00:00:03,742 --> 00:00:05,776 2 00:00:05,843 --> 00:00:07,311 3 00:00:07,379 --> 00:00:08,845 4 00:00:08,913 --> 00:00:12,316 ابنتنا تسأل عنكي 5 00:00:12,384 --> 00:00:15,286 أتمنى لو قلت لها أسئلة غير مؤذية 6 00:00:15,353 --> 00:00:16,887 مثل محاولة العثور على أشياء جيدة لأخرج من هذا 7 00:00:16,954 --> 00:00:18,955 أو (الكوكيز) التي صنعيتها عندما كانت حزينة 8 00:00:19,023 --> 00:00:20,424 انهم لا,, ليلة الغد 9 00:00:20,492 --> 00:00:22,392 عندما تنام أمريكا سأضعك على طائرة 10 00:00:22,459 --> 00:00:24,194 وأخذكي الى خارج البلاد 11 00:00:24,261 --> 00:00:27,564 انها ليست عطلة أو حتى تغيير المشهد 12 00:00:27,631 --> 00:00:28,765 الغرفة التي سوف تذهبين لها 13 00:00:28,833 --> 00:00:30,167 تشبه كثيرا الغرفة التي أنتي بها الآن 14 00:00:30,234 --> 00:00:32,803 فقط أنها بعيدة ويصعب العثور عليها 15 00:00:32,870 --> 00:00:33,904 هل فهمتي؟ 16 00:00:35,773 --> 00:00:36,740 جيد 17 00:00:39,243 --> 00:00:41,377 أريد أن أراها 18 00:00:41,445 --> 00:00:43,112 أعذريني؟ 19 00:00:43,180 --> 00:00:45,147 أوليفيا),,أريد أن أراها ) أريد أن أرى ابنتي 20 00:00:45,216 --> 00:00:47,350 أريدك أن تجعل هذا يحدث 21 00:00:47,418 --> 00:00:48,651 قبل أن أغادر 22 00:00:48,719 --> 00:00:51,287 قبل أن أسافر إلى غرفة بعيدة غير معروف مكانها 23 00:00:51,355 --> 00:00:52,955 في بلاد لا أعرفها 24 00:00:53,023 --> 00:00:55,257 لأقضي بقية حياتي حياتي الضائعة هناك 25 00:00:55,325 --> 00:00:56,859 تعرفين أن هذا مستحيل 26 00:00:56,927 --> 00:00:59,695 أجعله ممكنا 27 00:00:59,763 --> 00:01:01,831 لقد كنت أجلس هنا وانتظر مكالمة منها لأكثر من 20 عاما 28 00:01:01,898 --> 00:01:04,466 أختبئ في أمعاء نظام العدالة 29 00:01:04,534 --> 00:01:06,501 عليك أن تعطيني شيئا 30 00:01:06,569 --> 00:01:10,372 شيء واحد قبل,,أن ترميني مع القمامة 31 00:01:10,440 --> 00:01:11,607 من فضلك 32 00:01:17,146 --> 00:01:19,248 آسف 33 00:01:19,315 --> 00:01:21,383 ايلي), من فضلك ) أراكي غدا 34 00:01:21,451 --> 00:01:24,453 (أيلي),,(أيلي) 35 00:01:24,520 --> 00:01:27,288 36 00:01:27,356 --> 00:01:30,472 37 00:01:36,866 --> 00:01:37,966 38 00:01:38,033 --> 00:01:39,367 (مرحبا,,أنتي لها, (روبن 39 00:01:39,434 --> 00:01:41,870 أوه, هيا,, سوف تكون سهلة 40 00:01:41,937 --> 00:01:43,604 أذهبي للعمل وقولي لي عن يومك 41 00:01:43,672 --> 00:01:45,005 كل التفاصيل 42 00:01:45,073 --> 00:01:46,540 اعتقد انه هذه علاقة 43 00:01:46,608 --> 00:01:48,542 إلا أنني سوف أستمع فعلا لما سوف تقولينه 44 00:01:48,610 --> 00:01:51,445 أوه, هيا, لا تجعليني أقول لكي خطاب 45 00:01:51,513 --> 00:01:53,046 أي خطاب؟ 46 00:01:53,114 --> 00:01:54,782 كما تعلمين, مثلما قلت ليس لديكي أي خيار 47 00:01:54,849 --> 00:01:56,250 "أو "أنا أملكك الأن 48 00:01:56,318 --> 00:01:57,518 أو "عليكي أن تتوسلين لي لقتلك ", وكذا وكذا وكذا 49 00:01:57,586 --> 00:01:59,119 إلا أنني سوف أقول كل شيء مخيف و مهدد 50 00:01:59,187 --> 00:02:02,055 على الأرجح سأضع مسدس تحت حلقك 51 00:02:03,858 --> 00:02:06,026 هيا سأفعل ذلك إذا أضطررت لذلك, 52 00:02:06,094 --> 00:02:08,262 لكنه أكثر متعة بكثير بأن أدعي أنني صديقك 53 00:02:10,965 --> 00:02:12,199 54 00:02:18,138 --> 00:02:21,274 55 00:02:21,342 --> 00:02:22,241 هل لديك قلم أخر 56 00:02:22,310 --> 00:02:24,277 جربي هذا 57 00:02:25,913 --> 00:02:27,814 لا, يا إلهي 58 00:02:27,881 --> 00:02:29,148 59 00:02:32,152 --> 00:02:33,886 هل أي شخص أخر يشعر أننا نطارد شبح؟ 60 00:02:33,954 --> 00:02:35,087 آسف,,أنا متأخر,,,درابزين بندر 61 00:02:35,155 --> 00:02:36,622 أعذرني,, أحضرت أشياء جيدة 62 00:02:36,690 --> 00:02:38,157 (أخر شخص رأيناه (عمر دريسدن 63 00:02:38,225 --> 00:02:40,827 قبل أن يختفي من الشبكة أنتهى ميتا؟ 64 00:02:40,894 --> 00:02:42,195 كنا قريبين 65 00:02:42,262 --> 00:02:43,796 من (دريسدن) هناك,,أنا أعرف ذلك 66 00:02:43,864 --> 00:02:45,431 (أوليفيا البابا ) 67 00:02:45,498 --> 00:02:46,632 لا بأس, ولكن كل ما وصلنا أليه الآن 68 00:02:46,700 --> 00:02:48,034 هو درب من الدروب لا يؤدي إلى شيء 69 00:02:48,101 --> 00:02:49,702 جوزي ماركوس) يحتاجنا ) باقي أن نتعقبه 70 00:02:49,769 --> 00:02:50,769 أيا كان من قتل حارس أمن 71 00:02:50,837 --> 00:02:52,170 هذا الرصاص جديد 72 00:02:52,238 --> 00:02:54,139 رجال الشرطة قالوا أن الأمن حصلوا على لقطات من المبنى 73 00:02:54,207 --> 00:02:55,474 حيث الحارس المقتول مفقود 74 00:02:55,542 --> 00:02:57,676 أنا أفحص المباني الأخرى في المنطقة الآن 75 00:02:57,744 --> 00:02:59,010 كيف أخرج الرجال للخارج؟ ضربه بقوة 76 00:02:59,078 --> 00:03:00,746 (بجرعة قاتلة من (توكسين البوتولينوم 77 00:03:00,814 --> 00:03:02,214 هناك ما لا يقل عن اثني عشر مبنى أخر في المنطقة 78 00:03:02,281 --> 00:03:03,949 ربما الحدب يستطيعون رؤية اللوبي 79 00:03:04,016 --> 00:03:05,651 حسنا,,يجب أن نصل الى القطات, ونجلب القاتل 80 00:03:05,719 --> 00:03:07,319 81 00:03:09,621 --> 00:03:11,422 82 00:03:11,490 --> 00:03:12,790 مرحبا,,عزيزي 83 00:03:12,859 --> 00:03:14,625 كيف كان يومك؟ 84 00:03:14,693 --> 00:03:16,361 85 00:03:16,428 --> 00:03:20,465 (جيمس ) (أنت لا تهتم بيومي , (سايروس 86 00:03:20,532 --> 00:03:23,167 هذا ليس صحيحا حقا؟ 87 00:03:23,235 --> 00:03:25,370 كنت أريد أن أسمع عن ورقة رسمك البياني الجديدة 88 00:03:25,437 --> 00:03:27,104 اشتريت لأيلا معلومات للسجل 89 00:03:27,172 --> 00:03:28,639 أو لنبقى بالمحادثة 90 00:03:28,707 --> 00:03:30,007 كنت مع الرئيس 91 00:03:30,075 --> 00:03:31,409 جيراننا (سيبركلس) يأتون 92 00:03:31,477 --> 00:03:33,578 أربع مرات باليوم,,يجلسون ربع ساعة 93 00:03:33,645 --> 00:03:35,179 تماما ضد القانون 94 00:03:35,247 --> 00:03:36,881 اضطررت الى الوقوف خارجا مع ساعة توقيت كل يوم 95 00:03:36,948 --> 00:03:38,315 ولكن مهلا, على الأقل نحن نعرف 96 00:03:38,384 --> 00:03:39,816 من قطع شجرة الفريز جيد 97 00:03:39,885 --> 00:03:41,118 هذا الشيئ اللعين أنا بحاجة الى مزيد من النبيذ 98 00:03:41,186 --> 00:03:43,520 تريد أن تعرف كيف كان يومي؟ 99 00:03:43,588 --> 00:03:45,089 100 00:03:45,156 --> 00:03:47,224 كان على ما يرام 101 00:03:47,292 --> 00:03:48,959 جيد, أفترض 102 00:03:49,027 --> 00:03:51,461 جائني أتصال قبل (من بيت (دوني ويستون 103 00:03:51,529 --> 00:03:54,398 (تعرف (دوني), من (العاصمة تايمز 104 00:03:54,465 --> 00:03:55,932 مجلة الأحد؟ 105 00:03:56,000 --> 00:03:58,869 على أي حال, أعتقد أنها تريد أن تفعل بعض الأشياء على 106 00:03:58,936 --> 00:04:01,237 زوج نائب الرئيس 107 00:04:01,305 --> 00:04:04,608 انهم يبحثون عن الكاتب أراد توصية 108 00:04:04,675 --> 00:04:07,544 حتى أنا 109 00:04:07,612 --> 00:04:10,547 أنت تعرف ماذا؟ أنسى أنني قلت أي شيء 110 00:04:10,615 --> 00:04:13,783 (سايروس) لا, لم أكن أفكر 111 00:04:13,850 --> 00:04:15,285 هل أعطيتيه اسمي؟ 112 00:04:15,352 --> 00:04:18,487 سأتصل ب(دوني) مرة أخرى أول شيء صباح الغد 113 00:04:18,555 --> 00:04:20,323 انا قلت ,,انا قلت له (سايروس) 114 00:04:20,391 --> 00:04:22,358 نعم, (جيمس), أعطيته اسمك 115 00:04:22,426 --> 00:04:23,592 أنا أعرف 116 00:04:23,660 --> 00:04:25,895 قطعة من هذا القبيل تماما تحتك 117 00:04:25,963 --> 00:04:27,363 كان يجب أن أخبرك أولا 118 00:04:27,431 --> 00:04:29,465 ولكن كنت متمسك في هذه اللحظة (سايروس) 119 00:04:29,533 --> 00:04:31,967 هذا مدهش 120 00:04:32,035 --> 00:04:33,536 حسنا؟ 121 00:04:33,603 --> 00:04:36,605 أذا 122 00:04:36,673 --> 00:04:38,173 أنت أريده؟ هل تمزح معي؟ 123 00:04:38,241 --> 00:04:40,175 أنا بعده لم أكن متأكدا 124 00:04:40,243 --> 00:04:43,312 أعرف أن هذا ليس النوع من الصحافة الذي تقوم به 125 00:04:43,379 --> 00:04:45,380 ولكن على الأقل انها فرصة 126 00:04:45,448 --> 00:04:47,816 لتظهر هؤلاء الأوغاد في بي أن سي 127 00:04:47,883 --> 00:04:49,384 هذا ما تستطيع الوصول اليه 128 00:04:49,452 --> 00:04:52,154 سوف يندمون بشدة 129 00:04:52,221 --> 00:04:55,190 سوف تقضي وقتا رائعا من الوقت 130 00:04:55,258 --> 00:04:58,793 (مع( دانيال دوغلاس انغستون هذا جيد 131 00:04:58,861 --> 00:05:01,363 أنا في الواقع أجدها مختلفة 132 00:05:01,431 --> 00:05:02,396 ساحرة 133 00:05:02,465 --> 00:05:06,668 لا, شكرا لك 134 00:05:06,735 --> 00:05:09,070 شكرا لك 135 00:05:09,137 --> 00:05:11,873 136 00:05:11,941 --> 00:05:13,942 137 00:05:14,009 --> 00:05:15,209 وظيفة قذرة ,,لماذا كسر نافذة 138 00:05:15,277 --> 00:05:16,878 عندما يمكنك فك القفل ببطاقة الائتمان؟ 