1
00:00:17,500 --> 00:00:19,900
ذاك الذي يمسك الكرة؟
من (دانبار)؟

2
00:00:19,900 --> 00:00:25,300
إنه في السنة التمهيدية لكنه سيحقق
نتائج جيدة، إذا رفع علاماته

3
00:00:29,500 --> 00:00:31,600
لديه الأفضلية هنا

4
00:00:34,000 --> 00:00:36,100
إلى أين سيذهب؟ -
لا أدري -

5
00:00:36,800 --> 00:00:40,600
(تربس)، (هوياس)، (ميسوري)
كنساس) الكلّ يريدون هذا الفتى)

6
00:00:40,600 --> 00:00:44,200
نحن معنيون الآن
هل تفهم ماذا أقصد؟

7
00:00:45,100 --> 00:00:48,000
(سيذهل (جو
ليس لديه شخص يلعب هكذا

8
00:00:48,100 --> 00:00:50,500
يستحسن ألا يكون لديه لاعب مثله

9
00:00:50,600 --> 00:00:53,200
لقد سئمت الخسارة أمام فريق
الجانب الشرقي كل سنة

10
00:00:53,200 --> 00:00:57,500
هذا ما يحدث منذ 3 سنوات
وهو يؤثّر في معنوياتي

11
00:00:59,800 --> 00:01:01,900
ماذا حلّ بذاك الشاذّ؟

12
00:01:02,500 --> 00:01:03,900
عمر)؟)

13
00:01:04,000 --> 00:01:07,700
لا يمكن العثور على ذاك الزنجيّ -
ماذا تقصد؟ -

14
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
ليست هذه المدينة كبيرة جداً

15
00:01:11,700 --> 00:01:14,800
هل تعرف ماذا يفعل
عندما يكون في حيّ ما؟

16
00:01:15,700 --> 00:01:19,100
يسرق علبة أو علبتين ويتّجه
إلى حيّ جديد

17
00:01:19,200 --> 00:01:21,400
ويوزّع القوارير المجانية

18
00:01:21,400 --> 00:01:25,800
(نعم، إنه يخال نفسه (روبن هود
إذا حاولنا النيل منه

19
00:01:25,800 --> 00:01:28,800
سيتخلّى عنا الكثيرون

20
00:01:28,800 --> 00:01:31,800
إذا أردتنا أن نطارد ذاك الزنجيّ
سنفعل ذلك

21
00:01:31,900 --> 00:01:36,500
لكن الخطوة الذكية برأيي
هي فرض هدنة

22
00:01:36,500 --> 00:01:40,900
بهذه الطريقة نتمكّن من تهدئة
الوضع قليلاً لندع الشاذّ يرتاح قليلاً

23
00:01:40,900 --> 00:01:43,800
وعندما يفعل ذلك
ننشر صورته في المدينة وننال منه

24
00:01:43,800 --> 00:01:48,100
ماذا سيقول الناس
خلال فترة انتظارنا؟

25
00:01:48,100 --> 00:01:52,500
ماذا سيقول الناس
عندما يشاهدون ذاك الحقير طليقاً؟

26
00:01:52,600 --> 00:01:55,200
هل أسمح له بأن يسرقني؟

27
00:02:03,200 --> 00:02:06,600
إن الفتى ماهر كما قلت، صحيح؟ -
نعم، إنه جيّد -

28
00:02:07,300 --> 00:02:09,500
لا أدري ماذا سنفعل
من دونه السنة المقبلة

29
00:02:09,500 --> 00:02:12,700
لماذا لم توقّع أي عقد بعد؟ -
تريدني جامعات كثيرة وأنا أدرس العروض -

30
00:02:12,700 --> 00:02:15,800
أنا مصغ -
لكن 10 آلاف دولار ليس بمبلغ سيء -

31
00:02:15,900 --> 00:02:20,200
لا، لا، أبداً -
عشرة آلاف للفتى، وخمسة -

32
00:02:20,300 --> 00:02:23,400
كهبة للبرنامج

33
00:02:23,400 --> 00:02:25,400
اتفقنا

34
00:02:25,500 --> 00:02:28,800
جيّد، قم بـ 30 حركة بدءاً من الخط
وارحل من هنا

35
00:02:28,900 --> 00:02:30,400
أحسنتَ صُنعاً

36
00:02:30,400 --> 00:02:32,400
حسناً

37
00:02:34,700 --> 00:02:39,300
وأفترض أنني سأحظى بـ 5 آلاف
لمساهمتي بتحقيق ذلك

38
00:02:39,300 --> 00:02:41,600
ما من شيء مجانيّ، صحيح؟

39
00:02:46,700 --> 00:02:53,350
<font color=" ADA96E" >الموسم الأول - الحلقة التاسعة
بعنوان: يوم المباراة</font>

40
00:04:17,770 --> 00:04:20,820
{\pos(192,210)}
<font color=" ADA96E" >(ربما فُزنا" -(هيرك"</font>

41
00:04:21,300 --> 00:04:24,700
ماذا تفعل لجني المال؟
لا يُمكنكَ العيش من دونه، صحيح؟

42
00:04:24,700 --> 00:04:27,400
هل ما زلتَ مُستاءً
بسبب الرجل الذي مات؟

43
00:04:28,400 --> 00:04:31,700
لم تكن غلطتك
وهي ليست غلطتي أيضاً

44
00:04:31,700 --> 00:04:34,200
فالسافل الذي سرق البضاعة
(أطلق النار على (سترلينغ

45
00:04:34,200 --> 00:04:37,600
كان سَيُقتل مهما فعلنا

46
00:04:37,600 --> 00:04:41,300
أنا لم أعد أريد المشاركة في اللعبة

47
00:04:41,400 --> 00:04:44,900
أفكّر في دخول تلك المدرسة
(في (إدموندسون

48
00:04:44,900 --> 00:04:47,000
سأسأل إذا كانوا يسمحون
بدخولي في نهاية الفصل

49
00:04:47,100 --> 00:04:49,300
في أي صف؟ -
التاسع -

50
00:04:49,400 --> 00:04:53,300
التاسع؟ كم عمرك؟ -
ستة عشر سنة -

51
00:04:53,400 --> 00:04:56,700
تباً، يُفترض بكَ
أن تكون في الثانوية الآن

52
00:04:57,800 --> 00:04:59,900
سمعت بأن (ستينكوم) قُتل

53
00:05:04,700 --> 00:05:05,800
تباً

54
00:05:13,500 --> 00:05:15,700
قلت إنني لا أريد المشاركة -
سمعتُك -

55
00:05:15,700 --> 00:05:17,700
ولن تفعل شيئاً

56
00:05:17,800 --> 00:05:20,100
سمعتُك، خذ المال

57
00:05:20,100 --> 00:05:22,500
أسرع، فالكلّ ينظرون إلينا

58
00:05:22,500 --> 00:05:25,700
اسمعني
أنت شاب ذكي

59
00:05:25,700 --> 00:05:28,100
(إذا عُدت إلى (إدموندسون

60
00:05:28,100 --> 00:05:32,200
(قد ينتهي بك الأمر في (هارفرد
صدّقني

61
00:05:33,400 --> 00:05:37,600
وأنت صاحب قلب طيّب أيضاً

62
00:05:37,700 --> 00:05:39,700
ولستَ كالشباب الآخرين

63
00:05:49,700 --> 00:05:52,800
"روني مو) على هاتف "البرج) -
حسناً -

64
00:05:52,800 --> 00:05:55,400
أين أنت يا رجل؟
هل ستحضر لأخذ الأغراض أو ماذا؟

65
00:05:55,400 --> 00:05:57,200
اهدأ، نحن نقوم بجولات

66
00:05:57,200 --> 00:06:01,600
أنا لم أعد أتحرّك كالسابق -
حسناً، أمهلك ساعتين -

67
00:06:03,700 --> 00:06:05,800
سيأخذ (وي باي) البضاعة من الأبراج؟

68
00:06:05,800 --> 00:06:10,000
بعد ساعتين تقريباً -
هذا يمنحنا الوقت الكافي للتدخّل -

69
00:06:13,700 --> 00:06:16,600
ما مشكلة (والاس)؟ -
لا شيء -

70
00:06:17,600 --> 00:06:20,700
لا شيء؟ -
لا شيء -

71
00:06:20,700 --> 00:06:23,100
اتركاه وشأنه

72
00:06:29,200 --> 00:06:30,500
تباً

73
00:06:31,300 --> 00:06:32,400
تباً

74
00:06:33,600 --> 00:06:37,300
سئمت عدم وجود
هاتف في هذا المكان

75
00:06:37,300 --> 00:06:39,800
سأعود في الحال

76
00:06:39,800 --> 00:06:41,800
نعم، رحلة موفّقة

77
00:06:56,100 --> 00:06:58,500
آلو، هل طلبت الطعام؟ -
من المتصل؟ -

78
00:06:58,600 --> 00:07:01,000
هل طلبت الطعام؟

79
00:07:01,000 --> 00:07:03,500
ماذا؟ -
لن نوصل الطعام -

80
00:07:03,600 --> 00:07:07,000
ما دمت طلبته تعال وخذه
(يوكامي) و(نودلز)

