1
00:00:06,250 --> 00:00:07,300
...لقد كان شهر مايو

2
00:00:08,520 --> 00:00:09,890
لقد كان الرابع من شهر مايو

3
00:00:09,940 --> 00:00:12,650
وكان في مدينة الخليج
في شاطئ نيوبورت

4
00:00:12,690 --> 00:00:14,110
كانت تقام الإحتفالات

5
00:00:14,150 --> 00:00:17,030
"المعروفة بـ "سينكو دي كوارتو

6
00:00:17,670 --> 00:00:21,460
وبدأ هذا العيد بتعليق
مُشين

7
00:00:21,500 --> 00:00:24,630
من الشابة (لوسيل بلوث) تجاه
الاعياد المكسيكية

8
00:00:24,670 --> 00:00:26,970
لم يتمّ ترتيب الغرفة ؟ -
ليوم سينكو -

9
00:00:27,010 --> 00:00:30,180
كلاّ، كلاّ ، لم يتمّ ترتيبها -
روزا)، لماذا لم تقومي بترتيب الغرفة ؟) -

10
00:00:30,220 --> 00:00:32,470
لقد قالت أنّه يوم سينكو

11
00:00:32,520 --> 00:00:33,720
ستأخذ إجازة هذا اليوم

12
00:00:33,940 --> 00:00:35,480
أقالت ذلك ؟ -
أجل -

13
00:00:35,530 --> 00:00:36,990
أتقوم بتسميته " سينكو مايو " ؟ -
أجل -

14
00:00:37,030 --> 00:00:39,700
لماذا لايسمّونه 5 مايو وحسب ؟

15
00:00:39,740 --> 00:00:41,120
.هذا ماكنت أتحدث عنه

16
00:00:41,160 --> 00:00:42,700
كلّ ذلك جزء من الحرب المكسيكية
في يوم 5 مايو

17
00:00:42,740 --> 00:00:44,420
حرب 5 مايو، حدّث ولاحرج -
فعلاً -

18
00:00:44,450 --> 00:00:46,540
ولكن حتى المتشكك (جورج) الأول

19
00:00:46,580 --> 00:00:49,000
وجد نفسه في ورطة

20
00:00:49,040 --> 00:00:50,670
أين هي جواربي ؟

21
00:00:50,710 --> 00:00:52,750
الآن، ليس مُضحكاً صحيح ؟

22
00:00:52,790 --> 00:00:54,750
كلاّ، ليس مضحكاً

23
00:00:54,800 --> 00:00:56,670
علينا أن نبدأ أعيادنا الخاصة

24
00:00:56,710 --> 00:00:59,930
المواطنين الأسباني في نيوبورت
يحبّون يوم السينكو كثيراً

25
00:00:59,970 --> 00:01:03,470
ولكن من يعيش على طريق الساحل
لوسيل)، لايعجبها أبداً)

26
00:01:03,510 --> 00:01:06,430
يبدو أنّهم لن ينتهوا قريباً

27
00:01:06,470 --> 00:01:09,060
وعند ذلك راودت (لوسيل) فكرةٌ
خبيثة

28
00:01:09,100 --> 00:01:12,560
كانت فكرة طائشة ومن الأفضل
ألاّ تفكر بها

29
00:01:12,610 --> 00:01:14,980
ماذا لو كانت تفكر مع ابتسامة
خبيثة ..ماذا

30
00:01:15,020 --> 00:01:19,950
لو لم يبدأ الإحتفال السنة القادمة بتاتاً ؟

31
00:01:19,990 --> 00:01:22,870
وهكذا بدأت الاحتفالات مساءً

32
00:01:22,910 --> 00:01:24,780
من اليوم الخامس

33
00:01:24,830 --> 00:01:27,950
معدة أساساً .. لاستنزاف
معدات الاحتفال

34
00:01:28,000 --> 00:01:30,540
المحتفلين بالسينكو  يحتفلون فوق
الخليج

35
00:01:30,580 --> 00:01:32,210
املأو الخليج بالكوريزو

36
00:01:32,250 --> 00:01:34,710
ذخيرة كوريزو -
خلال 30 سنة، أخذت بالنمو -

37
00:01:34,750 --> 00:01:37,210
ومؤخراً أخذ بذلك المواطنين الأسبان
كعادةٍ لهم

38
00:01:37,250 --> 00:01:38,590
أنت تشتريها ، وأنت من يتولّى تحطيمها

39
00:01:38,630 --> 00:01:39,630
لأسباب مالية

40
00:01:39,670 --> 00:01:42,430
والإحتفال مزوّد كذلك

41
00:01:42,470 --> 00:01:46,010
باستعراض بحري يسمّى "مهرجان
"الأضواء

42
00:01:46,060 --> 00:01:47,770
..تعبيرٌ آخر يوّدون استعادته

43
00:01:47,810 --> 00:01:51,270
رجلٌ ما وصل إلى أعلى درجات الإنحطاط

44
00:01:56,940 --> 00:02:00,150
عيدٌ سعيد، عيدٌ سعيد

45
00:02:00,190 --> 00:02:01,530
لنلقي المزيد من قذائف
تاكو

46
00:02:02,610 --> 00:02:03,950
سالي)، هل بإمكاني ؟)

47
00:02:03,990 --> 00:02:06,740
(أّود التحدث مع (لوسيل
الثانية .. أيمكنني ذلك ؟

48
00:02:06,780 --> 00:02:09,750
(لا بأس (سالي
سأتحدث معه

49
00:02:09,790 --> 00:02:11,160
هذه هي (لوسيل) الثانية

50
00:02:11,210 --> 00:02:14,210
كفيلة عائلة (بلوث) منذ فترة طويلة

51
00:02:14,250 --> 00:02:16,130
سأكون بالأسفل.. أقوم بضرب نفسي

52
00:02:16,170 --> 00:02:18,460
لماذا لم أتزوج بك
منذ سنوات

53
00:02:18,500 --> 00:02:21,220
مايكل)، ألديك شئٌ لي ؟)

54
00:02:21,260 --> 00:02:22,680
الأخبار السيئة لها أيّ اعتبار في ذلك ؟

55
00:02:22,720 --> 00:02:24,050
خفة الدم تجري في عروقكم

56
00:02:24,090 --> 00:02:25,970
أوه، أنا أحبّ عائلتك

57
00:02:26,010 --> 00:02:27,550
لقد تظاهرت بذلك كثيراً

58
00:02:27,600 --> 00:02:29,680
مع كل الذكور في العائلة

59
00:02:29,720 --> 00:02:31,770
أوه، توقف .. إنّك تشعرني
بالغثيان

60
00:02:31,810 --> 00:02:34,230
ووقعت بغرام أحدهم
لفترة بسيطة

61
00:02:34,270 --> 00:02:37,480
مع أنّ ذلك  هو سبب
شعورها بالغثيان

62
00:02:37,520 --> 00:02:38,820
ولكنّ ليس كلّه

63
00:02:38,860 --> 00:02:41,740
أبتاه ؟ -
كلاّ، كلاّ -

64
00:02:41,780 --> 00:02:44,820
ولكن جديّا، دخلت في علاقة حميمية
(مع (باستر) و (جوب

65
00:02:44,860 --> 00:02:45,950
أنا بحاجة للنقود التي
أقرضتك إياه

66
00:02:45,990 --> 00:02:48,030
أنا في منتصف حملةٍ ما

67
00:02:48,080 --> 00:02:49,910
وأنا يائسة للحصول على حقوق الإعلان

68
00:02:49,950 --> 00:02:51,000
ستحصلين عليه

69
00:02:51,040 --> 00:02:52,870
أنا بحاجة لفترة بسيطة

70
00:02:52,910 --> 00:02:53,960
لماذا لاتذهب إلى عائلتك ؟

71
00:02:54,000 --> 00:02:55,830
أنا لست بحاجة إليهم

72
00:02:55,870 --> 00:02:57,210
ما أحتاجه هو أنتِ

73
00:02:57,250 --> 00:02:59,670
مالذي تفكر به ؟

74
00:03:08,510 --> 00:03:10,640
.كلاّ

75
00:03:10,680 --> 00:03:13,890
حسنٌ، ذلك كان قذراً

76
00:03:13,930 --> 00:03:15,480
!! يالك من لطيف

77
00:03:15,520 --> 00:03:16,850
شكراً -
حسنٌ -

78
00:03:18,650 --> 00:03:20,980
لاتميلي رأسكِ ، حسنٌ ؟

79
00:03:21,030 --> 00:03:23,570
(وهنا حيث قام (مايكل
بإهانة نفسه

80
00:03:23,610 --> 00:03:24,740
مالذي تفعله ؟

81
00:03:24,780 --> 00:03:27,160
سأمارس الجنس معكِ
مقابل النقود

82
00:03:31,040 --> 00:03:33,080
لاحقاً، في تلك الليلة

83
00:03:33,120 --> 00:03:36,120
حينما قام (مايكل) بذلك
الفعل المشين

84
00:03:36,170 --> 00:03:38,790
ذهب باحثاً عن مكان للإختباء فيه

85
00:03:38,830 --> 00:03:41,800
عاد إلى البيت القالب المهمل

86
00:03:41,840 --> 00:03:43,590
الذي اعتقد أنّه كان خالياً

87
00:03:45,220 --> 00:03:47,180
أشكركِ على حضوركِ

88
00:03:47,220 --> 00:03:49,300
في مثل هذا الوقت المتأخر
أعلم أنّك لن تأتي غداً

89
00:03:49,340 --> 00:03:51,720
للتنظيف، ولقد عبثنا بالفراش
كثيراً حقاً

90
00:03:51,760 --> 00:03:53,560
(مايكل)

91
00:03:53,600 --> 00:03:55,730
(هذا هو (جوب) أخو (مايكل

92
00:03:55,770 --> 00:03:57,520
لم يتوقع أحدهما أن يقابل
الآخر

93
00:03:57,560 --> 00:03:59,650
بعد علاقة البغض فيما بينهما

94
00:03:59,690 --> 00:04:01,190
لم أتوقع أن أراك مجدداً

95
00:04:01,230 --> 00:04:03,570
بعد ماحصل بيننا

96
00:04:03,610 --> 00:04:05,280
لقد .. لقد فقدت رشدي

97
00:04:05,320 --> 00:04:06,900
متأسف

98
00:04:06,950 --> 00:04:08,320
في الحقيقة، لقد قمت
بفعل شئ، لم أعتد على فعله

99
00:04:08,360 --> 00:04:10,320
لا أعلم لماذا قد قمت بذلك

100
00:04:10,370 --> 00:04:11,700
هل توّد التحدث بشأن ذلك ؟

101
00:04:11,740 --> 00:04:13,870
كلاّ، لا أوّد ذلك
لقد قلت بما فيه الكفاية

102
00:04:13,910 --> 00:04:15,040
لا يمكنك مساعدتي

103
00:04:15,080 --> 00:04:16,040
حسنٌ، لم أكن أفكر بالمساعدة

104
00:04:16,080 --> 00:04:17,290
كنت أوّد أن أسخر منك

105
00:04:17,330 --> 00:04:19,170
بسبب ماحصل مابيننا

106
00:04:19,210 --> 00:04:21,670
فهمت -
أوه، سحقاً، كان يتحتّم عليّ بث السعادة في ذلك -

