1
00:00:12,010 --> 00:00:15,480
قام (جورج سنيور) بالذهاب
إلى حفل تبرعات سياسي

2
00:00:15,520 --> 00:00:18,270
للحصول على الدعم
من أجل مشروع الحائط

3
00:00:18,310 --> 00:00:20,150
الذي سيفصل بين الولايات المتحدة
والمكسيك

4
00:00:20,190 --> 00:00:21,820
حيث أنّ البعض أخذ الموضوع
بحساسية

5
00:00:21,860 --> 00:00:23,650
والتي كانت فكرتي -
فكرتك -

6
00:00:23,690 --> 00:00:26,490
على الرغم من ذلك ، بدأ هو يشعر -
ياللرقة -

7
00:00:26,530 --> 00:00:28,490
كان رقيقاً أكثر ممّا ينبغي
في ذلك اليوم

8
00:00:28,530 --> 00:00:29,990
شعورٌ غريب

9
00:00:30,030 --> 00:00:32,160
ولكنّه حاول أن يتحكم
بشخصيته ويظهر بعض الثقة

10
00:00:32,200 --> 00:00:33,990
(لمقابلته مع (هيربرت لوف

11
00:00:34,040 --> 00:00:36,540
وأنا أعتقد أنّه سيكون هنالك الكثير من
الدعم

12
00:00:36,580 --> 00:00:39,420
خلال هذه العلاقة
..وجسدك هذا

13
00:00:39,460 --> 00:00:41,210
ألديك أيّ هدف تسعى إليه
خلف هذا الكلام المعسول ؟

14
00:00:41,250 --> 00:00:42,960
إذا قمت بدعم مشروع الحائط

15
00:00:43,000 --> 00:00:44,500
سأمنحك بعضاً من هذا الجسد الرائع

16
00:00:44,550 --> 00:00:46,510
جسدك ؟ -
أجل -

17
00:00:46,550 --> 00:00:48,680
أجل سيدي -
هل أبدو لك (كارل ويذرز) ؟ -

18
00:00:48,720 --> 00:00:51,010
أوه ، كلاّ كلاّ -
على الإطلاق -

19
00:00:51,050 --> 00:00:53,050
كلاّ -
(هذا بالطبع ، هو (هيربرت لوف -

20
00:00:53,100 --> 00:00:54,470
اسمي هو (هيربرت لوف)، وأريدكم أن

21
00:00:54,510 --> 00:00:56,060
قولوا " أهلاً" بخطتي  الرائعة

22
00:00:56,100 --> 00:00:57,850
أحد المرشحين، والذي شعار
حملته هو

23
00:00:57,890 --> 00:01:01,190
قد اعتنقه الجميع
من الأثرياء

24
00:01:01,230 --> 00:01:02,770
والأشخاص الذين لايودون
أن يحصل على دخول مرتفعة

25
00:01:02,810 --> 00:01:05,030
كلّ من محاسبيهم وجامعي الضرائب

26
00:01:05,070 --> 00:01:07,940
مشروع المعادلة، المعادلة
سيتم تطبيقه من أجلكم

27
00:01:07,990 --> 00:01:09,070
(اسمي هو (هيربرت لوف

28
00:01:09,110 --> 00:01:11,240
وبالتأكيد سأقوم ببذل جهدي
لإيصال الرسالة

29
00:01:11,280 --> 00:01:14,410
هل أبدو لك كشخص يتناول طعامه
في سي دبليو سوابجنز ؟

30
00:01:14,450 --> 00:01:15,830
:انظر، لديّ 3 أهداف

31
00:01:15,870 --> 00:01:18,450
(أولاها، أن يصاب (بارك حسين أوباما

32
00:01:18,500 --> 00:01:21,540
ويدخل في غيبوبة في لالما
خارج مكتبه

33
00:01:21,580 --> 00:01:23,840
ياله من اسم غريب

34
00:01:23,880 --> 00:01:25,550
ثانياً : تخفيض الضرائب على أصحاب
الدخول المرتفعة

35
00:01:25,590 --> 00:01:26,710
هذه هي خطتي

36
00:01:26,760 --> 00:01:29,010
أعلم بشأنها -
وثالثاً -

37
00:01:29,050 --> 00:01:30,840
الحصول على بعض النقود
الجانبية

38
00:01:30,880 --> 00:01:32,430
ذلك لأنّني لطيف وحرّ

39
00:01:32,470 --> 00:01:34,300
وحتى أتمكن من تطبيق
الأمرين الأوليين

40
00:01:34,350 --> 00:01:37,100
لم أرد قول ذلك ، ولكن صادف أنّني
أنّني مولعٌ بـ

41
00:01:37,140 --> 00:01:39,180
الصهباوات والدولارات

42
00:01:39,230 --> 00:01:40,770
جورج سينيور)، ليس لديه الاثنين)

43
00:01:40,810 --> 00:01:42,560
ما رأيك بالاثنين معاً ؟ -
احضرها لي هذه الليلة -

44
00:01:42,600 --> 00:01:43,980
وسأقوم بدعم مشروع الحائط
الخاص بك

45
00:01:44,020 --> 00:01:45,480
النقطة الثالثة
في خطتي الثلاثية

46
00:01:45,520 --> 00:01:47,230
كلّ مافهمته الآن هو أنّك
تسعى إلى الوصول "

47
00:01:47,280 --> 00:01:49,990
بيدك إلى جيبي ، لتدفع  من أجل
تحديد النسل

48
00:01:50,030 --> 00:01:53,030
عليّ أن أضع يدي في جيبك
"لوضعه

49
00:01:53,070 --> 00:01:55,080
وحينما يتم كشف النقاب عنه
في حدائق جروف

50
00:01:55,120 --> 00:01:57,330
عليّ أن ابتعد عن النّساء
والبيتزا

51
00:01:59,200 --> 00:02:00,710
إحضار النقود، على أيّة حال

52
00:02:00,750 --> 00:02:02,620
(سيكون أمراً عسيراً على (جورج سينيور

53
00:02:02,670 --> 00:02:05,210
الذي أخذ يتصرف بنحوٍ غريب

54
00:02:05,250 --> 00:02:06,590
(حيث أنّ أخوه (أوسكار

55
00:02:06,630 --> 00:02:09,010
أنتِ تعرفين ، الحائط -
بدا أكثر نجاحا منه -

56
00:02:09,050 --> 00:02:10,510
في صباح ذلك اليوم -
حينما ، قرر أن يقوم بمعاقبة -

57
00:02:10,550 --> 00:02:11,970
هل قمت بطبخ دماغك في الفرن ؟

58
00:02:12,010 --> 00:02:13,640
لأخيه .. الذي قام بالكذب عليه

59
00:02:13,680 --> 00:02:14,890
إذاً، هو قرر شراء تلك الأرض
لمنفعٍ شخصيٍ وحسب

60
00:02:14,930 --> 00:02:16,760
(حسنٌ، (أوسكار

61
00:02:16,810 --> 00:02:18,490
(أوسكار) -
أوسكار)، اختار أن يداعب) -

62
00:02:18,510 --> 00:02:21,140
(زوجة (جورج -
(ناديني بالأب (ب -

63
00:02:21,180 --> 00:02:25,110
على الرغم من أنّ ذلك
يبدو فاحشاً بالنسبة للجمهور الأمريكي

64
00:02:25,150 --> 00:02:28,020
تلك المداعبة كانت مثيرة وجميلة

65
00:02:28,070 --> 00:02:29,990
ولكن هنالك سوء تفاهم بسيط

66
00:02:30,030 --> 00:02:32,860
حصل بعد تلك المداعبة

67
00:02:33,990 --> 00:02:35,700
كلا، أعني

68
00:02:35,740 --> 00:02:37,280
إنّه لشعورٌ رائع الخروج من ذلك

69
00:02:37,330 --> 00:02:38,990
مايسمّى بكوخ التعرق
في تلك الحفنة

70
00:02:39,040 --> 00:02:41,330
كلاّ، لقد كان ذلك رائعاً

71
00:02:41,370 --> 00:02:43,000
وآخيرا أستطاع (أوسكار) الحصول
على المزيد من المعلومات