139 00:05:16,946 --> 00:05:19,213 ماذا أخذت؟ جهاز الكمبيوتر المحمول والمذكرات 140 00:05:19,281 --> 00:05:20,998 أتصل بالمركز,, حسنا 141 00:05:21,016 --> 00:05:22,016 لم تلمس المجوهرات 142 00:05:22,084 --> 00:05:23,550 أذا أنها ضربة سياسية 143 00:05:23,618 --> 00:05:25,853 انها (ريستون),,كنت أعلم أنه هو والآن لديه كل شيء 144 00:05:25,921 --> 00:05:27,021 هذا اتهام كبير 145 00:05:27,089 --> 00:05:28,289 نحن لا نعرف من فعل هذا حتى الآن 146 00:05:28,357 --> 00:05:29,757 حقا, لا نعرف؟ لقد خرجنا أسبوع الى ولاية ايوا 147 00:05:29,824 --> 00:05:32,026 ومما دفعه في الى الأستطلاع للمرة الأولى 148 00:05:32,094 --> 00:05:33,460 كانديس),أنزلي الى الأسفل قليلا ) 149 00:05:33,528 --> 00:05:35,262 أنا فقط أعتقد أننا ينبغي أن نقوم, بشيء ما 150 00:05:35,329 --> 00:05:36,697 لا يمكننا السماح له بالابتعاد 151 00:05:36,765 --> 00:05:38,164 (إذا كان هذا الاقتحام من أعمال (ريستون 152 00:05:38,232 --> 00:05:38,965 نريد من السلطات أن توجه أصبع الأتهام بوجهه 153 00:05:39,033 --> 00:05:40,233 (لسنا نحن,,(هاريسون 154 00:05:40,301 --> 00:05:42,035 سأتصل برجال الشرطة ملف التقرير الرسمي 155 00:05:42,103 --> 00:05:43,303 حصلت عليه آبي)؟) 156 00:05:43,371 --> 00:05:44,838 سأرى أذا كان بأستطاعتي الحصول على المتورط 157 00:05:44,906 --> 00:05:46,306 نحتاج أن يكون هما أبرز المسؤولين عن هذا 158 00:05:46,374 --> 00:05:48,108 لديك يوم كامل لحملتك الأنتخابية غدا 159 00:05:48,175 --> 00:05:49,410 حاولي أن تنامي قليلا 160 00:05:49,477 --> 00:05:51,878 161 00:05:51,946 --> 00:05:54,014 ( مع أحترامي,,(كارا هذا لم يكن سؤال 162 00:05:54,081 --> 00:05:55,415 كان هجوما سيدي 163 00:05:55,482 --> 00:05:57,417 أسأل زوجتي ما تريد 164 00:05:57,484 --> 00:05:59,019 هي قادرة على التعامل مع نفسها 165 00:05:59,086 --> 00:06:00,887 ولكن أذا أردت أن تهاجمها كأنها شاهدة 166 00:06:00,955 --> 00:06:02,622 لأنها شاهدة 167 00:06:02,689 --> 00:06:03,856 يجب أن توجهني أولا - أنا أحب هذا الجزء 168 00:06:03,925 --> 00:06:05,091 - سيدي الرئيس - أنا على علاقة غرامية 169 00:06:05,159 --> 00:06:07,160 أنت بخير؟ 170 00:06:07,228 --> 00:06:09,395 أنا ضررت زواجنا 171 00:06:09,463 --> 00:06:11,030 غدا الرئيس لا تنتظريني 172 00:06:11,097 --> 00:06:12,598 رئيس ل نيو هامبشير 173 00:06:12,666 --> 00:06:13,966 حيث ستنطلق حملته 174 00:06:14,034 --> 00:06:16,469 بالبلدة مع مجلس البلدية 175 00:06:16,537 --> 00:06:18,671 176 00:06:18,739 --> 00:06:21,507 177 00:06:21,575 --> 00:06:23,643 178 00:06:23,710 --> 00:06:25,811 179 00:06:25,878 --> 00:06:27,746 180 00:06:27,814 --> 00:06:29,748 181 00:06:29,816 --> 00:06:33,085 182 00:06:33,153 --> 00:06:35,487 183 00:06:35,555 --> 00:06:37,722 184 00:06:37,790 --> 00:06:40,092 185 00:06:40,160 --> 00:06:43,161 186 00:06:43,228 --> 00:06:45,630 187 00:06:45,698 --> 00:06:48,266 188 00:06:48,334 --> 00:06:51,002 189 00:06:55,808 --> 00:06:58,509 190 00:07:01,880 --> 00:07:04,715 191 00:07:09,955 --> 00:07:13,791 192 00:07:13,859 --> 00:07:16,660 193 00:07:16,728 --> 00:07:18,462 194 00:07:18,530 --> 00:07:20,498 195 00:07:20,565 --> 00:07:23,000 196 00:07:23,067 --> 00:07:25,135 197 00:07:25,203 --> 00:07:26,904 198 00:07:34,807 --> 00:07:35,707 199 00:07:35,774 --> 00:07:36,941 هاهو, روجر 200 00:07:37,009 --> 00:07:38,276 حصلت على ما تريد؟ 201 00:07:38,344 --> 00:07:39,644 نعم, أنا فقط أريد التحقق من القرص الصلب 202 00:07:39,712 --> 00:07:40,678 على كاميراتنا يوجد خلل 203 00:07:40,746 --> 00:07:42,180 في جميع أنحاء المدينة في الآونة الأخيرة 204 00:07:42,248 --> 00:07:43,515 من أي وقت مضى منذ أن تزفي حارس من الأمن في الشارع 205 00:07:43,583 --> 00:07:44,849 كان من الصعب علينا 206 00:07:44,917 --> 00:07:46,485 للتأكد من كل شيء جاهزة للعمل 207 00:07:46,552 --> 00:07:48,319 تلك الأشياء حساسة كانت ساخنة جدا في الآونة الأخيرة 208 00:07:48,386 --> 00:07:49,821 ربما هذه مشكلتها 209 00:07:49,888 --> 00:07:50,755 لم أعتقد ذلك 210 00:07:58,731 --> 00:08:00,264 ماذا تفعلين؟ 211 00:08:00,332 --> 00:08:02,299 أحصل على لقطات كاميرة المراقبة 212 00:08:02,367 --> 00:08:03,634 أعتقد أنك حصلت عليه من قبل 213 00:08:03,701 --> 00:08:07,938 أنظر إليك, تسبقين الكل 214 00:08:08,006 --> 00:08:09,473 أليس كذلك 215 00:08:09,541 --> 00:08:10,508 هاك لا يعطيني رصيد كافي 216 00:08:13,911 --> 00:08:17,047 الحارس الذي سلمها الوجبة وجدها 217 00:08:17,115 --> 00:08:18,415 تمكن من وقف النزيف 218 00:08:18,483 --> 00:08:20,416 هل هي جيدة بما فيه الكفاية للنقل؟ 219 00:08:20,484 --> 00:08:21,718 لقد فقدت الكثير من الدماء 220 00:08:21,786 --> 00:08:23,720 ولكن أنتقالها كان مشكلة 221 00:08:23,788 --> 00:08:25,188 جسديا, سوف تكون بخير 222 00:08:25,256 --> 00:08:26,890 وعقليا؟ 223 00:08:26,958 --> 00:08:29,259 لقد أكلت معصمها, يا سيدي 224 00:08:29,326 --> 00:08:31,094 معظم الناس مروا بذلك 225 00:08:31,162 --> 00:08:32,663 ولكن هذه 226 00:08:32,730 --> 00:08:35,265 بقيت تقضم حتى وجدت أحد الشرايين 227 00:08:35,332 --> 00:08:36,666 ما الذي دفعها للقيام بذلك 228 00:08:36,733 --> 00:08:39,469 كانت تتصارع مع الجن 229 00:08:39,537 --> 00:08:40,670 ما زالوا هناك 230 00:08:40,737 --> 00:08:43,206 شكرا لك, أيها الطبيب 231 00:08:51,515 --> 00:08:54,083 232 00:08:54,151 --> 00:08:56,118 جوزي ماركوس تريد العدالة انها تتطلب ذلك, ديفيد 233 00:08:56,186 --> 00:08:57,486 والعدالة تأتي من 234 00:08:57,554 --> 00:09:00,056 من يقول ذلك,, الصور مع للأف بي أي 235 00:09:00,123 --> 00:09:01,423 مداهمة مقر الحملة الانتخابية في ريستون؟ 236 00:09:01,491 --> 00:09:02,892 اعتقدت أنه مازلنا محتفظين بالأعمال 237 00:09:02,959 --> 00:09:04,359 على المستوى المهني حسنا 238 00:09:04,362 --> 00:09:06,397 في رأيي المهني أنت وزملائك تتبعون بوب للرئاسة 239 00:09:06,465 --> 00:09:08,633 لن يفعل أو يقول أي شيء للفوز بولاية ايوا, 240 00:09:08,701 --> 00:09:10,734 بما في ذلك صديقها المسلح القوي 241 00:09:10,802 --> 00:09:11,802 ديفيد, لا أستطيع أن أؤكد هذا,,هذا يكفي 242 00:09:11,869 --> 00:09:13,036 ماذا حدث اليوم 243 00:09:13,105 --> 00:09:14,472 انها ووترغيت في جميع أنحاء مرة أخرى 244 00:09:14,539 --> 00:09:16,940 أو لص الإعداد أهمية انعقاد مطحنة الذين يعرفون لا أحد كان المنزل 245 00:09:17,008 --> 00:09:18,842 سرقوا ملفات حملة وغادر الشاشات المسطحة 246 00:09:18,910 --> 00:09:21,178 ما الاستعداد للأهمية انعقاد مطحنة السرقة يفعل ذلك؟ 247 00:09:21,246 --> 00:09:23,080 حتى لو كان هذا المقصد 248 00:09:23,148 --> 00:09:25,282 الذي هو "لو" و لا يعني انها كانت رستون 249 00:09:25,350 --> 00:09:26,750 أنتي محامية 250 00:09:26,818 --> 00:09:28,184 كنت أعرف أنني لا يمكن البحث في مكتبه أو أي شخص آخر 251 00:09:28,252 --> 00:09:29,686 دون سبب محتمل 252 00:09:29,754 --> 00:09:30,921 حتى في هذه الأثناء, أنت لا تفعل شيئا؟ 253 00:09:30,989 --> 00:09:32,355 لا, في هذه الأثناء 254 00:09:32,423 --> 00:09:33,490 سأدع شرطة الكابيتول هيل تقوم بعملها 255 00:09:33,557 --> 00:09:38,061 لمعلوماتك, التنويم المغناطيسي لا يعمل 256 00:09:38,129 --> 00:09:39,562 عليك أن تبدأ باستخدام لقطات الشخير مرة أخرى 257 00:09:39,631 --> 00:09:40,998 أو مرة أخرى على الأريكة 258 00:09:41,065 --> 00:09:42,832 هذا فقط رأيي المحترف 259 00:09:42,899 --> 00:09:44,767 260 00:09:44,835 --> 00:09:46,902 261 00:09:46,970 --> 00:09:48,338 أين نحن على المصيدة؟ 