107
00:04:21,710 --> 00:04:24,250
يا إلهي، أنا لست بمزاج
احتفال لهذه السنة

108
00:04:24,300 --> 00:04:26,130
أنا من كان مخطئاً ، لست أنت

109
00:04:26,170 --> 00:04:28,220
وبجانب ذلك، لايمكنك تشعرني
بالسوء أكثر ممّا أشعر به

110
00:04:28,260 --> 00:04:29,590
حسنٌ، أنا مستعدٌ

111
00:04:29,640 --> 00:04:30,930
لأسمح لك بأن
تسحب اعتذارك

112
00:04:30,970 --> 00:04:32,350
إذا منحتني الفرصة  للمحاولة

113
00:04:32,390 --> 00:04:33,830
أعني، أنا بحاجة لبعض التفاصيل

114
00:04:33,850 --> 00:04:35,270
حول الشئ الذي أنت تشعر
بالعار حياله

115
00:04:35,310 --> 00:04:37,680
وإلا سأتحدث عنك
بصورة عامة

116
00:04:39,850 --> 00:04:43,610
خذ هذا المثال السئ : إذا كنت تخجل
من كونك واقعٌ في غرام رجلٍ ما

117
00:04:43,650 --> 00:04:45,860
وفجأة اكتشفت تلك المشاعر
الدخيلة عليك

118
00:04:45,900 --> 00:04:48,360
عندها سأناديك بشئ مثل
"لوطي ؟ "

119
00:04:48,400 --> 00:04:49,740
ليس ذلك -
لقد قلت مثالٌ سئ -

120
00:04:49,780 --> 00:04:51,160
لقد ذهبت إلى (لوسيل) الثانية

121
00:04:51,200 --> 00:04:54,620
وأنا .. أنا فقدت السيطرة

122
00:04:54,660 --> 00:04:56,410
لقد فعلت شئٍ ما
أوّد نسيانه تماماً

123
00:04:56,450 --> 00:04:58,250
ليس لديك أيّ فكرة
عمّا أشعر به الآن

124
00:04:58,290 --> 00:04:59,960
حسنٌ، إذا كنت تتحدث عن
فعل شئٍ مُحرج

125
00:05:00,000 --> 00:05:01,580
مع فتاة، عندها ، كلاّ .. أنا لا أعرف

126
00:05:01,630 --> 00:05:03,090
ولكن كان لابد له أن يعرف
ماهية تلك الشعور

127
00:05:03,130 --> 00:05:04,960
يبدو وكأنه قد وجد طريقة

128
00:05:05,000 --> 00:05:08,220
للتظاهر بفقدان الذاكرة

129
00:05:08,260 --> 00:05:10,300
أنت، لم يتبق لي سوى
حبة واحدة، لفقدان الذاكرة

130
00:05:10,340 --> 00:05:12,680
في الحقيقة ، هذا ماكان
يقوم باستعماله حقاً

131
00:05:12,720 --> 00:05:15,350
أنت، أتذكرني ؟

132
00:05:15,390 --> 00:05:17,100
جوب)، اعتاد على تناول تلك الحبوب)

133
00:05:17,140 --> 00:05:19,600
"المسماة " حبوب فقدان الذاكرة

134
00:05:21,310 --> 00:05:22,730
"ولكنّه كان معروفاً باسم " روهيبنول

135
00:05:22,770 --> 00:05:23,730
لم يتبق لي سوى واحدة

136
00:05:23,770 --> 00:05:25,230
كيف يمكن ذلك ؟

137
00:05:25,270 --> 00:05:26,280
(إلاّ... إذا (جون بيرد

138
00:05:26,320 --> 00:05:27,990
لا أود أن أدخل في ذلك

139
00:05:28,030 --> 00:05:29,780
لقد أتيت إلى هنا ، لأنّني خلت
أنّ المنزل سيكون خالياً

140
00:05:29,820 --> 00:05:31,650
ولكن يمكنني الذهاب لمكانٍ آخر.. حسنٌ ؟

141
00:05:31,700 --> 00:05:34,280
اسمع، (مايكل) إذا أردت ... يمكننا أن نتقاسمها -
كلاّ -

142
00:05:34,320 --> 00:05:36,200
أشعر وأنّ هذا أمرٌ على المرء ألاّ ينساه

143
00:05:36,240 --> 00:05:38,080
حسنٌ، وصدقني أنّ هذه هي المرة
الأخيرة

144
00:05:38,120 --> 00:05:40,210
التي أنتقدك لأي شئ

145
00:05:40,250 --> 00:05:41,210
قد فعلته..

146
00:05:44,080 --> 00:05:45,420
هل هذه ماكنت تقضي
وقتك معها ؟

147
00:05:45,460 --> 00:05:47,300
كنت أعرف ذلك
لطالما كنت أشك بذلك

148
00:05:47,340 --> 00:05:48,920
تناولها (مايكل)، انسى، انسى -
كلاّ، كلاّ، كلاّ -

149
00:05:48,960 --> 00:05:50,260
قومي بارتداء القناع
(انسى ذلك، (مايكل

150
00:05:50,300 --> 00:05:52,430
(انسى، انسى، (مايكل -
(جوب) -

151
00:05:52,470 --> 00:05:53,890
انسى، لقد حان وقت النسيان

152
00:05:53,930 --> 00:05:55,140
الآن، بدأت بالنسيان

153
00:05:55,180 --> 00:05:57,850
الآن، أنت تنسى -
يإلهي -

154
00:05:57,890 --> 00:05:59,390
?من السهل أن تنسى ?

155
00:06:00,810 --> 00:06:03,770
? من السهل أن تنسى ?

156
00:06:03,810 --> 00:06:06,400
مايكل)، المهمل الغبي)

157
00:06:06,440 --> 00:06:08,360
والآن مع قصة عائلة

158
00:06:08,400 --> 00:06:12,110
قد ألغي مُستقبلها فجأة
وابنها الوحيد ...

159
00:06:12,150 --> 00:06:14,200
الذي لايملك أيّ خيار
سوى أن يستجمع قواه

160
00:06:19,700 --> 00:06:21,330
(إنّه (مايكل

161
00:06:23,710 --> 00:06:26,960
قبل 6 أشهر .. من تناول
حبّة النسيان

162
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
قام (مايكل) بنقلة كبيرة

163
00:06:29,050 --> 00:06:30,800
وذلك بذهابه إلى فونيكس

164
00:06:30,840 --> 00:06:34,930
حتى وإن كان دخوله إليها
عن طريق شبكة الإنترنت

165
00:06:34,970 --> 00:06:37,760
مازال مستمتع بالتجربة الجامعية

166
00:06:37,800 --> 00:06:40,720
بعيشه في المهجع، بينما كان يدرس فيها

167
00:06:40,770 --> 00:06:43,230
جورج مايكل)، ماهو الرمز السري)
لحسابي الخاص ؟

168
00:06:43,270 --> 00:06:45,310
لسوء الحظ، أنّها كانت غرفة ابنه

169
00:06:45,350 --> 00:06:47,110
في جامعة كاليفورنيا، في إريفاين

170
00:06:47,150 --> 00:06:51,780
أبي، بربك، مالذي اتفقنا عليه
على أنّه أهم شئ ؟

171
00:06:51,820 --> 00:06:53,280
"لقد قمت بتجربة " العائلة

172
00:06:53,320 --> 00:06:54,860
ولكن لم تجدي نفعاً -
كلاّ، الخصوصية -

173
00:06:54,910 --> 00:06:57,120
(هذا هو ابن (مايكل

174
00:06:57,160 --> 00:06:59,830
جورج مايكل)، فتى لطيف)

175
00:06:59,870 --> 00:07:02,290
ليس من المفترض أن يعرف أحدٌ
الرمز السري سواك أنت

176
00:07:02,330 --> 00:07:03,830
ليس من المفترض أن أعرفها

177
00:07:03,870 --> 00:07:05,750
لقد أوضحت مقصدك -
حقاً ؟-

178
00:07:05,790 --> 00:07:07,880
ولكن من وجهة نظري .. أنّه يفترض
ألاّ يكون بيننا أسرار

179
00:07:07,920 --> 00:07:10,380
نحن نعرف كلّ شئ
يخصّ كلّ واحد منّا

180
00:07:10,420 --> 00:07:11,380
نحن أشبه بتوأم

181
00:07:11,420 --> 00:07:13,380
لا أرى ذلك حقاً

182
00:07:13,420 --> 00:07:16,260
أجل ؟،اذكر لي أمر ما
نحن مختلفين بشأنه

183
00:07:16,300 --> 00:07:18,180
أعتقد أنّك تحاول أن تكون أفضل

184
00:07:18,220 --> 00:07:21,470
بالمشاعر
كما أنك تنتمي لا أماكن لاتنتمي لها حقا

185
00:07:21,520 --> 00:07:23,520
حقاً ؟

186
00:07:25,850 --> 00:07:29,020
أود منك أن تبدأ التأقلم
في أماكن لاتناسبك

187
00:07:29,060 --> 00:07:30,150
انظر لهذا الشخص

188
00:07:30,190 --> 00:07:32,360
يعتقد نفسه موسيقي ...