72
00:02:43,040 --> 00:02:44,620
بالحديث عن -
حول خطة أخيه -

73
00:02:44,670 --> 00:02:47,540
سنكون بحاجة إلى رئيس مستعد

74
00:02:47,590 --> 00:02:49,550
في حال ماحدث أمرٌ ما
لـ (لوسيل) الثانية

75
00:02:49,590 --> 00:02:51,300
بينما نحن نبني الحائط

76
00:02:51,340 --> 00:02:53,220
إذاً سنقوم ببناء الحائط

77
00:02:53,260 --> 00:02:54,760
...(حيث يقبع (أوسكار

78
00:02:54,800 --> 00:02:57,050
ظانّاً أنّه سيقضي بقية
حياته هناك

79
00:02:58,680 --> 00:03:01,060
قم بتدويره 3 مرات ثم قم
(بإخباره بأنّه (فولترون

80
00:03:01,100 --> 00:03:02,730
لن يدرك الفرق -
فولترون ؟ -

81
00:03:02,770 --> 00:03:06,400
أعتقد أنّه علينا أن نقوم بإرسال
ابننا إلى هناك

82
00:03:06,440 --> 00:03:09,440
ليقوم ببعض التدريبات
نريه أنّ لديه عمل

83
00:03:09,480 --> 00:03:10,650
دعه يتعرق قليلاً

84
00:03:10,690 --> 00:03:11,780
باستر) ؟ كلا كلا)

85
00:03:11,820 --> 00:03:13,150
كلاّ، لن أسمح بذلك

86
00:03:13,190 --> 00:03:14,400
ذلك قد يقتله

87
00:03:14,450 --> 00:03:16,030
(لقد كنت أعني (جوب

88
00:03:16,070 --> 00:03:17,530
أوه، لابأس

89
00:03:17,570 --> 00:03:20,200
أجل، لنقم بإرساله
أوّد ذلك

90
00:03:20,240 --> 00:03:21,910
والآن مع حكاية العائلة

91
00:03:21,950 --> 00:03:24,500
التي تم إلغاء مستقبلها بشكلٍ مفاجئ

92
00:03:24,540 --> 00:03:26,750
والأب الوحيد الذي ليس
لديه أيّ خيار سوى

93
00:03:26,790 --> 00:03:29,040
أن ينقذ نفسه

94
00:03:32,130 --> 00:03:35,130
(إّه كبح تقدم (جورج سينيور

95
00:03:37,720 --> 00:03:41,100
غير مدرك أنّه تمت خيانته
من طرف أخيه

96
00:03:41,140 --> 00:03:42,520
كان (جورج سينيور) يكافح

97
00:03:42,560 --> 00:03:44,930
من أجل الحصول على نقود
(ليتمكن من رشوة (هيربرت لوف

98
00:03:44,980 --> 00:03:46,310
ألم يمت أحدهم من قبل
في أحد تلك المشاريع ؟

99
00:03:46,350 --> 00:03:48,020
أوه، كلاّ، ليست أحد مشاريعنا

100
00:03:48,060 --> 00:03:50,400
وكما يبدو ، فإن رمياته
أخطأت الهدف

101
00:03:50,440 --> 00:03:53,360
وكما تعلم ، إنّها ميتة خيرٌ
من الموت على الثلج

102
00:03:53,400 --> 00:03:56,070
أعني، لا أقصد أنّني أتمنى
لك الموت

103
00:03:56,110 --> 00:03:59,030
ولكن إذا كان بوسعك الإختيار ، أعني

104
00:04:01,030 --> 00:04:02,740
حسنٌ، سأفكر بالأمر

105
00:04:02,790 --> 00:04:04,410
أتريد بعض الفطائر ؟

106
00:04:04,450 --> 00:04:06,080
أوه، أنا متأسف

107
00:04:06,120 --> 00:04:09,630
ظننت أنّك احد المخططين الجمهوريين الناجحين

108
00:04:09,670 --> 00:04:11,790
متأسفٌ جداً -
لماذا، هل بسبب أنّي أسود البشرة ؟ -

109
00:04:11,840 --> 00:04:13,420
أوه، كلاّ

110
00:04:13,460 --> 00:04:15,340
لقد قُضي عليه

111
00:04:15,380 --> 00:04:17,590
ولكن على الأقل بإمكانه
العودة للمنزل

112
00:04:17,630 --> 00:04:18,970
سيندي)، ستولع بهذه المأكولات)

113
00:04:19,010 --> 00:04:20,760
معذرة، أيتها الصهباء
لستِ لوحدك

114
00:04:20,800 --> 00:04:23,140
من تحبين هذا الروبيان -
مع بعض الروبيان -

115
00:04:23,180 --> 00:04:24,770
حسنٌ، كان عليّ أن أعلم
بأنّك ستأتي إلى هنا

116
00:04:24,810 --> 00:04:27,560
لتقوم بدعم غريب الأطوار

117
00:04:27,600 --> 00:04:30,900
ليندزي)، لقد نسيت بأنّكِ)
قمت بصبغ شعركِ

118
00:04:30,940 --> 00:04:32,860
مالذي تفعلينه هنا ؟

119
00:04:32,900 --> 00:04:34,480
أنا أدعم (لوف)، أيضاً

120
00:04:34,530 --> 00:04:36,190
كلانا نقوم بذلك

121
00:04:36,240 --> 00:04:38,530
أوه، عزيزتي، لقد أردت
التواصل معكِ

122
00:04:38,570 --> 00:04:41,410
كلّ يوم من شهر
مايو الفائت

123
00:04:41,450 --> 00:04:43,450
لم أرك منذ يناير

124
00:04:43,490 --> 00:04:46,960
أجل، الأشهر الأربع الأولى
ذاكرتي ضبابية، كيف حالكِ ؟

125
00:04:47,000 --> 00:04:48,290
هل أنتِ على مايرام ؟

126
00:04:48,330 --> 00:04:50,080
ألديكِ أيّة نقود ؟

127
00:04:50,130 --> 00:04:51,750
ليس حقاً

128
00:04:51,790 --> 00:04:53,290
باستثناء هذا

129
00:04:53,340 --> 00:04:55,170
شيك بقيمة 50,000

130
00:04:55,210 --> 00:04:58,050
زوجتك قامت بإرساله لابنتي
لأجل عملية تجميل

131
00:04:58,090 --> 00:05:00,550
أيّ نوع من النساء يفعلن ذلك ؟

132
00:05:00,590 --> 00:05:02,800
ظننت أنّه لم يعد هنالك
أيّ فلس متبقي

133
00:05:02,850 --> 00:05:04,100
أوه، كلاّ، كلاّ

134
00:05:04,140 --> 00:05:05,600
ذلك مريع

135
00:05:05,640 --> 00:05:07,770
أعني، إنّها تبدو جميلة
بخلقة ربها

136
00:05:07,810 --> 00:05:09,940
هل (مايزي)، على علم بذلك ؟

137
00:05:09,980 --> 00:05:11,190
كلاّ، حمداً لله

138
00:05:11,230 --> 00:05:12,860
(واسمها (مايبي

139
00:05:12,900 --> 00:05:15,400
ألا تعتقدين أنّ (مايزي) أكثر لطفاً ؟

140
00:05:15,440 --> 00:05:18,070
أتعلمين مالذي أريد فعله ؟
أريد أن أخذ هذا الشيك