262 00:09:48,405 --> 00:09:50,340 جيمس لديه ملف شخصي لطيف 263 00:09:50,407 --> 00:09:53,943 (دانيال دوغلاس انغستون ) لديه صورة حميمة 264 00:09:54,011 --> 00:09:55,345 هذا 265 00:09:55,412 --> 00:09:57,480 أود أن أقول هذا هو مستوى منخفض جديد ليس بالنسبة لي 266 00:09:57,548 --> 00:09:59,548 أعترف تفقدك عقلك على الأقل 267 00:09:59,616 --> 00:10:01,550 خطة بسيطة 268 00:10:01,618 --> 00:10:03,185 دانيال دوغلاس سوف يتجاوز زوجي 269 00:10:03,253 --> 00:10:05,788 زوجي سيرفض 270 00:10:05,856 --> 00:10:07,556 سيصفعه في وجهه 271 00:10:07,624 --> 00:10:09,224 (وبعد ذلك عندما (جيمس يريد أن يكتب حول هذا الموضوع 272 00:10:09,292 --> 00:10:11,593 لفضح النفاق تكمن أن زواجهما 273 00:10:11,662 --> 00:10:13,328 سأقول لسالي أنها إما أن 274 00:10:13,396 --> 00:10:14,764 تقع في خط 275 00:10:14,831 --> 00:10:17,932 أو أنها يمكن أن تستمر في الهرب من المنصب 276 00:10:18,000 --> 00:10:19,834 وقراءات (جيمس) الدنيئة (في حساب (تايمز 277 00:10:19,902 --> 00:10:20,735 جنبا إلى جنب مع بقية العالم 278 00:10:22,805 --> 00:10:24,540 هناك شيء بسيط حول تلك الخطة 279 00:10:24,607 --> 00:10:26,441 أعني, كيف يمكننا أن نتأكد 280 00:10:26,509 --> 00:10:28,443 ان دانيال دوغلاس سوف يذهب الى (جيمس)؟ 281 00:10:28,511 --> 00:10:30,845 أوه, لا أستطيع,,ولكن أنتي يمكنك 282 00:10:30,913 --> 00:10:32,346 283 00:10:32,414 --> 00:10:34,182 284 00:10:34,249 --> 00:10:35,650 دانيال دوغلاس 285 00:10:35,718 --> 00:10:36,851 ما الذي جلبلك إلى الجناح الغربي 286 00:10:36,919 --> 00:10:38,352 عندما تكون أفضل في المدينة؟ 287 00:10:38,420 --> 00:10:40,121 (حصلت على مقابلة في (تايمز 288 00:10:40,189 --> 00:10:41,856 جيمس نظن أننا ينبغي أن نفعل ذلك في مكتبها 289 00:10:41,924 --> 00:10:43,058 أعتقد أنه سيصبح واحد من هؤلاء 290 00:10:43,125 --> 00:10:44,959 أنه مثل الزواج من السلطة 291 00:10:45,027 --> 00:10:47,562 نوع من الأشياء,,يجب عليك يجب أن تصدادهم 292 00:10:47,629 --> 00:10:50,364 حصلت على أي نصائح من هذا الصياد التمساح القديم؟ 293 00:10:50,432 --> 00:10:52,099 أوه, سوف يكون على ما يرام,,انها مع جيمس 294 00:10:52,167 --> 00:10:54,134 انه يحترم جدا وطبيعي جدا 295 00:10:54,203 --> 00:10:56,270 انها الأسرة 296 00:10:56,338 --> 00:10:58,072 أتذكر عندما هو و سايروس كانوا معا 297 00:10:58,139 --> 00:11:01,576 والتي, لنكون صادقين, لم أفهم 298 00:11:01,643 --> 00:11:03,744 أعني, أنا أحب سايروس,,علينا جميعا أن نحبه, ولكن 299 00:11:03,812 --> 00:11:05,478 انه كبير جدا 300 00:11:05,546 --> 00:11:08,048 نعم, ما هو مع ذلك؟ 301 00:11:08,116 --> 00:11:09,616 حسنا 302 00:11:09,684 --> 00:11:11,685 لن تسمعها مني 303 00:11:11,753 --> 00:11:15,089 لكن واحدة من الصحفيين قالوا لي مرة 304 00:11:15,156 --> 00:11:16,456 لديهم زواج مفتوح 305 00:11:16,524 --> 00:11:18,325 ثم فجأة كل شيء له معنى 306 00:11:18,392 --> 00:11:21,195 أنت لا تقول؟ أنا أعلم،،هذا ليس عدلا, أليس كذلك؟ 307 00:11:21,262 --> 00:11:23,129 ألا يستحقون مثليين الجنس أن يحظوا بالمتعة 308 00:11:23,197 --> 00:11:24,264 309 00:11:24,332 --> 00:11:26,266 310 00:11:26,334 --> 00:11:27,701 311 00:11:27,768 --> 00:11:29,536 أي حظ القاتل لدينا جي معك بطاقة تعريف؟ 312 00:11:29,604 --> 00:11:31,238 حتى الآن لا ولكن لدينا سبع زوايا لكاميرات مختلفة 313 00:11:31,305 --> 00:11:32,606 في تلك المنطقة تمر من خلالها 314 00:11:32,673 --> 00:11:33,940 سوف نجد كل من قتل حارس الأمن 315 00:11:34,007 --> 00:11:35,242 إلا إذا, كما تعلمون, من فعل هذا 316 00:11:35,309 --> 00:11:36,509 يعرف حركاته مثل المحترف 317 00:11:36,577 --> 00:11:37,777 كوين,أحتاجك بهذا الأقتحام 318 00:11:37,845 --> 00:11:39,145 نحن بحاجة إلى إثبات من الذي (كان وراء (ريستون 319 00:11:39,213 --> 00:11:40,947 حتى نتمكن من إقناع ديفيد ليسحب الأف بي أي 320 00:11:41,014 --> 00:11:42,281 لتحويل هذا الى تحقيق فيدارلي 321 00:11:42,349 --> 00:11:43,950 تحويل لقطات التي (تعملين عليها الى (هاك 322 00:11:44,017 --> 00:11:46,018 في الواقع, انا من النوع الروتيني هنا أعطيه 323 00:11:46,086 --> 00:11:47,486 ماذا بحق الجحيم؟ 324 00:11:47,554 --> 00:11:48,955 هل أنت متهم بحملة ريستون 325 00:11:49,022 --> 00:11:50,556 سأترك الاتهامات إلى المحققين 326 00:11:50,624 --> 00:11:52,358 ولكن اعتقد انها واضحة للذين لديهم الدافع 327 00:11:52,425 --> 00:11:54,560 وأيا كان من أقتحم وترك الفضة 328 00:11:54,628 --> 00:11:56,629 وأخذ فقط الملفات التي يمكن تسليط الضوء عليها 329 00:11:56,696 --> 00:11:58,397 على استراتيجيتنا والبنية التحتية 330 00:11:58,465 --> 00:12:00,366 لحملة (ماركوس) 331 00:12:00,433 --> 00:12:01,900 أذا أنت متهمة بحملة ريستون؟ لا تعليق 332 00:12:04,471 --> 00:12:07,139 علم 333 00:12:07,206 --> 00:12:09,941 334 00:12:10,009 --> 00:12:10,909 ماذا؟ 335 00:12:10,977 --> 00:12:12,844 ليف؟ نحن بحاجة إلى التحدث 336 00:12:12,912 --> 00:12:14,612 لا, لن نتحدث 337 00:12:14,680 --> 00:12:17,348 في الواقع, هذا هو بالضبط ما نحن بحاجة إلى التوقف عن القيام به 338 00:12:17,416 --> 00:12:19,484 أنا أطلب منك ساعة,,ساعة واحدة 339 00:12:19,551 --> 00:12:21,052 أعتقد أنك مدينة لي على الأقل بهذا 340 00:12:21,120 --> 00:12:22,420 أنا مدينة لك؟ 341 00:12:22,488 --> 00:12:24,689 بعد ما فعلت, أنا لا أدين لك شيئا 342 00:12:24,757 --> 00:12:27,358 لذا أحتاج منك أن تتوقف عن الأتصال بي 343 00:12:32,264 --> 00:12:34,098 344 00:12:34,166 --> 00:12:35,266 345 00:12:37,035 --> 00:12:39,404 346 00:12:39,471 --> 00:12:43,541 347 00:12:43,609 --> 00:12:45,242 348 00:12:45,310 --> 00:12:47,244 تعتقدين حقا أن هذا سينفع؟ 349 00:12:47,312 --> 00:12:49,513 350 00:12:49,580 --> 00:12:52,616 هذا لن يمنعه من الأتصال 351 00:12:52,684 --> 00:12:55,286 الرئيس يريد أن يتحدث إليكي 352 00:12:55,353 --> 00:12:56,720 سوف يجد وسيلة ليقوم بهذا 353 00:13:08,021 --> 00:13:09,221 354 00:13:09,288 --> 00:13:10,756 مرحبا لقد فشلتي 355 00:13:10,824 --> 00:13:13,058 ذهبتي الى شاشة التلفزيون ولعبتي لعبة اللوم 356 00:13:13,126 --> 00:13:15,193 هذا ,,يا صديقتي,,ليس ذكائا 357 00:13:15,261 --> 00:13:17,796 ليس من الحكمة على الإطلاق,, لماذا؟ 358 00:13:17,864 --> 00:13:19,064 شخص بحاجة إلى توجيه التهم الى ريستون 359 00:13:19,132 --> 00:13:21,066 لأننا قلنا لكي لا 360 00:13:21,134 --> 00:13:23,068 (قلنا لكي لدينا خطة, (كانديس 361 00:13:23,136 --> 00:13:25,203 كنا نتعامل معها,,في وقتك 362 00:13:25,271 --> 00:13:27,005 بطريقتنا الخاصة,,وذهبتي لتحتالي بهذا 363 00:13:27,073 --> 00:13:28,540 لتنتخب أختك بأعلى منصب 364 00:13:28,607 --> 00:13:31,109 في الأرض,, العمل التي أستأجرتينا لنفلعه 365 00:13:31,177 --> 00:13:33,278 هذا صعب كثيرا 366 00:13:33,346 --> 00:13:35,747 تخمين ما؟ انها عضو الكونغرس الأول 367 00:13:35,814 --> 00:13:39,951 لقد نسيتي أنها لا تحتاج أن تكون أكثر صعوبة! 368 00:13:40,019 --> 00:13:43,354 لذلك من الآن فصاعدا,تريدين أن تكوني قديمة 369 00:13:43,422 --> 00:13:44,556 تريدين الألوان داخل الخطوط 370 00:13:44,623 --> 00:13:46,190 ستفعلين ما أقوله 371 00:13:46,258 --> 00:13:48,927 عندما أقول أن تفعلي ذلك تخبريني قبل ثانية 372 00:13:48,994 --> 00:13:50,394 هل أنا واضح؟ 373 00:13:50,462 --> 00:13:51,930 لذلك أنت هنا لترعاني الآن؟ 374 00:13:51,997 --> 00:13:53,097 ربما لو كنتي جيدة 375 00:13:53,165 --> 00:13:54,865 أنا أدعك تبقين حتى وقت النوم 376 00:13:54,933 --> 00:13:57,734 377 00:13:57,802 --> 00:13:58,853 شاهدنا جميع لقطات الأمن 378 00:13:58,854 --> 00:14:00,504 وهذا هو أفضل ما حصلنا عليه لا يمكننا أن نحصل على أي تعريف لها 379 00:14:00,572 --> 00:14:01,905 لا نستطيع السماح لها بالركض حتى خرجت 380 00:14:01,973 --> 00:14:03,874 بطاقة الذاكرة يمكن أن تكون قد عطلت 381 00:14:03,942 --> 00:14:05,642 تشوشت الصورة قليلا في دقيقة دخولها 382 00:14:05,710 --> 00:14:06,810 لذلك كل ما نعرفه هو أن القاتل كان امرأة 383 00:14:06,878 --> 00:14:08,312 في تنورة و بدلة رخيصة والكعب( دومبي)؟ 384 00:14:08,380 --> 00:14:09,380 انتظر, ما هذا؟ 385 00:14:09,448 --> 00:14:10,847 هناك, انها تسير في 386 00:14:10,915 --> 00:14:11,949 أليس هذا انعكاسها على الباب؟ 387 00:14:12,016 --> 00:14:13,550 هل بأمكانك أرجعه وأوضحح 388 00:14:13,618 --> 00:14:15,652 (نعم, يمكنني تشغيل برنامج إعادة (البيكسيلاشن 389 00:14:15,720 --> 00:14:16,753 سوف يستغرق وقتا طويلا, ولكن يجب أن تكون 390 00:14:16,821 --> 00:14:17,988 الصورة واضحة في غضون يوم أو اثنين 391 00:14:18,056 --> 00:14:19,790 نعم, وهذا لا يبدو وكأنه الشيء الحقيقي 392 00:14:19,857 --> 00:14:21,992 يستخدم خوارزمية لتغيير أنا لم أسأل فعلا 393 00:14:22,060 --> 00:14:23,961 أين أنت في تتبع كمبيوتر محمول (كاندي)؟ 