189
00:07:32,400 --> 00:07:34,040
لابد أن تتمتع ببعضٍ

190
00:07:34,070 --> 00:07:36,320
من حس الدعابة حيال نفسك

191
00:07:36,360 --> 00:07:37,320
انظر إليّ

192
00:07:37,360 --> 00:07:38,530
الناس تقول أنّني لا أشيخ

193
00:07:38,570 --> 00:07:40,120
"مثل " انظر لذلك الشخص

194
00:07:40,160 --> 00:07:41,910
شعره مثل شعر "
"فتى مراهق

195
00:07:41,950 --> 00:07:44,290
"وأنا أقول " استغل فرصتك

196
00:07:44,330 --> 00:07:46,160
لأنّني أعتقد أنّ ذلك
أمرٌ جيد

197
00:07:46,210 --> 00:07:47,870
لأنّني أقوم بجلب الانظار
تجاهي

198
00:07:49,170 --> 00:07:50,540
أوّد منك أن تقوم بذلك

199
00:07:50,590 --> 00:07:52,380
حسنٌ، من الصعب فعل ذلك

200
00:07:52,420 --> 00:07:56,090
حينما تكون شخصاً يتمتع
بالجسامة

201
00:07:58,390 --> 00:08:00,140
حسنٌ، لايمكنك أن تسمع ذلك

202
00:08:00,180 --> 00:08:01,720
ولكن سنبذل قصارى جهدنا
حيال ذلك

203
00:08:01,760 --> 00:08:03,390
لهذا أنا أعيش معك

204
00:08:03,430 --> 00:08:04,830
حسنٌ، ظننت أنّك تعيش هنا

205
00:08:04,850 --> 00:08:06,440
لأنّه ليس لديك مكانٌ
آخر تذهب إليه

206
00:08:06,480 --> 00:08:08,900
أجل وبسبب أنّه لديك هذه الغرفة
الكبيرة

207
00:08:08,940 --> 00:08:10,150
لك لوحدك، بسبب الاسم

208
00:08:10,190 --> 00:08:11,980
(اسم (جورج مايكل

209
00:08:12,020 --> 00:08:14,780
قد أثار الريبة
في مكتب الحرم الجامعي

210
00:08:14,820 --> 00:08:16,280
اسم هذا الشخص حقاً هو
(جورج مايكل)

211
00:08:16,320 --> 00:08:17,450
كلاّ، إنّهم شخصين مُختلفين

212
00:08:17,490 --> 00:08:20,240
إنّهما توأم، أيّها القبيح

213
00:08:20,280 --> 00:08:22,200
علينا أن نقوم بتسجيلهم
في نادي التوائم

214
00:08:22,240 --> 00:08:25,290
ولنمنحهما غرفة المعاقين
الكبيرة

215
00:08:25,330 --> 00:08:26,960
أجل ،أرأيت، الأمر الآخر هو

216
00:08:27,000 --> 00:08:29,080
أنا أريد أن استخدم هذا الوقت
لبناء شخصيتي

217
00:08:29,120 --> 00:08:31,790
(التوقف عن الإعتماد على اسم (جورج مايكل

218
00:08:31,840 --> 00:08:34,420
ماذا ؟

219
00:08:34,460 --> 00:08:37,170
لا أعلم، تتقدم في العمر
وتقوم بالبحث

220
00:08:37,220 --> 00:08:39,510
عن اسمك الخاص

221
00:08:39,550 --> 00:08:41,430
في حالة اسم (جورج مايكل)، ستجد هذا

222
00:08:41,470 --> 00:08:44,470
لقد كان في حمّام الذكور
واسمعوا ذلك جيداً، بيفرلي هيلز

223
00:08:44,510 --> 00:08:46,890
(لقد تمّ اعتقال المغني (جورج مايكل

224
00:08:46,930 --> 00:08:50,020
في الحث على الجنس
لشرطي يعمل في الخفاء

225
00:08:50,060 --> 00:08:53,020
حسنٌ، لقد كانت فكرة والدتك
(أن نسمّيك (جورج مايكل

226
00:08:53,070 --> 00:08:54,190
وأنا كنت أعتقد

227
00:08:54,230 --> 00:08:55,860
حتى لايختلط عليك الامر

228
00:08:55,900 --> 00:08:58,110
(مع عمّك (جورج)، أو جدك (جورج

229
00:08:58,150 --> 00:09:00,780
فعلاً -
(لقد فهمت، لنسمّيك، الفتى (جورج -

230
00:09:00,820 --> 00:09:01,780
المغني (جورج)، الفتى

231
00:09:01,820 --> 00:09:02,780
في أخبار اليوم ، مجدداً

232
00:09:02,820 --> 00:09:03,870
هذه المرة للتحرش الجنسي

233
00:09:03,910 --> 00:09:05,870
في حمام الرجال العمومي

234
00:09:05,910 --> 00:09:07,120
بتريكس هبيرلي سنييد)، مع قناة )
بي بي سي 2

235
00:09:07,160 --> 00:09:08,960
أعتقد

236
00:09:09,000 --> 00:09:11,120
سأقبل بــ (جورج مايكل) وحسب

237
00:09:11,170 --> 00:09:12,960
أعني، على الأقل، كان بالتراضي

238
00:09:13,000 --> 00:09:15,130
ولكن أعتقد أنّ المقصد
من ذلك كلّه

239
00:09:15,170 --> 00:09:17,340
هو أنّني أريد أن أوضح
أنّه من الصعب من الحظي

240
00:09:17,380 --> 00:09:19,170
بأي خصوصية، خاصة بعدما

241
00:09:19,220 --> 00:09:21,430
قاموا بتسجيل شريك فعلي لهذه الغرفة -
أتعلم -

242
00:09:21,470 --> 00:09:23,850
(أنا موافقٌ على طرد (بي هاوند

243
00:09:23,890 --> 00:09:26,060
حسنٌ، لم أعني الحصول على خصوصية
منه هو

244
00:09:26,100 --> 00:09:28,100
أعلم، أعلم

245
00:09:30,940 --> 00:09:32,900
أتريد منّي أخرج ؟

246
00:09:32,940 --> 00:09:34,400
انظر

247
00:09:34,440 --> 00:09:38,190
اسمع، اسمع، انظر

248
00:09:38,240 --> 00:09:40,320
اسمع، انظر

249
00:09:40,360 --> 00:09:43,160
هل أنت مُنصتٌ إليّ ؟
أتريد منّي الخروج من هذه الغرفة ؟

250
00:09:43,200 --> 00:09:44,450
أتفهم ذلك

251
00:09:44,490 --> 00:09:47,910
لم اكن أوّد الضغط
عليك ، ياصاح

252
00:09:47,950 --> 00:09:50,960
لقد خلت أنّنا كنّا نحظى
ببعض المتعة .. و

253
00:09:51,000 --> 00:09:53,080
ولا بأس، طالما أنّك لاتراه بذلك المنظور -
أوه أبتاه -

254
00:09:53,130 --> 00:09:55,130
يارفيقي،ليس وكأنّه ليس لديّ
مكانٌ آخر للذهاب إليه

255
00:09:55,170 --> 00:09:57,300
سأذهب مباشرة إلى المنزل القالب

256
00:09:57,340 --> 00:09:59,090
ليس هنالك شبكة إنترنت هناك
ذا سأقوم بتعليق

257
00:09:59,130 --> 00:10:00,970
دراسة القانون...

258
00:10:01,010 --> 00:10:02,590
إنّها ليست المرة الأولى التي أفعل
فيها ذلك

259
00:10:02,630 --> 00:10:04,640
أتعلم، آخر مرة فعلت بها ذلك
كنت في المهد

260
00:10:04,680 --> 00:10:06,300
سحقاً لذلك، سأقوم بالذهاب إلى
فونيكس الحقيقية

261
00:10:06,350 --> 00:10:07,930
وانهِ دراستي

262
00:10:07,970 --> 00:10:09,220
هنالك فرعٌ لهم في كوستنا ميسا

263
00:10:09,270 --> 00:10:11,020
بالإضافة يريدونني
من أجل المقال

264
00:10:11,060 --> 00:10:12,390
الإعلام يريدون التحدث مع
ابيك عن الأعمال

265
00:10:12,440 --> 00:10:13,980
العقارية، وحينما يقومون بذلك

266
00:10:14,020 --> 00:10:15,690
سأعود إلى القمة

267
00:10:15,730 --> 00:10:17,190
أتعلم ماذا ؟
هذا هو قميص جامعتك كذلك

268
00:10:17,230 --> 00:10:19,070
نفس المقاس، متوسط

269
00:10:19,110 --> 00:10:21,030
أتعلم أين قميصي الخاص ؟ نحن نرتدي نفس المقاس
مثل التوائم

270
00:10:21,070 --> 00:10:23,410
نحن أشبه بالتوائم
زوجين متطابقين

271
00:10:23,450 --> 00:10:25,120
أبي، أبي، كلاّ، أنا

272
00:10:25,160 --> 00:10:28,620
لم أكن أتحدث عن الخصوصية
التي تدور بخلدك

273
00:10:28,660 --> 00:10:33,120
لقد كنت أتحدث حول برنامجي

274
00:10:33,170 --> 00:10:34,580
ماذلك ؟

275
00:10:34,620 --> 00:10:37,210
إنّه برنامج الخصوصية

276
00:10:37,250 --> 00:10:38,630
لهذا تفوّهت بمثل هذه الكلمة

277
00:10:38,670 --> 00:10:40,380
ليس هذا هو السبب حقاً

278
00:10:40,420 --> 00:10:42,340
ولكنّ (جورج مايكل) كان
يقوم بكتابة شفرة

279
00:10:42,380 --> 00:10:44,180
لحجب البرنامج

280
00:10:44,220 --> 00:10:46,680
مع زميل غرفته
والذي كان فيه نوع من التحدي

281
00:10:46,720 --> 00:10:48,140
...إنّك تترك فراغاً

282
00:10:48,180 --> 00:10:49,720
في منتصف الحاجز

283
00:10:49,760 --> 00:10:52,060
كلاهما بسبب التهديدات على
خصوصيته في الإنترنت

284
00:10:52,100 --> 00:10:54,020
وإلا، سيتمكن النّاس من الإختراق
عن طريق

285
00:10:54,060 --> 00:10:56,150
بوابة منتقلة، ولن يسعها أن
تحجب أيّ شئ من الجيل الثالث

