﻿1
00:00:02,928 --> 00:00:05,329
... اقُمت حقًا
بالخيانة ؟

2
00:00:05,397 --> 00:00:07,398
هذه الطفُ كلمة لمَا قمتِ بِفعله

3
00:00:07,466 --> 00:00:10,200
  لا يُفترض ان يكون موجودا ابدا(B613)
من قام بِغسل دِماغك ؟

4
00:00:10,268 --> 00:00:12,870
بقدري تماما ( B613) لقد كرهت
الى ان اصبحتَ قائدًا

5
00:00:12,938 --> 00:00:15,540
! كفى

6
00:00:15,607 --> 00:00:17,174
 اكان هذا الرئيس ؟ -
 صه -

7
00:00:17,242 --> 00:00:19,176
الى متى سيُبقونا هنا ؟

8
00:00:19,244 --> 00:00:21,145
انه البروتوكول
سياخذ مايحتاج من وقت

9
00:00:21,212 --> 00:00:23,815
؟( B613) أقُمتِ بتفكيك
أفقدتي صوابكِ ؟

10
00:00:23,882 --> 00:00:26,283
لقد قُمنا بمُناقشته
! وهذا ما اردته

11
00:00:26,351 --> 00:00:28,619
أَإِعْتقدتي انه يريد مُؤامرة ارهابية نَشِطة

12
00:00:28,687 --> 00:00:30,254
قبل 6 ايام من الانتخابات ؟

13
00:00:30,322 --> 00:00:32,356
 كان يجب ان تقومي بالتنسيق معي -
 ! لقد أجريت اتصالاً -

14
00:00:32,424 --> 00:00:34,591
CIA  و  FBI  لدينا
... الامن الداخلي

15
00:00:34,659 --> 00:00:37,027
 ... جميعهم قادرون على التعامل مع هذا -
  لا, لا, لآ -

16
00:00:37,095 --> 00:00:39,029
مُناقشة هذا مع الامن الوطني

17
00:00:39,097 --> 00:00:40,464
سيجعلهم جزءًا من السِجل العام

18
00:00:40,531 --> 00:00:42,166
هذا يعني ان (مايا بوب) ستصبح جزءًا من السِجل العام

19
00:00:42,233 --> 00:00:43,567
واول ما تُصبح ( مايا بوب) جزءًأ من السِجل العام

20
00:00:43,634 --> 00:00:45,802
هذا يعني الطائرة العسكرية ايضًا

21
00:00:45,870 --> 00:00:48,738
وسيلة اِخراج الرئيس من البلد

22
00:00:48,806 --> 00:00:50,407
ليست نوع َ المشاكل التي نريدها

23
00:00:50,475 --> 00:00:51,635
قبل 6 ايام من الانتخابات

24
00:00:51,642 --> 00:00:53,777
ولهذا
( B613) نحتاج لاعادة

25
00:00:53,845 --> 00:00:56,280
لمْ اقُم بتضحيات وتعريض فريقي للخطر

26
00:00:56,348 --> 00:00:58,148
لِينتهي بنا المطاف من اين بدأنا

27
00:00:58,216 --> 00:00:59,856
تَعنينَ بتضحيتك
بنومكِ معي

28
00:00:59,883 --> 00:01:02,485
حتى تستطيعي الوصول الى هاتفي ؟

29
00:01:03,988 --> 00:01:05,188
جنون, اليس كذلك ؟

30
00:01:05,255 --> 00:01:07,135
 (B613) كل هذه السنوات في التفكير ب
بدون فائدة

31
00:01:07,157 --> 00:01:08,257
وكل مايلزم لقتلنا

32
00:01:08,325 --> 00:01:09,792
هو ببساطة سَحبةٌ سريعة  ِللسَحَابْ

33
00:01:09,860 --> 00:01:11,760
 أحقا ؟ -
 حقا ؟ -

34
00:01:11,828 --> 00:01:17,233
فقط... أنحن متأكدون أن الرئيس هو الهدف ؟

35
00:01:17,301 --> 00:01:19,582
عدنان ساليف) سرق ملفات البيت الابيض )
(من كمبيوتر (ليف

36
00:01:19,636 --> 00:01:21,337
جداول أعمال , خرائط
بروتوكولات أمن سرية

37
00:01:21,405 --> 00:01:22,738
يعرِفون الان كل تحركاتك

38
00:01:22,806 --> 00:01:25,574
بِفضل تموين (ساليف) , (مايا بوب) كانت قادرة

39
00:01:25,642 --> 00:01:28,511
إحضار فريق من الارهابيين لِتنفيذ الهجوم

40
00:01:30,346 --> 00:01:33,148
 اترى هذا (ساي) ؟  -
أراه -

41
00:01:33,216 --> 00:01:36,051
هذا هو صانع القنبلة
لم نستطع تحديد هويته الى الآن

42
00:01:36,119 --> 00:01:38,521
أَتعرفه ؟

43
00:01:38,588 --> 00:01:40,956
ألدينا خِيار ؟

44
00:01:41,024 --> 00:01:43,191
لا اعتقد ذلك
هو خيارنا الوحيد

45
00:01:52,602 --> 00:01:53,636


46
00:01:53,703 --> 00:01:55,470


47
00:01:55,539 --> 00:01:57,439


48
00:01:57,507 --> 00:01:59,441
هناك شخصٌ هنا

49
00:01:59,509 --> 00:02:00,409
... أهو

50
00:02:00,476 --> 00:02:02,177
لا يمكن ان يكون -
انه هو -

51
00:02:02,245 --> 00:02:03,111
هوَ من ؟

52
00:02:03,179 --> 00:02:04,779
ماذا ؟ من هو ؟

53
00:02:04,847 --> 00:02:07,182


54
00:02:07,250 --> 00:02:10,318
سيدي الرئيس
كيف استطيع خِدمتك

55
00:02:10,386 --> 00:02:11,386


56
00:02:11,454 --> 00:02:12,220


57
00:02:14,823 --> 00:02:17,592
<font color="#00ff00">ترجمة :hakim03
eqla3.com</font>

58
00:02:20,430 --> 00:02:21,763
(إِسمه (دومينيك بيل

59
00:02:21,830 --> 00:02:23,470
في اواخر السبعينات كان يُدير عمليات

60
00:02:23,533 --> 00:02:24,899
... لِصالح السوريين ,اللبنانيين , والروس

61
00:02:24,967 --> 00:02:27,335
لأي من يدفع اكثر

62
00:02:27,403 --> 00:02:29,471
(كان دائما المتعامل لدى (ماري والاس

63
00:02:29,539 --> 00:02:30,837
 (مايا بوب) A.K.A

64
00:02:30,905 --> 00:02:33,541
(إن عثرنا عليه , نجِد (مايا

65
00:02:33,608 --> 00:02:35,242
اكنتَ تعرفه ؟ -
اتستطيع إيجاده ؟ -

66
00:02:35,310 --> 00:02:36,510
انا مُتعودٌ على اساليبه

67
00:02:36,545 --> 00:02:38,412
سيدي الرئيس , فريقي يقوم بِمطاردة هذه المجموعة

68
00:02:38,480 --> 00:02:40,347
ألهذا هم في مَهب الريح ؟

69
00:02:40,415 --> 00:02:42,649
لا اهتم بمن يجدهُم او كيف
اريده فقط ان يَتِم

70
00:02:42,717 --> 00:02:45,018
أَبقني على إطِلاع
يجب ان اكون في (أُوهايو) صباحا

71
00:02:45,087 --> 00:02:47,088
لا , يجب عليك ان تبقى في البيت الابيض

72
00:02:47,155 --> 00:02:49,223
حتى نقوم بإِيقاف هذا

73
00:02:49,291 --> 00:02:51,192
معنا المخابرات
جهاز امني كامل

74
00:02:51,259 --> 00:02:52,926
لِيتعامل مع جميع انواع التهديدات

75
00:02:52,994 --> 00:02:54,595
كُلُهم بدون فائدة
نظرا للاعبين المشاركين

76
00:02:54,596 --> 00:02:56,697
بدون اي معلومة عنهم

77
00:02:56,764 --> 00:02:58,231
انتم مُعرضون للخطر
سيدي الرئيس

78
00:02:58,299 --> 00:03:00,033
انا اقِف مع راي إبنتي في هذا

79
00:03:01,903 --> 00:03:05,338
حسن ، سابقى -
شكرا لك -

80
00:03:05,406 --> 00:03:07,540
 ... سيدي نحن على بُعد 6 ايام من -
(سايروس) -

81
00:03:07,609 --> 00:03:10,944
اذا انحن متفقون

82
00:03:11,012 --> 00:03:13,346
هذا لا يجعلك قائِدا

83
00:03:13,414 --> 00:03:14,915
انت هنا لِخدمة وطنك فقط

84
00:03:14,983 --> 00:03:16,282
وطني ؟

85
00:03:16,350 --> 00:03:18,852
انا لست هنا من اجل وطني
سيدي الرئيس او من أجلكم

86
00:03:18,920 --> 00:03:20,687
اقوم بِهذا من أجلي
هذا الرجل دَمر حياتي

87
00:03:20,755 --> 00:03:23,757
إِنه دوري لتدمير حياته

88
00:03:27,894 --> 00:03:29,862


89
00:03:29,930 --> 00:03:31,764


90
00:03:31,832 --> 00:03:33,399
متى ما اردتي التواصل مع القيادة

91
00:03:33,400 --> 00:03:34,241
عليكِ ضبط الراديو على هذه المحطة

92
00:03:34,267 --> 00:03:35,267
سَتُعطيكِ مكان اللقاء المُقبل

93
00:03:35,335 --> 00:03:36,468
إن كان هناك واحدٌ

94
00:03:36,536 --> 00:03:37,837
... الارقام  -
أعرف بِشان الارقام -

95
00:03:37,904 --> 00:03:38,938
أتذكر عندما تَواصَل معك (هوك) عن طريقها

96
00:03:39,006 --> 00:03:40,239
<i>7, 8, 5, 3, 5, 7...</i>

97
00:03:40,306 --> 00:03:43,475
متى ستُعلمني ماذا تعني الارقام ؟

98
00:03:43,543 --> 00:03:45,210
<i>8, 5, 3... </i>
  مازلتي تريدينني أن أُعلمكِ هذه الاشياء ؟

99
00:03:45,278 --> 00:03:47,211
تشارلي) توقف )

100
00:03:47,279 --> 00:03:49,681
فقط توقف عن القلق

101
00:03:49,749 --> 00:03:52,416
( O.P.A ) لن اعود َ الى
مهما حدث

102
00:03:52,484 --> 00:03:54,986
(لم أُحاول الامساك ب (مايا بوب
 (O.P.A) لِصالح

103
00:03:55,054 --> 00:03:57,355
 (O.P.A)  ليس لدي ولاءٌ ل

104
00:03:57,422 --> 00:04:00,792
وآخر مكان اريد التواجد به هو
( O.P.A)

105
00:04:00,860 --> 00:04:02,894
 ... اذا -
... 7 ،9،5  -

106
00:04:02,962 --> 00:04:07,065
<i>3, 5, 9, 8, 5...</i>
ماذا ؟ -

107
00:04:07,133 --> 00:04:09,000
ماذا هناك ؟

108
00:04:09,068 --> 00:04:10,168
الى اين نحن ذاهبون ؟
اين مكان اللقاء ؟

109
00:04:10,235 --> 00:04:11,334
دومينيك ) لديه حَلقةٌ من البيوت الآمنة )

110
00:04:11,402 --> 00:04:12,882
يُفضلون البقاءَ بعيدا عن مركز المدينة

111
00:04:12,904 --> 00:04:14,805
كاميراتٌ قليلة لِتتعرف على هوياتِهم -
هذا مُخططٌ قديمٌ جدا -