394 00:14:24,028 --> 00:14:25,495 لا يمكنني تتبع عنوان الأي الأيبي 395 00:14:25,563 --> 00:14:27,464 حتى يسجل أحدهم 396 00:14:27,531 --> 00:14:28,598 لديهم شيء؟ 397 00:14:28,665 --> 00:14:29,865 انعكاس القاتل 398 00:14:29,933 --> 00:14:30,967 انهم يقومون بالأعادة شيئا فشيئا 399 00:14:31,034 --> 00:14:31,828 لا تدعيني أشرح 400 00:14:31,830 --> 00:14:33,129 لأنه لايمكنني ولا أريد 401 00:14:33,130 --> 00:14:33,780 ما هذا؟ 402 00:14:33,804 --> 00:14:36,239 أوه, أنتظري, شخص قام بتسجيل الدخول 403 00:14:36,307 --> 00:14:37,840 (جورج تاون ) هل يمكننا الحصول على عنوان؟ 404 00:14:37,908 --> 00:14:39,175 أعطني ثانية 405 00:14:39,243 --> 00:14:41,677 (3600 Willgoose الجادة ) 406 00:14:41,745 --> 00:14:44,413 أعتقد أنه من ريستون من مقر الحملة الانتخابية 407 00:14:44,481 --> 00:14:45,848 (ديفيد) حملة ماركوس 408 00:14:45,916 --> 00:14:47,817 وزارة العدل أخبرت 409 00:14:47,884 --> 00:14:49,685 أن لابتوب مفقود 410 00:14:49,753 --> 00:14:52,054 فيه ملف الأنتخابات السرية 411 00:14:52,122 --> 00:14:53,889 ردا على طرف,,الأف بي أي,,في الصبارح المبكر 412 00:14:53,957 --> 00:14:57,760 أستعاد اللابتوب من ريستون مقر الحملة الانتخابية 413 00:14:57,828 --> 00:14:59,928 مكتب المدعي العام الأمريكي سوف يواصل التحقيق 414 00:14:59,996 --> 00:15:03,031 في هذه الظروف,,لمعرفة ماذا,,اذا اي 415 00:15:03,099 --> 00:15:05,534 من القوانين الانتخابية الاتحادية قد انتهكت, 416 00:15:05,602 --> 00:15:08,237 وإذا كان الأمر كذلك, الذين كانوا الأطراف المسؤولة 417 00:15:08,304 --> 00:15:09,438 أنا أنظر أليك, محافظ ريستون 418 00:15:09,506 --> 00:15:10,672 الذي يطلق عليه؟ 419 00:15:10,740 --> 00:15:12,141 الذي هو مدير الحملة الماكرة الآن؟ 420 00:15:12,208 --> 00:15:14,042 لا أحد يحب الفائز 421 00:15:14,110 --> 00:15:15,611 الآن نذهب إلى الصحافة؟ 422 00:15:15,678 --> 00:15:17,078 والآن ليس علينا الذهاب إلى الصحافة إنهم يأتون إلينا 423 00:15:17,146 --> 00:15:18,847 ونحن نطالب بطرد ريسون 424 00:15:18,914 --> 00:15:20,081 "نقول"لا تعليق لا يوجد أتهامات 425 00:15:20,149 --> 00:15:21,482 لا يوجد دعوة للأستقالة 426 00:15:21,550 --> 00:15:22,851 تركنا صحيفة نيويورك تايمز أن تفعل ذلك 427 00:15:22,918 --> 00:15:24,285 سنبقى فوق النزاع 428 00:15:24,353 --> 00:15:26,087 بالضبط هذا ما تدعوه تايمز الأن 429 00:15:26,155 --> 00:15:29,157 أوليفيا البابا 430 00:15:29,284 --> 00:15:32,786 ليس لدينا أي تصريح لنقوم بهذا في هذا الوقت 431 00:15:32,854 --> 00:15:33,787 شكرا 432 00:15:35,290 --> 00:15:37,358 433 00:15:37,426 --> 00:15:39,460 كل رجل يريدون أن يفعلوا ما يفعلونه في كرة القدم في الكلية 434 00:15:39,528 --> 00:15:41,028 أنا آسف, عزيزي 435 00:15:41,096 --> 00:15:42,697 أنا أكره الكلية لكرة القدم أنا أكره كل شيئ عن كرة القدم! 436 00:15:42,764 --> 00:15:44,665 حاولت بكل شيء,,سوريا, وفي الرعاية الصحية 437 00:15:44,733 --> 00:15:46,734 خارج البلاد, وأقتصاد 438 00:15:46,801 --> 00:15:48,836 كل ذلك عاد لفريق الكلية فراكين 439 00:15:48,903 --> 00:15:50,337 جيمس,هذه شيئ من الرجل 440 00:15:50,404 --> 00:15:51,839 ليس عليك الحفر عميقا 441 00:15:51,906 --> 00:15:53,040 لديك بضعة أيام أخرى 442 00:15:53,108 --> 00:15:54,908 فقط تعرف اليه أفضل 443 00:15:54,976 --> 00:15:56,910 انه على الارجح غير مريح يتحدث للصحفيين 444 00:15:56,978 --> 00:15:58,812 انه رجل كتومي ,,نريدك أن تلتقي به اليوم؟ 445 00:15:58,880 --> 00:16:00,047 بمكتبه في فيب 446 00:16:00,115 --> 00:16:02,750 أنا أحسب أنه سيكون محترف 447 00:16:02,817 --> 00:16:04,251 حسنا, مشكلتك هناك حق 448 00:16:04,318 --> 00:16:07,086 لا عجب أنه كان لديك وقتا عصيبا لتحصل على رجل بعقل عصري 449 00:16:07,154 --> 00:16:09,922 انه على الارجح قلق قوله أشياء خاطئة 450 00:16:09,990 --> 00:16:12,292 مع موظفين زوجته في متوترون 451 00:16:12,360 --> 00:16:13,693 فقط مترين ؟ 452 00:16:13,761 --> 00:16:15,562 أنا متأكد من أن (سالي) دربته جيدا جدا 453 00:16:15,630 --> 00:16:17,330 لديها شخص مسكين مربوط بالمعادن 454 00:16:17,398 --> 00:16:19,132 في الفناء الخلفي 455 00:16:19,199 --> 00:16:21,534 تجلس معه على العشب تذهب الى مكانه 456 00:16:21,602 --> 00:16:24,737 لا, أنسى الأعمال التجارية 457 00:16:24,805 --> 00:16:26,305 458 00:16:26,373 --> 00:16:29,608 أرتدي (بلم) جديد التي أشترتها 459 00:16:29,676 --> 00:16:31,277 أجعله غير عادي 460 00:16:31,344 --> 00:16:32,979 وزجاجة من (بوربون) رائعة 461 00:16:33,046 --> 00:16:34,914 تتناول مشروب أو اثنين 462 00:16:34,982 --> 00:16:37,083 أستمع الى 463 00:16:37,151 --> 00:16:38,117 كلماتى 464 00:16:40,387 --> 00:16:42,354 وأنا أعلم ما تفعلونه, سايروس 465 00:16:42,422 --> 00:16:43,522 أنت تعرف؟ 466 00:16:43,590 --> 00:16:45,391 انت تعني بعد أن طردت 467 00:16:45,458 --> 00:16:46,892 تشعر بالذنب 468 00:16:47,009 --> 00:16:49,277 أشعر بالذنب 469 00:16:49,346 --> 00:16:50,713 أشعر بالذنب 470 00:16:50,780 --> 00:16:51,880 حسنا, لا 471 00:16:51,948 --> 00:16:54,082 لديك أكثر من ذلك 472 00:16:56,652 --> 00:16:58,519 473 00:16:58,587 --> 00:17:00,588 474 00:17:03,226 --> 00:17:06,061 475 00:17:06,128 --> 00:17:07,829 تريد ان تراني 476 00:17:07,897 --> 00:17:09,564 أين نحن مع أوليفيا البابا؟ 477 00:17:09,631 --> 00:17:11,266 انها لا تزال في قضية (شجرة (عمر درسدن 478 00:17:11,334 --> 00:17:12,667 انهم الجليد البارد والفتاة؟ 479 00:17:12,735 --> 00:17:14,402 تعمل بشكل عظيم,,جاسوسة جيدة 480 00:17:14,470 --> 00:17:15,870 أريدها أن تقدم تقرير عن كل التفاصيل 481 00:17:15,937 --> 00:17:17,438 ماذا يحدث في هذا المنصب 482 00:17:17,506 --> 00:17:19,741 إذا كان سيقبض عليها في هذه العملية 483 00:17:19,808 --> 00:17:23,244 أفعل ما قلته لك 484 00:17:23,311 --> 00:17:26,614 لا تقلق, أيها الرئيس,,حصلت عليه 485 00:17:30,919 --> 00:17:32,119 486 00:17:32,187 --> 00:17:35,122 487 00:17:44,032 --> 00:17:45,298 488 00:17:45,366 --> 00:17:48,067 489 00:17:48,135 --> 00:17:49,969 490 00:17:50,037 --> 00:17:51,605 أين أنا؟ 491 00:17:51,672 --> 00:17:53,139 في مكان لا يمكنك أن تأذي نفسك فيه 492 00:17:53,207 --> 00:17:57,577 493 00:17:57,645 --> 00:17:59,679 494 00:18:02,649 --> 00:18:04,550 هنا 495 00:18:04,618 --> 00:18:07,853 احضرت شيئا لكي 496 00:18:07,922 --> 00:18:09,655 497 00:18:14,995 --> 00:18:17,630 498 00:18:17,697 --> 00:18:20,265 يا سيدي 499 00:18:20,333 --> 00:18:21,500 500 00:18:21,568 --> 00:18:23,436 هذا ابنتك,,هذه أوليفيا 501 00:18:23,503 --> 00:18:26,906 502 00:18:26,973 --> 00:18:30,108 503 00:18:30,176 --> 00:18:34,112 إنها جميلة 504 00:18:36,849 --> 00:18:38,250 505 00:18:38,318 --> 00:18:39,251 506 00:18:41,220 --> 00:18:43,716 أنسة (البابا), هناك هليكوبتر في انتظارك 507 00:18:43,717 --> 00:18:44,794 لا سيدتي 508 00:18:44,795 --> 00:18:47,359 عد وقل له أنه لا يتصل بي 509 00:18:47,427 --> 00:18:49,561 سيدتي توم, أنا لن أذهب, وداعا 510 00:18:49,628 --> 00:18:51,395 أمرني الرئيس أن أعطيكي هذا 511 00:18:51,464 --> 00:18:53,030 أنا أقوم بعملي فقط 512 00:18:53,098 --> 00:18:54,131 سيدتي 513 00:18:54,199 --> 00:18:57,702 514 00:19:03,709 --> 00:19:05,543 515 00:19:08,713 --> 00:19:11,548 516 00:19:24,729 --> 00:19:25,863 ساعة واحدة 517 00:19:25,930 --> 00:19:27,631 ساعة واحدة 518 00:19:38,248 --> 00:19:40,515 انه منزل جميل جديدة, ولكن بني في السابق 519 00:19:40,583 --> 00:19:42,818 السقوف مصنوعة من (الخشب المحلي,,( فيرمونت الصنوبر 520 00:19:42,886 --> 00:19:45,287 (والموقد (فيلدستون 521 00:19:45,355 --> 00:19:47,121 صنعوه بيدهم 522 00:19:47,189 --> 00:19:49,123 هنا سوف تبقى لا 523 00:19:49,191 --> 00:19:51,827 ليس جاهز للعيش 524 00:19:51,894 --> 00:19:53,762 يحتاج الى تنظيف جيد 525 00:19:53,830 --> 00:19:55,664 فيتز, ماذا نفعل هنا؟ 