

770
00:34:56,051 --> 00:34:57,784
كايل) تحدث معي لتوه)

771
00:34:57,786 --> 00:34:59,720
لقد طلب مني أن ألتقي به

772
00:34:59,722 --> 00:35:01,555
إنه بحاجة للمال

773
00:35:01,557 --> 00:35:03,156
أنا سعيد بأنكِ تخبريننا

774
00:35:03,158 --> 00:35:04,224
أجل

775
00:35:04,226 --> 00:35:05,792
لم فعلتِ ذلك؟

776
00:35:05,794 --> 00:35:09,196
لقد بدا صوته مرتعدًا و خائفًا

777
00:35:09,198 --> 00:35:11,832
هذا يجب أن ينتهي قبل أن يؤذي نفسه

778
00:35:11,834 --> 00:35:14,000
أو يؤذي شخص آخر

779
00:35:15,971 --> 00:35:17,804
لقد تمكنت أخيرًا من الوصول للقرص الصلب
الإضافي

780
00:35:17,806 --> 00:35:19,773
أنا أقوم بتحميل الملفات لحاسوبي

781
00:35:19,775 --> 00:35:22,175
بمجرد أن أنتهي من تنظيفهم
سنتمكن من رؤيتهم

782
00:35:22,177 --> 00:35:23,310
ما هم؟

783
00:35:23,312 --> 00:35:24,444
ملفات فيديو بالتأكيد


784
00:35:24,446 --> 00:35:26,046
الكثير من اللغة العربية

785
00:35:26,048 --> 00:35:28,048
لذا سأقوم بتمريرهم في برنامج ترجمة

786
00:35:28,050 --> 00:35:31,017
لقد سمعت لتوي من (بيشوب) يا رئيس

787
00:35:31,019 --> 00:35:33,553
رايتشل نصري) تلقت مكالمة لتوها)
من إبنها لتلتقي به

788
00:35:33,555 --> 00:35:35,188
طوني) يقوم بإحضار السيارة)

789
00:35:35,190 --> 00:35:36,757
اذهبا،اذهبا،اذهبا

790
00:35:53,976 --> 00:35:55,942
شكرًا يا أمي

791
00:36:04,653 --> 00:36:06,520
يداك في الهواءNCIS
انخفض على الأرض

792
00:36:06,522 --> 00:36:09,623
انخفض الآن،انخفض
على ركبتيك الآن

793
00:36:09,625 --> 00:36:11,324
ضع يدك خلف رأسك

794
00:36:11,326 --> 00:36:13,293
خلف ظهرك

795
00:36:18,934 --> 00:36:20,867
شكرًا لك

796
00:36:20,869 --> 00:36:22,903
سيبدأ بعد قليل

797
00:36:22,905 --> 00:36:25,138
أتصور ذلك

798
00:36:25,140 --> 00:36:27,107
سارة جود)؟)

799
00:36:27,109 --> 00:36:29,476
أنا مدير إن سي أي إس
(ليون فانس)