112
00:04:14,873 --> 00:04:16,140
ماذا تقصد ؟ -
تَعَقبناهم لمدة أسابيع -

113
00:04:16,207 --> 00:04:17,975
كانوا يُقيمون في فنادق , ليس بمنازل آمنة

114
00:04:18,043 --> 00:04:20,778
يقُومون بِذلك الان
لقذ ذهبوا غبر انفاق بعدَ أن فقدتَ أثَرَهم

115
00:04:20,845 --> 00:04:22,312
لا يمكن ان تكون الاجواء هنا مريحة اكثر من هذا ؟

116
00:04:22,380 --> 00:04:23,981
خَمنوا من

117
00:04:24,049 --> 00:04:26,183
(كوين) -
(أُوليفيا) -

118
00:04:26,250 --> 00:04:28,318
ايها القائِد

119
00:04:28,386 --> 00:04:30,087
القائِد الآخر

120
00:04:30,155 --> 00:04:31,588
مالذي فَاتَنا ؟ -
محاضرة -

121
00:04:31,656 --> 00:04:33,090
في التاريخ القديم لحِرفة التجسس

122
00:04:33,158 --> 00:04:35,725
من قِبل أحد اروع اصحاب أرشيف
(سميثسونيان)

123
00:04:35,793 --> 00:04:37,193
حظا سعيد

124
00:04:37,260 --> 00:04:39,662
أبي -
 لا , نحن أفضلُ الان  -

125
00:04:39,730 --> 00:04:40,863
أبي ،توقف

126
00:04:40,931 --> 00:04:42,492
إن اردتِني أن ابقى, فليرحل هو

127
00:04:48,605 --> 00:04:50,907
(جايك)

128
00:04:54,411 --> 00:04:55,878
لا أُصدق هذا

129
00:04:57,447 --> 00:04:59,348
لا تتصلي بي عندما تتعقد الامور

130
00:04:59,416 --> 00:05:02,117
فليهدأ الجميع

131
00:05:02,185 --> 00:05:05,053
اذا , أأنتما الان كثنائي ؟

132
00:05:07,490 --> 00:05:08,691
هذا شيء جيد -
كيف ؟ -

133
00:05:08,758 --> 00:05:10,792
كيف يكون تركي لكِ معه بشيئ جيد ؟

134
00:05:10,860 --> 00:05:12,060
(لقد أُغلق ، (جايك (B613 )

135
00:05:12,128 --> 00:05:14,830
انت لا تعمل هناك الان
مما يعني انك حرٌ

136
00:05:14,897 --> 00:05:16,131
حُرْ ؟

137
00:05:16,199 --> 00:05:18,066
انت خارجَ الموضوع
يُمكنك الابتعاد

138
00:05:18,134 --> 00:05:19,294
أتتذكرين ماذا قُلتي

139
00:05:19,302 --> 00:05:20,435
عندما حَرركي من تِلك الحُفرة ؟

140
00:05:20,502 --> 00:05:22,204
"لا احد يُغادر"
هذا ما قُلتي

141
00:05:22,271 --> 00:05:23,638
"لا احد يُغادر"

142
00:05:23,706 --> 00:05:25,907
لا احد يغادر بعيدا
ليس من قِبَلِهم

143
00:05:25,975 --> 00:05:27,642
لقد كُنت مُخطئة -
لا ، انتِ مخطئةٌ الان -

144
00:05:27,710 --> 00:05:31,213
لا , تفضلي الان
قُوليها

145
00:05:31,280 --> 00:05:32,347
(انه مختلفٌ الان , (جايك
لقد تَغير

146
00:05:32,414 --> 00:05:34,750
الان لن يقوم بإِيذاء اي احد
(جايك)

147
00:05:34,817 --> 00:05:37,185
إنه ابي , وأبي يُحبني

148
00:05:37,253 --> 00:05:40,421
سيقوم بسحبِك

149
00:05:40,489 --> 00:05:42,624
بِقاطرة من الدفْء والعطف

150
00:05:42,691 --> 00:05:45,051
سيقوم بضمك بين ذراعيه
ويقول لكِ انه يُحبك

151
00:05:45,094 --> 00:05:47,694
وعِند اللحظة التي تحسين فيها بالارتياح
اول ماتحسين انكِ آمنة

152
00:05:47,763 --> 00:05:50,631
سياخذُ كلَ شيئ مُهم منكِ

153
00:05:50,698 --> 00:05:52,499
وسيترككِ بدون ايِ شيء

154
00:05:52,567 --> 00:05:53,768
سيقوم بكسر عِظامك

155
00:05:53,835 --> 00:05:55,269
والدهسِ على جسدك في طريق خروجه

156
00:05:55,336 --> 00:05:58,072
أتعرفينَ كيف أعرف هذا ؟

157
00:05:58,140 --> 00:05:59,660
لأن هذا ماعلمني القيام به

158
00:06:03,378 --> 00:06:06,580
الشيء الوحيد الذي يُريده اكثر من اي شيئ آخر

159
00:06:06,648 --> 00:06:08,715
هو إحضار والدتي
لإيقافها

160
00:06:08,784 --> 00:06:10,084
سيقوم بهذا

161
00:06:10,152 --> 00:06:12,686
حسنٌ. انا خارج الموضوع

162
00:06:12,754 --> 00:06:14,321
انا حرٌ
انتِ لوحدك الآن

163
00:06:14,389 --> 00:06:16,523
(جايك) -
تعتقِدين انه والدك -

164
00:06:16,591 --> 00:06:18,558
... لكن هذا جزءٌ فقط يقوم بِلعِبه

165
00:06:18,626 --> 00:06:21,328
زِيٌ يقوم بإرتدائه , قِناع

166
00:06:21,396 --> 00:06:23,397
ليف) , اللحظة التي يقع فيها قِناعه )

167
00:06:23,464 --> 00:06:24,498
أُهربي

168
00:06:34,549 --> 00:06:36,483
ماكينزي ميلر) انا هو (ليو  بيرغن) تكلمنا )
عبر الانترنت

169
00:06:36,551 --> 00:06:39,286
اعلم من تكون -
حسنٌ -

170
00:06:39,353 --> 00:06:41,855
وانتِ مستعدة لاعطائي ما اريد ؟

171
00:06:41,923 --> 00:06:43,857
(إن كنتَ مستعدًا لإدخالي الى (هارفارد

172
00:06:43,925 --> 00:06:47,227
سأُحاول قَدرَ إِستطاعتي -
(لا تُخبرني بتفاهات" قدر إستطاعتي" (بيرغن -

173
00:06:47,295 --> 00:06:49,897
أعرف من تكون
واعرف ما انتَ قادرٌ على فعله

174
00:06:49,965 --> 00:06:52,365
هارفارد) , وليس في قائمة الانتظار)

175
00:06:52,433 --> 00:06:54,274
كُن هنا بعد الخامسة

176
00:06:56,003 --> 00:06:57,937
(ليو  بيرغن)

177
00:06:58,005 --> 00:06:59,271
(أُحْصل لي على ذلك التأبين (ليو

178
00:06:59,339 --> 00:07:00,873
أيُ تأبين ؟

179
00:07:00,941 --> 00:07:02,575
<font color="#ffff00"><i>(لقد وَضع السيناتور (هايتاور </i></font>

180
00:07:02,643 --> 00:07:04,143
<font color="#ffff00"><i>عِدة قوانين لاصلاح نظام الهجرة</i></font>

181
00:07:04,211 --> 00:07:05,645
<font color="#ffff00"><i> خلال ال8 سنوات التي قضاها في مجلس الشيوخ </i></font>

182
00:07:05,713 --> 00:07:07,446
<font color="#ffff00"><i>(وعَمله المُقرب من الرئيس ( غرانت </i></font>

183
00:07:07,514 --> 00:07:09,248
<font color="#ffff00"><i>لتحسين طريقة الحصول على الجنسية</i></font>

184
00:07:09,316 --> 00:07:11,618
<font color="#ffff00"><i>للملايين من المهاجرين الغير شرعيين</i></font>

185
00:07:11,685 --> 00:07:13,352
نوبة قلبية -
<font color="#ffff00"><i>موت السيناتور المحبوب -</i></font>

186
00:07:13,353 --> 00:07:14,294
<font color="#ffff00"><i>... أثار موجات من الصدمة عبر</i></font>
الوغد المسكين -

187
00:07:14,354 --> 00:07:16,055
رجل عظيم

188
00:07:16,123 --> 00:07:17,723
هذه فرصة

189
00:07:17,790 --> 00:07:20,025
(ساي) -
جنازةٌ وطنية مُتلفزة -

190
00:07:20,093 --> 00:07:21,594
مع تقديمك لتأبين العمر

191
00:07:21,661 --> 00:07:24,830
لصديقك وبطل المجتمع اللاتيني

192
00:07:24,897 --> 00:07:26,632
أوَدُ ذلك , لكننا مُؤَمَنون

193
00:07:26,699 --> 00:07:27,833
ليف) وضعتنا في حالة تأمين)

194
00:07:27,900 --> 00:07:29,235
شخصٌ ما في الخارج يُريدني ميتا

195
00:07:30,470 --> 00:07:31,637
ماذا ؟

196
00:07:31,704 --> 00:07:34,373
اتَظُن فقط في الخارج

197
00:07:34,441 --> 00:07:36,375
سنضاعف الحراسة اثناء الجنازة

198
00:07:36,443 --> 00:07:38,076
الخدمة السرية ستقوم بمسح كل شِبر في المكان

199
00:07:38,145 --> 00:07:39,506
انت تُضيع وقتك

200
00:07:39,546 --> 00:07:42,514
أُوليفيا) طلبت منه البقاء , اذا أبقهِ هنا )

201
00:07:42,581 --> 00:07:45,651
فقط اعلِموني بما ستُقررون

202
00:07:45,718 --> 00:07:48,887
في كلتا الحالتين
عَلَي الوُقوف الى جانب رجلي

203
00:07:50,422 --> 00:07:53,191
أنت على بُعدِ 6 ايام من رُؤية ميراثك

204
00:07:53,259 --> 00:07:54,993
يُخَطُ ليراه جميع العالم

205
00:07:55,061 --> 00:07:57,996
اذا ستفوز
ستفوز

206
00:07:58,064 --> 00:08:01,767
وستقوم بإدارة هذا المكتب ل4 سنوات أُخرى

207
00:08:01,834 --> 00:08:04,670
... لانه إن لم تفعل

208
00:08:04,737 --> 00:08:07,172
كُل شيء حدث سيكون دونَ جدوى

209
00:08:11,644 --> 00:08:16,281
عندما تَجهزين ، أدخلي الرمز

210
00:08:16,348 --> 00:08:19,517
وسيبدأ العد التنازلي لإنفجار القنبلة

211
00:08:19,585 --> 00:08:21,219
أستطيع القيام بهذا من اي مكان ؟-
نعم -

212
00:08:21,287 --> 00:08:22,587
أَمُتأكدٌ أن فريقك في المكان ؟

213
00:08:22,655 --> 00:08:24,522
وأنهم أهلُ ثقة ؟

214
00:08:24,590 --> 00:08:27,225
أأعطيتكِ سببا للشك ؟ -
تفضل -

215
00:08:27,293 --> 00:08:29,561
أيُ شيء تحتاج لمعرفتِه عن الرئيس

216
00:08:29,628 --> 00:08:32,029
خُطط تقدمية والبروتوكولات الامنية

217
00:08:32,097 --> 00:08:33,664
لِننتهي من هذا

218
00:08:33,732 --> 00:08:35,499
إنتظرتُ هذه اللحظة زمنا طويلا

219
00:08:35,567 --> 00:08:38,468
أتعتقدُ حكومتك أننا سننسى معاناتنا

220
00:08:38,536 --> 00:08:40,905
في بَلدنا ؟  E.U التي سببتها عقوبات

221
00:08:40,972 --> 00:08:43,808
اليوم الولايات المتحدة ستتعلم باهظا عن بِناء أُمتها