81
00:07:07,100 --> 00:07:08,700
مع الصلصة الإضافية

82
00:07:11,100 --> 00:07:13,900
ما هذا؟

83
00:07:13,900 --> 00:07:16,300
كنت أتكلم بلهجة كورية

84
00:07:16,300 --> 00:07:18,000
بدت لي صينية

85
00:07:20,800 --> 00:07:23,100
وهل تعرف الفرق؟

86
00:07:29,000 --> 00:07:31,600
أنتما شجاعان

87
00:07:34,800 --> 00:07:36,600
12-14

88
00:07:36,600 --> 00:07:39,500
أريد الاتصال بالوحدة 08-12 -
تفضل، 14 -

89
00:07:39,500 --> 00:07:42,900
هل يمكنك الانتقال إلى القناة 3؟ -
تلقّيت ذلك -

90
00:07:45,000 --> 00:07:47,400
أين أنت؟ -
(ماكالو) فوق (برستون) -

91
00:07:47,400 --> 00:07:50,200
نحن نراقب هاتفاً عمومياً
يستخدمه الشباب الآن

92
00:07:50,200 --> 00:07:52,700
أنا عند الكنيسة، ابقيا على مقربة منهم

93
00:07:52,700 --> 00:07:55,800
قد تكون عملية جيدة لكما

94
00:08:02,400 --> 00:08:04,800
لا أصدق أنهم ما زالوا يعملون

95
00:08:04,800 --> 00:08:08,100
ستصل العيّنات بعد 5 دقائق -
باب)، ما هي العبوة الجديدة؟) -

96
00:08:08,100 --> 00:08:10,300
إنها ذات غطاء أصفر وهي مذهلة

97
00:08:11,500 --> 00:08:13,300
إنها مادة مذهلة -
اسمعوا، اسمعوا، اسمعوا -

98
00:08:13,300 --> 00:08:16,100
إنه رجل يريد بلوغ النشوة
أكثر مما سيسعى وراء التخلص من ذلك

99
00:08:16,100 --> 00:08:18,800
وكان يبلي حسناً أيضاً -
أخبرتك أن هذه تفاهات -

100
00:08:18,800 --> 00:08:23,000
فالاجتماعات فاشلة -
لكنه بدا قوياً -

101
00:08:23,100 --> 00:08:24,600
لا يهم

102
00:08:24,600 --> 00:08:26,300
آن الأوان

103
00:08:26,300 --> 00:08:28,300
تباً -
ما الأمر؟ -

104
00:08:29,200 --> 00:08:31,900
إنه الفتى الذي ضربني

105
00:08:34,100 --> 00:08:36,700
إن المادة ذات الغطاء الأصفر رائعة

106
00:08:36,700 --> 00:08:41,000
تذكروا من أين أخذتم هذه المادة الرائعة
وأخبروا أصدقاءكم

107
00:08:41,000 --> 00:08:43,300
قارورة لكلّ زبون

108
00:08:43,300 --> 00:08:44,800
تراجعوا، تراجعوا

109
00:08:44,900 --> 00:08:47,900
ما الأمر؟ اصطفّوا

110
00:08:48,900 --> 00:08:51,500
اخرجوا من هنا
اللعنة

111
00:08:53,300 --> 00:08:56,300
اسرعوا من هنا

112
00:08:56,800 --> 00:08:59,600
هنا، ثمة فتاة هنا

113
00:09:00,500 --> 00:09:01,700
هل أمسكت بقارورة؟

114
00:09:03,900 --> 00:09:07,500
مهلاً
أمسكت بقارورة؟

115
00:09:07,500 --> 00:09:10,000
لأنه لدي 3
إذا كنت تحتاج إليها

116
00:09:10,100 --> 00:09:12,900
أنت شاركت في اجتماع
(لدى (سامويل مورس

117
00:09:12,900 --> 00:09:17,800
حضرت ليوم واحد. لم يكن مجدياً حتى -
لكنك لم تعد -

118
00:09:17,900 --> 00:09:20,300
لماذا تحاول أخذ عيّنة
ما دمت لا تتعاطى المخدرات؟

119
00:09:20,300 --> 00:09:22,400
أنا أحاول إبعاد قريبي من هنا

120
00:09:22,400 --> 00:09:28,000
(لقد أرسلته والدته إلى (كامبرلاند
أحاول إبعاده عن المخدرات في منزل جدتي

121
00:09:28,000 --> 00:09:32,900
لم يصل بعد إلى أدنى الحدود
لكن الأمر سيحصل

122
00:09:32,900 --> 00:09:35,600
وهذا صعب أيضاً
لأنه شاب، في الـ 24

123
00:09:35,600 --> 00:09:38,800
فمعظم الناس لا يسأمون
إلى أن يبلغوا الـ 35 أو الـ 40

124
00:09:40,100 --> 00:09:42,900
كم عمرك؟ -
إن قلبي شاب -

125
00:09:44,700 --> 00:09:46,100
(أنا (والون

126
00:09:47,500 --> 00:09:48,900
(أنا (بابز

127
00:09:57,500 --> 00:10:02,600
أمهلاه الوقت للابتعاد، كلما ابتعد عن
المشاريع السكنية كان أفضل لجهاز التعقّب

128
00:10:02,700 --> 00:10:05,400
تباً لذلك -
المعذرة؟ -

129
00:10:05,500 --> 00:10:07,900
(نلت منك (ماكنالتي
أنت ساذج جداً

130
00:10:16,200 --> 00:10:18,200
يمكنكما التطرّق إلى المسألة بعدة طرق

131
00:10:18,200 --> 00:10:21,300
في البداية نحتاج إلى أسماء
كل الشركات التي في الواجهة

132
00:10:21,300 --> 00:10:23,800
الشركات المحدودة الـ(ش.م.م) وغيرها

133
00:10:23,900 --> 00:10:26,600
(ش.م.م) -
الشركات المحدودة المسؤولية -

134
00:10:26,700 --> 00:10:29,000
(ابدأ بالملهى الليلي الذي يملكه (باركسدايل

135
00:10:29,000 --> 00:10:33,900
فتّشا عن (أورلاندو) يمكنكما مطابقة
المعلومات بواسطة العنوان لمعرفة المالك

136
00:10:33,900 --> 00:10:36,200
إنه في شارع (بالتيمور) صحيح؟

137
00:10:42,100 --> 00:10:43,100
{\pos(190,210)}{\c&H0CFCFF&}المال

138
00:10:43,100 --> 00:10:45,400
(وجدتها، موسسات (دي إند بي

139
00:10:45,400 --> 00:10:47,800
أعطه إلى (بريز) الذي سيذهب

140
00:10:47,900 --> 00:10:51,100
(إلى المبنى الحكومي في شارع (برستون

141
00:10:51,100 --> 00:10:54,500
(شارع (برستون -
مكتب المؤسسات المسجّلة -

142
00:10:55,300 --> 00:10:58,200
لديهم هناك كل الوثائق المتعلقة
بالمؤسسات والشركات المحدودة المسؤولية

143
00:10:58,200 --> 00:11:00,500
التي تحمل رخصة للعمل في الولاية

144
00:11:00,600 --> 00:11:05,000
(ابحث عن معلومات حول مؤسسات (دي إند بي
على الكومبيوتر سوف تحصل على شريط مصغّر

145
00:11:05,000 --> 00:11:10,700
اسحب وثائق المؤسسات المسجّلة بهذه الطريقة
دوّن كل الأسماء التي تراها

146
00:11:10,700 --> 00:11:16,200
من مدراء ومساهمين والأهم من ذلك
العميل المسؤول عن الملف

147
00:11:16,200 --> 00:11:18,000
وهو عادة ما يكون محامياً

148
00:11:18,100 --> 00:11:21,400
بما أن الشركات
تستخدم أسماء وهميّة

149
00:11:21,400 --> 00:11:24,400
سوف تستخدم عادةً المحامي ذاته
لتولّي ملف الترخيص

150
00:11:24,500 --> 00:11:27,200
ابحث عن اسم العميل
ادخله إلى الكومبيوتر

151
00:11:27,200 --> 00:11:30,300
لمعرفة ما هي المؤسسات الأخرى
التي تولّى ملفاتها