800
00:36:29,478 --> 00:36:31,478
من اللطيف مقابلتك يا حضرة المدير

801
00:36:31,480 --> 00:36:33,480
(لقد كنت أتحدث للعميل الخاص (جيبز

802
00:36:33,482 --> 00:36:35,248
أعتذر أنني لم أتمكن من المساعدة

803
00:36:35,250 --> 00:36:36,650
أردت فقط أن أخبركِ

804
00:36:36,652 --> 00:36:38,685
كم نقدر تعاونكِ معنا

805
00:36:40,088 --> 00:36:43,590
إذًا،هل أنتِ من معجبي الإمام؟

806
00:36:43,592 --> 00:36:45,392
من أشد معجبيه

807
00:36:45,394 --> 00:36:46,593
و أنا أيضًا-
لقد تمت دعوتي

808
00:36:46,595 --> 00:36:47,661
لألتقي به بشكل خاص

809
00:36:47,663 --> 00:36:48,795
بعد الخطبة

810
00:36:48,797 --> 00:36:50,263
حسنًا،أنا أحسدك
عليّ أن أرضى

811
00:36:50,265 --> 00:36:51,698
بعدد جمهور أكبر بكثير

812
00:36:51,700 --> 00:36:53,600
إستمتعِي بمأدبة الغداء

813
00:36:53,602 --> 00:36:55,769
شكرًا لك

814
00:37:01,543 --> 00:37:04,177
هل ما زلت تستمتع بذلك يا (كايل)؟

815
00:37:04,179 --> 00:37:06,546
(لقد أخبرتك أن إسمي (فاهيد

816
00:37:06,548 --> 00:37:08,181
أجل،أجل،حسنًا

817
00:37:08,183 --> 00:37:09,850
أنت مسلم،أجل
فهمت

818
00:37:09,852 --> 00:37:11,618
أيًا كان

819
00:37:11,620 --> 00:37:13,119
(لقد كنت تخطط لملاقاة (راندال وايت

820
00:37:13,121 --> 00:37:14,988
(في فندق (تشيستر فيلد

821
00:37:14,990 --> 00:37:16,656
لقد كان لديه مسدس بلاستيك

822
00:37:16,658 --> 00:37:18,959
ماذا كانت الخطة؟

823
00:37:25,200 --> 00:37:27,300
وايت) ميت)

824
00:37:28,704 --> 00:37:30,403
انظر إليه

825
00:37:32,441 --> 00:37:35,008
نحن هنا منذ ساعتين

826
00:37:35,010 --> 00:37:36,643
لقد بدأت أشعر بالجوع

827
00:37:36,645 --> 00:37:39,880
أنت تعلم المحرمات من غذائي

828
00:37:42,618 --> 00:37:43,750
(اخدم نفسك يا (فاهاد

829
00:37:43,752 --> 00:37:44,851
(فاهيد)

830
00:37:44,853 --> 00:37:46,486
(نصري)

831
00:37:46,488 --> 00:37:48,989
نفس النرجسي الفاسق
الذي قمت بإستجوابه منذ 5 سنوات

832
00:37:48,991 --> 00:37:51,258
كيف غفلت الإشارات؟

833
00:37:55,864 --> 00:37:58,732
(بينما كان يتم تجاهلك من قبل (فاهيد

834
00:37:58,734 --> 00:38:00,133
لقد تلقيت مكالمة من الأمن القومي

835
00:38:00,135 --> 00:38:02,002
بوجود (نصري) في الحجز

836
00:38:02,004 --> 00:38:04,237
فهذا قلل مستوى التهديد في منطقة العاصمة

837
00:38:04,239 --> 00:38:06,239
شيء ما لايبدو صائب

838
00:38:06,241 --> 00:38:08,008
أنا أتفق معك

839
00:38:08,010 --> 00:38:11,478
إنه لا يتماشى مع صورة جهادي إرهابي

840
00:38:11,480 --> 00:38:13,780
لقد سمح لنفسه بأن يتم إعتقاله

841
00:38:13,782 --> 00:38:17,951
بدلًا من السعي للشهادة مثل
صديقه المتعصب

842
00:38:19,421 --> 00:38:22,489
آبي ) بحاجة لرؤيتك يا جيبز)-
ماذا لديها؟-

843
00:38:22,491 --> 00:38:24,858
لا،هل  أبدو غبية؟-
لن أسرق بريقها-

844
00:38:24,860 --> 00:38:26,893
لقد تمكنت أخيرًا من رؤية البيانات

845
00:38:26,895 --> 00:38:28,194
من ملفات الإرهابيين

846
00:38:28,196 --> 00:38:29,362
مع فيديوهات التدريبات

847
00:38:29,364 --> 00:38:31,231
و التجنيد التي عثرت عليها

848
00:38:31,233 --> 00:38:32,766
التسجيل الغير مُعدل

849
00:38:32,768 --> 00:38:35,902
من ترجي (سارة جود) للفدية

850
00:38:37,906 --> 00:38:40,707
أنا أترجى الولايات المتحدة الأمريكية

851
00:38:40,709 --> 00:38:42,309
(لقد شاهدت هذا بالفعل يا (آبز
فقط انتظر-

852
00:38:42,311 --> 00:38:43,543
رجاءًا أعطوهم المال الذي يريدونه

853
00:38:43,545 --> 00:38:45,111
حتى يُمكنني العودة للوطن
هناك المزيد

854
00:38:45,113 --> 00:38:48,348
إذا لم تعطوهم،سيقومون بقتلي

855
00:38:48,350 --> 00:38:50,050
رجاءًا

856
00:38:51,553 --> 00:38:53,787
رجاءًا

857
00:38:57,759 --> 00:38:59,426
هذا كان عظيم-
لا،يُمكنني أن أبلي أفضل من ذلك

858
00:38:59,428 --> 00:39:01,161
أعتقد انه يُمكنني أن أبلي أفضل من ذلك

859
00:39:04,132 --> 00:39:06,666
من أجل 100 مليون دولار
يجب أن أكون أكثر إقناعًا