222
00:08:43,875 --> 00:08:46,443
اليوم سيُراق الدم الامريكي

223
00:08:46,511 --> 00:08:48,312
... وسَتشعر بالانتقام

224
00:08:48,379 --> 00:08:49,613
نعم ، نعم ، نعم
لقد فهمنا

225
00:08:51,616 --> 00:08:53,256
أَستقومينَ بالشرح ام أَقوم انا ؟

226
00:08:53,318 --> 00:08:54,451
لا يهم بإعتقادي

227
00:08:54,519 --> 00:08:55,485
كِلانا يُفكر في الشيء نفسه

228
00:08:55,553 --> 00:08:57,487
أنحن كذلك ؟ -
 بكل بساطة -

229
00:08:57,555 --> 00:08:58,888
الرجل يعتقد انه يقوم بإخفاء كل آثاره

230
00:08:58,956 --> 00:09:00,190
لكن اقلُ مايعرفه
أننا رأينا قُنبلته

231
00:09:00,258 --> 00:09:01,925
قُنبلته تُخبرنا بقصته

232
00:09:01,992 --> 00:09:04,027
... نَتعَقب الاجزاء ، المُكونات النادرة
أمسكنا برجلنا

233
00:09:04,095 --> 00:09:06,697
هذا من المُمكن ان يأخذَ شهورا -
اذا ماهي خطتك العبقرية ؟ -

234
00:09:06,764 --> 00:09:08,131
المراقبة

235
00:09:08,199 --> 00:09:09,933
والد(ليف) اخبرنا ان هذا الرجل يحب الاختباء

236
00:09:10,000 --> 00:09:12,469
نقوم بإحضر أشرطة المراقبة التي حول بيوته الامنية

237
00:09:12,537 --> 00:09:15,339
ونشاهدها كلها -
إِبرة في كومة قش -

238
00:09:15,406 --> 00:09:17,574
ألديك ايُ فكرة عن كمية اشرطة المراقبة التي
علينا مشاهدتها

239
00:09:17,642 --> 00:09:21,077
انا سريع -
الرجل لديه 14 مكان للإختباء في هذه المنطقة لوحدها -

240
00:09:21,145 --> 00:09:23,246
 (إِدعميني هنا (روبن -
 ... انا  -

241
00:09:23,313 --> 00:09:24,813
انا لا اعلم
من الممكن نجاح الإثنين

242
00:09:24,881 --> 00:09:26,041
لا تُباليا
سأقوم بها بنفسي

243
00:09:26,082 --> 00:09:28,484
هاك) إنتظر )

244
00:09:34,958 --> 00:09:36,692
ألديكِ شيء لقوله (أُوليفيا) ؟

245
00:09:36,760 --> 00:09:38,728
أنت حقا تكره ذلك الرجل

246
00:09:38,795 --> 00:09:40,896
(دومينيك)

247
00:09:40,964 --> 00:09:43,532
من يكون ، ابي ؟

248
00:09:43,600 --> 00:09:46,269
لا تقلقي بشان هذا

249
00:09:50,873 --> 00:09:53,074
مرحبا -
(لقد تُوفي السيناتور (هايتاور -

250
00:09:53,142 --> 00:09:54,842
لا -
انا اقول انه مات -

251
00:09:54,910 --> 00:09:56,311
انا لا اهتم

252
00:09:56,379 --> 00:09:58,880
الرجل كان جنديا في خطوط معركة الهجرة

253
00:09:58,947 --> 00:10:01,015
 ... (وهذه خسارة لحركة الهجرة ، لكن  ، (فيتز

254
00:10:01,083 --> 00:10:03,685
... التابين الان -
هناك ثمن -

255
00:10:03,753 --> 00:10:05,853
التأبين سيكون خُطوةً قوية
سيقوم برفع نسبة الأصوات

256
00:10:05,921 --> 00:10:08,323
! على رأسكَ يوجد سعرٌ

257
00:10:08,391 --> 00:10:11,293
سالي انغستون ) في الخارج تُجهز للحملة الانتخابية)

258
00:10:11,360 --> 00:10:14,094
(حظا موفقا ل(سالي

259
00:10:14,162 --> 00:10:16,229
(انها تقوم بتجميع اصوات (ليف

260
00:10:16,298 --> 00:10:19,366
( NAACP )الان ,  لائحة (إيميلي) , ال

261
00:10:19,434 --> 00:10:21,635
(لا يدعمون (سالي أنغستون  ( NAACP) ال

262
00:10:21,703 --> 00:10:23,036
لكن من الممكن -
لن يَفعلوا -

263
00:10:23,104 --> 00:10:25,472
هل قابلتَ (سالي) ؟ -
اقول لكِ انني اخسر -

264
00:10:25,540 --> 00:10:28,442
اقول لك انني سوداء
( NAACP) سالي) لا تملك)

265
00:10:28,510 --> 00:10:29,743
تعرفينَ ماذا أعني

266
00:10:29,811 --> 00:10:32,245
الانتخابات خلال 6 ايام
هذه هي الدَفْعة

267
00:10:32,314 --> 00:10:34,615
يجب ان نكون على الطريق
لقد كان الطريق هو الخُطة

268
00:10:34,683 --> 00:10:37,217
لا استطيع فقط الجلوسَ على مُؤَخرتي
(وأُسلم الانتخابات الى (سالي

269
00:10:37,285 --> 00:10:38,452
تريد إذناً

270
00:10:38,520 --> 00:10:39,687
لمغادرة البيت الابيض وتقديم التابين

271
00:10:39,754 --> 00:10:41,421
تأبينٌ مهمٌ جدا , نعم

272
00:10:41,488 --> 00:10:43,389
لا -
(ليف) -

273
00:10:43,457 --> 00:10:45,892
منَ الممكن أن تموت
من الممكن أن تموت حرفيا

274
00:10:45,960 --> 00:10:48,094
والدتي بِإمكانها قتلك -
(ليف) -

275
00:10:48,162 --> 00:10:49,696
ماذا يُفترض علي فِعله ؟

276
00:10:49,763 --> 00:10:52,966
... إن لاقيتَ حَدفك , كيف يُفترض علي ان

277
00:10:56,503 --> 00:10:58,404
(عَليّ أن اخرج الى هناك , (ليف

278
00:10:58,472 --> 00:11:00,340
والدك كان مُخطئاً -
ماذا ؟ -

279
00:11:00,407 --> 00:11:02,475
... لا تبدئِي بالتحليل النفسي

280
00:11:02,543 --> 00:11:06,246
انها ذكرى وفاته ، قبل 4 اعوام من اليوم

281
00:11:17,591 --> 00:11:20,426
(تحدي مقاطعة (أُوهايو

282
00:11:23,330 --> 00:11:26,432
لم أفُز ابدا بالانتخابات الرئاسية

283
00:11:26,500 --> 00:11:29,101
شرعيا تُقدم بتفويض من الشعب

284
00:11:29,169 --> 00:11:31,437
هذا لا يعني بانك لست جاهزاً للقيادة

285
00:11:31,505 --> 00:11:33,339
هذا لا يعني بانك لست كُفءاً بما فيه الكفاية

286
00:11:33,406 --> 00:11:37,376
والدكَ كان مُخطئاً
الأب (جيري) كان على خطئ

287
00:11:37,443 --> 00:11:40,179
لكن لا يُمكنكَ الخروج الى هناك
ليس الآن

288
00:11:40,247 --> 00:11:42,714
أعِدك بأنك ستربح هذه الانتخابات
بنفسك

289
00:11:42,782 --> 00:11:43,983
لكن عليك ان تكون حياً لفعل هذا

290
00:11:44,050 --> 00:11:47,486
من فضلك
من أجلي

291
00:11:50,390 --> 00:11:53,926
أشتاق إليكِ

292
00:11:53,994 --> 00:11:55,627
(لا اريدكِ أن تنامي مع (جايك

293
00:11:55,695 --> 00:11:57,696
يجعلني هذا افقد صوابي

294
00:12:02,467 --> 00:12:04,302
ستبقى في البيت الابيض ؟

295
00:12:04,370 --> 00:12:07,605
(ليف) -
لا يُمكنني ان اكون قلقةً عليك -

296
00:12:07,672 --> 00:12:10,308
... لا أستطيع التفكير إن كنتَ

297
00:12:12,778 --> 00:12:15,146
سأُحضر الحملة الإنتخابية إليك
سأعملُ على هذا

298
00:12:15,214 --> 00:12:18,816
لكنك ستبقى في البيت الابيض
قُلها

299
00:12:20,652 --> 00:12:22,586
سأبقى في البيت الأبيض

300
00:12:22,654 --> 00:12:24,555
حسنٌ -
حسنٌ -

301
00:12:27,793 --> 00:12:29,026
أشتاق اليكِ بالفعل

302
00:12:29,093 --> 00:12:32,229
علَيّ الذهاب

303
00:12:47,066 --> 00:12:48,499
حسنٌ , من المُؤكد انني اتطلع قُدُماً

304
00:12:48,567 --> 00:12:50,434
لإنهاء العمل المهم
الذي أُنتُخِبتُ للقيام به

305
00:12:50,502 --> 00:12:53,138
 ! شكرا (ميشال) . وكونوا مع الازرق -
واضح -

306
00:12:53,205 --> 00:12:56,407
 يكفي لليوم ؟ -
 المنحنيات والانطباعات في ارتفاع -

307
00:12:58,076 --> 00:13:00,878
 تحتفظُ بِاشيائك الجيدة ل ( مارياتا) ؟ -
ماذا ؟ -

308
00:13:00,945 --> 00:13:02,445
(لقد احبوني في (فلينت
فلينت) وانا في طريق العودة )

309
00:13:02,513 --> 00:13:03,981
كان ممكناً ان تكون احسن

310
00:13:04,049 --> 00:13:06,416
تذكر انّ هذه المقابلات هي مظهرك الخارجي الخاص

311
00:13:06,484 --> 00:13:08,318
كُن حماسيا
كُن عاطفيا

312
00:13:08,386 --> 00:13:10,520
كُن افضل
فهمت

313
00:13:10,588 --> 00:13:11,521
أنزل الشريط

314
00:13:11,589 --> 00:13:12,956
إبدأ

315
00:13:13,024 --> 00:13:14,958
(سمعتكِ بشكل اعلى واوضح (إِيميلي

316
00:13:15,026 --> 00:13:16,994
كلُ عُملة مهمة عند هذه اللحظة

317
00:13:17,062 --> 00:13:18,395
غُرفة نوم (لينكولن) ؟

318
00:13:18,462 --> 00:13:21,698
بالطبع لا استطيع أن أعدك بهذا
لكن سنرى

319
00:13:21,765 --> 00:13:23,800
كل واحد منكم يقوم بِفارق

320
00:13:23,867 --> 00:13:26,202
الساعات التي تبرعتم بها
الابواب التي طرقتُموها

321
00:13:26,269 --> 00:13:27,403
سيكون مختلفاً هذه المرة ؟

322
00:13:27,470 --> 00:13:29,939
ماذا تعنينَ سيدتي ؟

323
00:13:30,007 --> 00:13:31,874
(صباح الخير (سانت بيت

324
00:13:31,942 --> 00:13:34,410
لا استطيع ان أُؤكد بما فيه الكفاية أهمية كل صوت

325
00:13:34,477 --> 00:13:36,679
حسنٌ , سأتأكد من إحضار صنارة صيدي
(المرة المُقبلة (جو

326
00:13:36,747 --> 00:13:39,582
بغض النظر عَمن تدعمون
 أُخرجوا يومَ الثلاثاء وقوموا بالتصويت

327
00:13:39,649 --> 00:13:42,185
<i>تحياتي (ميامي) شكراً لكم </i>

328
00:13:42,252 --> 00:13:44,687
<i>نحن واضحون - </i>
شكرا لك -

329
00:13:44,754 --> 00:13:46,874
 الاول  "I" اللهجة على حرف -
لكن افضل ، أهذا صحيح ؟ -