152
00:11:30,300 --> 00:11:32,600
عندها سنجد المزيد
من المؤسسات الوهمية

153
00:11:32,700 --> 00:11:34,700
ماذا أفعل في هذا الوقت؟

154
00:11:34,700 --> 00:11:37,200
ستدرس كتاب التقييم هذا

155
00:11:37,300 --> 00:11:40,600
ابحث عن أية ممتلكات
(لها صلة بـ(باركسدايل

156
00:11:40,600 --> 00:11:42,700
وحدّد كيفية نشوء هذه الصلة

157
00:11:42,700 --> 00:11:46,700
سوف تعمل على المعلومات
التي يحضرها (بريز) من وثائق الشركات

158
00:11:46,700 --> 00:11:50,300
فكل الشركات التي يربطها
بـ(باركسدايل) أو جماعته

159
00:11:50,300 --> 00:11:53,000
ستبحث عنها في سجلات أراضي المدينة

160
00:11:53,900 --> 00:11:58,400
مثلاً.. قال (ماكنالتي) إنه سمع
(بأن (باركسدايل

161
00:11:58,400 --> 00:12:01,100
يملك مبنى سكنياً
(قرب (درويد بارك لايك

162
00:12:01,100 --> 00:12:03,400
ابحث في كل الأحياء
(في (ريزرفوار هيل

163
00:12:03,500 --> 00:12:06,200
فتّش عن أي شيء تملكه
(مؤسسات (دي إند بي

164
00:12:06,200 --> 00:12:11,000
(أو غيره من الشركات التي يجدها (بريز
في ميثاق المؤسسات وغيره

165
00:12:11,000 --> 00:12:15,000
إذا وجدت معلومات ملائمة
دوّن رقم الملف

166
00:12:15,000 --> 00:12:17,600
كي تبحث عنه لاحقاً في المحكمة

167
00:12:17,600 --> 00:12:19,500
إذا لم تجد شيئاً

168
00:12:19,500 --> 00:12:23,700
دوّن أسماء الشركات الواردة
في الوحدات المتعددة قرب البحيرة

169
00:12:23,700 --> 00:12:27,400
(أرسل تلك اللائحة إلى (بريز
الذي يسحب وثائق الميثاق

170
00:12:27,400 --> 00:12:29,300
وسيبحث عن الصلات

171
00:12:29,300 --> 00:12:33,400
هذا أشبه ببحث الحيوان القمّام عن طريدة -
نعم، لكن ماذا لو كان (باركسدايل) حذراً؟ -

172
00:12:33,400 --> 00:12:36,200
ماذا لو لم نجد اسمه
على أي شيء؟

173
00:12:36,200 --> 00:12:40,300
في هذه البلاد؟ يجب أن يكون
اسم شخص ما وارداً على ورقة

174
00:12:40,300 --> 00:12:43,700
قد يكون قريباً أو قد تكون صديقة
أو جدة قد يكون شخصاً يثق به

175
00:12:43,700 --> 00:12:47,400
لا بد من وجود اسم شخص ما على
إحدى الأوراق وإليك الأمر الأهم

176
00:12:48,500 --> 00:12:53,600
إذا تبعت المخدرات
وجدت مدمني المخدرات والمروجين لها

177
00:12:53,600 --> 00:12:55,800
لكن إذا بدأت بتعقّب المال

178
00:12:55,800 --> 00:12:58,800
لن تعرف إلى أين قد يأخذك

179
00:12:58,800 --> 00:13:03,200
عندما نتولّى هذا العمل
ماذا ستفعل أنت؟

180
00:13:06,200 --> 00:13:08,500
هل تحتاج إلى شيء؟

181
00:13:08,500 --> 00:13:13,600
أريد تقارير الحملات المالية
للأحياء الغربية

182
00:13:13,600 --> 00:13:15,800
في الواقع أريد تقارير
كل الحملات في المدينة

183
00:13:15,800 --> 00:13:18,600
هل تريد التقارير الربعيّة
أو لوائح الواهبين الفرديين؟

184
00:13:18,700 --> 00:13:22,300
أريد الاثنين -
سيتطلّب الأمر مئات الأوراق -

185
00:13:22,300 --> 00:13:24,700
حقاً؟ سآخذ كل شيء

186
00:13:32,000 --> 00:13:33,400
ما الأمر؟

187
00:13:37,900 --> 00:13:41,000
مدّ يدك اليمنى من النافذة
وافتح الباب

188
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
هيا بسرعة -
ترجّل من السيارة -

189
00:13:45,000 --> 00:13:48,400
أفلت السلاح، ارم السلاح
تعال إلى الخلف

190
00:13:52,000 --> 00:13:53,200
استدر

191
00:13:54,900 --> 00:13:57,800
سيدي، هل هناك في السيارة
أية أغراض ينبغي أن نعرف بشأنها؟

192
00:13:57,800 --> 00:13:59,000
لا

193
00:13:59,000 --> 00:14:01,800
أما من أسلحة أو مخدرات؟

194
00:14:06,100 --> 00:14:08,100
ليس لدينا شيء

195
00:14:16,700 --> 00:14:20,300
هذا المال هنا، ألم أجده في شاحنتكما؟

196
00:14:20,400 --> 00:14:21,800
أي مال؟

197
00:14:24,000 --> 00:14:28,400
سنحتاج إلى النهار بطوله لعدّ هذا المال -
إلى أين كنتما ذاهبان بالمال؟ -

198
00:14:28,500 --> 00:14:31,000
كما قال الرجل، ليس لنا

199
00:14:31,100 --> 00:14:35,000
ليس لكما إذاً
أنتما لا تمانعان إذا أخذناه منكما؟

200
00:14:35,100 --> 00:14:38,000
افعل ما يحلو لك، أنت تزعم
بأنك أخذت المال من الشاحنة

201
00:14:38,100 --> 00:14:41,800
..وأنا لم أكن على علم حتى بوجود -
أنا أفهم قصدك -

202
00:14:41,900 --> 00:14:45,100
ذات اليوم رفعت الوسائد عن أريكتي

203
00:14:45,200 --> 00:14:48,000
ووجدت 40 دولاراً
لم أكن على علم بوجودها

204
00:14:50,800 --> 00:14:53,200
لا يمكنكما توجيه تهمة لنا، صحيح؟

205
00:14:57,100 --> 00:15:01,200
لا أيها السافل، ليس لدينا تهمة
ليس لدينا سوى المال

206
00:15:01,200 --> 00:15:05,400
إذا أردتما استعادته
يجب أن تشرحا مصدره إلى المدّعي العام

207
00:15:10,600 --> 00:15:12,900
استمتعا بوقتكما، أتسمعان؟

208
00:15:16,200 --> 00:15:17,700
أعطني ثلاثة

209
00:16:19,300 --> 00:16:20,600
!سافل

210
00:16:28,500 --> 00:16:30,800
أيها الحقير، هل تحاول سرقة بضاعتنا؟

211
00:16:40,500 --> 00:16:41,800
!سافل

212
00:16:44,000 --> 00:16:46,600
هل اصطدت مرادك، (بابز)؟

213
00:16:48,400 --> 00:16:51,300
ليتك ترى الطريدة، التي نجت مني

214
00:16:57,700 --> 00:17:01,200
كدت أموت هناك

215
00:17:06,200 --> 00:17:08,400
إن طريقة اللعب هي الأهم

216
00:17:46,400 --> 00:17:48,400
هذه ليست مخدرات

217
00:17:50,100 --> 00:17:52,100
لا تؤثر فيّ هذه المخدرات

218
00:17:54,600 --> 00:17:59,000
"ولا فيّ.. هذه "صودا الخبز
نحن نتعاطى صودا الخبز

219
00:18:00,700 --> 00:18:03,500
لا بأس يا صاح
سوف نبتكر خطة أخرى

220
00:18:03,500 --> 00:18:05,600
لقد فعلتها بالسابق، صحيح؟

221
00:18:29,400 --> 00:18:31,000
!تباً

222
00:18:43,300 --> 00:18:46,500
كارف)، لنقل إنك تذهب إلى مطعم)

223
00:18:46,600 --> 00:18:49,600
وتكون خدمة النادلة جيدة

224
00:18:49,600 --> 00:18:52,400
ما قيمة البقشيش الذي تتركه؟ -
ما قيمة البقشيش الذي أتركه؟ -

225
00:18:57,300 --> 00:19:00,000
مقابل الخدمة الجيدة -
%لا أدري، 15 -

226
00:19:00,800 --> 00:19:04,400
%بعض الناس يتركون 20 -
بعض الناس يملكون المال -

227
00:19:04,500 --> 00:19:07,700
ما البقشيش الذي سيترك
وي باي) يا ترى؟)