141
00:05:18,110 --> 00:05:20,950
وأريد أن أقوم بإيداعه
في الصندوق الائتماني

142
00:05:20,990 --> 00:05:24,740
حيث لايمكنها فتحه
حتى تبلغ 21

143
00:05:24,780 --> 00:05:27,700
أعتقد أنّه لايسعني استخدامه -
أتمزحين معي ؟ -

144
00:05:27,750 --> 00:05:31,370
أنتِ أجمل فتاة قد عرفتها

145
00:05:31,420 --> 00:05:32,630
وإذا عبثتِ أكثر من ذلك

146
00:05:32,670 --> 00:05:33,960
سينهار هذا الغضروف

147
00:05:34,000 --> 00:05:35,420
دعيني إرى إذا ماكان بإمكاني

148
00:05:35,460 --> 00:05:37,210
أجل، هكذا -
وحينها قام -

149
00:05:37,260 --> 00:05:39,670
جورج سنيور)، برشوة)
صاحب البشرة السمراء

150
00:05:39,720 --> 00:05:40,800
لقد أحضرت الشيك -
حسنٌ -

151
00:05:40,840 --> 00:05:41,800
لقد أحضرت الشيك

152
00:05:41,840 --> 00:05:42,840
الشريك الثالث

153
00:05:42,890 --> 00:05:44,550
أوه، يارجل

154
00:05:44,600 --> 00:05:48,770
سأقوم بوضع هذا على حائطي

155
00:05:48,810 --> 00:05:51,600
غادر (جورج سينيور)، الفندق آملاً

156
00:05:51,640 --> 00:05:55,650
على أنّه قد قام بتحقيق شئٍ ما

157
00:05:55,690 --> 00:05:57,730
..وفي أخبار الغد

158
00:05:57,780 --> 00:05:59,280
..علينا أن نقوم

159
00:05:59,320 --> 00:06:03,490
ببناء حائط يفصلنا عن المسكسيك

160
00:06:03,530 --> 00:06:05,120
اكتشف أنّه قد قام بذلك حقاً

161
00:06:05,160 --> 00:06:06,870
أجل -
على الرغم من الكره  لتلك

162
00:06:06,910 --> 00:06:09,120
التجاعيد التي رأها في انعكاس
المرآة

163
00:06:09,160 --> 00:06:12,960
حول عينيه وحاجبيه
إلا أنّ (جورج سينيور) بدا سعيداً

164
00:06:20,880 --> 00:06:23,970
لماذا ذلك *** يبتسم ؟

165
00:06:24,010 --> 00:06:25,510
مرحباً

166
00:06:25,550 --> 00:06:27,220
أوه، نحن نقوم بإجراء مسح

167
00:06:27,260 --> 00:06:28,510
من أجل الحكومة الأمريكية، سيدتي

168
00:06:28,560 --> 00:06:30,810
أوه، كلاّ، أنا رجل

169
00:06:30,850 --> 00:06:33,480
لقد ارتديت هذه البلوزة

170
00:06:33,520 --> 00:06:36,360
لأنّني كنت أقود، وأنا أكره
ذراعيّ

171
00:06:36,400 --> 00:06:37,770
ماسبب وجود هذا الشريط ؟

172
00:06:37,820 --> 00:06:39,230
لرسم الإحداثيات اللازمة

173
00:06:39,280 --> 00:06:40,900
عندما يقومون بوضع الحائط

174
00:06:40,940 --> 00:06:43,280
ماكان عليك أن تخبره بذلك

175
00:06:43,320 --> 00:06:44,820
حسنٌ، لقد ذكر الشريط
بالفعل

176
00:06:44,860 --> 00:06:46,120
ويبدو أمريكياً

177
00:06:46,160 --> 00:06:48,160
ولكنّه في المكسيك -
مهلاً -

178
00:06:48,200 --> 00:06:49,950
كلاّ، يارفاق، المكسيك تبدأ من

179
00:06:49,990 --> 00:06:51,870
هنالك بالخلف ، عند ذلك الوادي -
من أخبرك بذلك ؟ -

180
00:06:51,910 --> 00:06:53,960
ربما الماكا أخبرتك بذلك
إذا فهمت قصدي

181
00:06:54,000 --> 00:06:55,500
إذاً، هل  تخبرني بأنّه

182
00:06:55,540 --> 00:06:58,090
على هذا الجانب ، أنا في المكسيك

183
00:06:58,130 --> 00:06:59,840
ولكن حينما أخطو إلى
الجانب الآخر

184
00:06:59,880 --> 00:07:02,260
على رسلك، نحن بحاجة لرؤية
جواز سفرك، سيدي

185
00:07:02,300 --> 00:07:04,180
جواز السفر

186
00:07:04,220 --> 00:07:06,180
جورج سنيور)، رغب في أن يجعل)

187
00:07:06,220 --> 00:07:08,470
حياة من قام بتخييب ظنّه
عسيرةً عليهم

188
00:07:08,510 --> 00:07:10,220
ولكن الأمور قد تغيرت

189
00:07:10,270 --> 00:07:12,680
لقد حطمتم فؤادي
يارفاق

190
00:07:12,730 --> 00:07:15,310
العناق ممنوع، سيدتي -
متأسف -

191
00:07:19,820 --> 00:07:21,650
جورج سنيور)، اكتشف)

192
00:07:21,690 --> 00:07:23,860
أنّ  أرض الملايين  الأمريكية

193
00:07:23,900 --> 00:07:26,240
التي يملكها، لاتساوي شيئاً

194
00:07:26,280 --> 00:07:27,620
كيف لم تلحظ ذلك ؟

195
00:07:27,660 --> 00:07:29,120
لقد رأيت كلّ الأوراق

196
00:07:29,160 --> 00:07:30,740
وفي المكسيك

197
00:07:30,790 --> 00:07:33,290
لايمكنك أن تتوقع أنّني
سأقرأ كل صفحة في العقد

198
00:07:33,330 --> 00:07:35,050
إلى جانب ذلك، ذلك العقد
كان صعب القراءة فعلاً

199
00:07:35,080 --> 00:07:36,790
لإنّه كان بالإسبانية

200
00:07:36,830 --> 00:07:38,920
لقد أوضحت الأمر في
بطاقة أعمالي

201
00:07:38,960 --> 00:07:41,340
" لا أتحدث الأسبانية "

202
00:07:41,380 --> 00:07:42,840
"أنا لا أتحدث الأسبانية "

203
00:07:42,880 --> 00:07:44,040
وكان أخوك (اوسكار)، من أخبرني

204
00:07:44,050 --> 00:07:45,760
بأنّها تقع على الحدود

205
00:07:45,800 --> 00:07:47,430
كيف لم يعرف ذلك ؟

206
00:07:47,470 --> 00:07:49,600
لسوء الحظ، (اوسكار) فاتته الإشارة

207
00:07:49,640 --> 00:07:51,600
أتعتقد أنّه لابأس بحرق تلك ؟

208
00:07:51,640 --> 00:07:52,970
حسنٌ، نحن في أمريكا

209
00:07:53,020 --> 00:07:54,730
لو أرادوا الحفاظ على
إشاراتهم

210
00:07:54,770 --> 00:07:56,770
كان عليهم كتاباتها بالإنجليزية

211
00:08:00,730 --> 00:08:02,860
لم يكن يعلم بتلك الحقيقة
(سوى (هيرت فاير

212
00:08:02,900 --> 00:08:06,700
ولكنّ الغناء كان بصوتٍ عالي
لذلك لم يستطع أحدهم سماع أفكارها

213
00:08:06,740 --> 00:08:08,780
(لقد قمت برشوة (لوف

214
00:08:08,820 --> 00:08:11,080
لدفعه ليقوم ببناء هذا الحائط

215
00:08:11,120 --> 00:08:13,040
وليس بحوزتي الأرض التي
يبنون عليها

216
00:08:13,080 --> 00:08:14,830
اتصل بـ (هيربرت لوف) حسنٌ

217
00:08:14,870 --> 00:08:16,830
أخبره بأنّك ستكون ممتناً
له طوال حياتك

218
00:08:16,870 --> 00:08:19,420
لو أعاد النظر في الغاء دعمه
لمشروع الحائط

219
00:08:19,460 --> 00:08:21,500
أجعله يبدو كالأخرق ؟ لايمكنني فعل ذلك

220
00:08:21,540 --> 00:08:22,960
في الحقيقة، لقد حاول فعل ذلك

221
00:08:23,000 --> 00:08:24,550
ولكن لم يحقق شيئاً

222
00:08:24,590 --> 00:08:26,720
إنّها 40 من أجل طلب
و 40 لأجل تراجعك

223
00:08:26,760 --> 00:08:29,470
وطالما أنّها تسبب الكثير من الإحراج
سأطلب 40 أخرى