330
00:13:54,030 --> 00:13:56,198
(بابا بوب)

331
00:13:56,266 --> 00:13:59,201
ليسَ لديك مانع ؟
إن ناديتُك (بابا بوب) ؟

332
00:13:59,269 --> 00:14:02,271
... لا ، أنه

333
00:14:02,339 --> 00:14:04,039
لا

334
00:14:04,107 --> 00:14:05,374
... على كل حال

335
00:14:05,442 --> 00:14:07,482
كنتُ أبحث في معاملات مالية كبيرة

336
00:14:07,510 --> 00:14:09,076
أي شيء كبير خرج

337
00:14:09,144 --> 00:14:10,878
من منطقة العاصمة
... في الايام القليلة التي مرت

338
00:14:10,946 --> 00:14:12,012
خيارات بيع ، مبيعات صغيرة

339
00:14:12,080 --> 00:14:14,115
أهذا ما أنت مُتخصصٌ فيه؟

340
00:14:14,182 --> 00:14:15,983
المعاملات المالية الغير شرعية ؟

341
00:14:16,051 --> 00:14:18,453
ليس بالضروري انها غير قانونية

342
00:14:18,520 --> 00:14:22,257
عن ماذا نتحدث ؟

343
00:14:23,959 --> 00:14:26,694
أي تقدم عن (عدنان) ؟

344
00:14:26,762 --> 00:14:28,328
ليس بعد
لكني سأجد شيئاً ما

345
00:14:28,396 --> 00:14:29,696
صانع القنبلة في مهب الريح

346
00:14:29,764 --> 00:14:30,897
تَعقبنا كل المصادر التي من الممكن أن نفكر فيها

347
00:14:30,965 --> 00:14:31,998
لا شيء
لكننا سنصل إليه

348
00:14:32,066 --> 00:14:33,967
فقط سيأخذ منا وقتا طويلا

349
00:14:37,605 --> 00:14:39,973
وجدته

350
00:14:40,040 --> 00:14:43,209
إنه ثقيل

351
00:14:54,955 --> 00:14:57,657
(جيري) -
نعم ؟ -

352
00:14:59,526 --> 00:15:01,527
ألديكَ واق ذكري ؟

353
00:15:01,595 --> 00:15:04,563
إعتقدتُ انكِ تريدين الإنتظار حتى بعد إنتهاء الفصل الدراسي

354
00:15:04,631 --> 00:15:06,199
أعلم

355
00:15:06,267 --> 00:15:09,836
... أنا
فقط أشعر أني جاهزة

356
00:15:09,904 --> 00:15:12,471
تَعلم ؟

357
00:15:16,677 --> 00:15:18,877
ماذا بشأن زي النحلة العملاق ؟

358
00:15:18,945 --> 00:15:20,646
لقد تشاجرنا مع المدرب

359
00:15:20,714 --> 00:15:22,247
تفضل

360
00:15:24,150 --> 00:15:26,885
كان بإِستطاعتك سرقة فرشاة اسنانه

361
00:15:26,953 --> 00:15:28,654
نعم , لكن لن يكون بهذا القدر من المرح

362
00:15:28,722 --> 00:15:29,855


363
00:15:29,923 --> 00:15:32,458
(هارفارد) -
نعم ، نعم ، نعم -

364
00:15:32,526 --> 00:15:34,560
(و(يال -
... يال) ليس لدي ايُ) -

365
00:15:34,628 --> 00:15:37,596
(يال) (ليو ) -
يال) حسنٌ ) -

366
00:15:37,664 --> 00:15:41,766
تشرفت بالعمل معك

367
00:15:43,269 --> 00:15:45,003
أين هي القنبلة ؟

368
00:15:45,071 --> 00:15:46,604
(لا بدّ انك (إيلاي -
 لقد طرحتُ عليك سؤالاً -

369
00:15:46,672 --> 00:15:48,740
(تماما مثلما وصفتكَ (ماري

370
00:15:48,808 --> 00:15:50,775
أين هي القنبلة ؟ -
وانتِ من المفروض انكِ (أُوليفيا) ؟ -

371
00:15:50,844 --> 00:15:53,212
لم أركِ منذ أن كان ... كم كان عُمرك ؟

372
00:15:53,279 --> 00:15:54,947
أتتذكرين ؟

373
00:15:55,014 --> 00:15:56,448
أينَ هي (دومينيك) ؟ -
 أنا فنان -

374
00:15:56,515 --> 00:15:59,484
بَيعِي لكَ لوحات لا يعني

375
00:15:59,552 --> 00:16:01,386
أني أعلم أين تُخطط لتعليقها

376
00:16:01,454 --> 00:16:03,321
أُحصُل لنا على بعض الاجوبة

377
00:16:03,388 --> 00:16:05,456
وتمتع بينما تقوم بذلك

378
00:16:07,860 --> 00:16:10,261
هاك) تعال للخارج )

379
00:16:14,532 --> 00:16:16,734
لن يقوم أيُ أحد بإيذاء شخص آخر

380
00:16:16,801 --> 00:16:18,669
هذه ليست طريقة قيامنا بالأشياء هنا
هذه ليست طبيعتنا

381
00:16:18,737 --> 00:16:21,105
قُم بإستجوابه
لكن لاتُؤذِه

382
00:16:21,173 --> 00:16:23,040
أستطيع القيام بهذا

383
00:16:24,910 --> 00:16:26,410
... ذلكَ الرجل
أأعرفه ؟

384
00:16:28,446 --> 00:16:29,747
هاتفي يرِن

385
00:16:31,148 --> 00:16:32,716
أسمِعتَ الاشاعة عن السيدة الاولى

386
00:16:32,784 --> 00:16:34,718
تسألُ عن إختبار للأُبوة ؟

387
00:16:34,786 --> 00:16:36,319
لا -
حسنٌ ، لقد سمعت الآن -

388
00:16:36,388 --> 00:16:38,522
اريدُ منكَ أن تَقوم بِتسجيل لبعض من الحمض النووي الرئاسي

389
00:16:38,590 --> 00:16:39,923
أليس هناك مخزونٌ سري لجُرعات من الدم

390
00:16:39,991 --> 00:16:41,358
في بعض من سَراديب البيت الأبيض ؟

391
00:16:41,426 --> 00:16:43,394
وقبلَ أن تبدأ بالتذمر
عليكَ أن تعرف

392
00:16:43,461 --> 00:16:45,028
أني واقفٌ هنا  بِكيس مليئ

393
00:16:45,096 --> 00:16:46,730
(بحساء لِرجال صغار يشبهون (جيري

394
00:16:46,798 --> 00:16:48,599
... اذا -
سأرى ماذا أستطيع ان أفعل -

395
00:16:48,666 --> 00:16:51,769
مَن كان هذا ؟

396
00:16:53,671 --> 00:16:56,005
(ليو بيرغن) -
أَتعمل مع (ليو بيرغن) ؟ -

397
00:16:56,072 --> 00:16:57,312
لقد كُنت
الآن اعملُ معكِ

398
00:16:57,340 --> 00:16:58,741
لِأُثبتَ ذلك, سأقول لكِ ما ينوي فعله

399
00:16:58,809 --> 00:17:01,169
وستذهبينَ مباشرةً الى البيت الابيض لإيقافه

400
00:17:03,580 --> 00:17:04,914
لا أعلم عما تَتكلمين

401
00:17:04,981 --> 00:17:06,949
أقُمتي بطلب إختبار أُبوة لإبنك ؟

402
00:17:07,017 --> 00:17:10,085
مِثلما قلت , لا اعرف عما تتكلمين

403
00:17:11,455 --> 00:17:13,289
أتَعرفين من يَعلم عما أتكلم ؟

404
00:17:13,356 --> 00:17:16,091
(ليو بيرغن)
(سالي أنغستون)

405
00:17:16,159 --> 00:17:17,527
(الناس الذين يقفون مع (فيتز

406
00:17:17,594 --> 00:17:19,928
و 4 أعوام أُخرى يعلمون عما أتكلم

407
00:17:19,995 --> 00:17:23,031
الآن, أقُمتي أم لمْ تقومي بِسؤال
طبيب البيت الابيض

408
00:17:23,098 --> 00:17:24,365
عن إختبار للأُبوة -
هذا ليس من شأنك -

409
00:17:24,434 --> 00:17:27,035
أيٌ منهما هو ل (آندرو) ؟ -
ماذا ؟ -

410
00:17:27,102 --> 00:17:28,970
... (جيري) او (كارين)
أي طفل هو إبنه ؟ -

411
00:17:29,038 --> 00:17:30,906
أم أَنه كلاهما ؟

412
00:17:30,973 --> 00:17:33,274
أحتاج لان أعرف
حتى أستطيع حمايتك

413
00:17:37,814 --> 00:17:40,849
أَإعتقدتي حقاً انكِ ستقومين

414
00:17:40,917 --> 00:17:42,918
بِإبقاء علاقة مع نائب الرئيس المستقبلي
سراً الى الأبد

415
00:17:42,985 --> 00:17:44,719
عندما يكون من المُحتمل انه والد أحد أبنائكم ؟

416
00:17:44,787 --> 00:17:46,220
... مِثلما قلت، هذا ليس

417
00:17:46,288 --> 00:17:49,590
! لا تقومي بهذا
 ! لا تقولي  "مثلما قلت " لي

418
00:17:49,658 --> 00:17:52,260
لقد بَقي 6 أيام لآخر

419
00:17:52,328 --> 00:17:54,448
ترشح رئاسي سيقوم به زوجك

420
00:17:54,463 --> 00:17:56,530
ستة أيام لتجدي نفسكِ

421
00:17:56,598 --> 00:17:59,533
مع أنفك تظغطين على زجاج التاريخ
تنظرين اليه

422
00:17:59,601 --> 00:18:02,070
اذا لا تتظاهري بأنكِ لا تعرفين عما أتكلم

423
00:18:02,137 --> 00:18:04,538
 ! لا تختبريني
! أنا لستُ في مزاج لذلك

424
00:18:04,606 --> 00:18:06,407
سامحيني لإعتقادي أن طبيب البيت الأبيض

425
00:18:06,475 --> 00:18:09,344
الرجل الذي يعمل تحت قيادة زوجي

426
00:18:09,411 --> 00:18:11,579
سيحترم خصوصية المريض مع طبيبه

427
00:18:11,646 --> 00:18:14,114
بالطبع هو لم يحترم خصوصية المريض مع طبيبه

428
00:18:14,182 --> 00:18:16,784
! إنه القرن ال21

429
00:18:16,852 --> 00:18:18,886
! هذا هو البيت الابيض
! هذه هي الانتخابات

430
00:18:18,954 --> 00:18:22,089
هذِه قوة ومستقبل هذا الكوكب

431
00:18:22,156 --> 00:18:23,323
! هذا كل شيء

432
00:18:23,391 --> 00:18:24,825
يجب أن تكوني حمقاء لتكوني بهذا التهور

433
00:18:24,893 --> 00:18:28,829
! وأنتِ لستِ بحمقاء

434
00:18:31,065 --> 00:18:34,534
ولم تكوني ابداً بمُتهورة

435
00:18:39,773 --> 00:18:42,174
أريد رأسه في النار

436
00:18:42,242 --> 00:18:45,177
وأريد مشاهدته يحترق

437
00:18:45,245 --> 00:18:46,946
أريد تسليمه

438
00:18:47,014 --> 00:18:49,081
لواحدة من الاخبار التي ستقوم بتدميره

439
00:18:49,149 --> 00:18:52,585
وأريد مراقبة وجهه عندما يحدث هذا

440
00:18:52,653 --> 00:18:55,354
لقد حافظت على هذا السر ل15 عام

441
00:18:55,422 --> 00:18:59,492
لقد فقدتُ حياتي ل15 عام

442
00:18:59,560 --> 00:19:03,696
! لقد عِشتُ هذه الكذبة ل15 عام

443
00:19:03,764 --> 00:19:07,966
وكلَ هذه المدة, راقبته وهو يبتعدُ عني

444
00:19:08,034 --> 00:19:09,868
لقد دُمِرت

445
00:19:09,936 --> 00:19:12,638
بينما جعلتُ منه رئيساً

446
00:19:12,705 --> 00:19:14,606
! إنه دوري

447
00:19:16,509 --> 00:19:19,210
لِيعاني

448
00:19:19,278 --> 00:19:22,213
لِ... يُؤذى
لِيحترق

449
00:19:24,216 --> 00:19:26,552
لقد تَعِبتُ من حمل الصليب

450
00:19:26,619 --> 00:19:29,154
فليحمله هو الآن

451
00:19:29,221 --> 00:19:33,457
جيري) الأب ليس بشيء )
أُريد أن اكون مُثبتةً معه بعد الآن