228
00:19:07,800 --> 00:19:11,500
سيكون حذقاً لو أنه لا يضع جهاز تنصّت

229
00:19:11,500 --> 00:19:13,500
ماذا تقصد؟

230
00:19:20,900 --> 00:19:25,100
لنفترض أننا سّلمنا 20
وكان المسؤولون يصغون إلى جهاز التنصّت

231
00:19:25,200 --> 00:19:27,600
وسمعوا أننا أخذنا مبلغاً
بقيمة 30 ألفاً من السيارة

232
00:19:31,700 --> 00:19:33,600
لم تفكر في ذلك، صحيح؟

233
00:19:33,700 --> 00:19:36,700
نعم، وجدنا الكثير من الممتلكات
في الجانب الغربي من المدينة

234
00:19:36,700 --> 00:19:39,900
وقد تكون له
(قرب (هاورد ستريت

235
00:19:40,000 --> 00:19:44,600
أي نوع من الممتلكات؟ -
القليلة الإيجار والتجارية هناك أماكن الشاغرة -

236
00:19:44,600 --> 00:19:48,800
(ماذا يريد (آيفون باركسدايل
من مجموعة متاجر فارغة؟

237
00:19:48,900 --> 00:19:51,100
هذا سابق لأوانه -
ماذا تقصد؟ -

238
00:19:51,200 --> 00:19:54,500
تخمين الممتلكات. نحن لسنا على
مقربة من توجيه تهمة إلى الرجل

239
00:19:54,600 --> 00:19:57,500
يجب أن تكون تلك هي الأولوية -
(إذا وجّهنا تهمة إلى (آيفون باركسدايل -

240
00:19:57,500 --> 00:20:00,000
سيبعدنا الرئيس عن العملية

241
00:20:00,100 --> 00:20:03,300
إذا أردت التطرق إلى الجانب
المتعلق بالمال فالوقت مناسب الآن

242
00:20:06,300 --> 00:20:08,400
!أنا أعمل هنا

243
00:20:08,900 --> 00:20:12,000
يتراوح المبلغ بين الـ 20 والـ 30 ألفاً -
دولارات مقابل الدونات -

244
00:20:13,400 --> 00:20:16,300
ليتك رأيت النظرات
التي ارتسمت على وجهيهما

245
00:20:16,400 --> 00:20:18,700
ماذا قال (وي باي)؟ -
أي مال؟ -

246
00:20:19,300 --> 00:20:22,000
المشكلة الوحيدة هي
أنه علينا الجلوس هنا وعدّ المال

247
00:20:22,000 --> 00:20:26,000
بلّغ وحدة الأدلّة الجنائية -
نعم، والمبلغ مؤلف من فئة الـ 10 دولارات -

248
00:20:26,100 --> 00:20:28,400
إنها أوراق تؤلف 30 ألف دولار

249
00:20:28,400 --> 00:20:31,000
لقد سمعتما حديث شباب منطقة
الـ(بيت) عبر هاتف عمومي

250
00:20:31,000 --> 00:20:33,100
(نعم، في منطقة (ماكالو -
هل التقطتما صوراً؟ -

251
00:20:33,200 --> 00:20:36,600
جيد، نحتاج إلى شهادة خطية
إضافية لمراقبة ذاك الهاتف

252
00:20:36,700 --> 00:20:38,700
ثلاثون يوماً إضافياً (ماكنالتي)؟

253
00:20:43,400 --> 00:20:47,600
ماذا فعلت؟ ذات يوم يقاتل
وفي اليوم التالي يستعدّ للاستسلام

254
00:20:47,600 --> 00:20:51,100
هل يريد إنهاء هذه القضية أو لا؟ -
(أمهله بعض الوقت (جيمي -

255
00:20:52,200 --> 00:20:55,100
إنه يتصارع مع ضميره
في هذه القضية

256
00:20:55,800 --> 00:20:57,400
هل رأى أحدكم سنت الحظ الخاص بي؟

257
00:21:30,600 --> 00:21:32,900
هل أنت جاهزة أيتها الساقطة؟ -
نعم أنا جاهزة -

258
00:21:32,900 --> 00:21:36,000
هل تريدني
أن أركع وأشعرك بالمتعة؟

259
00:21:36,100 --> 00:21:38,900
نعم، افعلي ذلك -
أعلم أنك تفضل ذلك -

260
00:21:39,600 --> 00:21:43,400
دعني أفعل ذلك، يروق لك؟

261
00:21:44,300 --> 00:21:46,300
أريدك أن تشعرني بالمتعة

262
00:21:46,300 --> 00:21:49,900
يفترض بنا عدم الإصغاء
إن كان الموضوع غير ملائم

263
00:21:49,900 --> 00:21:52,100
لا، هذا جيد جداً

264
00:21:52,100 --> 00:21:53,700
تباً -
أحسنت -

265
00:21:55,400 --> 00:21:57,800
يستحيل أن أدوّن محتوى هذا الحديث

266
00:21:59,100 --> 00:22:00,700
لامسي نفسك

267
00:22:01,900 --> 00:22:04,900
رائع -
جنس عبر الهاتف؟ -

268
00:22:05,000 --> 00:22:07,200
هذا مذهل

269
00:22:07,300 --> 00:22:10,500
يفترض التوقف عن الاستماع
بعد 90 ثانية إن لم يكن الموضوع مناسباً

270
00:22:10,600 --> 00:22:15,000
ستبدين كقطعة دونات مغلّفة بالسكر الناعم -
حقاً؟ -

271
00:22:15,100 --> 00:22:18,200
بوسعي مضاجعتك بـ 3 طرق مختلفة

272
00:22:21,400 --> 00:22:24,100
هل ستمرّ من هنا؟ -
نعم، غداً -

273
00:22:24,200 --> 00:22:28,300
(لكنني سأقصد (أرغايل ستريت
(الليلة لرؤية (والاس

274
00:22:28,300 --> 00:22:32,000
لم يعد يودّ التعاطي معنا منذ أن ساعد طاقم
الأبراج للنيل من ذاك الفتى الذي يستخدم العصا

275
00:22:32,000 --> 00:22:36,300
أؤكد لك أن (والاس) يتصرّف بغرابة
لم يعد يخرج من تلك الغرفة

276
00:22:36,400 --> 00:22:40,500
لمَ يتصرّف هكذا؟ -
ربما يتعاطى المخدرات -

277
00:22:40,500 --> 00:22:43,500
إن ذاك الفتى يخيفني -
حسناً، اتصل بي لاحقاً -

278
00:22:43,600 --> 00:22:45,600
اتفقنا

279
00:22:46,300 --> 00:22:47,600
بات مناسباً الآن

280
00:22:47,700 --> 00:22:51,400
إذا استطعت شرح سبب الاستمرار في
الاستماع بعد 10 دقائق من الكلام الجنسيّ

281
00:22:51,500 --> 00:22:53,500
عليك تبرير ذلك

282
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
ربما كانت الطرق الـ 3
رمزاً سرياً لـ 3 مخابئ

283
00:23:07,500 --> 00:23:09,300
عمر) آتٍ)

284
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
هل سمعتني؟ (عمر) قادم -
هيا بنا -

285
00:23:16,200 --> 00:23:18,400
قلت، (عمر) آتٍ

286
00:23:18,500 --> 00:23:21,000
أحدهم في مأزق الآن
هيا

287
00:23:45,500 --> 00:23:49,000
يجب أن تفتح هذا الباب يا صاح
قبل أن أغضب

288
00:23:50,700 --> 00:23:53,400
هيا افتح الآن

289
00:23:53,500 --> 00:23:56,200
عمر)، من الأفضل أن ترحل)
نحن نحمل رشاشاً هنا

290
00:23:56,300 --> 00:23:58,500
(لا أظن ذلك (تيريل
لا أظن ذلك

291
00:23:59,200 --> 00:24:03,100
يجب أن تفكر ملياً
وتكفّ عن هدر وقتي

292
00:24:03,200 --> 00:24:05,700
لأن (عمر) سيعود غداً

293
00:24:05,800 --> 00:24:07,800
وفي اليوم التالي

294
00:24:09,600 --> 00:24:11,500
والذي يليه

295
00:24:11,500 --> 00:24:15,900
وسأفرغ الرصاص في الجميع
هل تفهمون ذلك؟

296
00:24:35,600 --> 00:24:36,800
لا بأس بذلك

297
00:24:42,600 --> 00:24:43,900
تفضل، احتفظ بالباقي

298
00:24:43,900 --> 00:24:46,100
كيف تودّ التصرّف؟

299
00:24:46,200 --> 00:24:48,900
بقوة وصراحة كأنه ليس لديها خيار آخر

300
00:24:49,800 --> 00:24:52,500
شاردين إينيس)؟) -
آنستي نودّ التحدث معك -

301
00:24:52,500 --> 00:24:55,000
بأي شأن؟ -
إنه حديث خاص بالشرطة -

302
00:24:55,000 --> 00:24:57,700
تعالي معنا، هيا

303
00:24:57,700 --> 00:24:59,900


304
00:25:02,100 --> 00:25:03,700
أعطني اثنان واثنان

305
00:25:22,400 --> 00:25:24,100
ما الأمر؟ -
ماذا لديك؟ -

306
00:25:24,200 --> 00:25:26,700
مسألة عائلية، 2 مقابل 1، أتشاركني؟

307
00:25:26,700 --> 00:25:29,900
لا -
حسناً -

308
00:25:39,300 --> 00:25:43,100
كيف وصلت كل هذه الحجارة الصغيرة
إلى السطح برأيك؟