860
00:39:06,668 --> 00:39:09,436
لا.هذا كان مناسب

861
00:39:09,438 --> 00:39:12,806
نصري) إستسلم بسهولة للغاية)

862
00:39:14,009 --> 00:39:15,742
لقد إستخدم والدته حتى يبعدنا
(عن (سارة

863
00:39:15,744 --> 00:39:19,245
لقد أراد أن يتم القبض عليه

864
00:39:21,049 --> 00:39:23,650
سارة جود) غادرت الغرفة منذ ساعة)

865
00:39:23,652 --> 00:39:25,752
لقد تحدثت إلى البواب قال أنها
غادرت سيرًا على الأقدام

866
00:39:25,754 --> 00:39:27,721
أتعتقد أنها كانت متطرفة في سوريا؟

867
00:39:27,723 --> 00:39:29,255
أجل،هذا ما يبدو عليه الأمر
الإختطاف كان مزيف

868
00:39:29,257 --> 00:39:31,024
طلب الفدية كان لجلب المال

869
00:39:31,026 --> 00:39:33,026
مئات الملايين من الدولارات لشراء الأسلحة

870
00:39:33,028 --> 00:39:35,295
لا،شيء ما لا يبدو صائبًا

871
00:39:35,297 --> 00:39:37,564
أعني أن (نصري) و (وايت) قد غادرا
الشقة

872
00:39:37,566 --> 00:39:39,866
قبل الغارة
لقد كانا بالفعل في طريقهما لهنا

873
00:39:39,868 --> 00:39:41,935
عبر تركيا و أوروبا
ما هو هدفك؟

874
00:39:41,937 --> 00:39:43,937
(لم يعلما أن (سارة 
سيتم إنقاذها و إعادتها لهنا

875
00:39:43,939 --> 00:39:45,238
مهما كان ما كانوا يخططون له
ليس له 

876
00:39:45,240 --> 00:39:46,306
علاقة بإختطافها

877
00:39:46,308 --> 00:39:47,807
لقد تم تعميم البلاغ

878
00:39:47,809 --> 00:39:49,743
المطارات،و محطات القطار
و محطات الأتوبيس تم تحذيرهم

879
00:39:49,745 --> 00:39:52,045
(يجب أن نخبر (فانس
إنه ليس هنا

880
00:39:52,047 --> 00:39:53,346
إنه في نادي منطقة الإتحاد

881
00:39:53,348 --> 00:39:55,115
و هذا هو حيث يتحدث الإمام

882
00:39:59,588 --> 00:40:01,354
(فانس)

883
00:40:02,891 --> 00:40:05,859
سعدت برؤيتك

884
00:40:05,861 --> 00:40:07,727
السلام عليكم
من الجيد رؤيتك

885
00:40:07,729 --> 00:40:09,129
شكرًا على حضورك

886
00:40:11,199 --> 00:40:12,966
معذرة يا سيدي

887
00:40:12,968 --> 00:40:14,801
NCIS
حسنًا لقد عبرنا

888
00:40:14,803 --> 00:40:16,870
هيا

889
00:40:19,975 --> 00:40:21,841
معذرة،أستميحكم عذرًا

890
00:40:21,843 --> 00:40:23,910
(السلام عليكم يا إمام (حسن

891
00:40:23,912 --> 00:40:26,012
(و عليكم السلام يا (سارة جود

892
00:40:26,014 --> 00:40:27,680
نحن نعبر
أعتذر

893
00:40:29,017 --> 00:40:30,884
لقد كنت أنتظر لقائك
أنا سعيد للغاية أنكِ تمكنتِ من الحضور

894
00:40:30,886 --> 00:40:33,119
لهنا بأمان
و نحن شاكرين للغاية

895
00:40:33,121 --> 00:40:34,988
....لكل العمل المذهل

896
00:40:34,990 --> 00:40:37,323
(القي المسدس يا (سارة

897
00:40:37,325 --> 00:40:39,426
القي به

898
00:40:39,428 --> 00:40:41,561
(اتركيه،اتركيه يا (سارة

899
00:40:41,563 --> 00:40:42,796
اتركيه

900
00:40:47,302 --> 00:40:49,769
اخرجاها من هنا
اخرجاها من هنا الآن

901
00:40:53,975 --> 00:40:56,409
هل أنت بخير؟
أنا بخير،شكرًا لك


902
00:40:58,447 --> 00:41:00,080
أنا في إن سي أي إس
يا عزيزتي

903
00:41:00,082 --> 00:41:01,581
سأغادر الآن

904
00:41:01,583 --> 00:41:02,982
سأصل المنزل في خلال 20 دقيقة

905
00:41:02,984 --> 00:41:05,518
أحبك

906
00:41:06,588 --> 00:41:07,987
بيشوب)؟)