452
00:19:38,530 --> 00:19:40,965
(ميلي)

453
00:19:46,171 --> 00:19:49,707
لا

454
00:19:49,775 --> 00:19:52,543
ستقومينَ بتنظيف هذه الفوضى

455
00:19:52,611 --> 00:19:54,178
وستحصلين لي على إختبار الأُبوة ذلك

456
00:19:54,245 --> 00:19:57,314
 ... (وإن تَفَوهتِ بكلمة  او رُبعها ل(فيتز

457
00:19:59,050 --> 00:20:00,584
(انتِ تَدِينينَ لي (ليف

458
00:20:03,188 --> 00:20:07,157
تدِينِينَ لي بكل شيء

459
00:20:20,339 --> 00:20:21,807
يعمل خارج مكتبنا الآن ( B613) بِحق المسيح

460
00:20:21,874 --> 00:20:23,775
 ... مع التعذيب والقتل و  (B613)

461
00:20:23,843 --> 00:20:26,311
أتعتقد حقا أنهم مختلفون ؟

462
00:20:26,378 --> 00:20:28,013
.... (B613) و (O.P.A)

463
00:20:28,080 --> 00:20:30,782
ولأني عملت عند كلاهُما
صدِقاني هما مختلفان

464
00:20:30,850 --> 00:20:32,817
نحن لا نعذب الناس -
أنتم فقط تُدمروهم -

465
00:20:32,884 --> 00:20:36,120
من الرائع رُؤيتكم الآن تصنعونَ قهوتكم بأنفسكم

466
00:20:40,693 --> 00:20:42,059
آبي) أين أنت ؟ )

467
00:20:42,127 --> 00:20:43,194
أُريد ان اعرف ماذا حدث

468
00:20:43,261 --> 00:20:46,564
بعدَ أن إنصرفتُ ليلة أمس

469
00:20:46,632 --> 00:20:49,266
لا تُبالي
علي أن أُقفل الخط

470
00:20:51,437 --> 00:20:54,305
ماذا أخبرتك عن إظهار ذكائك (روزين) ؟

471
00:20:56,208 --> 00:20:59,409
لم  تَسْتمع إلي -
لقد إعتنيتُ بضحيتك -

472
00:20:59,477 --> 00:21:00,944
ثُم ساعدتَ في تفكيك مُنظمة

473
00:21:01,011 --> 00:21:02,813
كانت قريبةً وعزيزةً على قلبي

474
00:21:02,880 --> 00:21:04,914
لمْ تَقُم بالإستماع لي

475
00:21:04,982 --> 00:21:06,717
مالذي قُلته عن ماسيحدث

476
00:21:06,784 --> 00:21:07,951
إن لم تَستَمع إلي ؟

477
00:21:08,018 --> 00:21:10,954
أنا آسف
أنا فقط... أرجوك

478
00:21:11,021 --> 00:21:12,342
هل ستقوم بالإستماع لي الآن ؟

479
00:21:12,390 --> 00:21:14,458
نعم
سأستمعُ إليك

480
00:21:14,525 --> 00:21:16,626
أريد منك أن تستعمل مصادرك الخاصة هنا
في العدالة

481
00:21:16,694 --> 00:21:18,161
(لمساعدتي في تحديد مكان (مايا بوب

482
00:21:18,229 --> 00:21:19,929
إنها في العاصمة

483
00:21:19,997 --> 00:21:22,466
لِلتعرف على الوجوه (QR4) إستعمل برنامج

484
00:21:22,533 --> 00:21:23,933
ستكون قد مرت عليه صورتُها

485
00:21:24,001 --> 00:21:25,569
مع كل كاميرات المراقبة في المدينة

486
00:21:25,636 --> 00:21:28,771
إن مرت بقربها في 12 ساعة الماضية
سنعرف ذلك

487
00:21:28,839 --> 00:21:30,272
ذلك البرنامج تمَ تثبيته للتَو

488
00:21:30,340 --> 00:21:32,375
 ... طريقة إستعماله كانت في اليوم الآخر, لكن

489
00:21:32,442 --> 00:21:34,209
(B613) لقد كنت مشغولا جداً في القضاء على

490
00:21:34,277 --> 00:21:37,847
أنا متأكد أني ساجد طريقةً لإستعماله

491
00:21:37,914 --> 00:21:41,484
ستقوم بذلك

492
00:21:53,009 --> 00:21:55,709
بيترو) نظف هذه الفوضى )

493
00:21:56,034 --> 00:21:57,034
لماذا أنا ؟

494
00:21:57,359 --> 00:21:59,359
مَن غيرك سيفعل ؟

495
00:21:59,984 --> 00:22:02,184
كان ذلك البواب

496
00:22:15,718 --> 00:22:17,886
شكرا لك
انا أدِين لك

497
00:22:17,954 --> 00:22:19,687
(صديقي في شارع (وال

498
00:22:19,755 --> 00:22:21,589
إرتفاع حجم الرِهانات ضد الدولار
هذا الصباح

499
00:22:21,657 --> 00:22:24,025
مبالغ ضخمة , إنتقلت عبر المِئات من الحِسابات

500
00:22:24,092 --> 00:22:25,893
أبقِنا على إطلاع

501
00:22:28,063 --> 00:22:30,131
ماذا تريد منها ؟

502
00:22:30,198 --> 00:22:31,899
إلى أين وصلنا مع (دومينيك) ؟

503
00:22:31,967 --> 00:22:34,535
لا مكان
إنه لا يعرف أي شيء

504
00:22:36,504 --> 00:22:38,472
أعطني مسدسك

505
00:22:38,540 --> 00:22:40,341
أتريدُني أن أقوم بها ،ايها الرئيس ؟
بدون فوضى ولا ضجة

506
00:22:40,409 --> 00:22:41,642
أبي ، لا -
لَن أقوم بإيذائه ، سأقوم بإخافته -

507
00:22:41,709 --> 00:22:43,777
والاهم مِن ذلك ، سأقوم بإخافة والدتك

508
00:22:43,845 --> 00:22:46,112
وستقوم بإخبارنا عن مكان القنبلة -
لماذا ؟ -

509
00:22:46,180 --> 00:22:47,548
من يكون ؟

510
00:22:52,520 --> 00:22:55,355
دومينيك بيل) هو الرجل الوحيد)

511
00:22:55,423 --> 00:22:58,659
الذي أحبته والدتك

512
00:22:58,726 --> 00:23:01,795
هاك) أيُمكنكَ القيام بِتَتبع ؟ )

513
00:23:03,498 --> 00:23:06,232
ألعِبتَ من قبل الرُوليت الروسية ؟

514
00:23:06,300 --> 00:23:08,735
لا , لم ألعبها . لآ
الآن فُرصتك

515
00:23:08,803 --> 00:23:11,304
بَقِيت واحدة

516
00:23:15,776 --> 00:23:18,611
إتصل بها -
... إسمع (إيلاي) , انا -

517
00:23:18,679 --> 00:23:20,880
أأحتاج لأن أُعيد ما قُلت ؟ -
 ! لا أعرفُ رَقَمها  -

518
00:23:21,782 --> 00:23:25,151
 ... حسنٌ ,فقط
فقط أمهلني لحظة

519
00:23:25,219 --> 00:23:27,387
مرحبا ؟

520
00:23:27,455 --> 00:23:28,621
أغلقي الخط , وسيموت حبيبك

521
00:23:28,689 --> 00:23:30,090
ماذا تريد (إيلاي) ؟

522
00:23:30,157 --> 00:23:31,257
موقعَ القنبلة

523
00:23:31,325 --> 00:23:33,493
لا اعرف عما تتكلم

524
00:23:33,560 --> 00:23:34,394
لدي طلقةٌ واحدة في خزان المُسدس

525
00:23:34,462 --> 00:23:35,628
ايُ دقيقة تمُر

526
00:23:35,696 --> 00:23:37,163
بدون أن تُخبريني اين هي القنبلة

527
00:23:37,231 --> 00:23:40,166
سأسحب الزِناد -
فالتفعلها -

528
00:23:40,234 --> 00:23:41,567
أحتاج الى 20 ثانية أخرى

529
00:23:41,635 --> 00:23:42,768
(مايا) , من فضلك!  (مايا)

530
00:23:42,836 --> 00:23:44,537
انا لا أُخادع -
انا أُصدقُك -

531
00:23:44,605 --> 00:23:45,905
10
  ثواني أخرى

532
00:23:47,440 --> 00:23:49,375
الإحتمالات تسوء وتَسوء

533
00:23:49,442 --> 00:23:51,711
(يجب عليّ قتلكَ (إيلاي

534
00:23:51,778 --> 00:23:53,813
بعد كل هذه المدة

535
00:23:53,881 --> 00:23:58,017
في مواصلة الامل , والتفكير إن كنتُ أهتم لأجله

536
00:23:58,084 --> 00:24:00,486
ربما عند لحظة معينة
إهتَممتُ لاجلك

537
00:24:01,622 --> 00:24:04,957
الفرصة الاخيرة

538
00:24:05,025 --> 00:24:06,826
(الوداع (دومينيك

539
00:24:11,051 --> 00:24:12,093
<font color="#ff0000">إنتهى الإتصال</font>
<font color="#ff8000">لم يَكتَمل التَتبع</font>

540
00:24:06,894 --> 00:24:08,694
(مايا)

541
00:24:08,762 --> 00:24:10,295
(مايا)

542
00:24:18,538 --> 00:24:21,540
الجميع الى الخارج -
ابي لقد انتهى الأمر-

543
00:24:21,607 --> 00:24:23,708
أبي -
إرحلي -

544
00:24:23,776 --> 00:24:25,043
(إيلاي)
لا

545
00:24:25,110 --> 00:24:27,512
(إيلاي) -
لا ، لا تفعل هذا -

546
00:24:27,580 --> 00:24:29,147
 إياك  أن تفعل هذا
 إياك

547
00:24:29,214 --> 00:24:30,749
! دعني
آه -

548
00:24:30,816 --> 00:24:32,651
(أرجوك (إيلاي) ، لا تفعل ، (إيلاي

549
00:24:32,718 --> 00:24:34,152
! لا ! لا
! لا ! دعني ! أبي

550
00:24:54,924 --> 00:24:56,257
دايفد) ؟)