309
00:25:44,600 --> 00:25:46,900
أين الجميع؟

310
00:25:46,900 --> 00:25:50,500
لا أدري، ربما انتهت المسألة كلها
ولم يخبرنا أحد

311
00:25:50,500 --> 00:25:52,500
ربما فُزنا

312
00:25:57,400 --> 00:25:59,900
ثمة مشكلة ما

313
00:26:00,300 --> 00:26:02,400
هيا، لنذهب في جولة

314
00:26:06,900 --> 00:26:08,900
تروقني هذه النماذج

315
00:26:09,900 --> 00:26:13,300
إن الأثاث رائع -
منازل الدمى المصغّرة -

316
00:26:14,300 --> 00:26:16,300
هي هوايتي

317
00:26:16,300 --> 00:26:21,900
كانت أختي تملك منزلاً للدمى في صغرنا
لكنه لم يكن بهذا الجمال، يمكنني رؤيته؟

318
00:26:21,900 --> 00:26:23,700
طبعاً

319
00:26:25,100 --> 00:26:27,500
هذه منضدة من خشب الجوز والرخام

320
00:26:30,300 --> 00:26:33,100
إنه نموذج من مرحلة إحياء النهضة
من أواخر القرن الـ 19

321
00:26:34,300 --> 00:26:37,100
هل لديك منزل لها؟

322
00:26:37,100 --> 00:26:39,700
لا، أنا أصنعها فقط وأبيعها

323
00:26:41,000 --> 00:26:43,300
هذا حزين

324
00:26:43,400 --> 00:26:45,600
يجب أن تجد لها منزلاً

325
00:26:52,200 --> 00:26:54,600
يمكننا استخدام مكتب الملازم

326
00:27:16,700 --> 00:27:19,700
لا -
لا أسعى وراء شيء -

327
00:27:22,100 --> 00:27:26,100
أهذه (توشا)؟
لقد أصبحت جميلة جداً يا فتاة

328
00:27:26,200 --> 00:27:28,200
(ادخلي يا (توش

329
00:27:35,700 --> 00:27:41,300
أنا أفكر في التوقف
عن تعاطي المخدرات مجدداً

330
00:27:44,200 --> 00:27:47,900
أظن أنك تعرفين
أنه لا مكان لدي أقصده

331
00:27:48,900 --> 00:27:51,000
هذا خطأ، صحيح؟

332
00:27:51,100 --> 00:27:53,300
هذا ليس مناسباً، لا بأس

333
00:27:55,000 --> 00:27:56,400
تباً، أنا آسف

334
00:27:58,700 --> 00:28:00,000
مهلاً

335
00:28:13,200 --> 00:28:15,200
استخدم الباب الخلفي فقط

336
00:28:16,100 --> 00:28:19,900
ثمة أريكة قديمة في الطابق السفلي
وسأرمي لك بعض البطانيات

337
00:28:21,100 --> 00:28:25,800
إذا حاولت صعود السلم
سأستدعي الشرطة، أقسم لك

338
00:28:39,100 --> 00:28:42,400
إن غرب (بالتيمور) في عطلة

339
00:28:42,500 --> 00:28:45,400
ما فرق بين المباني والأبراج

340
00:28:57,300 --> 00:28:59,100
ما هذا؟

341
00:29:12,300 --> 00:29:14,900
من يلعب ضدّ من؟ -
الغرب ضدّ الشرق -

342
00:29:16,500 --> 00:29:19,100
بالتيمور)؟) -
سكان المشاريع السكنية -

343
00:29:19,100 --> 00:29:21,200
الهدف هو تحديد الحقوق في المشاريع

344
00:29:23,800 --> 00:29:25,800
هل لدى المشاريع السكنية
فريق لكرة السلة؟

345
00:29:39,200 --> 00:29:41,200
منذ متى تعملين في حانة (أورلاندو)؟

346
00:29:41,300 --> 00:29:43,700
منذ 4 أو 5 أشهر -
هل يروقك العمل؟ -

347
00:29:43,800 --> 00:29:46,800
إنه يساعدني لدفع الإيجار -
لا شك بأنك ترين الكثيرين هناك -

348
00:29:46,800 --> 00:29:51,000
ماذا تقصدين؟ -
هناك الكثير من اللاعبين وتدور ألعاب كثيرة -

349
00:29:51,100 --> 00:29:53,100
لا أعرف شيئاً عن الموضوع
أنا أعمل فقط لكسب البقشيش

350
00:29:53,100 --> 00:29:55,500
البقشيش؟ -
البقشيش والشراب -

351
00:29:55,600 --> 00:29:58,700
أنا أعمل وراء المشرب
ولا أهتم بغير ذلك

352
00:29:58,700 --> 00:30:01,900
بعض الفتيات هناك
يتعاطين المخدرات وغيرها

353
00:30:01,900 --> 00:30:06,700
والأخريات يمارسن الدعارة في الغرف العلوية
لكنني أبقى عند المشرب

354
00:30:07,800 --> 00:30:12,500
أتعرفين آنسة (إينيس) نادراً ما نطلب
من أحد مرافقتنا إلى المركز ولا نوجّه إليه تهمة

355
00:30:12,500 --> 00:30:16,700
لا نخبره بالموضوع الذي سنتحدث عنه
فيرافقنا بلا تذمّر

356
00:30:16,700 --> 00:30:19,800
هذا نادراً ما يحصل -
ربما لا يحصل أبداً -

357
00:30:19,800 --> 00:30:23,600
أظن أنه لديكما أسبابكما -
(إن الفريق الذي يدير حانة (أورلاندو -

358
00:30:23,700 --> 00:30:26,600
قَتلَ العشرات السنة الماضية

359
00:30:26,700 --> 00:30:31,500
ويبيع المخدرات في كل مشروع سكني
(غربي (مارتن لوثر كينغ

360
00:30:31,500 --> 00:30:34,500
لا أعرف شيئاً عن هذا الموضوع
أنا أعمل فقط لأجل البقشيش

361
00:30:34,600 --> 00:30:37,000
لكنكِ أصبحتِ تعرفين ذلك
لأننا نُخبركِ

362
00:30:37,000 --> 00:30:39,500
أتعرفين فتاة تُدعى (كيشا مايكلز)؟

363
00:30:40,300 --> 00:30:43,000
إنها ترقص معي -
كيف حالها؟ -

364
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
بخير كما أظن

365
00:30:45,800 --> 00:30:47,900
هلّا تعذريننا قليلاً

366
00:30:58,900 --> 00:31:01,800
ما رأيك؟ -
أظن أنها لطيفة -

367
00:31:01,900 --> 00:31:06,800
إذا ضغطنا عليها قليلاً ستنهار
أتودّين أن نُريها الصور؟

368
00:31:06,900 --> 00:31:09,000
سأفعل أفضل من ذلك

369
00:31:28,300 --> 00:31:30,500
هيا، العب بطريقة دفاعية

370
00:31:30,500 --> 00:31:32,300
!هيا بنا -
دافعوا -

371
00:31:33,600 --> 00:31:36,600
من هو؟ -
(ماركو ريفيرا) -

372
00:31:36,600 --> 00:31:40,500
(إنه من (لايك كليفتون
(ذاك الزنجيّ يلعب في (إيطاليا

373
00:31:42,500 --> 00:31:46,900
ما الأمر يا صاح؟ أعليك الذهاب
إلى (أوروبا) لإيجاد لاعب جيد؟

374
00:31:47,000 --> 00:31:51,900
لقد عاد إلى الديار الآن
لكنني أرى أنك تخرج الشباب من المدارس؟

375
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
إنه من الجانب الشرقي
(وكان يقصد (دانبار

376
00:31:54,000 --> 00:31:56,500
ما بك؟ لماذا ترتدي هذه البذلة؟

377
00:31:56,500 --> 00:32:00,000
إن الحرارة تصل إلى 85 درجة
(وأنت تحاول التصرف كـ(بات رايلي