286
00:10:56,190 --> 00:10:58,360
وبالحديث عن اختراق خصوصيته
في الغرفة

287
00:10:58,400 --> 00:11:00,320
ياصاح،  أهذا واجبٌ مدرسي ؟

288
00:11:00,360 --> 00:11:01,650
كلاّ، نحن منغمسين مع ذلك
البرنامج

289
00:11:01,690 --> 00:11:03,450
حسنٌ، طيب، أعطني الحاسب

290
00:11:03,490 --> 00:11:05,280
سأحفظه لأجلك
عليّ أن أدخل سكايب لمقابلة ناصحي

291
00:11:05,320 --> 00:11:07,160
في فونيكس،وإذا لم أدخل الآن

292
00:11:07,200 --> 00:11:11,500
سيتحتم عليّه أن يحادثني
من تيجي فرايدي

293
00:11:11,540 --> 00:11:13,500
أجل

294
00:11:15,080 --> 00:11:16,370
لأنّني ظننت لوهلة

295
00:11:16,420 --> 00:11:18,040
ظننت أنّك توّد منّي الرحيل
حقاً

296
00:11:18,080 --> 00:11:20,090
كلا، كلاّ،كلاّ -
ولكن، ليس كذلك، صحيح ؟ -

297
00:11:20,130 --> 00:11:21,250
البرنامج -
كلاّ -

298
00:11:21,300 --> 00:11:22,460
أعني، أجل، قد أحتاج

299
00:11:22,510 --> 00:11:24,590
لبعض الخصوصية
لأعمل فيها

300
00:11:24,630 --> 00:11:29,220
وقد يعني ذلك .. رحيلك

301
00:11:32,100 --> 00:11:33,680
أتعني من هنا

302
00:11:33,730 --> 00:11:35,350
أجل،امنحك بعض الوقت

303
00:11:35,390 --> 00:11:37,060
ساعة هنا.. وساعة هناك، صحيح ؟

304
00:11:37,100 --> 00:11:38,400
فهمت ذلك، لامشكلة لديّ
فقط قم

305
00:11:38,440 --> 00:11:40,440
بتنبيهي، وسأخرج من هنا
حالاً

306
00:11:40,480 --> 00:11:42,230
دعنا ننظم أوقاتنا الآن
يمكننا فعل ذلك

307
00:11:42,280 --> 00:11:43,740
أنا بحاجة إلى المساعدة
في التقويم مع ذلك

308
00:11:43,780 --> 00:11:46,360
يبدو أنّه عالقٌ، في 2003

309
00:11:46,400 --> 00:11:48,360
ساعدني على اختراق ... إلى -
"فقط قم بالضغط على " اليوم -

310
00:11:48,370 --> 00:11:50,080
"زر " اليوم -
متأسف، إنّه عالقٌ في 2003 -

311
00:11:50,120 --> 00:11:51,240
لذلك، ليس لديّ اليوم

312
00:11:51,280 --> 00:11:52,290
أريد أن أقفز إلى الأمام

313
00:11:52,330 --> 00:11:53,750
كلاّ، أنا أعلم، هنالك

314
00:11:53,790 --> 00:11:55,460
زرٌ، خاص باليوم -
أجل، ليس موجوداً هنا -

315
00:11:55,500 --> 00:11:56,620
على أيّة حال، أنا ذاهبٌ للأسفل

316
00:11:56,670 --> 00:11:57,540
أتناول لي شيئاً ما

317
00:11:57,580 --> 00:11:59,710
مهلاً، أوّد مرافقتك

318
00:12:01,250 --> 00:12:02,550
دعني آتي، أنا جائع

319
00:12:02,590 --> 00:12:04,550
هيّا

320
00:12:06,050 --> 00:12:08,470
مايكل بلوث)، بدأ بالتأقلم)

321
00:12:08,510 --> 00:12:10,140
مع تجربة ابنه الجامعية

322
00:12:10,180 --> 00:12:11,760
ستكون مناسبةً لك، صحيح ؟

323
00:12:11,810 --> 00:12:13,850
يمكن الحصول عليها ، صحيح ؟

324
00:12:13,890 --> 00:12:15,520
حدّثني عن ذلك البرنامج

325
00:12:15,560 --> 00:12:17,100
ذلك البرنامج " فيسبلوك" الذي تعمل عليه ؟

326
00:12:17,140 --> 00:12:18,100
هل هو أشبه بـ "الفيسبوك" ؟

327
00:12:18,140 --> 00:12:19,850
حسن، كلاّ

328
00:12:19,900 --> 00:12:21,480
بل على العكس من الفيسبوك

329
00:12:21,520 --> 00:12:23,480
فيسبوك" يقوم بربطك بالجميع"

330
00:12:23,530 --> 00:12:25,650
وهذا يحجبك عن الجميع

331
00:12:25,690 --> 00:12:28,030
أوه،حسنٌ، أشبه الشبكة اللاجتماعية ، صحيح ؟

332
00:12:28,070 --> 00:12:29,700
أحسنت -
يمكنك الإستفادة من ذلك -

333
00:12:29,740 --> 00:12:31,240
أنا لا أفهم في أمور الإنترنت

334
00:12:31,280 --> 00:12:33,660
قم بإعطائي الإجزاء
وسأقوم ببناء

335
00:12:33,700 --> 00:12:35,910
قناة تلفزيونية، يمكنني فعل ذلك
ولكن

336
00:12:35,950 --> 00:12:37,990
لايمكنني أن أقوم بعرض اليوم الصحيح ...
في تقويمي

337
00:12:38,000 --> 00:12:39,960
"فقط قم بضغط " اليوم -
لقد حاولت ذلك -

338
00:12:40,000 --> 00:12:41,750
لاينفع في هاتفي ، ياصاح

339
00:12:41,790 --> 00:12:43,670
ذلك مثيرٌ جداً

340
00:12:43,710 --> 00:12:46,760
لأنه متى ماخرج للعلن
خاصة مع المقالة المكتوبة عنّي

341
00:12:46,800 --> 00:12:48,680
في مجلة الطيران تلك

342
00:12:48,720 --> 00:12:50,890
ستعود هذه العائلة إلى
القمة مجدداً

343
00:12:50,930 --> 00:12:53,100
ذلك الشخص يقوم بتغطية شاملة عنّي -
في مجلة طيران ؟ -

344
00:12:53,140 --> 00:12:54,680
أوه، أجل، أجل
"تسمّى " ألتيتود

345
00:12:54,720 --> 00:12:55,890
إنّها للطيران الغربي

346
00:12:55,930 --> 00:12:57,060
بعد سكايمول، إنّها

347
00:12:57,100 --> 00:12:58,730
المجلة في المرتبة الثانية كأكثر
مجلة قراءةً في الطائرة

348
00:12:58,770 --> 00:13:00,190
حسنٌ، الثالثة مع
برنامج السلامة

349
00:13:00,230 --> 00:13:02,900
ولكنّها تجذب الأنظار
إلى سادن فالي

350
00:13:02,940 --> 00:13:04,940
والآن مع شركة الانترنت الخاصة بك
سيكون الأمر أشبه

351
00:13:04,980 --> 00:13:06,940
سيكون لدينا عملين

352
00:13:06,990 --> 00:13:08,650
وتبدو موهوباً بالفطرة

353
00:13:08,700 --> 00:13:10,780
أعني، لا أحد يوّد أن
يقوم بالتشارك بهويته

354
00:13:10,820 --> 00:13:11,990
صحيح ؟ -
حسنٌ -

355
00:13:12,030 --> 00:13:13,120
حسنٌ،أعطني بطاقتك
الخاصة بالمطعم

356
00:13:13,160 --> 00:13:14,740
سأذهب إلى هناك

357
00:13:14,780 --> 00:13:16,040
وسأحصل على الطبق الصيني
واجري خلفي مباشرة

358
00:13:16,080 --> 00:13:17,040
وتأكد أنّك تصل في الوقت المناسب

359
00:13:17,080 --> 00:13:18,160
قبل أن يجف الختم

360
00:13:18,200 --> 00:13:19,160
حسنٌ ؟

361
00:13:19,210 --> 00:13:21,120
لنذهب

362
00:13:21,170 --> 00:13:23,170
مايكل)، كان له الحق)
في أن يكون متحمساً

363
00:13:23,210 --> 00:13:25,590
لقد مضت سنوات منذ أن
(حظيت عائلة (بلوث

364
00:13:25,630 --> 00:13:27,550
بعملٍ ناجح

365
00:13:27,590 --> 00:13:31,800
ليس منذ أن قامت والدة (مايكل) ببيع
ربع الشركة

366
00:13:31,840 --> 00:13:35,010
قبل أن تبدأ تلك الفترة
المظلمة جداً

367
00:13:35,060 --> 00:13:37,270
ولكن بعد دراسة آفاق الشركة

368
00:13:37,310 --> 00:13:40,140
أهذه قوارب شرطة ؟

369
00:13:40,190 --> 00:13:41,900
لوسيل)، الثانية)

370
00:13:41,940 --> 00:13:43,560
قام (ستان سيتويل) بتجريد
نفسه مباشرة

371
00:13:43,610 --> 00:13:46,190
أتوّدين أن تقومي بتدمير (لوسيل) الأولى {؟

372
00:13:46,230 --> 00:13:48,150
لذلك عائلة (بلوث) أصبحت عالقة
مع ذو مصالح جديد

373
00:13:48,190 --> 00:13:50,990
بينما كانت القديمة
من المتوقع منها أنها ستتورط في

374
00:13:51,030 --> 00:13:52,780
في بعض آثام العائلة

375
00:13:52,820 --> 00:13:54,740
يافتية، أنتم تعرفون القيام
بجرف الفحم ؟

376
00:13:54,780 --> 00:13:57,620
اتجهوا إلى أيّ مكان
خارج عن حدود رحلتنا الأولى

377
00:13:58,750 --> 00:14:01,080
مايكل)، على أيّة حال)
أخذ عهداً على نفسه

378
00:14:01,120 --> 00:14:03,790
ألا يعلق في مشاكل
هذه العائلة

379
00:14:03,830 --> 00:14:06,920
ويدع العائلة تتولى أمرها بنفسها

380
00:14:06,960 --> 00:14:08,670
لفترة من الزمن -
لفترة من الزمن -

381
00:14:08,710 --> 00:14:10,670
وانطلق إلى داخل البحر
حتى

382
00:14:10,720 --> 00:14:13,050
عادت أمّه في ظروف غامضة

383
00:14:13,080 --> 00:14:15,930
لماذا قامت السفينة المزعومة
بتغيير اتجاهها ؟

384
00:14:15,970 --> 00:14:17,560
لم يتمّ توضيح ذلك الأمر

385
00:14:17,600 --> 00:14:19,970
ولكن ماهو معلوم هو أنّ
معظم التهم

386
00:14:20,020 --> 00:14:22,600
ضد الأم الحاكمة في البحر
ستكون في نطاق

387
00:14:22,640 --> 00:14:26,230
القانون البحري

388
00:14:26,270 --> 00:14:28,610
وقريباً،ستعقد جلسة الإستماع
في القريب العاجل

389
00:14:28,650 --> 00:14:30,070
حسنٌ،لقد فوّت جلسة الإستماع

390
00:14:30,110 --> 00:14:31,780
وها قد مرّت

391
00:14:31,820 --> 00:14:33,660
أوه، لقد فاجأوني باتصالهم

392
00:14:33,700 --> 00:14:35,370
وأخبروني أنّهم يريدونني
عند الجرس الثامن

393
00:14:35,410 --> 00:14:37,910
لذلك ظننت أنّ ذلك
سيكون في حدود الساعة الخامسة

394
00:14:37,950 --> 00:14:40,040
حينما ذهبت إلى هناك
قاعة المحكمة كانت

395
00:14:40,080 --> 00:14:42,000
قد عادت إلى مطعم بحري

396
00:14:42,040 --> 00:14:43,670
الجرس الثامن " يشير إلى "
امتداد الساعة

397
00:14:43,710 --> 00:14:45,000
إنّه القانون البحري

398
00:14:45,040 --> 00:14:47,090
أجل، لقد عاد (مايكل) بعد كل شئ

399
00:14:47,130 --> 00:14:49,050
كلّ جرس يتمّ ضربه خلال 30 دقيقة
الضربة الثانية ، تلك تعني