907
00:41:07,989 --> 00:41:09,222
ماذا؟-
هل تعتقدِ أنه يُمكنك أن تسديني 

908
00:41:09,224 --> 00:41:10,824
صنيعًا عظيمًا و 

909
00:41:10,826 --> 00:41:13,726
تساعديني في إنهاء هذه الوثائق؟

910
00:41:13,728 --> 00:41:15,929
هل لديك مكان لتذهب إليه يا (دينوزو)؟

911
00:41:15,931 --> 00:41:18,064
أجل،نوعًا ما

912
00:41:18,066 --> 00:41:19,599
مرحبًا يا (طوني)،انظر من وجدت

913
00:41:19,601 --> 00:41:21,134
تنتظرك في ساحة ركن السيارات

914
00:41:22,537 --> 00:41:25,572
يا للهول
مرحبًا

915
00:41:25,574 --> 00:41:26,706
ما الذي تفعليه هنا؟

916
00:41:26,708 --> 00:41:28,441
استرخي أيها العنكبوت
إنهم يعلمون بشأننا

917
00:41:28,443 --> 00:41:29,709
من يعرف؟

918
00:41:29,711 --> 00:41:31,478
جميعنا نعرف

919
00:41:33,748 --> 00:41:35,915
في الوقت المناسب
يا إلهي

920
00:41:35,917 --> 00:41:37,951
كيف عرفتم؟

921
00:41:37,953 --> 00:41:40,320
نحن محققين محترفين يا صديقي

922
00:41:40,322 --> 00:41:43,523
و بمناسبة إظهار علاقتنا للعلن

923
00:41:43,525 --> 00:41:45,425
طوني) سيدفع ثمن المشروبات للجميع)

924
00:41:45,427 --> 00:41:46,926
حقًا؟

925
00:41:46,928 --> 00:41:49,562
أجل،ستفعل

926
00:41:49,564 --> 00:41:50,597
هيا

927
00:41:50,599 --> 00:41:52,465
احضر معطفك

928
00:41:52,467 --> 00:41:54,334
هل ستأتي يا رئيس؟
ربما في وقت آخر-

929
00:41:54,336 --> 00:41:56,803
و أنا أيضًا-
حسنًا-

930
00:41:56,805 --> 00:41:58,271
لقد سمعتِ،(طوني) سيدفع

931
00:41:58,273 --> 00:41:59,439
لطيف

932
00:41:59,441 --> 00:42:00,773
هل تود أن تنضم إلينا للعشاء؟

933
00:42:00,775 --> 00:42:02,075
حماتنا السابقة تقوم بإعداد

934
00:42:02,077 --> 00:42:04,911
الجلاش بلحم الحمل الشهير خاصتها

935
00:42:04,913 --> 00:42:07,413
أيضًا ربما في وقت آخر

936
00:42:07,415 --> 00:42:09,682
(أنت بمفردك يا (توباياس

937
00:42:12,387 --> 00:42:14,220
أنا أفتقدها

938
00:42:14,222 --> 00:42:15,922
(دايان)

939
00:42:15,924 --> 00:42:18,992
أكثر مما كنت أتصور

940
00:42:18,994 --> 00:42:21,294
أجل،أعلم

941
00:42:21,296 --> 00:42:23,630
أول مرة في المنزل بدونها

942
00:42:23,632 --> 00:42:25,999
حسنًا،كما تعلم

943
00:42:26,001 --> 00:42:28,601
إنها صعبة و قاسية ولكن

944
00:42:28,603 --> 00:42:32,005
المرة الثانية
كنا أكبر و أذكى

945
00:42:34,042 --> 00:42:35,708
لقد كان الوضع مختلفًا

946
00:42:39,614 --> 00:42:41,714
!!يا إلهي.كم أحببتها

947
00:42:43,485 --> 00:42:46,152
كان من المفترض أن أكون محلها

948
00:42:52,961 --> 00:42:55,128
اوعدني بشيء 

949
00:42:55,130 --> 00:42:57,897
.....أنه عندما تعثر على هذا الوحش

950
00:43:01,123 --> 00:43:03,923
ستدعني أنال منه

951
00:43:14,174 --> 00:43:20,674
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==