224
00:08:29,510 --> 00:08:33,180
إذاً هذه هي تكلفة أن تجعل مني
أبدو كالأخرق

225
00:08:33,220 --> 00:08:35,890
حسنٌ، لتجد شخصاً
بإمكانه أن يؤثر فيه

226
00:08:35,930 --> 00:08:37,440
لحظة، هنالك عميلٌ قادم

227
00:08:37,480 --> 00:08:38,980
(ولايمكنني إيجاد (أوسكار

228
00:08:39,020 --> 00:08:40,230
لقد اختفى

229
00:08:40,270 --> 00:08:42,320
وهنالك خطبٌ ما به

230
00:08:42,360 --> 00:08:44,400
لأنّه يبدو مخيفاً الآن

231
00:08:44,440 --> 00:08:45,650
لقد تغير

232
00:08:45,690 --> 00:08:47,530
اسمع، أنت من تغير
أيّها *** الضخم

233
00:08:47,570 --> 00:08:49,200
بدأت تتصرف بأنوثة مؤخراً

234
00:08:49,240 --> 00:08:50,490
وليس بالطريقة الرائعة

235
00:08:50,530 --> 00:08:52,050
تمالك نفسك، وتصرّف كالرجال

236
00:08:52,070 --> 00:08:53,490
أنت محق، أنت محق

237
00:08:53,530 --> 00:08:56,500
حسنٌ، أحبك -
أحبك أيضاً، إلى اللقاء -

238
00:08:56,540 --> 00:08:58,120
نقداً، بلا وصل

239
00:08:58,160 --> 00:08:59,920
يومٌ ساخن، أيّها الأب -
(يوم ساخنٌ أيّها الأب (ب -

240
00:08:59,960 --> 00:09:01,960
يومُ ساخن -
يومُ ساخن، أيّها الأب -

241
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
أهلاً أبي

242
00:09:04,050 --> 00:09:05,340
لاتناديني بذلك

243
00:09:05,380 --> 00:09:06,710
مالذي تفعله هنا

244
00:09:06,760 --> 00:09:08,760
أنت ووالدتي تتحدثتم بشأن ذلك -
حقاً ؟ -

245
00:09:08,800 --> 00:09:10,890
(أوسكار)

246
00:09:10,930 --> 00:09:13,850
في الحقيقة ، كان (أوسكار)، هو من
(تحدّث مع (لوسيل

247
00:09:13,890 --> 00:09:17,640
حول تعيين (جوب)، ولكن ليس قبل
تحذير مشؤوم

248
00:09:17,680 --> 00:09:20,310
ولكن، كما تعلمين
فإنّه يتمتع بموهبة سحرية

249
00:09:20,350 --> 00:09:23,940
بوسعه أن يتحمل أكثر ممّا نعطيه إيّاه

250
00:09:23,980 --> 00:09:26,530
أعلم ... ماذا ؟؟

251
00:09:26,570 --> 00:09:28,690
كان بإمكاني الحضور بوقتٍ أبكر
ولكن كان عليّ الذهاب

252
00:09:28,740 --> 00:09:30,320
إلى سان داييغو، والإتيان
من طريق آخر

253
00:09:30,360 --> 00:09:32,030
بسبب وضعهم لذلك الشريط

254
00:09:32,070 --> 00:09:33,530
ولقد كان جديداً

255
00:09:33,570 --> 00:09:35,120
ولم أكن أتوقع وجوده
لا عليك

256
00:09:35,160 --> 00:09:37,160
على أيّة حال، أبي
عليك أن تمنحني وظيفة

257
00:09:37,200 --> 00:09:38,870
لأستعد بأن أكون الرئيس

258
00:09:38,910 --> 00:09:41,000
حسنٌ، عليك أن تبقى موضوع
الأبوة لنفسك

259
00:09:41,040 --> 00:09:43,540
لايمكنني أن أدع النّاس تفكّر
بأنّني قمت بتربية سائق ليموزين

260
00:09:43,580 --> 00:09:45,250
أنا لست سائق ليموزين

261
00:09:45,290 --> 00:09:46,920
أنا فلاّح بسيط

262
00:09:46,960 --> 00:09:49,010
كلّ مالديّ بالخلف هو
نخلاتي

263
00:09:49,050 --> 00:09:50,340
فاصولياء ؟ -
كلاّ، بل نحلات -

264
00:09:50,380 --> 00:09:52,180
نحلات ؟ -
نحلات -

265
00:09:52,220 --> 00:09:54,220
نحلات، أوه نحلات

266
00:09:54,260 --> 00:09:56,100
الصناديق قد سقطت
وأنا في طريقي إلى هنا

267
00:09:56,140 --> 00:09:57,680
حينما اضطررت للإنحراف
لتجنب النعامة

268
00:09:57,720 --> 00:09:59,480
عليك أن تتولى أمرها
هؤلاء النّاس

269
00:09:59,520 --> 00:10:00,770
قد دفعوا الكثير من النقود
افعل شيئاً

270
00:10:00,810 --> 00:10:01,940
كلاّ، لن يستمعوا إليّ

271
00:10:01,980 --> 00:10:03,690
"إنّها مصابة بـ "ا.إ.م

272
00:10:03,730 --> 00:10:04,940
اضطراب الإنطوائية المستعمرة

273
00:10:04,980 --> 00:10:06,770
ذلك الشخص قد باعني
نحلات مريضة

274
00:10:06,820 --> 00:10:08,570
لاتقلق أبتاه
سيعودون إلى مسكنهم

275
00:10:08,610 --> 00:10:09,900
دائماً مايفعلون ذلك

276
00:10:09,940 --> 00:10:11,650
عادة بالبحث عن

277
00:10:11,700 --> 00:10:13,530
عن هيكل مماثل
لهيئة مهجعهم

278
00:10:13,570 --> 00:10:16,740
نحلات، نحلات رائعة

279
00:10:16,780 --> 00:10:18,790
لا عليكم، لاعليكم
جوب)، ادخل إلى هناك)

280
00:10:18,830 --> 00:10:20,620
واخرجهم -
حسنٌ، سأقوم بذلك -

281
00:10:20,660 --> 00:10:22,420
ولكن لاحقاً، (جورج سينيور)، تلقى
بعض الأخبار السيئة

282
00:10:22,460 --> 00:10:24,920
مرحباً، أخي
علمت أنّني سأجدك

283
00:10:24,960 --> 00:10:26,460
مرتدياً بلوزة كهذه وقبعة واقية

284
00:10:26,500 --> 00:10:27,920
مالذي تفعله هنا ؟
كلاّ، كلاّ، كلاّ

285
00:10:27,960 --> 00:10:29,670
لايمكن أن يرونا معاً

286
00:10:29,710 --> 00:10:31,920
(أنا الطبيب (نورمان

287
00:10:31,970 --> 00:10:33,220
حسنٌ، إذا لم ترغب لأحد
برؤيتك

288
00:10:33,260 --> 00:10:35,680
ادلج في كوخ العرق ذلك
أنت مدينٌ لي

289
00:10:35,720 --> 00:10:38,060
حقاً ؟ اسمع
أنت من أخبرني

290
00:10:38,100 --> 00:10:40,020
أنّ هذه الأرض تقع
على الحدود

291
00:10:40,060 --> 00:10:42,940
إنّها تقع في جنوب الحدود
(بمسافة تقدر بـ 50 قدم، (أوسكار

292
00:10:42,980 --> 00:10:46,650
حسنٌ، معذرة
ولكنهم لم يقوموا بوضع الشريط بعد

293
00:10:46,690 --> 00:10:49,070
اذاً، لقد استخرجت هذه المنطقة
(من خريطة (باستر

294
00:10:49,110 --> 00:10:51,070
(أوه، يا إلهي، خريطة (باستر

295
00:10:51,110 --> 00:10:52,860
قام (باستر)، حقاً برسم هذه الخريطة

296
00:10:52,900 --> 00:10:54,610
حينما كان طالباً في علم الخرائط

297
00:10:54,660 --> 00:10:57,240
لأنّ الفصل حيث يمكنك
رؤية النّاس العراة

298
00:10:57,280 --> 00:11:00,200
لرسمهم، كان ممتلئاً

299
00:11:00,240 --> 00:11:01,700
وأنت قد كذبت عليّ

300
00:11:01,750 --> 00:11:03,790
لقد أخبرتني أنّك اشتريت
هذه الأرض للعيش عليها

301
00:11:03,830 --> 00:11:07,590
كلاّ، ولكنّك اشتريتها
لوضع ذلك الحائط

302
00:11:07,630 --> 00:11:09,170
كانت مجرد كذبة واحدة

303
00:11:09,210 --> 00:11:11,300
ولكنّني كنت سأتشارك
في النقود معك

304
00:11:11,340 --> 00:11:12,970
كذبتين -
لماذا أفكر إذاً -

305
00:11:13,010 --> 00:11:16,180
أنّك تنال على عصير الليمون
أكثر ممّا تستحق

306
00:11:16,220 --> 00:11:17,890
مجرد 3 كذبات بيضاء

307
00:11:17,930 --> 00:11:20,180
والآن، هلاّ أسديت لي معروفاً
ادلج إلى الكوخ

308
00:11:20,220 --> 00:11:21,560
جوب)، يحاول التخلص من النحل)