400
00:14:49,090 --> 00:14:50,380
يبدو أنّ (مايكل) كان متحمساً جداً

401
00:14:50,420 --> 00:14:53,160
في القانون البحري
منذ أن قام بلعب دور المحامي

402
00:14:53,170 --> 00:14:55,050
في مسرحية مبتكرة بالمدرسة

403
00:14:55,090 --> 00:14:57,680
"تحت عنوان " محاكمة الكابتن "هوك

404
00:14:57,720 --> 00:14:59,260
? لقد قضي عليك كابتن هوك ?

405
00:14:59,310 --> 00:15:01,100
وفقاً لذلك ، كان حلمه الوحيد

406
00:15:01,140 --> 00:15:02,600
هو أن يحظى بقوة على الطيران

407
00:15:02,640 --> 00:15:05,060
ولكن اتضح له أنّ ذلك

408
00:15:05,100 --> 00:15:06,600
لم يكن ممتعاً كما اعتقد أنّه سيكون

409
00:15:06,650 --> 00:15:09,160
قم بحراسة الختم

410
00:15:09,900 --> 00:15:11,690
"قم بفك الختم " لوسيل

411
00:15:11,740 --> 00:15:13,650
أنا أشاهد

412
00:15:16,240 --> 00:15:18,070
أنت مطرود من المسرحية

413
00:15:18,120 --> 00:15:20,030
لهذا السبب، الحراسة التي تكون بلا
حوادث يطلق عليها في البحر

414
00:15:20,080 --> 00:15:21,370
"ثمانية أجراس وكل شيء تمام"

415
00:15:21,410 --> 00:15:23,870
ياللروعة!، ربما عليكَ أن تكون
المحامي بحري

416
00:15:23,910 --> 00:15:24,960
هذا ما كنت أقوله

417
00:15:25,000 --> 00:15:26,290
لأنني ذهبت لكلية الحقوق

418
00:15:26,330 --> 00:15:27,750
مع التأكيد على القانون البحري

419
00:15:27,790 --> 00:15:29,750
سنتك الوحيدة في كلية الحقوق

420
00:15:29,790 --> 00:15:31,670
ستتغلب على سنوات (بيري) الثلاث؟

421
00:15:31,710 --> 00:15:33,260
هذا سخيف

422
00:15:33,300 --> 00:15:34,340
سنعين الأفضل

423
00:15:34,380 --> 00:15:35,340
ومن سيدفع للأفضل
يا أماه؟

424
00:15:36,890 --> 00:15:38,140
لدينا مال بعد بيع بعض الأسهم

425
00:15:38,180 --> 00:15:40,100
بالإضافة لذلك، لدينا حزمة إضافية

426
00:15:40,140 --> 00:15:41,350
مالذي تتحدثين عنه؟

427
00:15:41,390 --> 00:15:43,020
لقد تم إنفاق ذلك المال

428
00:15:43,060 --> 00:15:46,140
لقد أشتريت قطعة أرض في صحراء كاليفورنيا

429
00:15:46,190 --> 00:15:47,150
وقت مستقطع

430
00:15:47,190 --> 00:15:48,690
لحظه

431
00:15:48,730 --> 00:15:50,360
ماهذا؟ -
أجل -

432
00:15:50,400 --> 00:15:53,400
سأنتقل إلى هناك لفترة

433
00:15:53,440 --> 00:15:56,150
الدب الكبير لن يكون متواجداً كثيراً بعد الأن

434
00:15:56,200 --> 00:15:58,160
لا أهتم بشأن ذلك -
إنه في حالة إنكار -

435
00:15:58,200 --> 00:15:59,660
نحن سنتطلق

436
00:15:59,700 --> 00:16:00,660
أنا وأمك سنتطلق

437
00:16:05,080 --> 00:16:06,000
... أريد أن أعرف

438
00:16:11,840 --> 00:16:13,760
أريد أن أعرف بشأن الحزمة الإضافية

439
00:16:13,800 --> 00:16:16,670
لم تستطع إستخدام جزءاً من المال
للإنتهاء من "سدن فالي"؟

440
00:16:16,720 --> 00:16:18,340
لا تعتبر أنها جاهزة؟

441
00:16:19,840 --> 00:16:21,300
إذن، العائلة أنفقت القليل وحسب

442
00:16:21,350 --> 00:16:23,140
لا تقم بقضية منها

443
00:16:23,180 --> 00:16:25,730
هذا ما سيفعلونه من ذلك

444
00:16:25,770 --> 00:16:27,310
وعندما تقولين "عائلة" ، أتقصدينَ عائلتنا؟

445
00:16:27,350 --> 00:16:28,690
"فهم محيطينَ بنا بـ "خطافاتهم

446
00:16:28,730 --> 00:16:30,020
بستر)، بدون إهانة)

447
00:16:30,060 --> 00:16:31,020
لم أعتبرها

448
00:16:31,060 --> 00:16:32,480
أستمر بإضاعة مجوهراتي

449
00:16:32,520 --> 00:16:34,900
مايكل)، أنتَ لا تقبل المساعدة من أي أحد)

450
00:16:34,940 --> 00:16:36,990
لهذا لم نعلمكَ

451
00:16:37,030 --> 00:16:38,400
لم نرغب بإذلالك

452
00:16:38,450 --> 00:16:40,820
إنه أشبه بمنح بقشيش
لأمريكي - أفريقي

453
00:16:40,870 --> 00:16:43,240
أنتَ لا تعطي بقشيش للأمريكان الأفارقه، أليس كذلك؟

454
00:16:43,280 --> 00:16:45,250
بالطبع، سأفعل

455
00:16:45,290 --> 00:16:47,410
في قطار؟

456
00:16:47,460 --> 00:16:48,870
... ماذا

457
00:16:48,920 --> 00:16:50,830
هل كنتَ تعرف بشأن هذا؟

458
00:16:50,880 --> 00:16:53,170
لا، فلقد كنت أعطيهم بقشيش

459
00:16:53,210 --> 00:16:54,500
حتى النادل؟

460
00:16:54,550 --> 00:16:56,420
لقد تم تصليح جهاز السير

461
00:16:56,460 --> 00:16:58,720
لقد وضعنا الباب

462
00:16:58,760 --> 00:17:00,930
ليكون مطابقاً للطلاء

463
00:17:05,060 --> 00:17:07,480
شكراً جزيلاً لعملكم

464
00:17:11,480 --> 00:17:13,860
وداعاً

465
00:17:15,230 --> 00:17:17,860
مايكل)، لا نستطيع صرف ذلك المال)

466
00:17:17,900 --> 00:17:19,360
علينا أن نبقى نظيفين

467
00:17:19,400 --> 00:17:21,110
فأنتَ الشاهد الرئيسي
في محاكمة أمك

468
00:17:21,160 --> 00:17:22,240
دعني أفهم هذا

469
00:17:22,280 --> 00:17:24,120
لا زال علي القيام بجميع الأعمال

470
00:17:24,160 --> 00:17:26,950
كـ رئيس الشركة، لكنني لا أستطيع
إستخدام المال

471
00:17:27,000 --> 00:17:29,210
لمصلحة الشركة، و لا تريدني أن أساعد بقضيتكِ

472
00:17:29,250 --> 00:17:31,370
لكنكِ تريديني أن أشهد بمحاكمتكِ

473
00:17:31,420 --> 00:17:32,960
أهذا صحيح؟

474
00:17:33,000 --> 00:17:35,500
أريدكَ أن تقول أني أم حنونة فقط

475
00:17:35,550 --> 00:17:36,880
والأن شهادة زور

476
00:17:36,920 --> 00:17:38,210
أسمع، لم يكن الأمر سهلاً

477
00:17:38,260 --> 00:17:40,550
لجعل (لوسيل 2) أن تبقيكَ كـ رئيس

478
00:17:40,590 --> 00:17:43,140
سأحرص على شكرها -
لا تشكرها

479
00:17:43,180 --> 00:17:45,310
لا تمتلك أسهم كافية لتوقفنا

480
00:17:47,310 --> 00:17:49,310
وهكذا وجد (مايكل) طريقة

481
00:17:49,350 --> 00:17:50,310
لينهي "سدن فالي" بنفسه

482
00:17:50,350 --> 00:17:52,850
مرحباً -
مرحباً -

483
00:17:52,900 --> 00:17:57,030
(ببساطه، هو بادل أسهمة في شركة بلوث مع (لوسيل 2

484
00:17:57,070 --> 00:17:58,740
"أنا أتمسك بـ "سدن فالي

485
00:17:58,780 --> 00:18:00,150
يخرج نفسه من المصيبه -
شكراً جزيلاً لكِ

486
00:18:00,190 --> 00:18:02,200
و يعطي ميزان القوة

487
00:18:02,240 --> 00:18:05,330
لـ إمرأة لا تمتلك قوة للإتزان

488
00:18:08,490 --> 00:18:11,830
وللمرة الأولى، لم يشعر أن عليه
And for the first time,
he didn't feel he needed