526 00:19:55,732 --> 00:19:56,931 أليس من المفترض أن تكون في ولاية فيرمونت 527 00:19:56,999 --> 00:19:58,166 من المفترض أن تكون في نيو هامبشاير 528 00:19:58,234 --> 00:19:59,368 هل تريدين أن تري الطابق العلوي؟ 529 00:19:59,435 --> 00:20:01,570 يوجد نافذة سقفية ملونة 530 00:20:01,637 --> 00:20:04,638 صممها فنان محلي مدهش 531 00:20:09,845 --> 00:20:12,947 والدي ليس موضوعا للنقاش 532 00:20:13,015 --> 00:20:13,982 ابدا 533 00:20:14,049 --> 00:20:16,450 عندما التقيتك 534 00:20:16,518 --> 00:20:18,119 في تلك المرحلة في حياتي 535 00:20:18,187 --> 00:20:20,755 لم أشعر وكأن لي أب 536 00:20:20,822 --> 00:20:22,890 كيف أقول لك؟ ما هي الكلمات الصحيحة؟ 537 00:20:22,957 --> 00:20:24,492 (سررت بمقابلتك, محافظ (غرانت 538 00:20:24,559 --> 00:20:26,193 يعمل والدي سرا في 539 00:20:26,261 --> 00:20:27,795 منظمة تجسس للحكومة 540 00:20:27,863 --> 00:20:29,397 هذا هو بالضبط ما كان من المفترض أن تخبرني 541 00:20:29,464 --> 00:20:31,031 لأنني كنت سأصبح الرئيس 542 00:20:31,099 --> 00:20:33,434 وكانت تلك المعلومات بحاجة إلى معرفتها 543 00:20:33,502 --> 00:20:34,935 لم أكن أعرف أنك ستكون الرئيس 544 00:20:35,003 --> 00:20:36,270 هذا صحيح,لأنك لم تصدقي ذلك 545 00:20:36,337 --> 00:20:38,272 كنت سأفوز,,حسنا ماذا عن بعد أن عرفتي؟ 546 00:20:38,339 --> 00:20:40,107 ماذا عن بعد الانتخابات؟ 547 00:20:40,174 --> 00:20:42,075 ربما كان يمكنك أخباري حينها؟ 548 00:20:42,143 --> 00:20:44,411 أو ماذا عن بعد ما قلت لكي أنا أحبك؟ 549 00:20:44,478 --> 00:20:49,283 ماذا عن بعد أن حاولت التخلي عن البيت الأبيض لكي؟ 550 00:20:49,350 --> 00:20:52,685 تعرفين من "أنا", ليف 551 00:20:52,753 --> 00:20:55,021 تعرفين كل شيء ليس كل شيء 552 00:20:55,088 --> 00:20:57,524 كل شيء كنت أقوله لكي 553 00:20:57,591 --> 00:20:59,793 "تعرفين من "أنا 554 00:20:59,860 --> 00:21:01,961 أنتي فقط باقة من الأسرار القذرة 555 00:21:10,337 --> 00:21:12,704 أذا قلت لك عنه 556 00:21:12,772 --> 00:21:16,275 إذا كنت تعرف من أنا 557 00:21:16,343 --> 00:21:18,544 تهرب الى الاتجاه الآخر 558 00:21:18,611 --> 00:21:20,179 أنا لم أنوي الهروب 559 00:21:20,247 --> 00:21:21,613 كنت أحميك 560 00:21:21,681 --> 00:21:23,715 أنا لست بحاجة إلى حماية 561 00:21:23,783 --> 00:21:26,685 أنا لست الفتاة التي تريد الحماية,,أنا بخير! 562 00:21:26,753 --> 00:21:28,487 والدي يعمل في البلاد 563 00:21:28,555 --> 00:21:30,656 عند أعلى منظمة حكومية سرية للتجسس 564 00:21:30,723 --> 00:21:32,858 أمر واحد,وسيطيح بك 565 00:21:32,926 --> 00:21:37,028 مع طائرة بها329 شخصا 566 00:21:37,096 --> 00:21:39,965 أنت الذي تحتاج الى الحماية 567 00:21:40,032 --> 00:21:42,100 أنا أصلحت الانتخابات, انه والدي 568 00:21:42,168 --> 00:21:44,002 أنا حطمتك 569 00:21:50,443 --> 00:21:51,709 570 00:21:54,847 --> 00:21:56,414 في البيت بساتين 571 00:21:56,482 --> 00:21:59,083 مساحته ثلاثين هكتار 572 00:21:59,150 --> 00:22:02,620 هذا البيت الزجاجي المدهش فقط من المطبخ 573 00:22:02,688 --> 00:22:05,255 يجب أن تشاهدي المطبخ هذه الرخام المضادة 574 00:22:05,323 --> 00:22:07,825 أخرجت من الطريق 575 00:22:07,893 --> 00:22:10,495 توقف عن الحديث عن المنزل 576 00:22:13,064 --> 00:22:14,531 أنا فقط 577 00:22:17,268 --> 00:22:19,103 أريدك أن تشاهديه مرة على الأقل 578 00:22:19,170 --> 00:22:20,804 ما هو هذا المكان؟ 579 00:22:20,872 --> 00:22:23,240 لماذا أنا هنا؟ 580 00:22:23,308 --> 00:22:25,275 لماذا بحق الجحيم نحن هنا 581 00:22:25,343 --> 00:22:27,077 في منتصف من أي مكان 582 00:22:27,145 --> 00:22:29,813 هذا البيت هو لك 583 00:22:29,881 --> 00:22:31,414 بيتنا 584 00:22:31,482 --> 00:22:32,816 بينيته لنا 585 00:22:35,753 --> 00:22:39,188 عندما بدا وكأنه هناك فرصة بالنسبة لنا 586 00:22:39,256 --> 00:22:42,859 اشتريت الأرض,وقمت ببناءه 587 00:22:42,927 --> 00:22:46,195 أنا لا يمكن أن أكون حقا الرئيس 588 00:22:46,263 --> 00:22:47,397 يمكنك صنع المربى 589 00:22:47,464 --> 00:22:52,035 وهناك غرف نوم لكثير من الاطفال 590 00:23:02,046 --> 00:23:04,479 هنا سوف نربي عائلتنا 591 00:23:04,548 --> 00:23:09,051 ونشيخ معا في هذا البيت 592 00:23:09,118 --> 00:23:10,519 كان من المفترض أن يكون منزلنا, 593 00:23:13,389 --> 00:23:15,323 وأردت فقط أن تريه مرة واحدة على الأقل 594 00:23:15,391 --> 00:23:19,461 مرة واحدة على الأقل قبل أن أبيعه 595 00:23:19,529 --> 00:23:21,596 كنت أريدك أن ترين الحلم 596 00:23:33,008 --> 00:23:34,042 597 00:23:44,352 --> 00:23:46,187 598 00:23:51,359 --> 00:23:52,727 599 00:24:00,302 --> 00:24:02,336 بحاجة إلى أي مساعدة؟ لا, يمكنك أن تذهبي 600 00:24:02,404 --> 00:24:09,610 أستطيع أن أبقى الليلة, إذا,إذا كنت تريد العودة إلى المنزل يمكنك الذهاب 601 00:24:09,677 --> 00:24:12,813 أنا أعلم أنك تقوم بعمل جيد 602 00:24:12,880 --> 00:24:15,181 قال جيك أن لا أقول لكي, كان على حق 603 00:24:15,249 --> 00:24:18,318 أنا لا أقول لكي, ولكن أنا أعلم أنكي تقومين بعمل جيد 604 00:24:18,385 --> 00:24:20,153 وأود أن أقول لك ذلك في أكثر الأحيان 605 00:24:24,025 --> 00:24:26,126 لا بأس 606 00:24:27,894 --> 00:24:30,463 607 00:24:33,900 --> 00:24:35,735 آه كنت أتساءل عندما تظهريين 608 00:24:35,802 --> 00:24:36,736 حصلتي على بعض الأوساخ مني؟ 609 00:24:36,803 --> 00:24:38,338 روبن 610 00:24:38,405 --> 00:24:39,772 انهم على وشك معرفة المزيد عني 611 00:24:39,840 --> 00:24:41,674 أنتي جيدة في ذلك عليك معرفة شيء ما 612 00:24:41,742 --> 00:24:43,275 أبعدي المسدس عن وجهي, هل يمكنك؟ 613 00:24:43,343 --> 00:24:45,611 يمكنني أن أقتلك الأن 614 00:24:45,679 --> 00:24:47,880 نعم, و؟ 615 00:24:47,948 --> 00:24:49,515 تعتقدين أنني أهرب من تلك الأشياء 616 00:24:49,582 --> 00:24:51,183 تقتليني, وستحصليين على معالج آخر 617 00:24:51,251 --> 00:24:52,718 عندما جسدي يضرب الأرض 618 00:24:52,786 --> 00:24:54,553 وأنا أفضل معالج سوف تحصليين عليه 619 00:24:54,621 --> 00:24:56,421 620 00:24:56,489 --> 00:24:58,290 لأنني معجب بك 621 00:24:58,358 --> 00:25:00,526 ورغم ما تحاولين تقولينه لنفسك الآن 622 00:25:00,593 --> 00:25:03,662 أنت مثلي أيضا 623 00:25:04,897 --> 00:25:06,165 624 00:25:08,201 --> 00:25:10,669 625 00:25:10,736 --> 00:25:13,104 أنظر الى هذين الساقيين النحيفتيين 626 00:25:13,173 --> 00:25:15,541 والخدين 627 00:25:15,608 --> 00:25:18,309 أريد أن أكلها 628 00:25:18,377 --> 00:25:19,811 629 00:25:19,879 --> 00:25:22,313 630 00:25:22,381 --> 00:25:24,816 أين هي الصور؟ أي صور؟ 631 00:25:24,884 --> 00:25:26,751 وأنت تحدثها لأنك والدها 632 00:25:26,819 --> 00:25:27,852 هذه كلها قصاصات الصحف 633 00:25:27,920 --> 00:25:28,953 هذا كل ما يمكنك أيجاده 634 00:25:29,021 --> 00:25:32,090 635 00:25:32,158 --> 00:25:34,792 المزيد من المياه؟ 636 00:25:34,859 --> 00:25:36,093 637 00:25:36,161 --> 00:25:37,828 638 00:25:37,896 --> 00:25:39,096 ماذا فعلت بها؟ 639 00:25:39,164 --> 00:25:40,631 أنا لم أفعل أي شيء حقا؟ 640 00:25:40,699 --> 00:25:42,567 في الماضي عشريين كريسماس 641 00:25:42,634 --> 00:25:44,134 وعيد الشكر, هناك صور 642 00:25:44,203 --> 00:25:46,337 أنتما الأثنين تشربان أيغنونغ)وتأكلون الديك الرومي ) 643 00:25:46,405 --> 00:25:47,838 انهم في منزلك في مكان ما 644 00:25:47,906 --> 00:25:49,372 وضعته في مكان هذا ما تقوله؟ 645 00:25:49,440 --> 00:25:50,908 646 00:25:50,975 --> 00:25:52,576 قلت لك أن تعتني بها 647 00:25:52,643 --> 00:25:54,144 لقد كبرنا منفصليين كان عمرها أثنتا عشر 648 00:25:54,212 --> 00:25:55,579 وأنا قدمت لها 649 00:25:55,646 --> 00:25:56,680 وضعت لها شخص وكأنه أحد والديها 650 00:25:56,748 --> 00:25:58,248 هما شيئان مختلفان 651 00:25:58,316 --> 00:26:00,550 تريدين ان تتحدثي أستميحك عذرا 652 00:26:00,618 --> 00:26:02,485 لقد سمعتني 653 00:26:02,553 --> 00:26:05,822 "الصمت واحد في الوداع " ماذا؟ 