309
00:11:21,600 --> 00:11:23,100
وسنقوم بتأجيل العرضض
حتى الساعة 3:00

310
00:11:23,140 --> 00:11:25,480
لقد سئمت من البقاء في ذلك الكوخ

311
00:11:25,520 --> 00:11:27,020
متظاهراً بأنّك أنت

312
00:11:27,060 --> 00:11:30,730
ربما يجب عليّ الذهاب
إلى هناك والتظاهر بشخصيتك

313
00:11:30,770 --> 00:11:32,030
(لذا، وداعاً (جورج

314
00:11:32,070 --> 00:11:33,650
هذه آخر مرة تراني فيها

315
00:11:33,690 --> 00:11:37,320
سأقوم باستخدام دورة المياه
لثانية فحسب

316
00:11:37,370 --> 00:11:39,830
!!!(هنالك اثنين من الطبيب (نورمان

317
00:11:43,250 --> 00:11:45,620
انطلق (جورج سينيور)، إلى الشمال
لرؤية زوجته

318
00:11:45,670 --> 00:11:48,290
قبل أن يصل إليها أخوه
ولكنّه اكتشف أنّه

319
00:11:48,330 --> 00:11:50,090
متخلّف بيوم كامل

320
00:11:50,130 --> 00:11:51,840
..أوه، أنا على علم بما أنت

321
00:11:51,880 --> 00:11:53,420
قادمٌ لأجله -
صحيح -

322
00:11:53,460 --> 00:11:54,630
ماذا ؟

323
00:11:54,670 --> 00:11:56,380
ليلة الأمس، لقد كنت رائعاً

324
00:11:56,430 --> 00:11:58,840
جورج)، لايمكنني أن أتوقف)
عن التفكير بك

325
00:11:58,890 --> 00:12:01,140
لم تكن بتلك الحالة
منذ سنوات

326
00:12:01,180 --> 00:12:02,930
أوه، حقاً

327
00:12:02,970 --> 00:12:05,140
أتعنين ، بطئ الإستيعاب ؟ -
آمل أن تكون مستعداً -

328
00:12:05,180 --> 00:12:07,480
للمزيد من ذلك، هذا اليوم

329
00:12:09,190 --> 00:12:11,440
أوه ، يا إلهي

330
00:12:11,480 --> 00:12:12,980
كان (جورج سينيور)، يواجه 3 عقبات

331
00:12:13,030 --> 00:12:14,780
أخوه يقوم بمداعبة زوجته

332
00:12:14,820 --> 00:12:16,360
الأرض التي كان يهدف إلى بيعها
للحكومة

333
00:12:17,950 --> 00:12:19,870
لبناء الحائط عليها في الولايات المتحدة
كانت في الحقيقة تقع في المكسيك

334
00:12:19,910 --> 00:12:21,660
حسنٌ
حسنٌ

335
00:12:21,700 --> 00:12:22,910
وكوخ التعرق المستعمر الخاص به
قد انهار تماماً

336
00:12:22,950 --> 00:12:24,450
حسنٌ

337
00:12:24,500 --> 00:12:26,250
لذا اضطر أن يتعامل مع
كلّ شئ على حدا

338
00:12:26,290 --> 00:12:28,710
..إذا كان أخي التوأم

339
00:12:28,750 --> 00:12:31,250
بإمكانه فعل ذلك، ألا يمكنني فعل ذلك بنفسي ؟

340
00:12:31,290 --> 00:12:33,500
هل واردتك أحاسيس جنسية
مؤخراً ؟

341
00:12:33,550 --> 00:12:35,130
كلاّ

342
00:12:35,170 --> 00:12:37,330
تعلم ، أنّ هنود الهوبى
يعتقدون أنّ هذه المنطقة هنا

343
00:12:37,340 --> 00:12:38,880
حسنٌ -
حينما يبدأ في التلاعب -

344
00:12:38,930 --> 00:12:41,300
من الممكن أن يخلق أحاسيس جنسية -
هذا هو قضيبي -

345
00:12:41,350 --> 00:12:43,680
حسنٌ، ليس عليك أن تخبرني بذلك
لاتشعر بشئ ؟

346
00:12:43,720 --> 00:12:45,270
كلاّ، مجرد شعورٌ غريب

347
00:12:45,310 --> 00:12:47,230
مثل ، لماذا تتفحص يدك الأخرى

348
00:12:47,270 --> 00:12:49,400
أوه، هذا ليس مكتبي

349
00:12:49,440 --> 00:12:51,190
أتعلم، لايمكنني استيعاب الأمر

350
00:12:51,230 --> 00:12:53,730
لقد تناولت معظم أنواع الأدوية
ولكن لم يحدث أيّ شئ

351
00:12:53,820 --> 00:12:55,780
هل تعاني من أيّ ضغوظات ؟ -
كلاّ -

352
00:12:55,820 --> 00:12:57,320
لاشئ خارج عن العادة

353
00:12:57,360 --> 00:12:59,200
أعني، هنالك بعض المخالفات القانونية

354
00:12:59,240 --> 00:13:01,530
التي تضعني في السجن
في ماتبقى من حياتي

355
00:13:01,570 --> 00:13:04,580
تهم الخيانة لاتعد شيئاً بالنسبة لي

356
00:13:04,620 --> 00:13:05,830
ولكن كلاّ، إنه أمرٌ آخر

357
00:13:05,870 --> 00:13:07,040
إنّه ليس الجنس

358
00:13:07,080 --> 00:13:09,620
..أشعر

359
00:13:09,670 --> 00:13:12,080
..بأنّ هنالك خللٌ

360
00:13:12,130 --> 00:13:13,840
بطريقةٍ ما

361
00:13:15,840 --> 00:13:18,760
ولقد أصبحت ضعيفاً ..

362
00:13:19,970 --> 00:13:21,390
متأسف، ارتديت قبعة التفكير
القديم

363
00:13:21,430 --> 00:13:23,180
لنتفحص القائمة

364
00:13:23,220 --> 00:13:24,890
وأخذ الطبيب (نورمان)، بإجراء

365
00:13:24,930 --> 00:13:26,930
فحص على قائمة مرجعية
لإيجاد حلول لتلك المعضلة الطبية

366
00:13:26,970 --> 00:13:28,430
حسنٌ، هل تناولت بعض المياه
التي تحتوي على

367
00:13:28,480 --> 00:13:30,060
جزئيات من ذاكرة مثلية ؟

368
00:13:30,100 --> 00:13:31,270
..هل أنت تتعقب

369
00:13:31,310 --> 00:13:32,650
الجزئيات التي تقوم بتناولها ؟

370
00:13:32,690 --> 00:13:34,060
حسنٌ، بخصوص الأمور المثلية

371
00:13:34,110 --> 00:13:35,570
إنّها ليست بجزئ تتناوله

372
00:13:35,610 --> 00:13:36,940
ولكنّي أنا من بوسع قضيبه أن ينتصب

373
00:13:36,980 --> 00:13:38,610
لذا دعنا نركز على مشكلتك

374
00:13:38,650 --> 00:13:40,950
وعندها ذهب لتفحص
بعض الأمور الخارقة

375
00:13:40,990 --> 00:13:42,470
أو مفاهيم عليا
للإحتمالات الإفتراضية

376
00:13:42,490 --> 00:13:44,200
هل حدث أي زلزال
..في مطعم صيني

377
00:13:44,240 --> 00:13:46,200
بينما أنت تحاول أن تثبت
شيئاً لوالدتك ؟

378
00:13:46,240 --> 00:13:47,580
أيّ أمنيات قمت بصياغتها
بشكلٍ سئ

379
00:13:47,620 --> 00:13:49,330
أو حينما كنت طفلاً
تطفئ شمعة الميلاد ؟

380
00:13:49,370 --> 00:13:50,960
كلاّ

381
00:13:51,000 --> 00:13:52,790
هل قمت بتجربة بعض الألعاب
الأزلية ، لنقل

382
00:13:52,830 --> 00:13:56,090
ألعاب مشعة ، سواء كانت
في كرنفال أو لوح خشبي

383
00:13:56,130 --> 00:13:58,590
ربما قد لعبتها ضد
رغبة أصحابك

384
00:13:58,630 --> 00:14:00,630
كلاّ -
لعنات ، شعوذات، تعويذات -

385
00:14:00,680 --> 00:14:04,510
ساحر ، طبيب ؟

386
00:14:04,550 --> 00:14:06,180
مهلاً

387
00:14:06,220 --> 00:14:08,600
القوي سيصبح ضعيفاً

388
00:14:08,640 --> 00:14:11,270
والضعيف سيغدو قوياً

389
00:14:11,310 --> 00:14:15,230
أخذت أهلوس بمحارب أزلي
يفوح منه الشرّ

390
00:14:15,270 --> 00:14:17,650
حينما تناولت بعضاً من نبتة
الماكا، السنة الفائتة