551
00:24:56,325 --> 00:24:57,492
ماذا تفعلينَ الآن ؟

552
00:24:57,560 --> 00:24:58,626
أعمل

553
00:25:00,896 --> 00:25:03,231
حسنٌ , أنا مُحاصرٌ في مكتبي

554
00:25:03,299 --> 00:25:04,566
(جايك بالرد)
جعلني ابحث من خلال

555
00:25:04,633 --> 00:25:06,668
شبكة التعرف على الأوجه الكاملة للعدالة

556
00:25:06,735 --> 00:25:07,902
وسيقومُ بقتلي إن حاولتُ الرحيل

557
00:25:07,969 --> 00:25:09,837
لماذا يُريدك ان تقوم بذلك ؟

558
00:25:09,905 --> 00:25:11,472
إن اخبرتك ، سيقوم بقتلي

559
00:25:11,540 --> 00:25:13,341
لن يقوم بقتلك

560
00:25:13,409 --> 00:25:15,343
عن ماذا تتكلمين ؟
سيقوم بقتلي نهائياً

561
00:25:15,411 --> 00:25:19,013
لا أحد سيقتُل اي أحد -
... لكنه قال -

562
00:25:19,081 --> 00:25:20,481
طالما أنك مفيد ، لن يقتلكَ احد

563
00:25:20,549 --> 00:25:23,617
(اذا إبقى مُفيدا (دايفد
فقط كن مفيدا وستكون بخير

564
00:25:23,685 --> 00:25:25,485
علي الذهاب

565
00:25:25,553 --> 00:25:28,122
أأحضرتِه ؟

566
00:25:30,325 --> 00:25:31,992
كيف حاله؟

567
00:25:32,060 --> 00:25:33,627
أنت حقير

568
00:25:40,668 --> 00:25:44,138
ليو) انا أُرسل لك عينةً من الحمض النووي للرئيس )

569
00:25:46,574 --> 00:25:47,942
لا
لا تطابق للحمض النووي

570
00:25:48,009 --> 00:25:49,043
نعم هذا صحيح

571
00:25:51,412 --> 00:25:53,580
نعم بالفعل

572
00:25:54,482 --> 00:25:56,783
نعم , كنتُ آملُ أيضا
لكن لا شيء هناك

573
00:25:56,851 --> 00:25:58,952
(جيري) هو إِبن (فيتز)

574
00:25:59,019 --> 00:26:00,687
لا يمكن الفوز بكل شيء

575
00:26:17,572 --> 00:26:20,039
مرحبا

576
00:26:20,107 --> 00:26:21,541
أأنتِ بخير ؟

577
00:26:21,609 --> 00:26:24,910
نعم

578
00:26:24,978 --> 00:26:27,546
لا

579
00:26:27,614 --> 00:26:29,315
لا أعلم

580
00:26:32,486 --> 00:26:35,187
لا أعلم
لماذا أتصلُ بك

581
00:26:35,255 --> 00:26:37,356
بلى , تعلمين

582
00:26:37,424 --> 00:26:38,557
لماذا ؟

583
00:26:38,625 --> 00:26:39,792
ليلة أمس

584
00:26:39,859 --> 00:26:41,627
لقد كان ذلك
فقط انا أقومُ بالحصول على معلومات

585
00:26:41,695 --> 00:26:44,263
لقد كان انا فقط
أقومُ بإخراج مُحتويات جيبك

586
00:26:44,331 --> 00:26:46,732
أنت تفهمين طبيعتي , ماذا افعل لكسبِ رزقي

587
00:26:46,800 --> 00:26:48,834
<i>(أنا أُلقي الاوامر (ليف </i>
كُنت قائداً -

588
00:26:48,902 --> 00:26:50,336
(الواحد لا يتوقفُ عن كونه قائداً (ليف

589
00:26:50,404 --> 00:26:51,671
هذا هو السر الصغير القذر
الذي لا يخبرونكِ إياه

590
00:26:51,738 --> 00:26:52,905
عندما يقومونَ بسرقة روحك

591
00:26:52,972 --> 00:26:55,107
انا قائد
سأكونُ دائما قائدا

592
00:26:55,175 --> 00:26:56,875
... هذا
ليس هذا هو المقصود

593
00:26:56,943 --> 00:26:58,310
ماهو المقصود ؟

594
00:26:58,377 --> 00:26:59,817
القصدُ هو أني جيدٌ في عملي

595
00:26:59,879 --> 00:27:01,914
وجزءٌ من عملي هو قراءة الناس

596
00:27:01,981 --> 00:27:04,616
قِراءة الحالات ,مَعرفة المشاهد
ولقد كنتُ هناك

597
00:27:04,684 --> 00:27:08,620
على ذلكَ السرير
معكِ ليلة أمس

598
00:27:08,688 --> 00:27:10,455
لقد شعرتُ به
أشعرتي به أيضاً

599
00:27:10,523 --> 00:27:13,458
لقد كنا هناك معاً
لقد ... كنا معاً

600
00:27:13,526 --> 00:27:16,327
لم يكُن ذلكَ انتِ تتعاملينَ معي
لقد كان ذلك نحن

601
00:27:16,394 --> 00:27:18,229
انا لا أعلم ماذا تتوقع مني
أن اقول

602
00:27:18,297 --> 00:27:19,797
(لا شيء (ليف

603
00:27:19,865 --> 00:27:22,133
حسنٌ . لا أتوقع منكِ قولَ أي شيء

604
00:27:28,573 --> 00:27:32,409
أخبريني أنكِ شعرتي بذلك أيضاً
أخبريني أني لستُ مجنوناً

605
00:27:32,477 --> 00:27:36,047
... أخبريني
أنكِ شعرتي به أيضاً

606
00:27:39,784 --> 00:27:42,320
أبي قتل حبيب أمي

607
00:27:42,387 --> 00:27:45,890
الليلة في مكتبي

608
00:27:45,958 --> 00:27:49,393
... فقط
وكأنه لا شيء

609
00:27:49,461 --> 00:27:52,563
وكأنه كان الثلاثاء
... هو فقط

610
00:27:54,900 --> 00:27:57,501
هناك رجل ميت مُستلقي على أرضية

611
00:27:57,569 --> 00:28:00,003
أُوليفيا بوب) وشُركائها )
في الوقت الحالي

612
00:28:00,071 --> 00:28:01,371
... (ليف) -
والمشكل هو -

613
00:28:01,438 --> 00:28:02,839
كان بإمكان والدتي أن تُنقِذه

614
00:28:04,541 --> 00:28:08,311
لقد أحبته

615
00:28:08,379 --> 00:28:10,713
أعتقد انها أحبته

616
00:28:13,617 --> 00:28:16,652
عندما كنتُ طفلةً صغيرة

617
00:28:16,720 --> 00:28:18,821
إعتادت أمي على أخذي الى ذلك الملعب

618
00:28:18,890 --> 00:28:21,992
وبينما كنتُ ألعبُ على المراجيح

619
00:28:22,059 --> 00:28:25,295
كانت تجلس على المقعد وتتكلم مع ذلك الرجل

620
00:28:26,764 --> 00:28:28,664
لقد كانا يضحكان

621
00:28:28,732 --> 00:28:30,100
وفي بعض المرات يُمسكان بأيديهِما

622
00:28:30,167 --> 00:28:33,469
ولم أعتقد أيَ شيء بشأنه

623
00:28:33,537 --> 00:28:36,338
كنتُ ربما في الخامسة من عمري
مالذي كنتُ أعرفه ؟

624
00:28:36,406 --> 00:28:39,208
... واليوم

625
00:28:39,276 --> 00:28:42,378
(أدركتُ أن ذلك الرجل كان (دومينيك

626
00:28:42,445 --> 00:28:45,881
لقد أحبته طيلة حياتي

627
00:28:45,949 --> 00:28:47,549
وعندما أتت لحظة إنقاذه

628
00:28:47,617 --> 00:28:49,051
تركت ابي يقوم بقتله

629
00:28:49,119 --> 00:28:51,586
لا أعتقد انه يُمكنها أن تحب أي شخص

630
00:28:51,654 --> 00:28:55,324
لا أعتقدُ أن هناك غرفةً لحُبِ اي شخص في عالمها

631
00:28:55,392 --> 00:28:58,660
أنت لا تشبهين والدتك ، أعلم ذلك -
أتعتقد أني لا أعلم  ذلك -

632
00:28:58,728 --> 00:29:00,529
أعرف هذا

633
00:29:00,596 --> 00:29:03,432
... لكنه يجب أن يكونَ شيئاً جيداً

634
00:29:03,499 --> 00:29:08,337
أن لا تشعرَ بشيء
أن لا تهتم بأي شخص

635
00:29:08,405 --> 00:29:10,272
يجب ان يكون أسهل

636
00:29:10,340 --> 00:29:13,141
أخبريني -
أُحبه -

637
00:29:13,208 --> 00:29:15,844
(فيتز)

638
00:29:15,912 --> 00:29:18,246
أُحبه

639
00:29:20,817 --> 00:29:23,819
ولقد أحسَستُ بشيء معك ليلة أمس

640
00:29:23,886 --> 00:29:26,455
وذلك الشعور كان مثل الخيانة

641
00:29:28,891 --> 00:29:31,192
يبدو كانها الخُطوة الاولى

642
00:29:37,767 --> 00:29:40,368
(الوداع (جايك

643
00:29:46,141 --> 00:29:49,143
مع بقاء 5 أيام للانتخابات العامة

644
00:29:49,211 --> 00:29:51,846
يضعُ نائبة الرئيس (BNC) آخر إستطلاع ل
(سالي لانغستون)

645
00:29:51,913 --> 00:29:54,015
فوق الرئيس (غرانت) بفارق 4 نقاط

646
00:29:54,083 --> 00:29:55,483
حسنٌ ياشباب , ملاحظة جدية

647
00:29:55,550 --> 00:29:57,518
هل رأيتم رئيسي ؟

648
00:29:57,586 --> 00:29:59,854
(فلوريدا) , إقفال منذ أسبوع للرئيس (غرانت)

649
00:29:59,921 --> 00:30:03,591
متابعة بعد
تحرك الحملة المختلط

650
00:30:03,658 --> 00:30:05,426
لإلغاء جميع احداث الحملة

651
00:30:05,494 --> 00:30:07,862
أُوهايو) ... نفس السيناريو )

652
00:30:07,929 --> 00:30:09,830
<i>كمُصوتين في عدة مناطق رئيسية</i>

653
00:30:09,898 --> 00:30:10,798
<i>... (حتى الآن لم يُجسد دعمُ الرئيس (غرانت </i>
قُم بِإلغائها -

654
00:30:10,866 --> 00:30:13,467
المعذرة ؟ -
مارين) واحدة) -

655
00:30:13,535 --> 00:30:15,235
(أُفضل ان أكونَ في مهب الريح في (أُوهايو

656
00:30:15,303 --> 00:30:16,637
على أن أخسر هناك

657
00:30:16,705 --> 00:30:18,205
لم يصل أي جمهوري أبداً الى البيت الابيض

658
00:30:18,272 --> 00:30:19,373
(بدون الفوز في (أُوهايو) , (ساي

659
00:30:19,440 --> 00:30:21,008
ولستُ  مستعداً للإستسلام
ليس بعد

660
00:30:21,075 --> 00:30:23,677
أُوليفيا) لن يُعجبها هذا ) -
أُوليفيا) ليست هنا ) -

661
00:30:23,745 --> 00:30:25,379
 ... اذاً قُم بخدمة لي
أخبر فريق التقديم

662
00:30:25,446 --> 00:30:27,882
أن يستعدوا لسباق المواجهة

663
00:30:27,949 --> 00:30:31,083
(نحن ذاهبون إلى ولاية (باكاي

664
00:30:43,463 --> 00:30:46,232
كل شيء بخير -
المعذرة ؟ -

665
00:30:46,299 --> 00:30:48,801
كنا كتُومين
لن يعلم أيُ احد

666
00:30:48,869 --> 00:30:51,804
كل شيء بخير

667
00:30:51,872 --> 00:30:53,305
أتعتقد حقا أن تنظيفا جيداً

668
00:30:53,373 --> 00:30:56,042
يستطيع إصلاح ماحدث هنا البارحة ؟

669
00:30:56,109 --> 00:30:59,210
 (B613) لقد حولتَ مكتبي الى موقع أسود ل

670
00:30:59,278 --> 00:31:02,881
هذا لا يحدث هنا
العمل المُبلل لا يحدث هنا

671
00:31:02,949 --> 00:31:04,215
أنا آسف

672
00:31:04,283 --> 00:31:07,052
ماذا ؟

673
00:31:07,119 --> 00:31:09,187
... لقد إنتظرتُ وقتاً طويلا

674
00:31:09,255 --> 00:31:12,157
وقتاً طويلا جداً
لِقتل ذلك الرجل

675
00:31:12,224 --> 00:31:14,660
أنا آسف أنه عندما وأخيراً سمحت الفرصة

676
00:31:14,727 --> 00:31:16,828
 كنتُ بمكتبك

677
00:31:16,896 --> 00:31:19,097
أنا آسف ، لكن كان ضروريا

678
00:31:19,165 --> 00:31:22,534
إحتجتُ لأن يَتِم ذلك -
لأن أُمي كانت على علاقة به -