654 00:26:05,889 --> 00:26:07,156 كانت هذه أغنيتها 655 00:26:07,225 --> 00:26:08,791 عندما كانت طفلة 656 00:26:08,859 --> 00:26:10,594 وأنه لم يكن الكوكيز الذي صنعته لها عندما كانت حزينة 657 00:26:10,661 --> 00:26:13,330 كان الفشار,, انها لا تحب الحلويات 658 00:26:13,397 --> 00:26:15,265 كانت تلك أوليفيا منذ عشرين سنة 659 00:26:15,333 --> 00:26:17,767 أوليفيا اليوم, لا تعرفين عنها شيئا 660 00:26:17,835 --> 00:26:19,302 أبدا,,لا تنسي ذلك لثانية 661 00:26:19,370 --> 00:26:21,204 كان خطأ من 662 00:26:22,740 --> 00:26:24,440 أيها الطبيب 663 00:26:26,176 --> 00:26:27,576 سأقوم بنقل السجين في مساء غد 664 00:26:27,644 --> 00:26:30,213 تأكد من أنها مخدرة تماما 665 00:26:30,280 --> 00:26:31,614 نعم, يا سيدي 666 00:26:33,283 --> 00:26:36,485 667 00:26:36,553 --> 00:26:38,121 لورين,تعبت من الأتصال بالرئيس 668 00:26:38,188 --> 00:26:39,521 لم أستطع الوصول اليه في الفندق الذي يقيم فيه 669 00:26:39,589 --> 00:26:40,656 هل تغير برنامجه؟ 670 00:26:40,724 --> 00:26:42,858 لا, يا سيدتي 671 00:26:42,925 --> 00:26:44,760 هل يمكنك أن تحاول الأتصال به من أجلي, من فضلك؟ نعم, سيدتي 672 00:26:44,827 --> 00:26:46,828 تيدي قال كلمة "بالون" اليوم 673 00:26:46,896 --> 00:26:48,464 إذا لم أقل لوالده أي شيئ 674 00:26:48,531 --> 00:26:50,599 ابنه يفعل ذلك خلال النهار هناك الجحيم على الدفع 675 00:26:50,667 --> 00:26:52,334 تحذير مشهد أباحي قادم 676 00:26:52,402 --> 00:26:54,102 أوه, أنا آسفة, سيدتي ,لا يرد تحذير مشهد أباحي قادم 677 00:26:54,170 --> 00:26:56,504 يمكنني أن أحاول وأهاتفه على الخلوي عظيم تحذير مشهد أباحي قادم 678 00:26:56,572 --> 00:26:58,339 لا لا تحذير مشهد أباحي قادم ♪عندما تذهب أشعة الشمس♪ 679 00:26:58,407 --> 00:27:01,143 ♪ دائما تذهب لوقت طويل ♪ 680 00:27:01,210 --> 00:27:04,913 ♪ في أي وقت تذهب بعيدا ♪ 681 00:27:04,981 --> 00:27:07,548 ♪ 682 00:27:07,616 --> 00:27:10,786 ♪ أتسأل في هذا الوقت الى أين ذهبت ♪ 683 00:27:13,989 --> 00:27:19,860 ♪ أتساءل عما إذا ذهبت للبقاء ♪ 684 00:27:19,928 --> 00:27:23,197 ♪ لا يوجد شروق عندما ذهبت♪ 685 00:27:23,265 --> 00:27:25,300 ♪وهذا البيت ليس ببيت ♪ 686 00:27:25,367 --> 00:27:29,436 ♪ في أي وقت تذهب بعيدا ♪ 687 00:27:32,207 --> 00:27:35,209 ♪ أنا أعرف أنا عرف أنا أعرف, أنا أعرف, أنا أعرف ♪ 688 00:27:35,277 --> 00:27:38,412 ♪ أنا أعرف, أنا أعرف, أعرف, أعرف, أعرف ♪ 689 00:27:38,479 --> 00:27:41,515 ♪مرحبا, أنا تركت أشياء الشباب لوحدها♪ 690 00:27:41,582 --> 00:27:43,818 ♪ولكن ليس ليس أشعة الشمس ♪ 691 00:27:43,885 --> 00:27:46,186 ♪ عندما ذهب ♪ 692 00:27:46,253 --> 00:27:47,454 693 00:27:47,522 --> 00:27:50,056 ♪ لا يوجد شروق عندما ذهبت ♪ 694 00:27:50,124 --> 00:27:52,693 لا يوجد حظ,,سيدتي 695 00:27:52,760 --> 00:27:54,828 لورين, هل بأمكانك الأتصال أوليفيا البابا من أجلي, من فضلك؟ 696 00:27:54,895 --> 00:27:56,196 سيدتي؟ 697 00:27:56,263 --> 00:27:59,232 أوليفيا البابا؟ هل بأمكانك الأتصال بها, من فضلك؟ 698 00:27:59,300 --> 00:28:01,935 ♪ لا يوجد شروق عندما ذهبت♪ 699 00:28:02,002 --> 00:28:05,404 ♪ وهذا البيت ليس ببيت ♪ 700 00:28:05,472 --> 00:28:07,140 ♪ في أي وقت تذهب بعيدا ♪ 701 00:28:07,208 --> 00:28:10,043 702 00:28:10,110 --> 00:28:11,677 703 00:28:11,745 --> 00:28:14,948 ♪ في أي وقت تذهب بعيدا ♪ 704 00:28:15,015 --> 00:28:17,250 السيدة البابا لم ترد أبدا, سيدتي 705 00:28:17,318 --> 00:28:19,251 شكرا لك, لورين 706 00:28:29,283 --> 00:28:30,850 707 00:28:30,917 --> 00:28:33,953 708 00:28:34,021 --> 00:28:35,688 ليف؟ 709 00:28:37,590 --> 00:28:38,891 710 00:28:38,959 --> 00:28:40,693 هذه رحلتي 711 00:28:40,761 --> 00:28:42,662 712 00:28:43,830 --> 00:28:46,431 هل يمكنك؟ 713 00:28:46,499 --> 00:28:51,370 أبقي ليوم آخر يمكننا الاختباء هنا 714 00:28:51,437 --> 00:28:53,472 715 00:28:53,540 --> 00:28:55,974 يجب أن أذهب لدي عمل 716 00:28:56,042 --> 00:29:00,078 وعليك أن تذهب 717 00:29:00,146 --> 00:29:02,013 لديك عالم لتديره 718 00:29:02,081 --> 00:29:03,982 719 00:29:06,886 --> 00:29:08,286 720 00:29:12,758 --> 00:29:15,626 ماذا؟ 721 00:29:15,695 --> 00:29:17,562 أنا أحبك 722 00:29:17,629 --> 00:29:20,264 فيتز, أنا حقا يجب أن أذهب 723 00:29:20,332 --> 00:29:22,200 لا, أنا أقول 724 00:29:24,703 --> 00:29:26,170 والدك لابد من وقفه 725 00:29:26,238 --> 00:29:29,006 وأنا أريد منك أن تعرفين قبل أن أمنعه 726 00:29:29,074 --> 00:29:30,474 أنا أريد منك أن تسمعني عندما أقول بأنني أحبك 727 00:29:30,542 --> 00:29:32,810 بغض النظر عما يحدث 728 00:29:32,877 --> 00:29:34,845 لأنني بحاجة إلى إجابات 729 00:29:34,913 --> 00:29:36,113 أريد أن أعرف لماذا 730 00:29:36,181 --> 00:29:37,380 لقد أمرت بأسقاط تلك الطائرة 731 00:29:37,448 --> 00:29:38,281 وبعد ذلك حصلت على تلك الإجابات 732 00:29:38,349 --> 00:29:40,150 أفعل ما عليك فعله 733 00:29:40,218 --> 00:29:41,384 أنتي متأكدة؟ 734 00:29:41,452 --> 00:29:42,786 انه والدك 735 00:29:42,854 --> 00:29:44,688 انه رئيس B613 736 00:29:44,756 --> 00:29:47,457 يعرف ما عليه فعله 737 00:29:47,561 --> 00:29:52,098 أفعل ما عليك أن تفعله 738 00:29:52,166 --> 00:29:55,968 لأنني لا أريد التوقف أريد أجابات أيضا 739 00:30:21,861 --> 00:30:24,163 740 00:30:24,230 --> 00:30:27,064 741 00:30:40,346 --> 00:30:43,181 لا تبيع المنزل 742 00:30:43,248 --> 00:30:44,949 ليس بعد 743 00:30:57,495 --> 00:30:59,763 حسنا,,حصلت عليه,,شكرا بريان 744 00:30:59,831 --> 00:31:01,465 سأكون في وقت قريب 745 00:31:01,533 --> 00:31:02,499 746 00:31:06,204 --> 00:31:08,439 ماذا؟ 747 00:31:08,506 --> 00:31:10,324 هذا رجلي الكمبيوتر 748 00:31:10,370 --> 00:31:12,937 بما أننا في السرير, وهذه ليست صفقات للعمل 749 00:31:13,005 --> 00:31:14,540 سأتظاهر بأننا زوجيين طبيعيين 750 00:31:14,607 --> 00:31:17,142 ولا تشكين تلقائيا أنتي وزملائك في العمل 751 00:31:17,209 --> 00:31:19,678 بتزوير الانتخابات,, مرة أخرى 752 00:31:19,745 --> 00:31:21,079 ما الذي تتحدث عنه؟ 753 00:31:21,147 --> 00:31:22,580 رجلي الكمبيوتر قال 754 00:31:22,648 --> 00:31:23,882 كان هذا لابتوب كاندي ماركوس 755 00:31:23,949 --> 00:31:25,750 هو خطاب سياسي و ويتناول عدد قليل من الجهات المانحة 756 00:31:25,818 --> 00:31:28,053 لا شيء يساعد الحملة المنافسة 757 00:31:28,120 --> 00:31:30,288 هذا غريب حقا لا 758 00:31:30,355 --> 00:31:31,855 وخصوصا عندما حادثتك هناك تستخدم لتكون 759 00:31:31,923 --> 00:31:33,857 أكثر بكثير على ذلك الكمبيوتر ولكن تم محوها 760 00:31:33,925 --> 00:31:35,092 قبل يوم من اقتحام 761 00:31:35,160 --> 00:31:38,028 لا يمكنك أن تعتقد أن 762 00:31:38,096 --> 00:31:40,964 ديفيد,تتهمني بتزوير السرقة 763 00:31:41,032 --> 00:31:42,366 بزرع جهاز الكمبيوتر المحمول 764 00:31:42,434 --> 00:31:43,634 في مقر الحملة الانتخابية في ريستون؟ 765 00:31:43,702 --> 00:31:45,536 لا, لا, أنا لا 766 00:31:45,604 --> 00:31:47,238 لأنهم ليسوا أصدقاء طبيعين 767 00:31:47,306 --> 00:31:49,506 أسألي صديقاتك أول شيئ في الصباح جيد 768 00:31:49,574 --> 00:31:51,541 لأنني لم أفعل ذلك, وليس فعل ليف 769 00:31:51,609 --> 00:31:53,376 جيد 770 00:31:53,444 --> 00:31:55,478 سأخذ حمام وبعدها أذهب الى العمل 771 00:31:55,546 --> 00:31:58,749 قصدي أن أكون أحترافي 772 00:31:58,817 --> 00:32:00,918 773 00:32:04,589 --> 00:32:06,189 774 00:32:08,125 --> 00:32:09,826 جوزي) قام بألأقتحام؟كان مزور) 775 00:32:09,893 --> 00:32:11,328 بواسطة من 776 00:32:11,395 --> 00:32:13,430 شقيقتها أو ابنتها أو أختها وأبنتها ,أيا كان 777 00:32:13,497 --> 00:32:14,464 كانديس 778 00:32:14,542 --> 00:32:15,842 ماذا عن كمبيوتر محمول؟ 779 00:32:15,909 --> 00:32:17,310 كانديس يمكن أن يكون واحد من عمال حملتها الانتخابية 780 00:32:17,378 --> 00:32:19,078 وضعه في مقر ريستون 781 00:32:19,147 --> 00:32:20,447 تعرف تلك الأماكن مثل 782 00:32:20,515 --> 00:32:21,948 الناس يأتون ويذهبون كل يوم 783 00:32:22,016 --> 00:32:24,017 أو ربما كان شخص آخر من الموظفين 784 00:32:24,084 --> 00:32:25,752 هاريسون,من الذي اكتشف الأقتحام؟ 785 00:32:25,819 --> 00:32:27,353 من الذي قفز بالبندقية مع الصحافة؟ 786 00:32:27,420 --> 00:32:29,122 من الذي كان يقود تلك الأشياء أولا بأول؟ 787 00:32:29,189 --> 00:32:30,523 حسنا, حسنا,ماذا تريدين مني أن أفعله حيال ذلك؟ 788 00:32:30,590 --> 00:32:31,524 تحدث مع أختك 789 00:32:31,591 --> 00:32:34,360 نعم,حسنا 790 00:32:34,427 --> 00:32:35,828 791 00:32:35,896 --> 00:32:37,130 من كان ذلك؟ 