391
00:14:17,690 --> 00:14:19,440
هل من الممكن أن يكون
هذا هو السبب ؟

392
00:14:19,490 --> 00:14:21,280
كلاّ، ليس بسبب الماكا

393
00:14:21,320 --> 00:14:22,490
جسدك بحاجة إلى الماكا

394
00:14:22,530 --> 00:14:23,860
الماكا ليست السبب

395
00:14:23,910 --> 00:14:25,950
ولكن آخيراً، بعد أن فقد الأمل

396
00:14:25,990 --> 00:14:27,450
سقطت عينه على
علاجٍ غربيّ

397
00:14:27,490 --> 00:14:29,200
حسنٌ، لنقم بتصويرك

398
00:14:29,240 --> 00:14:31,580
أريدك أن تقوم بإجراء
تصوير بالرنين المغناطيسي

399
00:14:31,620 --> 00:14:33,120
وحاول أن تصوّر جسدك كله
" حاول أن تصل ذروة شهوتك "

400
00:14:33,170 --> 00:14:34,710
سأقوم بإرسالك لـ
فرع "إيماجن" في مقاطعة أورانج

401
00:14:34,750 --> 00:14:36,500
يقومون بإجراء العديد من
هذه العملية التصويرية

402
00:14:36,540 --> 00:14:38,090
حسنٌ، هل بإمكاني إدخال المجلات ؟

403
00:14:38,130 --> 00:14:40,130
حسنٌ، سأقوم بكتابة
وصفة لأجلك

404
00:14:40,170 --> 00:14:42,630
لديهم مكان في الإنحاء
تُلعب فيه الكرة

405
00:14:42,680 --> 00:14:44,010
شكراً لك

406
00:14:44,050 --> 00:14:45,390
أوه **، اهرب

407
00:14:45,430 --> 00:14:48,260
ماذا ؟

408
00:14:48,310 --> 00:14:51,020
وبعد ذلك، حينما حصل
على وصفته الطبية

409
00:14:51,060 --> 00:14:52,020
مرحباً

410
00:14:52,060 --> 00:14:54,440
هنالك مجلة مفترض أن أحصل
عليها من هنا ؟

411
00:14:58,650 --> 00:15:00,110
كان في طريقه

412
00:15:00,150 --> 00:15:02,530
لإهانة نفسه في جهاز
أشعة الرنين المغناطيسية

413
00:15:02,570 --> 00:15:06,280
حينها صادف ابنه
الذي لم يتواصل معه منذ زمن

414
00:15:09,540 --> 00:15:11,250
أبي، مالذي تفعله هنا؟

415
00:15:11,290 --> 00:15:15,330
أردتُ التحدث إليكَ .. شخصياً

416
00:15:15,370 --> 00:15:16,920
إذن، أنتَ هنا لتعتذر، أليس كذلك؟

417
00:15:16,960 --> 00:15:18,640
بالطبع -
على الرغم أنه غطى ذلك بشكل جيد -

418
00:15:18,670 --> 00:15:22,550
و .. وبالطبع لرؤيتكَ في
"أورنج كاونتي إيماجن"

419
00:15:22,590 --> 00:15:25,680
أتيتَ إليكَ من أجل توقيع بسيط

420
00:15:25,720 --> 00:15:27,970
وأخبرتني بأن أذهب للجحيم

421
00:15:28,010 --> 00:15:30,430
في الحقيقة، ذلك كان
أوسكار) الواثق من نفسه)

422
00:15:30,470 --> 00:15:32,810
الذي، مثل أحد نحل (جوب) المريض

423
00:15:32,850 --> 00:15:35,900
الذي يلقح زهور عقيمة

424
00:15:35,940 --> 00:15:36,850
هو من أخبر (مايكل) بأن يذهب للجحيم

425
00:15:36,900 --> 00:15:38,860
إذهب للجحيم

426
00:15:38,900 --> 00:15:41,020
(ولهذا السبب (جورج سنيور

427
00:15:41,070 --> 00:15:42,940
"لم يترك فقط مع "سونيور سنيوريتا"

428
00:15:42,980 --> 00:15:45,320
وعندها وجد حلاً
لمشكلة جداره

429
00:15:45,360 --> 00:15:47,030
أتعرف شخصاً يدعى (هيربت لوف)؟

430
00:15:47,070 --> 00:15:48,620
أعرف الكثير من الناس، بالطبع

431
00:15:48,660 --> 00:15:52,990
وبعدها، فاجأ (مايكل) عندما
أعطاه حقوقه لنشر الفلم

432
00:15:53,040 --> 00:15:57,370
لم أكن أعرف أن السبب
للكذب على فتاة

433
00:15:57,420 --> 00:16:00,210
أعطني الوثيقة -
أستفعل هذا من أجلي؟ -

434
00:16:00,250 --> 00:16:02,210
بالطبع سأفعل -
وعندها فاجأه -

435
00:16:02,250 --> 00:16:04,550
إن فعلت شيئاً لي

436
00:16:04,590 --> 00:16:06,680
علمت ذلك

437
00:16:06,720 --> 00:16:10,390
مايكل)، عليك أن تدع)
لوف) ضد مشروع الجدار)

438
00:16:10,430 --> 00:16:11,680
بين أمريكا و المكسيك

439
00:16:11,720 --> 00:16:13,100
فالأمر خاطئ

440
00:16:13,140 --> 00:16:14,430
أنتَ ضد الجدار؟

441
00:16:14,480 --> 00:16:15,600
منذ متى وأنت مساند للهجره؟

442
00:16:15,640 --> 00:16:16,730
(لقد تغيرت، (مايكل

443
00:16:16,770 --> 00:16:22,230
فأنا أبكي عند سقوط القبعة
وأنا أكره ما أبدو عليه

444
00:16:22,270 --> 00:16:25,280
.. لقد كنت أمتلك قبعة جميلة

445
00:16:25,320 --> 00:16:30,120
طارت مع الهواء في مواقف
"صيدلية "سي إف إس

446
00:16:30,160 --> 00:16:33,080
ودعست عليها سيارة مليئة بأولادٍ سود

447
00:16:33,120 --> 00:16:34,200
بدون سبب

448
00:16:34,240 --> 00:16:36,910
ولقد رأوها

449
00:16:36,960 --> 00:16:38,750
لقد رأوها

450
00:16:38,790 --> 00:16:40,540
... مايكل

451
00:16:42,590 --> 00:16:45,840
على كلٍ، أنا أعيش هناك الأن

452
00:16:45,880 --> 00:16:48,300
وأنا أهتم بشأن أولئك الناس
الذي كل مايريدونه هو

453
00:16:48,340 --> 00:16:51,350
أن يأتوا لهذه الدولة
و تغليف بضاعتهم

454
00:16:51,390 --> 00:16:54,220
ويدعونا نملأ الميناء بحظارة جديدة

455
00:16:54,260 --> 00:16:56,220
لا تدعني أبدأ بالتحدث
عن السينكو يا أبي

456
00:16:56,270 --> 00:16:58,020
لم أذهب لواحدٍ منذ عشرون سنه

457
00:16:58,060 --> 00:16:59,770
ستكون هنالك أضرار ستنعكس علينا
ستحدث وحسب

458
00:16:59,810 --> 00:17:01,940
لا تستطيع السباحة في ذلك الميناء
بعد شهر من بعد الإحتفال