489
00:18:11,870 --> 00:18:15,290
أن يخبر عائلته
أنه إنتهى منهم

490
00:18:15,340 --> 00:18:16,840
لكنه فعلها

491
00:18:16,880 --> 00:18:19,170
أتعرفونا ماذا، لقد إنتهيتُ من هذه العائلة

492
00:18:19,210 --> 00:18:20,800
آمل أنكم وفرتوا بعض المال

493
00:18:20,840 --> 00:18:22,880
لأنكم ستحتاجون لكل قرش الأن

494
00:18:22,930 --> 00:18:24,140
ماهذا؟

495
00:18:24,180 --> 00:18:26,890
و مع ثروته الجديده

496
00:18:26,930 --> 00:18:29,220
مايكل) لم يكن قادراً على إرسال إبنه وحسب

497
00:18:29,270 --> 00:18:31,390
أخرج من هنا -
لمستقبل مشرق -

498
00:18:31,430 --> 00:18:34,020
في الجامعة مع سيارة العائلة

499
00:18:35,940 --> 00:18:37,520
... لقد كان قادراً أيضاً على

500
00:18:37,570 --> 00:18:41,150
"إنهاء مشروع التسكين المأجل "سدن فالي

501
00:18:41,190 --> 00:18:46,240
لكن هذه المرة، تحت إسم شركته

502
00:18:46,280 --> 00:18:47,870
ربما أستطيع إعطائكَ بقشيش

503
00:18:47,910 --> 00:18:49,490
ربما عليكَ أن تضع طريق في هذا المكان

504
00:18:49,540 --> 00:18:51,160
حسناً ، لقد رصفنا الحي

505
00:18:51,200 --> 00:18:53,160
ننتظر المدينة أن تبني طريقاً له

506
00:18:53,210 --> 00:18:55,380
على الرغم أن محاكمة أمه كانت أمر

507
00:18:55,420 --> 00:18:59,550
سيفوته هو و إبنه الجامعي

508
00:18:59,590 --> 00:19:02,090
مايكل) شعر بحق أن لا شيء سيفسد)

509
00:19:02,130 --> 00:19:04,470
لكن شيئاً فسد

510
00:19:06,340 --> 00:19:08,470
ليس هذا، فهذا يحدث طوال الوقت

511
00:19:08,510 --> 00:19:10,060
بل هذا

512
00:19:10,100 --> 00:19:12,520
إنهيار سوق الإسكان في كاليفورنيا

513
00:19:12,560 --> 00:19:15,980
تلقت تخفيضات شخصية هنا في المحطة

514
00:19:16,020 --> 00:19:18,360
و بما أن كيبل الإنترنت الرئيسي
والكيبل المحوري

515
00:19:18,400 --> 00:19:22,070
قد تم قطعها عندما تم بناء المسبح العام

516
00:19:22,110 --> 00:19:25,410
مايكل) وجد نفسه فجأه يعيش في بلدة أشباح)

517
00:19:25,450 --> 00:19:27,450
بناها بنفسه

518
00:19:33,290 --> 00:19:35,870
حسناً، هذه ليست إشارة جيدة

519
00:19:47,550 --> 00:19:50,050
لهذا السبب لا تثق في المنافس

520
00:19:53,140 --> 00:19:54,480
مايكل) كان يائساً لتغطية)

521
00:19:54,520 --> 00:19:56,230
تكاليف مبانئه الكثيرة

522
00:19:56,270 --> 00:19:57,440
فقط حتى أعود على قدمي

523
00:19:57,480 --> 00:19:59,150
لذلك ، هو عاد للمرأة

524
00:19:59,190 --> 00:20:01,480
يستطيع الإعتماد عليها
لتصحيح سقوطه

525
00:20:01,520 --> 00:20:03,320
مثلما يستطيع الإعتماد عليها

526
00:20:03,360 --> 00:20:05,360
بأن تغلق الباب وتسقط

527
00:20:08,200 --> 00:20:10,410
يالها من فوضى

528
00:20:10,450 --> 00:20:12,160
لكن الأسابيع أصبحت شهوراً

529
00:20:12,200 --> 00:20:13,660
والوضع أصبح أكثر كآبة

530
00:20:16,620 --> 00:20:19,540
و إما هذا ما جعله يخسر الأمل

531
00:20:22,460 --> 00:20:23,760
حبوا بعضكم

532
00:20:23,800 --> 00:20:25,590
بيت، بيت

533
00:20:25,630 --> 00:20:28,470
أو ربما السبب
كان بموت ساعي البريد

534
00:20:28,510 --> 00:20:29,510
إنتظر هنا

535
00:20:29,550 --> 00:20:30,800
تماسك، بيت

536
00:20:30,850 --> 00:20:31,800
لكن (مايكل) إستسلم أخيراً

537
00:20:31,850 --> 00:20:33,220
أمتلك شريطاً واحداً

538
00:20:33,260 --> 00:20:34,890
وبما أنه نفر

539
00:20:34,930 --> 00:20:36,520
أغلب من في عائلته

540
00:20:36,560 --> 00:20:38,690
لقد لجأ للشخص الوحيد الذي تركه

541
00:20:38,730 --> 00:20:42,360
فكرت بأن نحضى بـ عيد الشكر هنا
لسنتكَ الأخيرة

542
00:20:42,400 --> 00:20:44,900
لا أمتلك مطبخاً

543
00:20:44,940 --> 00:20:46,940
هذه ملابسي

544
00:20:48,280 --> 00:20:50,570
بيت توفى

545
00:20:50,620 --> 00:20:52,490
ياللهول

546
00:20:52,530 --> 00:20:56,540
و (مايكل) إنتقل لغرفة ولده في الجامعة

547
00:20:58,580 --> 00:20:59,830
أنتَ تمازحني

548
00:20:59,870 --> 00:21:01,380
ستكون في المقاعد اليوم؟

549
00:21:01,420 --> 00:21:02,420
هذا خبر رائع

550
00:21:02,460 --> 00:21:04,300
و وفقاً لوضع الإقتصاد الحالي

551
00:21:04,340 --> 00:21:06,340
لم يكن غريباً كما تعتقد

552
00:21:06,380 --> 00:21:08,300
لا تعبث في أغراضي، يا جدي

553
00:21:08,340 --> 00:21:10,760
من تظن أنه دفع لأغراضك؟

554
00:21:10,800 --> 00:21:12,760
المعذره، آسف
أتعرف أينَ (جورج مايكل)؟

555
00:21:12,800 --> 00:21:14,390
إنه في مختبر الحاسب

556
00:21:14,430 --> 00:21:15,890
رائع

557
00:21:15,930 --> 00:21:17,930
هنالك مختبر حاسب؟

558
00:21:18,980 --> 00:21:20,690
أنا سأضع جدار

559
00:21:20,730 --> 00:21:23,270
علينا أن نعيد العمل على النظام هنا

560
00:21:23,310 --> 00:21:25,190
يبدو أنكم تعملون على
برنامج الخصوصية الخاص بكم؟

561
00:21:25,230 --> 00:21:26,480
كيفَ وجدتني؟

562
00:21:26,530 --> 00:21:28,440
(عن طريق جد (ترانق

563
00:21:28,490 --> 00:21:31,490
يا إلهي، أطلق علي النار
إن كنت في الـ 86 من عمري وأعيش مع حفيدي

564
00:21:31,530 --> 00:21:33,530
يا صاح، خبر جيد

565
00:21:33,570 --> 00:21:35,370
"المقال الذي كتبوه عني في مجلة "آلتيتود

566
00:21:35,410 --> 00:21:36,370
يصدر اليوم

567
00:21:36,410 --> 00:21:38,250
أنتَ ستظهر في "آلتيتود"؟

568
00:21:38,290 --> 00:21:39,870
تلك المجلة شاذه

569
00:21:39,910 --> 00:21:42,460
لم يكن وقحاً مع كلمة شاذ

570
00:21:42,500 --> 00:21:45,670
فـ "آتيتود" هي مجلة بريطانيه لـ الشواذ جنسياً

571
00:21:45,710 --> 00:21:47,260
آلتيتود

572
00:21:47,300 --> 00:21:48,880
"إنها مجلة للطيرات لـ شركة الخطوط الجوية "آوت ويست

573
00:21:48,920 --> 00:21:49,920
هل أستطيع رؤيتها؟

574
00:21:49,970 --> 00:21:51,680
ربما لا يمتلكها

575
00:21:51,720 --> 00:21:53,720
محاولة إيجاد رحلة بهذا الوقت من العام

576
00:21:53,760 --> 00:21:56,470
هل كنتَ في طائرة من قبل أيها اللعين؟

577
00:21:57,890 --> 00:22:00,180
هل أستطيع رؤيتها الأن؟

578
00:22:00,230 --> 00:22:03,230
إنها ليست على كشك الجرائد بعد

579
00:22:03,270 --> 00:22:04,940
وخمن ماذا أيضاً، أنت يا صاحبي
موجود في المقال

580
00:22:04,980 --> 00:22:06,860
أنا موجود به؟ -
أجل، أجل -

581
00:22:06,900 --> 00:22:08,900
لقد ذكرت أسمك، وذكرت أني أعيش معك
في سكنكَ الجامعي

582
00:22:08,940 --> 00:22:11,360
ظننت أن هذا سيساعد
في زيادة شعبيتك

583
00:22:11,900 --> 00:22:14,240
حسناً، أنا سأغادر

584
00:22:14,280 --> 00:22:16,120
بما أن الغرفة خاليه
حسناً، رائع -

585
00:22:16,160 --> 00:22:17,490
آراك لاحقاً

586
00:22:17,530 --> 00:22:19,170
يا للهول، هذا قد يقودكَ للجنون، صحيح؟

587
00:22:19,200 --> 00:22:20,370
السبب الرئيسي لقدومكَ إلى

588
00:22:20,410 --> 00:22:22,160
مختبر الحاسب كان الخصوصية

589
00:22:22,210 --> 00:22:24,500
لا عجب أنكَ لا تستطيع إحضار
فتاة حقيقية هناك

590
00:22:24,540 --> 00:22:27,040
مايكل) كان يشير لشيء)
مر عليه

591
00:22:27,090 --> 00:22:28,500
قبل عدة أيام

592
00:22:28,550 --> 00:22:30,010
هنالك فتاة

593
00:22:30,050 --> 00:22:32,340
حقاً؟

594
00:22:32,380 --> 00:22:34,390
أين (جورج مايكل) إذاً؟

595
00:22:34,430 --> 00:22:36,180
أعذرني، مرحباً -
أبي -

596
00:22:36,220 --> 00:22:37,220
مرحباً -
أجل -

597
00:22:37,260 --> 00:22:38,390
لا يوجد أحد هنا

598
00:22:38,430 --> 00:22:40,220
بني، خبر جيد

599
00:22:40,270 --> 00:22:42,100
بي هاوند) يحاول التفريق بيننا)