792 00:32:39,566 --> 00:32:40,999 العمل 793 00:32:41,033 --> 00:32:41,999 لا يمكنني أن أكون أكثر سعادة برجوعي 794 00:32:42,067 --> 00:32:43,300 الى ولاية الغرانيت 795 00:32:43,368 --> 00:32:44,635 أنت تعرف, ليس في كثير من الأحيان تحصل على فرصة 796 00:32:44,702 --> 00:32:46,037 للتحدث مباشرة مع الناخبين 797 00:32:46,104 --> 00:32:47,604 لذا ما الهدف من هذه الرحلة هو 798 00:32:47,672 --> 00:32:49,306 الأستماع اليه مباشرة من فم الحصان 799 00:32:49,374 --> 00:32:50,508 إذا أعذرتني, لقد حصلت على كومة من الفطائر 800 00:32:50,575 --> 00:32:51,909 تنتظرني في الداخل 801 00:32:51,976 --> 00:32:53,610 هذا صبينا 802 00:32:53,678 --> 00:32:55,879 ماذا قلت بعد أيام قليلة سنكون على الطريق 803 00:32:55,947 --> 00:32:57,581 نمسك أيدينا ونقبل الأطفال 804 00:32:57,649 --> 00:32:59,416 يتصرف مثل الرئيس مرة أخرى 805 00:32:59,483 --> 00:33:00,884 لقد تحدثت بالفعل مع دانيال دوغلاس 806 00:33:00,952 --> 00:33:02,619 إذا كان هذا هو السبب في أنك هنا بخلاف الترتيب له 807 00:33:02,687 --> 00:33:04,154 لتصطدم بجيمس في غرفة خلع الملابس 808 00:33:04,221 --> 00:33:05,355 أنا لا أعرف ماذا يمكنني أن أفعل 809 00:33:05,423 --> 00:33:06,790 نعم, فكرت في غرفة خلع الملابس أيضا 810 00:33:06,858 --> 00:33:07,991 سايروس 811 00:33:08,059 --> 00:33:09,726 يحدث الليلة لأنني هنا 812 00:33:09,794 --> 00:33:13,329 سالي لا يزال خارج المدينة جميس خرج 813 00:33:13,397 --> 00:33:15,098 إلى المينا لتناول العشاء 814 00:33:15,166 --> 00:33:17,267 سوف يكون هناك النبيذ شموع, ورجل يدعى ليونيل 815 00:33:17,334 --> 00:33:19,169 يختبئ في شجرة مع الكاميرا 816 00:33:19,236 --> 00:33:20,503 هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟ 817 00:33:20,571 --> 00:33:22,038 هذا هو الزواج الذي نتحدث عنه 818 00:33:22,106 --> 00:33:24,574 سالي يجب أن تشك بزوجها بأنه مثلي الجنس وقح 819 00:33:24,641 --> 00:33:26,709 نحن فقط نتأكد من أنها تعرف ما نعرف 820 00:33:26,777 --> 00:33:28,811 ليس زواج سالي 821 00:33:28,879 --> 00:33:31,681 أنت قلقة من ان جيمس سيخونني؟ 822 00:33:31,748 --> 00:33:33,248 823 00:33:33,316 --> 00:33:34,450 حلو وغريب 824 00:33:34,517 --> 00:33:35,685 بمجرد فتح هذا الباب, سايروس 825 00:33:35,752 --> 00:33:37,787 لا يمكنك إغلاقه مرة أخرى,,سوف يتغير 826 00:33:37,854 --> 00:33:39,021 يتغير كل شيء 827 00:33:39,089 --> 00:33:43,792 زوجي,,ليس مثل زوجك ميلي 828 00:33:50,032 --> 00:33:51,133 حاولت الأتصال بك الليلة الماضية كل شيء بخير؟ 829 00:33:51,201 --> 00:33:54,836 نعم, كنت مشغولة فقط 830 00:33:54,904 --> 00:33:57,206 قلت لك أنه سيجد وسيلة,ألم أخبرك؟ 831 00:34:00,509 --> 00:34:01,476 اعتقدت أنك قلت هذا سيعمل 832 00:34:01,543 --> 00:34:02,577 أعتقدت أنه سيعمل 833 00:34:02,645 --> 00:34:03,878 ما لا يعمل؟ 834 00:34:03,946 --> 00:34:06,347 ما زال لا يمكننا تحديد من قتل حارس أمن 835 00:34:06,415 --> 00:34:07,749 (وقمت بتشغيل الصورة من خلال (كيو أر فايف 836 00:34:07,817 --> 00:34:09,117 برنامج التعرف على الوجه؟ لا شيء 837 00:34:09,184 --> 00:34:10,652 ماذا يحدث إذا تركنا برنامج تشغيل لفترة أطول؟ 838 00:34:10,720 --> 00:34:12,553 لا يوجد هدف من ذلك,,هذا أعلى قرار يمكننك أن تحصل عليها 839 00:34:12,622 --> 00:34:14,555 صورتنا الأساسية كسرت أيضا 840 00:34:14,624 --> 00:34:17,891 نعود الى المربع رقم واحد ,ليف 841 00:34:17,959 --> 00:34:20,961 انهم هنا 842 00:34:21,029 --> 00:34:22,029 هذه هي اللعبة, (جوزي),,هذه هي الطريقة التي 843 00:34:22,097 --> 00:34:23,264 هذه ليست لعبة 844 00:34:23,332 --> 00:34:24,532 هذه فضيحة ووترغيت ووترغيت هو اسم لأكبر فضيحة سياسية في تاريخ أمريكا* *(في عهد الرئيس (ريتشارد نيكسون 845 00:34:24,600 --> 00:34:26,667 جوزي 846 00:34:26,735 --> 00:34:28,202 كيف الذي فعلته مختلف 847 00:34:28,270 --> 00:34:30,004 لهؤلاء الناس و الشعب الذي يريد ان يتعاقد 848 00:34:30,071 --> 00:34:31,705 ليقوم به على مدار الساعة؟ 849 00:34:31,773 --> 00:34:33,573 لقد قبتضي عليهم 850 00:34:33,642 --> 00:34:36,510 هل يمكنك أن تعطينا لحظة في الكونغرس, من فضلك؟ 851 00:34:36,577 --> 00:34:38,578 852 00:34:41,816 --> 00:34:43,083 853 00:34:43,151 --> 00:34:46,020 انها مجرد,, كنا نكسب الأرض 854 00:34:46,087 --> 00:34:48,055 مع التأييد والدعم في المسيرات 855 00:34:48,123 --> 00:34:49,456 والآن هذا لم ينته بعد 856 00:34:49,524 --> 00:34:51,824 أذا تعاملنا بهذا جيدا انها عثرة على الطريق 857 00:34:51,892 --> 00:34:53,627 وكيف هذا التعامل سيساعد المعرض 858 00:34:53,694 --> 00:34:56,062 قدراتكم القيادية وتحدد شخصيتك 859 00:34:56,130 --> 00:34:58,031 ولكن أنتي ذاهبة لتطردين كانديس 860 00:34:58,098 --> 00:34:59,299 لتجعلينها مثلا 861 00:34:59,367 --> 00:35:00,634 تعريف شخصيتي برميا كانديس؟ 862 00:35:00,711 --> 00:35:02,078 سوف تصنعين خيار صعب 863 00:35:02,146 --> 00:35:03,547 واحدة مؤلمة 864 00:35:03,614 --> 00:35:04,847 هذا الشيئ الصحيح 865 00:35:04,915 --> 00:35:07,150 الناخبين سيحترموكي 866 00:35:07,217 --> 00:35:08,718 لوقوفك وفعلك أشياء 867 00:35:08,786 --> 00:35:10,386 أن لا أحد يريد أن يقوم به 868 00:35:10,453 --> 00:35:11,453 وانها مجرد مسألة وقت 869 00:35:11,521 --> 00:35:13,121 قبل مكتب المدعي العام الأمريكي 870 00:35:13,189 --> 00:35:15,190 يربط السطو بكانديس,,أفعلي ذلك الآن 871 00:35:15,257 --> 00:35:17,592 نظفيه, يمكنني أن أساعدك على تخطي ذلك 872 00:35:17,660 --> 00:35:18,994 إذا كنا سننتظر وزارة العدل 873 00:35:19,062 --> 00:35:20,461 لإجبار يدك حسنا, فهمت 874 00:35:24,433 --> 00:35:25,801 سوف نستعد لمؤتمر صحفي 875 00:35:25,868 --> 00:35:27,235 أساعدك لعمل بيان 876 00:35:27,303 --> 00:35:30,605 لتعرفين ما ستقوليين للصحافة, يمكنني التعامل معها 877 00:35:30,673 --> 00:35:33,074 ما أقوله لكانديس هو قصة أخرى 878 00:35:34,776 --> 00:35:36,143 879 00:35:36,212 --> 00:35:38,279 هذا هو المكان الذي أقضي معظم وقتي 880 00:35:38,347 --> 00:35:40,014 كهف رجل مثلي الجنس, اذا صح التعبير 881 00:35:40,082 --> 00:35:42,217 سالي زينت كهدية عيد ميلاد 882 00:35:42,284 --> 00:35:43,551 عامنا الأول في العاصمة 883 00:35:43,619 --> 00:35:46,353 تتدعي أنها كانت تبقني بأنها تحن إلى الوطن 884 00:35:46,421 --> 00:35:49,757 ولكن في الغالب كانت تبقني بعيدة عن شعرها 885 00:35:49,825 --> 00:35:51,892 دراسة الاشياء في لاكروس 886 00:35:51,960 --> 00:35:53,894 على ما يبدو, كنت جيد 887 00:35:53,962 --> 00:35:56,463 فاز (سيليس) عامين على التوالي 888 00:35:56,531 --> 00:35:57,431 يمكنك البقاء على اتصال مع أي شخص؟ 889 00:35:57,498 --> 00:35:58,966 ليس بقدر ما أود 890 00:35:59,034 --> 00:36:01,001 في ذلك الوقت, كنا مثل الإخوة لبعضنا البعض 891 00:36:01,069 --> 00:36:03,136 كل هذا الوقت على الطريق, وبناء فريق العمل 892 00:36:03,204 --> 00:36:04,571 كنت أنمو ببطئ 893 00:36:04,639 --> 00:36:06,573 لم يكن حتى بعد أن تخرجت الكلية 894 00:36:06,641 --> 00:36:09,710 أدركت مدى صعوبة كان بالقرب من المستندات 895 00:36:09,777 --> 00:36:10,910 هذا يغلق العالم الحقيقي 896 00:36:10,978 --> 00:36:12,912 من الصعب 897 00:36:12,980 --> 00:36:14,781 لا توافق على ذلك؟ 898 00:36:14,849 --> 00:36:17,083 لتكوين صداقات جديدة كرجل ناضج 899 00:36:17,151 --> 00:36:20,453 كنت في المسرح رئيس في (ميدلبري), لذلك 900 00:36:20,520 --> 00:36:22,521 أتصور أنها كانت جدا تجربة مختلفة 901 00:36:22,589 --> 00:36:23,957 من لعب الرياضة 902 00:36:24,024 --> 00:36:25,625 الآن, أنت وسالي التقيتم في الكلية 903 00:36:25,692 --> 00:36:26,692 لماذا لم تخبرني عن ذلك؟ 904 00:36:26,761 --> 00:36:28,194 كنت سأخبرك 905 00:36:28,262 --> 00:36:29,362 يمكننا نسيان ذلك 906 00:36:29,429 --> 00:36:30,830 ونحظى بوقت جيد 907 00:36:30,898 --> 00:36:32,766 دانيال 908 00:36:32,833 --> 00:36:34,467 أنا آسف,,أنتظر, توقف,,ماذا تفعل؟ 909 00:36:34,534 --> 00:36:35,534 أنت لا تنجذب لي؟ 