459
00:17:01,980 --> 00:17:03,730
بدون أن تلتصق جبن الناتشو
في شعرك

460
00:17:03,770 --> 00:17:05,030
ذلك سيحدث

461
00:17:05,070 --> 00:17:07,400
أتستطيع مساعدتي؟ مع (لوف)؟

462
00:17:07,440 --> 00:17:09,240
في خطابه؟ في الـ سينكو

463
00:17:09,280 --> 00:17:11,200
أتستطيع فعل ذلك لأباك؟

464
00:17:11,240 --> 00:17:16,370
مالم يخبر (مايكل) أن العائلة
ستفلس إن بنو ذلك الجدار

465
00:17:16,410 --> 00:17:18,460
بالطبع سأساعد

466
00:17:20,420 --> 00:17:22,710
ربما لو أخبره
مايكل) لم يكن ليستمر*

467
00:17:22,750 --> 00:17:25,130
بالتظاهر بأنه منتج مشهور

468
00:17:25,170 --> 00:17:27,090
الذي يعرف الكثير من الناس

469
00:17:27,130 --> 00:17:28,550
لكن الإتفاق تم

470
00:17:28,590 --> 00:17:30,130
شكراً، يا أبتاه -
حسناً -

471
00:17:30,180 --> 00:17:32,050
و (مايكل) .. مع عقد موقع بيده

472
00:17:32,090 --> 00:17:34,180
ذهب للتفاخر في نادي الـ إيلينج

473
00:17:34,220 --> 00:17:36,640
بينما (جورج سينيور) مع مجلة بيده

474
00:17:36,680 --> 00:17:39,430
ذهب لــ ** في ألة التصوير المغناطيسي

475
00:17:45,230 --> 00:17:51,410
جورج سينيور) ذهب أخيراً لزيارة زوجة)
التي كانت تحت الإنطباع أنه عاد للمزيد

476
00:17:51,450 --> 00:17:52,820
الأرض الخاطئة؟

477
00:17:52,870 --> 00:17:54,740
الأمور تحت السيطرة
(أنا أحاول الوصول لـ(لوف

478
00:17:54,780 --> 00:17:56,370
ليكون ضد جدارنا

479
00:17:56,410 --> 00:18:00,790
لا نستطيع تحمل تكلفة بناءه
إن كنا لن نبيع الأرض للحكومة

480
00:18:00,830 --> 00:18:02,330
سيدمرنا

481
00:18:02,370 --> 00:18:04,670
سيدمرنا إن لم نبنيه

482
00:18:04,710 --> 00:18:07,340
جورج)، هل أصبحت تافهٌ مجدداً؟)

483
00:18:07,380 --> 00:18:11,220
أين ذلك الرجل الذي حملني
ليلة البارحة وجعلني أنحني تحت الكنب؟

484
00:18:11,260 --> 00:18:14,010
حسناً، حسناً
دعينا لا نفسد الذكرى

485
00:18:14,050 --> 00:18:18,220
(أسمع، نحرص على أن يكون (هيربت لوف
ضد الجدار

486
00:18:18,270 --> 00:18:22,230
بعد ما ننتهي من بعضه
حتى نظهر للحكومة أننا حاولنا بناءه

487
00:18:22,270 --> 00:18:24,980
وبالتحدث عنه جعله يتحرك

488
00:18:25,020 --> 00:18:26,650
مالذي يحدث هنا؟

489
00:18:26,690 --> 00:18:30,190
تحتاج لبعض الإثاره
مثلما فعلت أمس

490
00:18:30,240 --> 00:18:33,280
? Happy birthday,
Mr. President... ?

491
00:18:33,320 --> 00:18:34,780
لا أريد أن أكون الرئيس

492
00:18:34,820 --> 00:18:37,580
خصوصاً مع كل ما يحدث

493
00:18:37,620 --> 00:18:40,870
بالحديث عن الرؤساء
مالذي يحدث مع (جوب)؟

494
00:18:40,910 --> 00:18:42,210
لقد أعطيته عمل؟

495
00:18:42,250 --> 00:18:43,960
أجل، لكن بعدها طردته

496
00:18:44,000 --> 00:18:45,830
لقد تسبب بإسقاط مستعمرتي

497
00:18:45,880 --> 00:18:49,170
يا إلهي يا (جورج)، أعطه عمل آخر

498
00:18:49,210 --> 00:18:51,970
لابد أنك قمت بمعروف ما لأشخاص
تستطيع الحصول على واسطة من أحدهم

499
00:18:52,010 --> 00:18:56,180
وبعدها تستطيع الحصول على
معروفي، سيد الرئيس

500
00:18:56,220 --> 00:18:59,430
على قدر ما أحب أن أبقى
و أتحدث معك

501
00:18:59,470 --> 00:19:01,350
لابد أن أذهب وأتحرك على هذا الشيء

502
00:19:01,390 --> 00:19:02,600
وفي اليوم التالي

503
00:19:02,640 --> 00:19:04,980
جورج سينيور) أتصل بأبنه مجدداً)

504
00:19:05,020 --> 00:19:06,520
مايكل)، المشروع الإحتياطي)

505
00:19:06,560 --> 00:19:08,480
أجل، عليك أن تعطي (جوب) عملاً

506
00:19:08,520 --> 00:19:10,070
عمل في مبنى الشركة

507
00:19:10,110 --> 00:19:14,360
أظن أنه سينجح
في مجال الأفلام

508
00:19:14,400 --> 00:19:15,610
لا، يا أبي

509
00:19:15,660 --> 00:19:17,370
لايعرف شيئاً عن الإنتاج

510
00:19:17,410 --> 00:19:21,040
أسمع، لا أهتم إن كان عن
إنتاج فلم لن يعرض أبداً

511
00:19:21,080 --> 00:19:23,290
أو بيع منازل لن يشتريها أحد

512
00:19:23,330 --> 00:19:25,790
أريده أن يحصل على عملٍ وحسب

513
00:19:25,830 --> 00:19:28,670
حيث يتم إستغلال عدم كفاءته

514
00:19:28,710 --> 00:19:30,880
على كلٍ، إنه في طريقه إلى
سدن فالي" الأن"

515
00:19:30,920 --> 00:19:32,760
لا، ليس كذلك
... بالله عليكَ يا أي

516
00:19:32,800 --> 00:19:34,220
الأن؟ -
مالخطب؟ -

517
00:19:34,260 --> 00:19:35,760
سيجعله أقل قيمة؟

518
00:19:35,800 --> 00:19:37,220
الأمر الذي أخبرتكَ به، بالمناسبه

519
00:19:37,260 --> 00:19:38,550
هاهي، هاهي

520
00:19:38,600 --> 00:19:40,430
هاهي، عرفت أنها ستحصل

521
00:19:40,470 --> 00:19:42,930
على الرغم أن (جورج) هو من
تدخل في أمور مايكل

522
00:19:42,980 --> 00:19:44,350
.. (لقد كان (جوب

523
00:19:44,390 --> 00:19:46,230
مالخطب؟

524
00:19:46,270 --> 00:19:48,270
.. الذي ظن أن هنالك تقاطع عليه أن يقطعه

525
00:19:48,310 --> 00:19:51,030
مالخطب؟

526
00:19:52,780 --> 00:19:54,280
... علي أن

527
00:19:54,320 --> 00:19:56,040
.. لا، إنها لي

528
00:19:56,070 --> 00:19:57,950
حسناً، قادم -
لي -

529
00:19:57,990 --> 00:20:00,620
لا، لا ، طريقي

530
00:20:00,660 --> 00:20:02,200
لي -
حسناً -

531
00:20:08,170 --> 00:20:09,170
(جوب)

532
00:20:09,210 --> 00:20:10,670
(مايكل)

533
00:20:10,710 --> 00:20:11,960
وتم إعادة لم شمل الأخوين

534
00:20:12,000 --> 00:20:13,050
مرحباً، جوب

535
00:20:13,090 --> 00:20:14,090
مايكل

536
00:20:14,130 --> 00:20:15,670
سعداء لرؤية بعضهم

537
00:20:15,720 --> 00:20:17,180
جوب؟

538
00:20:17,220 --> 00:20:18,640
في البداية ..