378
00:32:00,000 --> 00:32:02,300
يجب أن تكون في المكان المناسب
بالزيّ المناسب

379
00:32:02,400 --> 00:32:06,000
أرجوك، أنت تسير حاملاً لوحاً بمشبك
!وأنت عاجز عن قراءة أصول اللعبة

380
00:32:06,000 --> 00:32:08,200
كن واقعياً
أنتم جماعة من المخنّثين

381
00:32:18,400 --> 00:32:20,800
هيا -
كان ذلك جميلاً -

382
00:32:20,800 --> 00:32:23,000
إنه صاحب موهبة مميّزة

383
00:32:28,400 --> 00:32:30,600
ألا تعملان؟

384
00:32:30,700 --> 00:32:33,000
وأنتما؟ -
نحن في فرصة استراحة -

385
00:32:33,100 --> 00:32:36,800
نحن أيضاً
ما قصة هذه المباراة؟

386
00:32:36,800 --> 00:32:40,800
هذا أمر نفعله كل سنة
يلعب الجانب الشرقي ضدّ الغربي

387
00:32:40,800 --> 00:32:44,000
يقيم الخاسر حفلة كبيرة
في (درودل هيل) الأسبوع المقبل

388
00:32:44,000 --> 00:32:47,500
من الفريق الأقوى؟ -
فاز الطرف الشرقي في السنتين الماضيتين -

389
00:32:47,500 --> 00:32:49,100
إنهم رجالي

390
00:32:50,100 --> 00:32:54,700
وجِدت عارية صباح الإثنين في مكبّ
على طريق (رايستر ستاون) شمالاً

391
00:32:54,700 --> 00:32:57,700
أثبت الفحص تعاطيها
الهيرويين والكوكايين

392
00:33:01,600 --> 00:33:04,900
في مكبّ؟ -
كانت ملفوفة بسجادة -

393
00:33:04,900 --> 00:33:09,200
تناولت جرعة فائقة والذي كان معها
لم يفعل شيئاً سوى لفّها والتخلّص من جثتها

394
00:33:09,300 --> 00:33:10,800
لأن هذا ما يفعلونه عادة

395
00:33:10,800 --> 00:33:13,900
لقد وجِدت آثار سائل منوي في جسمها

396
00:33:13,900 --> 00:33:19,100
وتبيّن وجود 3 أنواع مختلفة -
لقد ضاجعوها وتخلّصوا منها -

397
00:33:19,100 --> 00:33:22,100
نحن نعرف من هي

398
00:33:22,100 --> 00:33:24,800
وماذا تعني لفتاة مثلك

399
00:33:24,900 --> 00:33:29,600
(لأننا نراقب الأطراف التي تدير (أورلاندو
منذ بعض الوقت

400
00:33:29,600 --> 00:33:32,800
لدينا أساليبنا لمعرفة ما يقولونه
وما يفكرون فيه

401
00:33:32,800 --> 00:33:37,600
هل تعرفين ماذا قالوا عنها؟ -
تلك الساقطة لم تعرف جودة البضاعة -

402
00:33:37,700 --> 00:33:40,200
وأنها كانت غلطتها، هكذا يتصرفون

403
00:33:40,300 --> 00:33:44,900
يستخدمون الناس وعندما يتخلّصون منهم
يجدون طريقة لإبعاد المسؤولية عنهم

404
00:33:44,900 --> 00:33:48,700
!ذاك الكاذب اللعين
قال إنهم أخذوها إلى مستشفى

405
00:34:05,200 --> 00:34:08,100
هذا ما أريده، لنعد إلى الدفاع -
انظر إلى (آيفون) إنه يصاب بالذعر -

406
00:34:09,900 --> 00:34:12,600
تباً، علينا أن نفوز

407
00:34:12,600 --> 00:34:14,900
أظن أن (آيفون) هنا

408
00:34:15,000 --> 00:34:17,900
أين؟ -
وهل أعرف شكله؟ -

409
00:34:17,900 --> 00:34:20,100
إنه أسود يشجع الجانب الغربي

410
00:34:29,700 --> 00:34:33,600
(ربما نتمكن من رؤية (آيفون
(في مباراة بكرة السلة في (كلوفردايل

411
00:34:33,600 --> 00:34:37,600
أين (غريغز) و(فريمون)؟ -
يستجوبان المتعرية التي أوقفاها -

412
00:34:39,100 --> 00:34:42,000
ابق و(كارفر) على اتصال بنا
عبر اللاسلكي

413
00:34:44,600 --> 00:34:46,800
يجب أن نلحق به -
لماذا؟ -

414
00:34:47,900 --> 00:34:51,900
لن يلمس المخدرات أو المال
في العلن حضرة الملازم

415
00:34:52,000 --> 00:34:56,900
في قسم مكافحة المخدرات نلحق المشتبه
بهم جيداً، ونبني حالات وفقاً لذلك

416
00:35:03,800 --> 00:35:05,300
استعدّا

417
00:35:09,100 --> 00:35:13,400
نحن نلاحق هذا الرجل منذ 3 أشهر
ألا تودّ رؤيته؟

418
00:35:13,400 --> 00:35:16,900
(لن أعرف (آيفون باركسدايل
حتى لو التقيتُ به في الشارع

419
00:35:16,900 --> 00:35:21,000
لا أحتاج إلى ذلك، إما أن نمسك به
عبر المراقبة الصوتية أو لا

420
00:35:24,700 --> 00:35:26,600
!مرحباً، عزيزتي

421
00:35:30,000 --> 00:35:31,600
فترة الاستراحة

422
00:35:32,400 --> 00:35:34,300
لديك لاعب رائع

423
00:35:34,400 --> 00:35:37,000
نعم، حسناً هذه ليست سنتك المميّزة
أتفهم قصدي؟

424
00:35:37,000 --> 00:35:40,300
هذا ما يبدو لكنك لا تعرف ما قد يحصل -
أعرف، نحن متقدمون بـ 12 نقطة -

425
00:35:40,400 --> 00:35:45,000
..نعم، هذا صحيح لكن
سأقترح عليك أمراً

426
00:35:45,800 --> 00:35:48,200
حسناً -
لنضاعف الرهان -

427
00:35:48,200 --> 00:35:50,500
حتى يصل إلى مبلغ من 6 خانات

428
00:35:52,100 --> 00:35:56,800
هل أنت وائق؟ أنا لا آبه فهذا مالك
يمكنك أن تهدره إذا شئت، أتفهم قصدي؟

429
00:36:03,200 --> 00:36:06,800
هل رآه أحد؟ -
من (64 تشارلي) إلى الوحدة المركزية -

430
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
الوحدة 10-12

431
00:36:12,800 --> 00:36:14,400
هل رأيته؟

432
00:36:14,400 --> 00:36:17,900
أنا لا أعرف ما أبحث عنه

433
00:37:08,100 --> 00:37:13,600
وجدته، إنه في الناحية الجانبية يرتدي قميصاً
أحمر ويضع نظارات بيضاء، أظن أنه يدرّب

434
00:37:14,400 --> 00:37:16,200
تباً، من هذا القزم اللعين؟

435
00:37:29,600 --> 00:37:31,700
أبعد هذا القزم من هنا

436
00:37:47,100 --> 00:37:49,700
لماذا تتصل بي؟ -
نحن على الدرب الصحيح -

437
00:37:49,800 --> 00:37:53,100
سأتصل بك عند اللزوم -
حسناً، نحن نراقب المخبأ -

438
00:37:55,500 --> 00:37:57,100
حقاً؟

439
00:38:05,600 --> 00:38:08,800
كيف تدوّن ذلك؟
سيدنور) لم يكن على السطح)

440
00:38:08,800 --> 00:38:10,600
بلى

441
00:38:11,200 --> 00:38:16,100
(لا، إنه مع (دانيالز -
لا، ليس معه -

442
00:38:32,600 --> 00:38:35,700
ابتعد من هنا -
ما هذا؟ -

443
00:38:49,800 --> 00:38:51,200
ما هذا؟

444
00:38:54,600 --> 00:38:56,900
ما الأمر أيها الحكم؟

445
00:38:57,000 --> 00:38:59,900
ارتكب الولد مخالفة واضحة

446
00:39:00,000 --> 00:39:02,900
فلماذا لم توقفه؟

447
00:39:05,200 --> 00:39:07,900
إذا شئت بوسعي تمديد الوقت
لإعادة اللعب

448
00:39:07,900 --> 00:39:11,100
هل تريد معاودة اللعب؟
هل هذا ما تقصده؟

449
00:39:11,100 --> 00:39:14,200
لا نلعب بهذه الطريقة
!لا يمكنك القيام بذلك

450
00:39:14,200 --> 00:39:16,700
يريد الزنجيّ إعادة اللعب

451
00:39:16,800 --> 00:39:21,200
لا أريد المشاكل -
لن تقع مشاكل بسبب المباراة -

452
00:39:21,200 --> 00:39:23,600
يفترض بك أن تكون الحكم

453
00:39:23,600 --> 00:39:27,200
!فلماذا لا تدافع عن نفسك؟ جبان

454
00:39:27,300 --> 00:39:31,600
لا يمكن أن تدع أي زنجيّ
يعترض طريقك

455
00:39:33,200 --> 00:39:36,300
ارحل الآن

456
00:39:36,400 --> 00:39:38,800
استدر وارحل من هنا

457
00:39:39,400 --> 00:39:41,500
أيها الحقير الجاهل

458
00:39:43,500 --> 00:39:45,400
هل الأمور بخير؟ -
نعم -

459
00:39:45,400 --> 00:39:48,700
اطلب من رجالك المجيء
إلى المتنزة السبت ظهراً

460
00:39:48,800 --> 00:39:54,300
إذا عدت إلى الجانب الغربي
مجدداً بدون كرة سأقضي عليك