910 00:36:35,602 --> 00:36:37,102 أنت متزوج, وأنا متزوج 911 00:36:37,170 --> 00:36:38,304 أعتقدت أنك كنت صريح معي 912 00:36:38,372 --> 00:36:40,072 أعتقد أنني أعطيتك انطباعا خاطئا 913 00:36:40,140 --> 00:36:41,173 أنا هيا الآن 914 00:36:41,241 --> 00:36:42,708 أحتاج لحظة 915 00:36:42,776 --> 00:36:45,010 916 00:36:45,078 --> 00:36:47,647 الآن انتظر ثانية 917 00:36:47,714 --> 00:36:48,847 918 00:36:51,684 --> 00:36:54,920 لا يمكنك قول أي شيئ حول ذلك لأي أحد 919 00:36:54,988 --> 00:36:56,922 أنني حاولت أي شيء,,لقد سمعت 920 00:36:56,990 --> 00:36:58,390 أنك في زواج مفتوح 921 00:36:58,457 --> 00:37:00,425 ماذا؟ من من؟ 922 00:37:00,493 --> 00:37:01,760 ميلي 923 00:37:01,828 --> 00:37:03,695 قالت أنك انت وسايروس نوعا ما من 924 00:37:03,763 --> 00:37:05,164 هذا الترتيب 925 00:37:05,231 --> 00:37:06,298 يريدون القيام ببعض القذارة 926 00:37:06,365 --> 00:37:08,500 على زوج نائب الرئيس 927 00:37:08,567 --> 00:37:09,734 انهم يبحثون عن الكاتب 928 00:37:09,802 --> 00:37:11,303 الشيئ التالي الذي أعرفه 929 00:37:11,370 --> 00:37:13,305 أنها أشارت أن نقوم بهذه المقابلة في البيت 930 00:37:13,372 --> 00:37:14,872 في ليلة عندما كنت تعرف بأن زوجتي خارج المدينة 931 00:37:14,940 --> 00:37:16,174 أذهب إلى مكانه 932 00:37:16,241 --> 00:37:17,842 جئت إلى هنا مع زجاجة 933 00:37:17,910 --> 00:37:19,110 أحضرت أكثر من زجاجة من بوربون الرائعة 934 00:37:19,178 --> 00:37:20,211 من المفترض أن أفكر؟ 935 00:37:20,279 --> 00:37:22,980 بعقل عصري 936 00:37:30,273 --> 00:37:31,373 لدي بيان 937 00:37:31,441 --> 00:37:32,607 حول أقتحام في الآونة الأخيرة في مقر إقامتي 938 00:37:32,675 --> 00:37:35,211 يؤلمني أن أقول أن الحادث بأكمله 939 00:37:35,278 --> 00:37:37,246 كان غش 940 00:37:37,414 --> 00:37:42,451 تصور تماما ونفذتها بنفسي 941 00:37:42,518 --> 00:37:45,320 942 00:37:45,387 --> 00:37:47,522 أنا نظمت الأقتحام 943 00:37:47,590 --> 00:37:50,859 وزرعت الابتوب في مقر ريستون 944 00:37:50,927 --> 00:37:52,928 لا أريد أن أعتذر 945 00:37:52,995 --> 00:37:55,564 إلى حملة ريستون ومحافظ ريستون بنفسه 946 00:37:55,631 --> 00:37:57,999 والشعب الأمريكي لهذا الذنب الذي لا بغتفر 947 00:37:58,067 --> 00:38:00,268 لأسقاط التهم من جهتي 948 00:38:00,446 --> 00:38:03,081 ونتيجة لذلك, إنني أعلن هنا 949 00:38:03,148 --> 00:38:05,649 سحب ترشيحي 950 00:38:05,717 --> 00:38:08,986 للفوز بترشيح الحزب الديمقراطي 951 00:38:09,184 --> 00:38:13,087 سلوكي بوضوح يندرج تحت المعيار 952 00:38:13,154 --> 00:38:14,888 بالنسبة لأولئك الذين يطمحون 953 00:38:14,956 --> 00:38:17,592 إلى أعلى منصب في البلاد 954 00:38:17,659 --> 00:38:19,259 شكرا لك 955 00:38:19,327 --> 00:38:20,728 وداعا 956 00:38:20,795 --> 00:38:22,395 قلت دائما أنني لم أكن على استعداد 957 00:38:22,463 --> 00:38:24,497 لسباق وطني, وكنت على حق 958 00:38:24,565 --> 00:38:26,800 لم يكن علينا القيام بذلك ,,كان لدينا خيارات 959 00:38:26,868 --> 00:38:28,435 مثل رمي ابنتي تحت الحافلة؟ 960 00:38:28,502 --> 00:38:30,337 أي نوع من الأم تفعل ذلك؟هل تفعلين ذلك؟ 961 00:38:30,404 --> 00:38:33,207 كل ما عندي كان وضعها 962 00:38:33,274 --> 00:38:34,674 في هذه الحملة 963 00:38:34,742 --> 00:38:36,109 انها مجرد طفلة 964 00:38:36,176 --> 00:38:38,511 لا يمكنها أبدا التعامل مع ذلك 965 00:38:38,579 --> 00:38:40,413 سوف تكون صفقة ذنب 966 00:38:40,481 --> 00:38:43,316 عودي إلى مونتانا, إذا ما زالت تملكني 967 00:38:43,384 --> 00:38:46,286 لتري ما اذا أستطتعطي أن تجدي فرق هنا 968 00:38:46,354 --> 00:38:47,854 شكرا على كل شيء 969 00:38:47,921 --> 00:38:49,623 على الرحب والسعة, الكونغرس 970 00:38:55,062 --> 00:38:57,096 لا, حسنا؟ فقط,,لا 971 00:38:59,199 --> 00:39:00,066 972 00:39:00,134 --> 00:39:02,034 973 00:39:02,292 --> 00:39:04,093 كيف كانت هامبشاير الجديدة؟ *هَامبْشَايَرْ مقاطعة في جنوب إنجلترا* 974 00:39:04,161 --> 00:39:05,727 جيدة 975 00:39:05,795 --> 00:39:07,830 باردة, ولكن جيدة 976 00:39:13,937 --> 00:39:16,538 خرجت ماركوس من السباق ,,لقد سمعت ذلك 977 00:39:16,606 --> 00:39:19,240 جيد بالنسبة لنا,,يمكننا الفوز على (ريستون) مرة أخرى 978 00:39:19,308 --> 00:39:20,676 في وسعنا 979 00:39:22,879 --> 00:39:26,681 يعني أوليفيا متوفرة مرة أخرى 980 00:39:26,748 --> 00:39:28,083 انها مجرد تخمين, ولكن أعتقد 981 00:39:28,150 --> 00:39:30,018 أنها قد تكون أكثر من ذلك بقليل لقبول هذه الفكرة الآن 982 00:39:32,989 --> 00:39:35,290 ربما ينبغي لنا أن نحاول مرة أخرى 983 00:39:35,358 --> 00:39:38,893 ربما ينبغي لنا 984 00:39:38,961 --> 00:39:41,696 985 00:39:43,966 --> 00:39:48,435 ♪ 986 00:39:48,504 --> 00:39:49,770 987 00:39:52,440 --> 00:39:55,275 ♪ أوه, أنها مرهقة ♪ 988 00:39:55,343 --> 00:40:01,348 ♪ والفتيات,أنهم مرهقين ♪ 989 00:40:01,416 --> 00:40:02,716 990 00:40:02,783 --> 00:40:06,686 ♪ في نفس العمر يشع ثوبها ♪ 991 00:40:06,754 --> 00:40:09,289 ♪ نعم, نعم ♪ 992 00:40:09,357 --> 00:40:12,926 عزيزي 993 00:40:12,994 --> 00:40:14,394 كيف سار؟ 994 00:40:14,461 --> 00:40:17,430 ماذا؟ المقابلة,,انها منتصف الليل تقريبا 995 00:40:17,498 --> 00:40:18,865 توقعت أن تعود في وقت مبكر 996 00:40:18,933 --> 00:40:21,067 اتضح أنك كنت على حق 997 00:40:21,135 --> 00:40:22,802 قليل من الخمر 998 00:40:22,870 --> 00:40:24,437 999 00:40:24,505 --> 00:40:27,306 جيد,,سعيد لسماع ذلك 1000 00:40:27,374 --> 00:40:28,742 شكرا مرة أخرى 1001 00:40:28,809 --> 00:40:30,609 من الجيد أن أعود العمل 1002 00:40:30,677 --> 00:40:34,414 من دواعي سروري,, قادم إلى السرير؟ نعم 1003 00:40:34,481 --> 00:40:37,417 أنا فقط,,سأخذ حمام 1004 00:40:37,484 --> 00:40:40,186 يوم طويل ,,ليس عليك أن تنتظرني 1005 00:40:40,254 --> 00:40:43,256 حسنا,,حسنا 1006 00:40:43,323 --> 00:40:46,692 ♪ أبدا, أبدا, أبدا أن تمتلك ♪ 1007 00:40:46,760 --> 00:40:47,860 أحبك 1008 00:40:47,928 --> 00:40:50,228 أحبك أيضا 1009 00:40:52,799 --> 00:40:55,167 1010 00:40:55,234 --> 00:40:56,669 1011 00:40:56,736 --> 00:41:00,305 ♪ حاول قليلا لتحصل على الحنان ♪ 1012 00:41:00,373 --> 00:41:03,442 1013 00:41:03,509 --> 00:41:10,315 ♪ هذا كل ما عليك فعله ♪ 1014 00:41:10,383 --> 00:41:13,185 ♪ انها ليست ♪ 1015 00:41:13,252 --> 00:41:15,487 ♪فقط عاطفي ♪ 1016 00:41:15,555 --> 00:41:20,157 ♪ لا, لا, لا ♪ 1017 00:41:20,225 --> 00:41:22,293 ♪لديها ♪ 1018 00:41:22,360 --> 00:41:23,728 ♪ حزنها وأهتمامها ♪ 1019 00:41:23,796 --> 00:41:26,530 ماذا أعطيتني؟ 1020 00:41:26,599 --> 00:41:28,466 فقط شيئ سوف يرسلك لتصبحين 1021 00:41:28,533 --> 00:41:31,769 لطيفة, وفي سبات طويل 1022 00:41:31,837 --> 00:41:35,272 ♪ يتحدثون بلطف رائع, نعم ♪ 1023 00:41:38,943 --> 00:41:41,845 ♪ انه يجعل من السهل ♪ 1024 00:41:41,913 --> 00:41:46,048 ♪ أسهل أن تتحمل ♪ 1025 00:41:46,117 --> 00:41:47,450 ♪نعم♪ 1026 00:41:47,518 --> 00:41:51,721 ♪ لن نأسف لذلك, لا, لا ♪ 1027 00:41:51,788 --> 00:41:56,025 ♪ بعض الفتيات لا تنسى أن ♪ 1028 00:41:56,093 --> 00:41:58,894 ♪ الحب هو الوحيد ♪ 1029 00:41:58,962 --> 00:42:01,563 ♪ السعادة, نعم ♪ 1030 00:42:01,632 --> 00:42:02,498 أيها الحرس 1031 00:42:07,104 --> 00:42:11,306 ♪ ولكن كل شيء سهل جدا ♪ 1032 00:42:11,374 --> 00:42:13,475 ♪ كل ما عليك فعله هو المحاولة ♪ 1033 00:42:13,543 --> 00:42:17,078 ♪ تحاول أن تكون عاطفي قليلا ♪ 1034 00:42:17,147 --> 00:42:18,247 هاك؟ 1035 00:42:18,314 --> 00:42:19,615 نعم 1036 00:42:19,682 --> 00:42:22,184 أوه, نحن بحاجة للحديث عن لمن تعملين 1037 00:42:22,252 --> 00:42:24,953 ♪ عانقها عندما تريدها ♪ 1038 00:42:25,021 --> 00:42:27,589 ♪ عانقها, لا تضايقها ♪ 1039 00:42:27,657 --> 00:42:29,791 ♪ لا تتركها ♪ 1040 00:42:29,859 --> 00:42:31,160 ♪ أحصل عليها♪ 1041 00:42:31,227 --> 00:42:32,927 ♪ حاول, فقط حاول قليلا ♪ 1042 00:42:32,995 --> 00:42:35,429 ♪ الحنان, أوه, نعم, نعم, نعم ♪ 1043 00:42:35,497 --> 00:42:36,698 مرحبا, أوليفيا 1044 00:42:36,766 --> 00:42:40,234 ♪ أحصل على حبها♪ 1045 00:42:40,302 --> 00:42:41,435 ♪ 1046 00:42:41,503 --> 00:42:43,604 ♪ احصل على عناق معها ♪ 1047 00:42:43,673 --> 00:42:45,339 ♪ لا تضايقها ♪ 1048 00:42:45,407 --> 00:42:47,642 ♪ لا تتركها, أحصل عليها ♪ 1049 00:42:47,710 --> 00:42:51,379 ♪ حاول أن تكون عاطفي قليلا ♪ 1050 00:42:52,575 --> 00:43:33,510 Translated by khaled orfhle أتمنى الترجمة تنال أعجبكم