679
00:31:22,602 --> 00:31:23,869
لأنها قامت بِخِيانتك ؟

680
00:31:23,937 --> 00:31:26,137
... لأن حياتنا كانت كذبة
... حياتك وحياتي

681
00:31:26,205 --> 00:31:28,273
نَسجُ خيال من قِبَلهما

682
00:31:28,340 --> 00:31:31,542
(دومينيك بيل)
كان شريكها في كل شيء

683
00:31:31,610 --> 00:31:34,845
لقد كانا معاً منذُ زمن طويل قبل أن نلتقي
وأطولَ بعده

684
00:31:34,913 --> 00:31:38,049
لقد كان (دومينيك بيل) من اخبر أمك
أن تتزوج بي

685
00:31:38,116 --> 00:31:40,718
أن تتظاهر
بِأني هو من أحَبتْه

686
00:31:40,786 --> 00:31:43,420
لتستطيع الدخول
  لجمع المعلومات

687
00:31:45,423 --> 00:31:49,827
ألديك أي فكرة عما يفعله هذا بأي شخص ؟

688
00:31:52,263 --> 00:31:55,666
لقد قام بأخذ كل شيء مني

689
00:31:55,734 --> 00:31:58,669
ولقد إستمتعت بإنهاء حياته

690
00:31:58,737 --> 00:32:02,973
أنا آسف , لكني إسْتمتعتُ بذلك كثيرا جداً

691
00:32:03,040 --> 00:32:06,643
لم يقُم هو بتدمير عائلتنا
أمي إهتمت بذلك بنفسها

692
00:32:06,711 --> 00:32:09,579
لقد سمِعتها على الهاتف
لم تكُن تُحبه

693
00:32:09,647 --> 00:32:11,481
! لم تُحب اي شخص

694
00:32:13,884 --> 00:32:16,452
ماخطبُ القمامة في موقع البناء ؟

695
00:32:16,520 --> 00:32:18,454
حطامٌ كثير ، سهل الإخفاء
لقاءاتٌ نادرة

696
00:32:18,522 --> 00:32:20,456
فرصةٌ كبيرة لِمُتشرد مع عربة تسوق

697
00:32:20,524 --> 00:32:21,725
أقل مخاطرة من إطعامه للخنازير

698
00:32:21,792 --> 00:32:23,960
ستنجح ، أعرف رجلا -
... ربما يجب علينا -

699
00:32:24,028 --> 00:32:25,629
حسنٌ . نقوم بربطه بمرساة ونُلقي به من اعلى الجسر

700
00:32:25,696 --> 00:32:27,130
بكل بساطة -
حتى يجرفه الموج الى الشاطئ -

701
00:32:27,197 --> 00:32:28,331
عند إرتفاع المد
ثلاث ساعات من الآن ؟

702
00:32:28,398 --> 00:32:30,299
الم أقُل للتو  "نربطه بمرساة " ؟

703
00:32:30,367 --> 00:32:31,267
إبتعدا عن طريقي

704
00:32:31,335 --> 00:32:32,969
(روبين)

705
00:32:33,037 --> 00:32:35,971
انتما الإثنان إذهبا للتحدث او إضربا بعضكما البعض
او تعاشرا

706
00:32:36,039 --> 00:32:37,640
أيا كان
لا أهتم

707
00:32:37,707 --> 00:32:40,443
بينما أتخلص من الجثة بِمُفردي في سلام

708
00:32:46,783 --> 00:32:48,251
(أعطني بعض الأخبار المفرحة ( ليف

709
00:32:48,318 --> 00:32:50,719
دومينيك بيل) ميت )
ولا نعرف مكان القنبلة

710
00:32:50,787 --> 00:32:53,322
أبقي (فيتز) في البيت الابيض
أخبره اننا لا نملك خياراً آخر

711
00:32:53,390 --> 00:32:56,058
لن يعجبك هذا ,لكني سأحاول إبقاء الروح المعنوية عالية

712
00:32:56,126 --> 00:32:59,595
أهذه
سايروس) لماذا أسمع صوت شفرات المروحية ؟ )

713
00:32:59,663 --> 00:33:02,365
لقد حاولتُ إيقافه , لكنه رجل حازم

714
00:33:02,366 --> 00:33:03,507
لم نقُم بإيجاد القنبلة

715
00:33:03,533 --> 00:33:04,932
نحن نصعد
علي الذهاب

716
00:33:07,069 --> 00:33:09,704
علي إيقاف هذا

717
00:33:09,772 --> 00:33:11,173
عليّ إخراجه من مقطورة الحملة الإنتخابية

718
00:33:11,240 --> 00:33:13,508
أو ماذا ستفعلين ؟ -
فيتز) من الممكن أن ينتهي به المطاف ميتاً ) -

719
00:33:13,576 --> 00:33:14,709
ليس إن كنتِ معه

720
00:33:14,777 --> 00:33:17,979
ماذا ؟

721
00:33:18,047 --> 00:33:20,114
لقد كنتِ مخطئةً بشان والدتك
بأنها لا تحب أي أحد

722
00:33:20,183 --> 00:33:22,517
هناك شخصٌ واحد
انه انتِ ، إنها تُحبك

723
00:33:22,585 --> 00:33:24,219
لقد هددت بقتلي أكثر من مرة

724
00:33:24,287 --> 00:33:26,555
ومع هذا ها أنتِ ذا ، مازلتِ حية
ثِقي بي في هذا

725
00:33:26,622 --> 00:33:28,390
والدتك لن تقوم بقتل الرئيس

726
00:33:28,457 --> 00:33:32,860
إن كان هذا سيقتلكِ أيضاً

727
00:33:43,138 --> 00:33:45,498
الوسيط التجاري أعطى العنوان المرتبط بمعاملات 
(عدنان)

728
00:33:45,540 --> 00:33:47,909
أنا أتحقق من ذلك الآن
سأٌعاود الإتصال إن وجدت أي شيء

729
00:34:08,262 --> 00:34:09,329
 "H" آسفة

730
00:34:09,396 --> 00:34:10,864
لن أستطيع تركَكَ تقوم بذلك الإتصال

731
00:34:23,677 --> 00:34:26,613
ماذا ؟ لا أستطيع سماعكم

732
00:34:26,680 --> 00:34:28,914
ماذا ؟

733
00:34:28,982 --> 00:34:31,342
(لِنَدعهم يسمعوكم طولَ الطريق الى (واشنطن

734
00:34:43,002 --> 00:34:44,469
قبل 4 سنوات ، ناخِبو هذه المقاطعة

735
00:34:44,536 --> 00:34:46,370
إنتخبوا أعلى منصب في البلاد

736
00:34:46,438 --> 00:34:51,042
... رجلٌ بعيد كُلياً عن الشك ونزيه

737
00:34:51,110 --> 00:34:52,844
هل أنتِ ثَمِلة ؟

738
00:34:52,912 --> 00:34:54,012
 ... الذي وفى بوُعوده عندما قال -
إنتظري ،لا تجاوبي على ذلك -

739
00:34:54,080 --> 00:34:55,545
لا أريد أن أعرفَ 
هنا

740
00:34:55,614 --> 00:34:58,082
فقط خُذي حلوى النعناع -
 ...لقد كان من أجل الشعب...-

741
00:34:58,149 --> 00:35:00,350
كل الشعب

742
00:35:00,418 --> 00:35:02,686
ليس فقط شعب الجيوب المليئة - 
 ميلي) ؟) -

743
00:35:02,754 --> 00:35:04,655
ليس فقط شعب المدن الكبرى -
هل أنتِ جاهزة ؟-

744
00:35:04,723 --> 00:35:06,624
للمدح ؟ -
 ...( ليس من أجل (نيويورك -

745
00:35:06,691 --> 00:35:08,792
(نعم (فيتز - 
(ليس من أجل (سان فرانسِسكو -

746
00:35:08,860 --> 00:35:11,629
(ليس حتى من أجل (كولومبوس

747
00:35:11,696 --> 00:35:13,797
لكن من أجل كل الأمريكيين

748
00:35:19,403 --> 00:35:21,871
... والرئيس (غرانت) , رغم أنه كان بعيداً مِئات الأميال

749
00:35:21,939 --> 00:35:24,274
لقد كنتُ ولداً سيئاً

750
00:35:24,342 --> 00:35:25,502
عن عاصمة أمتنا -
لا تَسْتَظْرِف -

751
00:35:25,503 --> 00:35:26,486
لم ينسى ابداً المواجهة -
أنت تُعرضُ نفسك -

752
00:35:26,686 --> 00:35:28,686
وجميع من في القاعة الى الخطر

753
00:35:28,712 --> 00:35:30,013
المُخابرات فتشت كل شبر من هذا المكان

754
00:35:30,080 --> 00:35:32,115
بِمشطِ مُسنن

755
00:35:32,183 --> 00:35:33,683
انا أحاول المحافظة على حياتك

756
00:35:33,751 --> 00:35:35,018
إن كنا سنموت , هل بإمكاننا فعلها الآن

757
00:35:35,085 --> 00:35:37,454
حتى لا أظطّر الى سماعكما انتما الإثنان ؟

758
00:35:41,425 --> 00:35:45,961
سيداتي وسادتي
من فضلكم إنضموا لي للترحيب

759
00:35:46,029 --> 00:35:48,589
بالرئيس والسيدة الأولى للولايات المتحدة الأمريكية

760
00:35:53,670 --> 00:35:56,238
شكرا لكم

761
00:35:56,306 --> 00:35:58,274
شكرا لكم

762
00:35:59,709 --> 00:36:01,177
شكرا لكم جزيلاً

763
00:36:01,244 --> 00:36:03,611
شكرا لكم

764
00:36:03,680 --> 00:36:06,048
تعلمون لقد قلت ل(ميلي) من المستحيل

765
00:36:06,115 --> 00:36:08,050
أنني  -
 تلك الشائعات التي تكلمنا عنها صباحاً لن تخرج للعلن -

766
00:36:08,117 --> 00:36:09,517
أنني سأغيب عن المواجهة

767
00:36:09,585 --> 00:36:11,019
خلال الحملة الإنتخابية -
لقد تم الإعتناء بالأمر -

768
00:36:11,087 --> 00:36:13,288
 مستحيل -  
لكن إن كنتِ مازلتي تريدينَ إختبار الأُبُوة -

769
00:36:13,313 --> 00:36:16,313
فقط أعطني عينات الحمض النووي وسأتكفل بذلك

770
00:36:17,493 --> 00:36:19,173
شكرا لكم لجعل هذه الزيارة مميزةً جداً

771
00:36:20,730 --> 00:36:23,565
لم يجب عليكِ الذهاب وحدك

772
00:36:23,632 --> 00:36:26,267
أعمل جيدا عندما أكون بمفردي -
لم يكن الوضع آمناً -