600
00:22:42,140 --> 00:22:43,810
(خال (مايكل -
يا إلهي -

601
00:22:43,850 --> 00:22:44,940
مرحباً -
مرحباً بكِ

602
00:22:44,980 --> 00:22:47,940
هنالك فتاة هنا نوعاً ما

603
00:22:47,980 --> 00:22:49,530
لم تقل أنها إبنة خالتك

604
00:22:49,570 --> 00:22:50,900
حسناً، إنه لا يعرف

605
00:22:50,940 --> 00:22:52,190
هذا أمر ذكي

606
00:22:52,240 --> 00:22:54,860
دعه يظن أن هنالك فتاة هنا

607
00:22:54,910 --> 00:22:56,820
في الحقيقة، كنا نتكلم عن
مدى إزدحام الغرفة

608
00:22:56,870 --> 00:23:00,370
و (بي هاوند) إقترح ربما علينا التصويت

609
00:23:00,410 --> 00:23:02,200
لنرى من يبقى في الغرفة

610
00:23:02,250 --> 00:23:04,040
هو إقترح ذلك؟
أأنت محق؟

611
00:23:04,080 --> 00:23:06,960
حسناً، الأمر هو أن الغرفة لا تصلح إلا لشخصين

612
00:23:07,000 --> 00:23:08,170
صحيح، ونحن علينا التصويت

613
00:23:08,210 --> 00:23:09,420
فهو سيغادر بسرعة

614
00:23:11,210 --> 00:23:12,550
إثنين مقابل واحد؟

615
00:23:12,590 --> 00:23:14,470
حسناً، في الحقيقة -
علينا فعلها -

616
00:23:14,510 --> 00:23:17,090
الأمر هو أنه سيضعنا في موقف حرج

617
00:23:17,140 --> 00:23:18,800
مرحباً -
أهلاً -

618
00:23:18,850 --> 00:23:20,560
لأن بما أننا ثلاثة أشخاص فقط سيصوتون

619
00:23:20,600 --> 00:23:23,180
فالجميع سيعرف من صوت ضد الآخر

620
00:23:23,220 --> 00:23:25,060
"حسناً، ماذا إن كانت "عشيقتكَ
تريد الإنتقال معك

621
00:23:25,100 --> 00:23:26,190
بهذه الطريقة، سيكون لديها صوت

622
00:23:27,310 --> 00:23:28,860
أنا هنا من أجل الدروس

623
00:23:28,900 --> 00:23:30,320
إنها ليست عشيقتي
إنها إبنة خالتي

624
00:23:30,360 --> 00:23:31,400
أنا لست منجذبة له

625
00:23:31,440 --> 00:23:33,070
حسناً، لمّ هذه مشكلة أصلاً؟

626
00:23:33,110 --> 00:23:35,400
بي هاوند) لا يعرف أيً من هذا، حسناً؟)

627
00:23:35,450 --> 00:23:38,200
سيظن أن صوتها هو من أخرجه

628
00:23:38,240 --> 00:23:41,080
حسناً، ألن ترغب "عشيقتي" بالتخلص من والدي؟

629
00:23:41,120 --> 00:23:42,490
أنا لست عشيقتك -
هي ليست عشيقتك -

630
00:23:42,540 --> 00:23:44,460
لا، لكنه لا يعلم ذلك

631
00:23:44,500 --> 00:23:46,120
حسناً، أحد منكم يجب أن يصوت لي

632
00:23:46,170 --> 00:23:47,460
عدا ذلك، سيكون الأمر مشبوهاً

633
00:23:47,500 --> 00:23:49,210
فنحن لا نرغب بأي إنقلاب، أليس كذلك؟

634
00:23:49,250 --> 00:23:50,840
حسناً، سأصوت لخروجك -
وأنا أيضاً -

635
00:23:50,880 --> 00:23:52,300
سعيد لفعل ذلك -
لن أجبرك لفعل هذا -

636
00:23:52,340 --> 00:23:53,840
بعدها أقع من درج الطيارة

637
00:23:53,880 --> 00:23:54,920
ثم أصيب رأسي
وعندها ستشعر بالأسى

638
00:23:54,970 --> 00:23:56,010
طوال حياتك

639
00:23:56,050 --> 00:23:57,380
وربما يكون الكرسي

640
00:23:57,430 --> 00:23:59,220
الذي خدع (مايكل) بالظن

641
00:23:59,260 --> 00:24:01,220
أن فكرته القادمة جيده

642
00:24:01,260 --> 00:24:04,140
ماذا إن صوت ضد نفسي؟

643
00:24:04,180 --> 00:24:05,890
ستفعل ذلك؟

644
00:24:05,930 --> 00:24:07,100
كيف سيساعد ذلك؟

645
00:24:07,140 --> 00:24:08,940
إنها عملية رياضية بسيطة

646
00:24:08,980 --> 00:24:11,400
(أنتم صوتوا ضد (بي هاوند
لن يعرف من فعل ذلك

647
00:24:11,440 --> 00:24:13,530
لأن هنالك صوتٌ ضدي

648
00:24:13,570 --> 00:24:15,610
و بعدها، وداعاً يا صاح

649
00:24:15,650 --> 00:24:17,360
لن تفشل الخطة

650
00:24:17,400 --> 00:24:19,620
مايكل) كان سعيداً بخطته)

651
00:24:19,660 --> 00:24:21,330
ألن يسبب هذا تعادلاً؟

652
00:24:21,370 --> 00:24:22,330
مؤقتاً

653
00:24:23,910 --> 00:24:25,500
(أعني، إن صوتنا ضد (بي هاوند

654
00:24:25,540 --> 00:24:27,460
و صوتَ أنتَ و (بي هاوند) ضدك

655
00:24:27,500 --> 00:24:29,420
فعندها، إثنين ضد إثنين، أليس كذلك؟

656
00:24:29,460 --> 00:24:32,210
ياللعجب، أتظن أنه سيصوت لخروجي؟

657
00:24:32,250 --> 00:24:33,590
... أعني

658
00:24:35,460 --> 00:24:36,880
حسناً، خطة جديدة

659
00:24:36,920 --> 00:24:38,550
تفاصيل الخطة

660
00:24:38,590 --> 00:24:40,390
إستمرت في التطور خلال فترة الغداء

661
00:24:40,430 --> 00:24:41,890
إذن، لدينا خيارين

662
00:24:41,930 --> 00:24:43,930
(إما إثنين يصوتون ضد (بي هاوند

663
00:24:43,970 --> 00:24:45,640
(وصوتٌ ضدي، وصوت ضد (ميبي

664
00:24:45,680 --> 00:24:49,100
ويكون ذلك الصوت صوتي
أو، يكون هنالك صوتين ضدي

665
00:24:49,140 --> 00:24:50,690
بعدها، سيتضح أن (بي هاوند) يلعب بقذاره

666
00:24:50,730 --> 00:24:52,900
وهذا سيسبب بإعادة تصويت
(و بعدها صفعة قوية لـ (بي هاوند

667
00:24:52,940 --> 00:24:54,400
نصوت جميعاً ضده، ويخرج

668
00:24:56,050 --> 00:24:57,720
... ماذا لو أن من يخسر

669
00:24:57,760 --> 00:24:58,970
أجل؟

670
00:24:59,010 --> 00:25:00,930
يرفض الذهاب؟ ...

671
00:25:00,970 --> 00:25:03,350
تظنين أن (بي هاوند) سيفعل ذلك؟

672
00:25:03,390 --> 00:25:04,810
حسناً، خطة جديدة

673
00:25:04,850 --> 00:25:06,480
والتخطيط يستمر خلال

674
00:25:06,520 --> 00:25:08,690
ما كان يجب أن يكون دراسة كيمياء عضوية

675
00:25:08,730 --> 00:25:10,860
جيمعنا نحزم أمتعتنا

676
00:25:10,900 --> 00:25:13,650
نحزم أمتعتنا فعلاً، حتى لا يبدو الأمر مخططاً، كما تعرف؟

677
00:25:13,690 --> 00:25:15,280
و الخاسر يخرج من الباب مباشرتاً

678
00:25:15,320 --> 00:25:16,740
أعني، هذا الإتفاق

679
00:25:16,780 --> 00:25:18,530
كما تعرف، هذا ثمن التصويت

680
00:25:18,570 --> 00:25:19,530
ثمن الحرية

681
00:25:19,570 --> 00:25:20,990
.. أتعرف، ربما

682
00:25:21,030 --> 00:25:22,540
ربما سيكون أفضل
لو كنا جميعاً

683
00:25:22,580 --> 00:25:23,870
صريحين مع بعضنا

684
00:25:23,910 --> 00:25:25,410
نقول مافي بالنا

685
00:25:25,460 --> 00:25:26,960
أظن أن هذا سيأتي على أي حال

686
00:25:27,000 --> 00:25:31,460
أبي، أنت تعرف أني أحب العيش معك

687
00:25:31,500 --> 00:25:32,500
بدون تحدث

688
00:25:34,130 --> 00:25:36,380
بدون تحدث
عندما تأتي الأصوات

689
00:25:36,420 --> 00:25:38,050
تخرج من الباب مباشرتاً
هذه القطعة الناقصة

690
00:25:38,090 --> 00:25:39,720
هذه هي

691
00:25:39,760 --> 00:25:41,550
هذه الخطة ناجحة

692
00:25:41,600 --> 00:25:44,350
أنا أقدر ذلك أيضاً، بني

693
00:25:44,390 --> 00:25:45,890
أعني، كم عدد الأباء

694
00:25:45,930 --> 00:25:47,810
الذين يستطيعون الذهاب للجامعة مع أبنائهم؟

695
00:25:47,850 --> 00:25:49,940
من الواضح، هذا ما حدث

696
00:25:49,980 --> 00:25:52,770
مايكل) قرأ صوته أولاً)

697
00:25:52,820 --> 00:25:55,820
... الصوت الأول لأزالة

698
00:25:55,860 --> 00:25:56,990
(مايكل)

699
00:25:57,030 --> 00:25:58,660
مالذي ستفعله؟

700
00:26:00,030 --> 00:26:03,120
.. الصوت الآخر لإزالة

701
00:26:05,370 --> 00:26:07,000
(مايكل)

702
00:26:07,040 --> 00:26:10,670
مايكل) توقع هذا)
لكنه لم يتوقع اللدغة

703
00:26:10,710 --> 00:26:12,590
ياللعجب

704
00:26:12,630 --> 00:26:16,090
من الواضح، إن كان هنالك تعادل
سيكون هنالك جولة إعادة

705
00:26:16,130 --> 00:26:18,800
... الصوت الثالث لإزالة

706
00:26:20,090 --> 00:26:22,100
(مايكل)