461
00:39:58,100 --> 00:40:01,800
ديانجلو)؟) -
هل تعرفه؟ -

462
00:40:01,800 --> 00:40:04,200
أشعر بأنني أعرفه في هذه المرحلة

463
00:40:09,700 --> 00:40:11,900
لقد انتقلنا للعيش معاً

464
00:40:13,400 --> 00:40:16,500
بدا لي أنه مختلف

465
00:40:17,500 --> 00:40:22,100
عليّ ترك النادي -
نعم، لكن ليس الآن -

466
00:40:22,200 --> 00:40:25,200
نحن نحتاج إلى مساعدتك
لذا لجأنا إليك

467
00:40:25,200 --> 00:40:28,000
..لا أعرف ماذا تريد -
لم تكن (كيشا) الأولى -

468
00:40:28,000 --> 00:40:32,600
وإذا لم يتدخل أحد
لن تكون الأخيرة أيضاً

469
00:40:37,500 --> 00:40:39,500
هل تروقكِ هذه القطعة؟

470
00:40:41,300 --> 00:40:43,300
لمَ لا تحتفظين بها؟

471
00:40:48,200 --> 00:40:50,200
شكراً

472
00:40:56,200 --> 00:40:59,200
إنه يصعد إلى شاحنة (فورد) سوداء -
سمعتك -

473
00:40:59,200 --> 00:41:01,900
(إنه يتجه شمالاً على طريق (كولينغتون

474
00:41:15,400 --> 00:41:16,700
الوحدة 11-71

475
00:41:16,700 --> 00:41:19,900
الحقا به شمالاً
وأنا ألحق به من ناحية الجنوب

476
00:41:19,900 --> 00:41:23,400
11-71 لقد رأيته
(يبدو أنه متّجه شرقاً على طريق (أوليفر

477
00:41:39,200 --> 00:41:43,200
أوقف السيارة للتوّ
(شرقي (أوليفر

478
00:41:44,400 --> 00:41:46,600
فلتتولّ الوحدة 10-12 المراقبة

479
00:41:46,700 --> 00:41:50,600
ولتتجه الوحدة 11-71
(إلى الطريق الفدرالي غربي (ماونتفورد

480
00:41:50,700 --> 00:41:52,700
أنا آتٍ من الجنوب

481
00:41:56,000 --> 00:41:58,400
تلقّيتك

482
00:41:59,200 --> 00:42:01,400
إنه جالس هناك

483
00:42:23,400 --> 00:42:25,800
إنه يعود أدراجه -
تلقّيتك -

484
00:42:34,300 --> 00:42:36,300
(إنه يتجه جنوباً على طريق (ماونتفورد

485
00:42:47,500 --> 00:42:49,300
لييس هنا استدارة بالأحمر

486
00:42:51,000 --> 00:42:54,400
(تخطّى الإشارة الضوئية عند تقاطع (بريستون
(و(ميلتون) ويتجه جنوباً على طريق (ميلتون

487
00:43:05,300 --> 00:43:08,500
(اعلموا أنه لم يعبر (تشايس

488
00:43:08,500 --> 00:43:10,800
11-71 ما وضعك؟

489
00:43:10,900 --> 00:43:13,900
لا يعقل أنه تجاوزنا

490
00:43:13,900 --> 00:43:16,700
11-71 لا شيء إلى هذه الجهة

491
00:43:20,900 --> 00:43:23,100
لا بد من أنه أكمل الطريق سيراً

492
00:43:28,400 --> 00:43:31,100
حسناً، ابقوا في مواقعكم
سألقي نظرة

493
00:44:02,400 --> 00:44:05,700
اتصل مجدداً من الهاتف العمومي ذاته -
الصوت نفسه؟ -

494
00:44:05,700 --> 00:44:08,600
لا بد من أنه المخبأ الأساسي
فالنموذج مطابق

495
00:44:08,700 --> 00:44:11,200
من تلقّى الاتصال في المشاريع؟ -
من يدري -

496
00:44:11,300 --> 00:44:17,000
(كان (سيدنور) مع (دانيالز
يطاردان (آيفون) في الشارع

497
00:44:17,000 --> 00:44:21,000
كان نهارنا جيداً أيضاً، (كيما) سلّمتنا
(فتاة تعمل في نادي (آيفون

498
00:44:21,000 --> 00:44:24,100
تلك الفتاة التي تقيم
(علاقة مع (ديانجلو

499
00:44:55,900 --> 00:44:58,600
إنه ماهر، لقد جنّدنا
كل إمكانياتنا للوصول إليه

500
00:44:58,600 --> 00:45:01,700
تعرف ماذا يقال: إن المجرمين الأغبياء
يجعلون رجال الشرطة أغبياء

501
00:45:02,600 --> 00:45:05,500
أنا أفتخر بملاحقة هذا الرجل

502
00:45:05,500 --> 00:45:09,500
لدينا حتى الآن 4 شركات وهمية
تشتري أغراضاً مختلفة

503
00:45:09,600 --> 00:45:12,500
لدينا نادٍ ليلي ومبنى سكني
ودار جنازات

504
00:45:12,500 --> 00:45:16,500
وعقارات مختلفة في الجانب الغربي
(للمدينة قرب (هاورد ستريت

505
00:45:16,600 --> 00:45:18,800
وهي عبارة عن واجهات محال
ومستودعات

506
00:45:18,900 --> 00:45:22,600
وهل اسم (باركسدايل) عليها؟ -
إنها بإسم أقربائه بالإجمال -

507
00:45:23,700 --> 00:45:25,700
هل يمكنني الجلوس؟

508
00:45:27,600 --> 00:45:31,000
النقطة المهمة هي أنه يسيطر على المشروع
السكني منذ سنة وهذا الأمر يدرّ عليه المال

509
00:45:31,000 --> 00:45:34,700
أمسكنا بـ(وي باي) ذاك اليوم
حاملاً 22 ألف دولار

510
00:45:34,800 --> 00:45:37,700
وسمعنا الشباب يتحدثون
ويقولون إنها لم تكن خسارة كبيرة

511
00:45:37,800 --> 00:45:41,800
اثنان وعشرون ألفاً؟ -
(حصيلة العمليات الصباحية بالأبراج والـ(بيت -

512
00:45:41,800 --> 00:45:44,700
إضافة على زوايا الجادات
فيقترب المبلغ إلى الـ 30

513
00:45:44,700 --> 00:45:48,500
ومع العملية المسائية
يصبح الرقم 60 ألفاً

514
00:45:48,600 --> 00:45:53,000
يومياً؟ -
أي 20 أو 25 مليوناً بالسنة -

515
00:45:53,000 --> 00:45:55,900
بعد استبعاد 20% كنفقات ومصاريف

516
00:45:55,900 --> 00:46:00,000
يبقى لديه مليون شهرياً

517
00:46:00,000 --> 00:46:03,500
إلى أين يذهب المال؟ -
لا ينفقه بشكل مترف -

518
00:46:04,300 --> 00:46:07,500
ليس لديه منزل أو سيارة بإسمه

519
00:46:07,600 --> 00:46:09,700
أو مجوهرات أو منزل

520
00:46:09,700 --> 00:46:13,400
هناك فقط شركات وهمية
وتلك الممتلكات

521
00:46:13,500 --> 00:46:15,500
والمساهمات السياسية

522
00:46:17,200 --> 00:46:22,800
خمسة وسبعون ألف دولار الشهر الماضي
من الشركات أو الأطراف المسجّلة بإسمها

523
00:46:22,800 --> 00:46:25,100
وهذا مجرد إحصاء سريع

524
00:46:25,200 --> 00:46:27,900
أنا أجمع المساهمات القانونية

525
00:46:27,900 --> 00:46:32,100
(والمساعدات لأمثال (داميان برايس
مساعدة إلى سيناتور الولاية