773
00:36:26,335 --> 00:36:29,204
لقد كان آمناً اكثر من إحضار حقيرين يتشاجران

774
00:36:29,271 --> 00:36:30,338
ماذا تريد (هاك) ؟

775
00:36:30,406 --> 00:36:31,706
ماذا فعلي بالجثة ؟

776
00:36:31,773 --> 00:36:33,441
لقد إهتممتُ بها -
كيف ؟ -

777
00:36:33,509 --> 00:36:36,077
عن طريق الإهتمام بها
ماذا تريد ؟

778
00:36:36,144 --> 00:36:37,778
اريد أن أتأكد من إتمام العمل

779
00:36:37,846 --> 00:36:38,946
ليس هذا ماتريد ؟

780
00:36:39,014 --> 00:36:41,416
تعلم أنه تم العمل على أكمل وجه

781
00:36:41,483 --> 00:36:43,651
تعلم انني أستطيع التكفلَ بذلك

782
00:36:43,719 --> 00:36:48,055
ماذا تريد ؟

783
00:36:54,062 --> 00:36:55,930
لا ،لا 
قُلها

784
00:36:55,997 --> 00:36:57,998
إن أردتَ ذلك 
فَلتقلها

785
00:36:58,066 --> 00:37:00,167
قُلها
<font color="#ff0000">تحذير مشهد إباحي قادم مُدته 30 ثانية</font>

786
00:37:00,236 --> 00:37:01,302
أُريدُك

787
00:37:30,132 --> 00:37:32,399
<i>كل الدلائل أن الاعمال الديمقراطية</i>

788
00:37:32,467 --> 00:37:34,433
<i>ولقد كنت من حماة الديمقراطية</i>

789
00:37:34,501 --> 00:37:35,568
<i>منذ البداية</i>

790
00:37:37,037 --> 00:37:38,437
<i>تعلمون ،نحن لسنا ببعيدين</i>

791
00:37:38,505 --> 00:37:40,173
<i>من الموقع الاصلي لحصن لمواجهة</i>

792
00:37:41,776 --> 00:37:45,178
<i>(التي تكفل بها الجينرال (ماد أنتوني واين </i>

793
00:37:45,246 --> 00:37:47,247
<i>الذي صمد بشكل عظيم في وقته</i>

794
00:37:47,314 --> 00:37:49,115
أرجع حبيبتي للبيت

795
00:37:49,183 --> 00:37:51,684
أثناء حرب 1812

796
00:37:51,752 --> 00:37:53,619
 ... لقد صمد الموقع الوحيد - 
أبي -

797
00:37:53,687 --> 00:37:55,054
مع شباب أمريكا في الحدود الغربية
والدتك هنا -

798
00:37:55,122 --> 00:37:57,403
لا زالت القنبلة مُشغلةً
ليس لديك الكثير من الوقت

799
00:37:57,424 --> 00:38:01,794
للفكرة الاساسية للجمهورية الدستورية

800
00:38:01,861 --> 00:38:04,463
وفي يوم الانتخاب , شعب المواجهة

801
00:38:04,531 --> 00:38:06,799
ستكون له فرصة أخرى

802
00:38:06,866 --> 00:38:09,935
لكتابة جزء مُهم من تاريخ أُمتنا

803
00:38:22,148 --> 00:38:26,384
من الواضح اننا جميعُنا نحظى بالكثير من المرح هنا

804
00:38:28,288 --> 00:38:29,721
لقد قيل لي للتو

805
00:38:29,789 --> 00:38:32,724
أن نظام اطفاء الحرائق في الطابق السفلي مُعطل

806
00:38:32,792 --> 00:38:34,159
الان , لا اعلم بشانكم جميعاً

807
00:38:34,227 --> 00:38:35,994
لكني بداتُ أشعر بالحر

808
00:38:36,062 --> 00:38:38,030
<i>... اذا</i>

809
00:38:38,097 --> 00:38:40,833
 <i>...  لو تكرمتم جميعا</i>
إجلسي -

810
00:38:40,900 --> 00:38:42,201
<i>للخروج بشكل آمن ومنظم من القاعة</i>

811
00:38:42,268 --> 00:38:44,636
عليكِ أن تستمتعي بلحظاتك الأخيرة من الحرية

812
00:38:44,704 --> 00:38:46,305
<i>لنكمل الحفلة خارجاً على أرضية الملعب</i>

813
00:38:46,372 --> 00:38:47,772
الى ماذا انا أنظر ؟

814
00:38:47,840 --> 00:38:50,474
(لقد لمحنا (مايا بوب) او (ماريا والس

815
00:38:50,542 --> 00:38:52,109
ايُ إسم تطلقه على نفسها الآن

816
00:38:52,177 --> 00:38:54,177
ولن تُصدق ماذا تنوي أن تفعل

817
00:39:00,685 --> 00:39:02,186
هاك) ؟)

818
00:39:06,358 --> 00:39:08,592
أبي ؟

819
00:39:10,963 --> 00:39:13,197
<i>اخبار عاجلة ...قاعة التحدي في مدرسة التكنولوجيا</i>

820
00:39:13,265 --> 00:39:14,586
<i>لقد أُخليت بسبب الخوف من إشتعال النيران</i>

821
00:39:14,632 --> 00:39:16,933
يبدو أن خُطتكم لن تنجح

822
00:39:17,001 --> 00:39:18,335
حظكم سيء

823
00:39:18,402 --> 00:39:20,036
أتعتقد حقا أننا سنبقى على خُطتنا الأصلية

824
00:39:20,104 --> 00:39:22,038
بعد أن إكتشفنا فضيحة (كلير) المسكينة ؟

825
00:39:22,106 --> 00:39:26,176
القنبلة ليست بالمدرسة
(هاريسون)

826
00:39:26,244 --> 00:39:28,811
خطتنا تعمل بشكل جيد

827
00:39:28,880 --> 00:39:30,280
شكرا لكم

828
00:39:30,348 --> 00:39:32,315
<i>يتواصل التحقيق في الحادث</i>

829
00:39:32,383 --> 00:39:33,616
<i>... وعلاوةً على ذلك</i>

830
00:39:36,153 --> 00:39:38,587
<i>أنت مع (أُوليفيا بوب) من فضلك أُترك رسالة</i>

831
00:39:38,654 --> 00:39:40,722
(اللعنة (ليف 
فالترُدي على هاتفك

832
00:39:52,869 --> 00:39:55,437
 (911) إتصلتُ ب 
إنهم في الطريق

833
00:39:55,505 --> 00:39:56,505
سيارة إسعاف قادمة

834
00:39:57,640 --> 00:40:00,142
إتصلتُ بهم 
وهم قادمون

835
00:40:00,210 --> 00:40:01,977
إنهم قادمون

836
00:40:09,452 --> 00:40:10,685
(سايروس بين)

837
00:40:10,753 --> 00:40:12,687
(سايروس) انه أنا (جايك بالرد)

838
00:40:12,755 --> 00:40:14,890
السيناتور( هايتاور) لم يمت إثر نوبة قلبية

839
00:40:14,957 --> 00:40:16,658
(لقد كانت (مايا بوب

840
00:40:16,726 --> 00:40:18,846
لقد كانت بمبنى السيناتور  صباح اليوم الذي مات به

841
00:40:18,895 --> 00:40:20,328
لقد قامت بقتله
... لانها ارادت جنازةً

842
00:40:20,396 --> 00:40:22,597
مكانا كانت تعْلم أن الرئيس يجب أن يكون فيه

843
00:40:22,598 --> 00:40:23,965
... أأنت تقول

844
00:40:24,033 --> 00:40:26,234
(لا يوجد اي قنبلة في المدرسة (سايروس

845
00:40:26,302 --> 00:40:27,601
(انها في جنازة (هايتاور

846
00:40:27,669 --> 00:40:30,104
علينا إخلاء الكنيسة في الحال

847
00:40:30,172 --> 00:40:31,472
... لا يمكن أن يقترب الرئيس

848
00:40:31,540 --> 00:40:33,341
الرئيس يجب أن يبقى هنا حيث هو بأمان

849
00:40:33,409 --> 00:40:35,443
 (FBI) سأُحذر ال
المخابرات

850
00:40:35,510 --> 00:40:37,245
سنخلي الكنيسة في الحال

851
00:40:37,313 --> 00:40:39,113
بالارد) ؟)

852
00:40:39,181 --> 00:40:41,215
عمل جيد

853
00:40:41,283 --> 00:40:42,716
على الرحب والسعة سيدي

854
00:40:48,857 --> 00:40:50,591


855
00:40:50,659 --> 00:40:52,392
إيثان) ؟)

856
00:40:52,460 --> 00:40:54,294
سيدي ؟

857
00:40:54,362 --> 00:40:55,996
أإتجهت (سالي لانغستون) بالفعل

858
00:40:56,064 --> 00:40:57,730
الى جنازة السيناتور (هايتاور) ؟

859
00:40:57,798 --> 00:40:59,366
مُنذ 20 دقيقة

860
00:40:59,434 --> 00:41:00,934
أهناك مشكل ؟

861
00:41:01,002 --> 00:41:03,036


862
00:41:03,104 --> 00:41:04,671
(لا (إيثان

863
00:41:04,738 --> 00:41:06,773
ليس هناك مشكل على الاطلاق

864
00:41:06,841 --> 00:41:07,975


865
00:41:08,042 --> 00:41:10,510


866
00:41:10,578 --> 00:41:12,179


867
00:41:12,246 --> 00:41:13,947


868
00:41:14,015 --> 00:41:16,816


869
00:41:16,884 --> 00:41:19,352


870
00:41:19,419 --> 00:41:20,620


871
00:41:20,688 --> 00:41:23,456


872
00:41:23,524 --> 00:41:25,024


873
00:41:25,092 --> 00:41:27,460


874
00:41:40,439 --> 00:41:42,541


875
00:41:42,609 --> 00:41:44,209


876
00:41:44,276 --> 00:41:46,044


877
00:41:46,112 --> 00:41:48,346


878
00:41:48,414 --> 00:41:49,314


879
00:41:51,217 --> 00:41:53,084


880
00:41:53,152 --> 00:41:58,356


881
00:41:58,424 --> 00:42:00,191


882
00:42:00,259 --> 00:42:02,760


883
00:42:02,828 --> 00:42:05,196


884
00:42:05,264 --> 00:42:06,431


885
00:42:06,499 --> 00:42:08,766


886
00:42:08,834 --> 00:42:11,636


887
00:42:11,703 --> 00:42:14,172


888
00:42:14,240 --> 00:42:18,009


889
00:42:18,077 --> 00:42:20,278


890
00:42:20,346 --> 00:42:21,379
أهُم مُستعدون من أجلنا (ساي) ؟

891
00:42:21,447 --> 00:42:22,847


892
00:42:22,915 --> 00:42:25,016
(يبدو أن هنا مشكلة مع أرملة (هايتاور

893
00:42:25,084 --> 00:42:27,752
المحزن انها ارادت قضاء النصف ساعة 
الإضافية القادمة لوحدها

894
00:42:27,819 --> 00:42:28,953
لِتُودع زوجها

895
00:42:29,021 --> 00:42:30,454
أأنهيت التأبين ؟

896
00:42:30,522 --> 00:42:31,722
أعتقد ذلك

897
00:42:31,790 --> 00:42:33,070
لا استطيع أن أقرر إن كان فيه كلام كثير

898
00:42:33,091 --> 00:42:34,926
فالتُسمعني إياه

899
00:42:34,993 --> 00:42:36,727


900
00:42:36,795 --> 00:42:38,062
من البداية

901
00:42:39,698 --> 00:42:40,932
(سيدة (هايتاور 
سيدتي نائبة الرئيس

902
00:42:40,999 --> 00:42:42,967
سيدي رئيس القضاة
...اعضاء مجلس الشيوخ

903
00:42:43,035 --> 00:42:44,869


904
00:42:44,937 --> 00:42:46,837


905
00:42:46,905 --> 00:43:22,140
<font color="#00ff00">ترجمة : hakim03
eqla3.com</font>

906
00:42:49,665 --> 00:42:51,665