707
00:26:28,890 --> 00:26:31,560
هل قصدتِ أن تكتبِ (جورج مايكل)؟

708
00:26:31,600 --> 00:26:34,520
من الواضح، أن القرار قد أُتخذ

709
00:26:34,570 --> 00:26:36,570
و من الصعب معرفة

710
00:26:36,610 --> 00:26:38,400
لمَ (مايكل) فتح الورقة الرابعة

711
00:26:38,450 --> 00:26:42,410
هل كان من أجل الأمل، أم بسبب الإرتباك؟

712
00:26:42,450 --> 00:26:45,660
على كلٍ، لم تكن ما أراد قراءته

713
00:27:05,720 --> 00:27:09,100
مايكل) فعل الشيء الوحيد)
الذي أستطاع التفكير به

714
00:27:09,140 --> 00:27:11,690
لحفظ ماء وجهه

715
00:27:31,580 --> 00:27:34,670
مايكل) تلقى للتو أخبار سيئه)

716
00:27:34,710 --> 00:27:36,540
و بسبب أنه لايوجد مكان يذهب إليه
قرر

717
00:27:36,590 --> 00:27:39,340
أن يأخذ نسخة من "آلتيتود" ليرفع معنوياته

718
00:27:39,380 --> 00:27:40,840
مرحباً -
أهلاً -

719
00:27:40,880 --> 00:27:42,430
إلى أينَ متجه اليوم، سيدي؟

720
00:27:42,470 --> 00:27:44,090
حسناً، في الحقيقة
أريد نسخة

721
00:27:44,140 --> 00:27:46,350
"من مجلة طيرانكم "آلتيتود

722
00:27:46,390 --> 00:27:48,350
هذه تتطلب تذكره

723
00:27:48,390 --> 00:27:50,480
تستطيع الحصول على المجلة في الطائرة

724
00:27:50,520 --> 00:27:53,190
أفهم ذلك، لكنني موجود في المجلة

725
00:27:53,230 --> 00:27:54,650
كم عدد حقائبك؟

726
00:27:56,060 --> 00:27:57,190
لا أريد إدخالها

727
00:27:57,230 --> 00:27:58,230
آسف، في الحقيقة

728
00:27:58,270 --> 00:27:59,820
لا تستطيع أخذها معك على متن الطائرة

729
00:27:59,860 --> 00:28:01,610
دعني أبدأ مجدداً

730
00:28:01,650 --> 00:28:03,740
أنا نجم مجلة "آلتيتود" هذا الشهر

731
00:28:03,780 --> 00:28:05,660
أو ربعها في الحقيقة

732
00:28:05,700 --> 00:28:08,410
إنها إصدار شهر آبريل وسبتمبر
وأنا أريد نسخة وحسب

733
00:28:08,450 --> 00:28:09,830
لا أريد الإقلاع لأي مكان

734
00:28:09,870 --> 00:28:11,250
لمَ تمتلك حقائب سفر إذن؟

735
00:28:11,290 --> 00:28:12,540
لا علاقة لهم بذلك

736
00:28:12,580 --> 00:28:13,620
ليس بالنسبة لي

737
00:28:13,670 --> 00:28:15,580
حسناً

738
00:28:15,630 --> 00:28:18,630
لقد تم التصويت لخروجي بالخطأ
من حالة إساكن مع أربعة أشخاص

739
00:28:18,670 --> 00:28:21,380
مع الحزم أولاً، وبدون تحدث بعد التصويت

740
00:28:21,420 --> 00:28:22,760
أهذا واضح لك؟

741
00:28:22,800 --> 00:28:25,260
مالذي تقصده "بالخطأ"؟

742
00:28:25,300 --> 00:28:27,430
لقد صوت ضد نفسي لأمنع
أبني من الإنحراج

743
00:28:27,470 --> 00:28:30,390
للتصويت ضد والده للخروج من مهجعه الجامعي

744
00:28:30,430 --> 00:28:31,600
هذ كل شيء

745
00:28:31,640 --> 00:28:33,230
لكن هذا يترك ثلاثة أصوات

746
00:28:33,270 --> 00:28:34,390
أجل

747
00:28:34,440 --> 00:28:36,270
هل أستطيع الحصول على نسخة من المجلة، من فضلك؟

748
00:28:36,310 --> 00:28:38,650
لا، أنا آسف
إنه للركاب في الحقيقة

749
00:28:38,690 --> 00:28:40,400
نحن لا نوزع المكسرات، لذلك

750
00:28:40,440 --> 00:28:42,570
نحن لن نعطيك المجلة -
من يريد المكسرات؟ -

751
00:28:42,610 --> 00:28:43,780
لا أريد المكسرات

752
00:28:43,820 --> 00:28:45,110
أريد أن أذهب إلى الطيارة وحسب

753
00:28:45,160 --> 00:28:46,320
وآخذ المجلة -
حسناً -

754
00:28:46,360 --> 00:28:47,740
أجل، بالطبع
نحن ندع الناس

755
00:28:47,780 --> 00:28:49,280
يدخلون الطائرة طوال الوقت

756
00:28:49,330 --> 00:28:51,830
أتريد مشرط أيضاً؟

757
00:28:51,870 --> 00:28:53,460
جيد

758
00:28:53,500 --> 00:28:55,370
هؤلاء الأشخاص وقحون

759
00:28:55,420 --> 00:28:56,620
خذ هذه

760
00:28:56,670 --> 00:28:59,380
إستمتع

761
00:28:59,420 --> 00:29:00,630
حسناً، أعطني تذكرة واحده

762
00:29:00,670 --> 00:29:02,710
لأرخص رحلة، من فضلك

763
00:29:02,760 --> 00:29:05,260
أنتَ محظوظ

764
00:29:05,300 --> 00:29:07,220
"اليوم هي "بيترسبرغ

765
00:29:07,260 --> 00:29:09,550
إنه جيد

766
00:29:09,600 --> 00:29:11,350
ثاني أرخص رحلة

767
00:29:11,390 --> 00:29:13,310
إنتهى المطاف بـ (مايكل) بأن ينفق أكثر

768
00:29:13,350 --> 00:29:15,140
لرحلة أقصر

769
00:29:15,190 --> 00:29:17,480
وبعد إشتباه من الأمن

770
00:29:17,520 --> 00:29:18,770
لكنك لا تمتلك شيئاً في شنطك

771
00:29:18,810 --> 00:29:19,860
لم يكن علي السفر

772
00:29:19,900 --> 00:29:21,440
لقد أخبرتك

773
00:29:21,480 --> 00:29:22,530
لقد كان وضع تصويت، وكان هنالك حساب خاطئ

774
00:29:22,570 --> 00:29:23,820
حسناً، أعني، من الواضح

775
00:29:23,860 --> 00:29:25,400
بي هاوند) سيصوت ضدك)

776
00:29:25,450 --> 00:29:27,200
أولئك الأشخاص المرتدين للبرقع

777
00:29:27,240 --> 00:29:28,910
مرو من خلالك

778
00:29:28,950 --> 00:29:31,280
لقد وجد مقعده

779
00:29:31,330 --> 00:29:34,370
ولسوء حظه، مقعدة لم يكن

780
00:29:34,410 --> 00:29:36,290
به جيب خلفي

781
00:29:36,330 --> 00:29:39,420
مرحباً، هل كل تذكره

782
00:29:39,460 --> 00:29:41,170
تسمح للراكب بالحصول على مجلة الطيران؟

783
00:29:41,210 --> 00:29:42,670
لا، إنها تظمن لكَ مقعداً

784
00:29:42,710 --> 00:29:44,670
ربما أستطيع سؤال راكب آخر عن الجلة

785
00:29:44,710 --> 00:29:46,760
أو كما أفضل، أنتَ تستطيع

786
00:29:46,800 --> 00:29:49,640
مايكل) إضطر أن يعود لأربعة مقاعد)

787
00:29:49,680 --> 00:29:52,010
قبل أن يقرر أحد أن يعطيه

788
00:29:56,980 --> 00:29:59,730
و (مايكل) لام نفسه على وضعية

789
00:29:59,770 --> 00:30:02,940
(ظن أنها مهينة لـ (سانجيف

790
00:30:02,980 --> 00:30:05,900
مصور المجلة

791
00:30:05,940 --> 00:30:08,400
(وبعدها (مايكل

792
00:30:08,450 --> 00:30:11,320
رجل هدد لسنوات أن يترك

793
00:30:11,370 --> 00:30:14,700
عائلته، لكنه جلس من أجل إبنه

794
00:30:14,740 --> 00:30:18,710
الرجل الذي لا يمتلك للعذر ، أو
مكان للعيش

795
00:30:18,750 --> 00:30:21,250
وجد نفسه
لا يمتلك شيئاً ليخسره

796
00:30:21,290 --> 00:30:23,880
في بلدة ظن أنها

797
00:30:23,920 --> 00:30:25,920
ستكون مقدرة له

798
00:30:25,960 --> 00:30:29,470
ولأول مرة خلال عدة سنوات

799
00:30:29,510 --> 00:30:31,510
كان لدى (مايكل) أملاً

800
00:30:37,600 --> 00:30:39,730
مايكل) يخرج من المطار)
المزود بـ مكيفات مركزيه

801
00:30:39,770 --> 00:30:42,730
آمل أنكَ تعرف مكانً جيداً للعسش
... لأنني

802
00:30:42,770 --> 00:30:45,320
ياللهول

803
00:30:45,360 --> 00:30:46,860
لأنني أبحث

804
00:30:46,900 --> 00:30:48,700
عن بداية جديدة -
لا تلمس المقبض -

805
00:30:48,740 --> 00:30:50,030
ياللهول

806
00:30:50,070 --> 00:30:51,990
!ياللهول

807
00:30:53,450 --> 00:30:55,410
و بعدها (مايكل) عاد

808
00:30:55,450 --> 00:30:59,330
للمكان الوحيد القابل للحياة الذي
ظن أنه يستطيع العيش به

809
00:30:59,370 --> 00:31:01,670
ياسادة، شغلوا محركاتكم

810
00:31:01,710 --> 00:31:04,460
حيث يبدأ حياته الجديدة

811
00:31:04,500 --> 00:31:06,460
ينظف خلف حياة عائلته القديمة

812
00:31:06,500 --> 00:31:08,050
(بستر)

813
00:31:08,090 --> 00:31:12,340
(لا، لا .. (جوب

814
00:31:14,390 --> 00:31:16,390
(لقد كانت (ليندزي