526
00:46:32,200 --> 00:46:37,600
بقيمة 20 ألفاً من المشاريع
السكنية متى شاء

527
00:46:37,700 --> 00:46:42,900
أعرف أنك لا تودّ سماع ذلك حضرة الملازم
لكن المال حقيقي وهو موجود في كل مكان

528
00:46:42,900 --> 00:46:47,100
والمال يهمّ أكثر من المخدرات

529
00:46:49,100 --> 00:46:52,900
لم أضاجع غيرك
إذا كان هذا ما تظنينه

530
00:46:54,100 --> 00:46:57,900
حسناً، تباً! إذا شئتِ الرحيل
افعلي

531
00:46:57,900 --> 00:47:00,600
لكن أعطيني سبباً

532
00:47:06,100 --> 00:47:09,100
ماذا أبدو لك؟ -
ماذا تقصدين؟ -

533
00:47:10,100 --> 00:47:13,900
ماذا أبدو لك؟ -
أنتِ تبدين فتاة، امرأة -

534
00:47:13,900 --> 00:47:16,400
امرأة جميلة
أنتِ رائعة! ماذا؟

535
00:47:16,500 --> 00:47:18,700
ألا أبدو لك كالقذارة؟

536
00:47:20,000 --> 00:47:22,500
لا يتعلق الأمر بعملك

537
00:47:22,500 --> 00:47:27,300
ألا أبدو لك كغرض
تلفّه بسجادة وتعمد إلى رميه؟

538
00:47:34,600 --> 00:47:35,900
!(شاردين)

539
00:47:41,700 --> 00:47:44,700
حضرة الملازم، هل استدعيتنا؟
كنا على وشك الوصول إلى المنزل

540
00:47:45,200 --> 00:47:46,600
اجلسا

541
00:47:57,800 --> 00:47:59,800
تحقق من المبلغ ثانية -
ما مدى سوء الوضع؟ -

542
00:47:59,900 --> 00:48:02,300
ليس سيئاً جداً

543
00:48:03,700 --> 00:48:07,300
لقد فقدنا اثنان وعشرون ألفاً -
اثنان وعشرون ألفاً؟ هذا كل شيء -

544
00:48:19,700 --> 00:48:25,000
لدي الأبراج 2، 3، 5، و 6
(والـ(باء) تعني منطقة الـ(بيت

545
00:48:25,000 --> 00:48:29,200
أين المبلغ المحصّل من البرجين 1 و 4؟
سمعنا أن المبلغ هو 22 ألفاً

546
00:48:29,200 --> 00:48:32,200
لقد قمتما بتسليم 15 ألفاً فأين الباقي؟

547
00:48:32,200 --> 00:48:33,900
ليس معنا أيها الملازم

548
00:48:34,000 --> 00:48:39,000
أمهلكما حتى صباح الغد
كي تعيدا المبلغ إلى هنا

549
00:48:39,000 --> 00:48:42,600
يجب إعادته إلى وحدة الأدلة

550
00:48:42,600 --> 00:48:45,700
فأنا لا أسمح بحصول ذلك

551
00:48:45,700 --> 00:48:49,200
ليس معي أو مع وحدتي

552
00:49:00,600 --> 00:49:03,200
لن أسرق وأخفي الأمر عنك

553
00:49:24,600 --> 00:49:26,600
(هذه بضاعة (آيفون

554
00:49:27,800 --> 00:49:31,100
إنه يطاردك في أرجاء المدينة

555
00:49:31,100 --> 00:49:33,500
لكنك تجد الوقت لأخذ بضاعته

556
00:49:33,500 --> 00:49:36,500
إنها لك الآن -
ماذا أفعل بها؟ -

557
00:49:36,500 --> 00:49:38,600
ما يمكن أن يفعل المرء بها؟

558
00:49:38,700 --> 00:49:41,900
كم تريد ثمناً لها؟ -
إنها مجانية -

559
00:49:41,900 --> 00:49:43,600
مجانية؟

560
00:49:46,200 --> 00:49:49,100
سأقدم إليك اقتراحاً صغيراً

561
00:49:49,700 --> 00:49:52,600
ستأخذ الحزمات مجاناً

562
00:49:52,700 --> 00:49:55,900
(وتعطيني فكرة أفضل للوصول إلى (آيفون

563
00:49:56,500 --> 00:50:00,100
كيف تتصل به؟ -
لقد خضتما مباراة للتو، صحيح؟ -

564
00:50:00,200 --> 00:50:04,100
كيف تتصل به لتتحدث معه؟ -
نتكلم من حين لآخر -

565
00:50:04,200 --> 00:50:06,600
وأتصل بجهاز النداء الخاص به

566
00:50:07,100 --> 00:50:09,100
حسناً

567
00:50:10,100 --> 00:50:13,700
هل يلزمك رقم فقط؟ -
سأكتفي بذلك -

568
00:50:13,800 --> 00:50:16,300
وأريد رمز أحد رجاله

569
00:50:18,600 --> 00:50:21,300
رمز (وي باي)، (07)؟

570
00:50:22,100 --> 00:50:23,700
(07)

571
00:50:27,400 --> 00:50:31,900
ما الذي يجعلك تظن أنني لن آخذ
البضاعة وأطردك من هنا؟

572
00:50:32,000 --> 00:50:36,200
(بربك، إذا نلت من (آيفون
تصبح المشاريع متوافرة ثانية

573
00:50:37,500 --> 00:50:39,900
دعني أفهم أمراً

574
00:50:40,000 --> 00:50:43,700
يخسر (آيفون) رهاناً بقيمة 100 ألف
دولار أمامي

575
00:50:43,700 --> 00:50:49,300
ثم تحضر لي بضاعته كي أدلّك
على كيفية الوصول إليه

576
00:50:51,300 --> 00:50:53,500
ليس يومه، صحيح؟

577
00:51:01,300 --> 00:51:02,900
!تباً

578
00:51:30,500 --> 00:51:32,500
!تباً

579
00:51:34,700 --> 00:51:37,700
أين كان؟ -
في ركن العجلة -

580
00:51:39,100 --> 00:51:41,500
هل تذكر عندما تمزّق الكيس؟

581
00:51:43,800 --> 00:51:45,900
أتظن أن (دانيالز) سيصدق ذلك؟

582
00:51:46,700 --> 00:51:48,300
وأنت؟

583
00:51:51,900 --> 00:51:54,500
أنت لم تصدقني

584
00:51:55,100 --> 00:51:57,100
أنا آسف

585
00:51:58,200 --> 00:52:01,800
تأخر (سافينو)، أنا جاهز
لأخذ المال والرحيل من هنا

586
00:52:01,800 --> 00:52:04,500
أنت متعب؟ -
متعب وجائع -

587
00:52:04,600 --> 00:52:06,900
تباً! أنا أيضاً
هل تريدان شيئاً من المطعم؟

588
00:52:07,000 --> 00:52:09,400
نعم، هل ستذهب إلى هناك؟
أحضر لي شريحة لحم مع الجبن

589
00:52:09,400 --> 00:52:11,900
حسناً، (أو)، هل أنت جائع؟ -
نعم، سأتناول البرغر -

590
00:52:13,300 --> 00:52:15,800
أريد البصل أيضاً

591
00:52:18,200 --> 00:52:23,100
أنت تنظّم الأمر، صحيح؟ تضع فئات الـ 50
مع بعضها وكذلك الـ 20 والمئة؟

592
00:52:24,900 --> 00:52:26,800
حسناً أيها السيدات، ليلة سعيدة

593
00:52:26,800 --> 00:52:29,600
سأراكن غداً في الموعد المحدد

594
00:52:57,600 --> 00:52:59,600
عد المال

595
00:53:02,800 --> 00:53:04,900
ما الأمر؟ -
من هذا؟ -

596
00:53:05,800 --> 00:53:08,400
يرسل لي (وي باي) نداءً طارئاً

597
00:53:30,600 --> 00:53:32,000
تباً

598
00:53:32,900 --> 00:53:34,500
باي)؟)

599
00:53:37,000 --> 00:53:39,300
نعم، اتصال طارئ

600
00:53:40,200 --> 00:53:43,900
لا، لا، لا
لدينا قوانين، صحيح؟

601
00:54:17,700 --> 00:54:19,300
!تباً

602
00:54:44,400 --> 00:54:47,300
كان لديهم بطاطس مقلية مع الجبن
أحضرت لك القليل منها

603
00:55:08,100 --> 00:55:10,700
آيفون)، ابقَ منخفضاً، أنا أحميك)

604
00:55:30,700 --> 00:55:40,100
Tomy601K :ترجمة
S3DAF :تعديل