539
00:20:18,680 --> 00:20:21,100
مايكل

540
00:20:21,140 --> 00:20:23,020
إذن، سمعت أن عليك نقل

541
00:20:23,060 --> 00:20:25,980
هذه النصب التذكارية
إلى سوق الإسكان الميت

542
00:20:28,770 --> 00:20:30,230
في الحقيقة، ذلك كان نصب تذكاري

543
00:20:30,270 --> 00:20:32,690
لـ موت بيت ساعي البريد -
أعلم ذلك -

544
00:20:32,730 --> 00:20:36,110
لقد أحضرت تذكاراً أيضاً
بحجم قلبه

545
00:20:36,150 --> 00:20:38,950
علي أن أعرف كيف أخرجه من السيارة

546
00:20:38,990 --> 00:20:40,870
إن تذكرت كيف أدخلته أصلاً

547
00:20:40,910 --> 00:20:42,830
أليس ذلك من خدعتك السحرية المسيحية؟

548
00:20:42,870 --> 00:20:45,040
خدعة سحرية مسيحية؟

549
00:20:45,080 --> 00:20:47,460
إن كنت مسلم، هل كنت ستقول
خدعة سحرية إسلامية؟

550
00:20:47,500 --> 00:20:51,500
لا، لكن من الصعب تخيل أي مسلم
يقيد نفسه على

551
00:20:51,540 --> 00:20:54,420
صليب مضيء، ويعيش ليحكي عن ذلك

552
00:20:54,460 --> 00:20:58,590
حسناً، المسيحين ليسو *** بشأن ذلك أيضاً

553
00:20:58,630 --> 00:21:00,970
حسناً

554
00:21:01,010 --> 00:21:07,310
مايكل) إستطاع معرفة أن شقيقة غير سعيد)
و أن حياته لم تنجح مثلما تمنى

555
00:21:07,350 --> 00:21:11,270
الأمور رائعة معي
أنا أمر بسنة رائعة

556
00:21:11,310 --> 00:21:13,820
أنا منتج أفلام
أُنتج فلماً

557
00:21:13,860 --> 00:21:15,320
لذلك، وضعوني في ذلك المكتب الكبير

558
00:21:15,360 --> 00:21:16,800
أخبرتهم أني لا أحتاج بأن أقود إلى

559
00:21:16,820 --> 00:21:18,400
بيفرلي هيلز" كل يوم"

560
00:21:18,450 --> 00:21:21,700
لذلك وضعوا المكتب الكبير هنا

561
00:21:24,490 --> 00:21:26,040
مستأجر

562
00:21:26,080 --> 00:21:28,910
حياتي الشخصية جيدة
لقد تعرفت على أحد

563
00:21:28,960 --> 00:21:31,790
لا أستطيع إخبارك بأي شيء
لأن ذلك الشخص مشهور نوعاً ما

564
00:21:31,830 --> 00:21:33,460
حسناً، هنيئاً لك، وأنا تعرفت على أحد أيضاً -
حقاً؟ -

565
00:21:33,500 --> 00:21:36,000
مشهورة بعض الشيء
لا أستطيع إخبارك بأية معلومة

566
00:21:36,050 --> 00:21:40,720
في الحقيقة، (مايكل) لم يعرف من تكون
إلا قبل ليلة

567
00:21:40,760 --> 00:21:43,140
(يا إلهي! أنا أواعد عشيقة (رون هاورد

568
00:21:43,180 --> 00:21:45,760
على الرغم أن معلوماته خاطئة

569
00:21:45,810 --> 00:21:47,890
إنها ممثله، تعرفها

570
00:21:47,930 --> 00:21:51,150
لقد كانت إبنة (رون هاورد) الغير شرعية

571
00:21:51,190 --> 00:21:52,560
معلومة غير معروفة للكثيرين

572
00:21:52,600 --> 00:21:54,440
حسناً، نحن نحب بأن نبقي ذلك غير معروف

573
00:21:54,480 --> 00:21:58,650
(إمرأة مثل (برايس دالاس
(و (بايج كارلايل

574
00:21:58,690 --> 00:22:01,660
لقد تم تسميتها على
المكان الذي ولدت فيه

575
00:22:01,700 --> 00:22:05,530
وهي في الحقيقة عملت لـ
مخرجين مشهورين

576
00:22:05,580 --> 00:22:06,990
.. لقد مثلت في فيلم من إخراج ترانس ماليك

577
00:22:07,040 --> 00:22:09,290
هل نحن متماثلين؟

578
00:22:09,330 --> 00:22:10,790
وحصلت على دور البطولة
(في فيلم لـ (وودي ألين

579
00:22:10,830 --> 00:22:12,510
لقد شعرت وكأني في
"ذا آيس مان كوميث"

580
00:22:12,540 --> 00:22:15,040
لكن كما تعرف، في حالتي
هو زيف ذلك

581
00:22:15,090 --> 00:22:17,210
و مرة فلمها أخرج
عن طريق والدها

582
00:22:17,250 --> 00:22:18,340
أبدأ

583
00:22:18,380 --> 00:22:20,300
في المرة القادمة، لا تسرقه

584
00:22:20,340 --> 00:22:21,340
أدفع ثمنه

585
00:22:21,380 --> 00:22:23,760
سرقة: غير جيدة

586
00:22:23,800 --> 00:22:26,680
في إعلان للخدمة العامة
و توقف -

587
00:22:26,720 --> 00:22:27,850
(وهي مثل أغلب أعمال (رون

588
00:22:27,890 --> 00:22:29,060
أتعرفون، أظننا حصلنا على مانريد

589
00:22:29,100 --> 00:22:31,140
تمت إلهامة من صورة

590
00:22:31,190 --> 00:22:32,890
ريبل) كانت بالطبع متمرده)

591
00:22:32,940 --> 00:22:35,900
لكن (مايكل) لم يكن يعرف عن ذلك

592
00:22:35,940 --> 00:22:39,480
أستطيع إعطاءك بعض المعلومات
عن المكتب الذي ستقضيه في صباحك

593
00:22:39,530 --> 00:22:40,940
أتعرف ما أريده الأن
بعض الـ قواك

594
00:22:40,990 --> 00:22:42,450
(حسناً، أنت لا تعيش هناك يا (جوب

595
00:22:42,490 --> 00:22:44,700
الحرارة تجعلني أريد قواك

596
00:22:44,740 --> 00:22:49,290
الأن أعرف أن الأمور
كما تعلم، محافظ عليها بدقة

597
00:22:49,330 --> 00:22:51,790
... هنالك

598
00:22:51,830 --> 00:22:53,000
هنالك بعض النسور

599
00:22:53,040 --> 00:22:55,170
(أظن أنهم لازالوا يشمون (بيت

600
00:22:55,210 --> 00:22:57,170
أتعرف، لو لم أكن منشغلاً مع الفلم
لكنت سأفعلها بنفسي

601
00:22:57,210 --> 00:22:58,840
المكان يبيع نفسه تقنياً

602
00:22:58,880 --> 00:23:00,960
كل ما عليك فعله هو إحضار الناس-
أنا مستعد للإنتقال اليوم -

603
00:23:01,010 --> 00:23:02,840
حسناً، أناسٌ غيرك

604
00:23:02,880 --> 00:23:04,470
أحضر أولئك الناس -
أنا أتضور جوعاً -

605
00:23:04,510 --> 00:23:05,760
تتضور جوعاً؟ لا
لن تجد شيئاً هنا

606
00:23:05,800 --> 00:23:06,960
... لقد كانت مهجورة منذ

607
00:23:09,390 --> 00:23:11,770
(ليندس)

608
00:23:11,810 --> 00:23:14,640
(لا، لا، ربما (توبايس

609
00:23:14,690 --> 00:23:15,850
(لقد كان (جون بيرد

610
00:23:15,900 --> 00:23:17,440
هلا فعلنا ذلك؟

611
00:23:17,480 --> 00:23:20,440
حسناً، قيمة هذه المنازل لن تهبط
إن لم نبع شيئاً اليوم

612
00:23:20,480 --> 00:23:23,150
.. دعني أرى إن أستطعت إيجاد

613
00:23:23,200 --> 00:23:24,530
أتمتلك فاتحة القارورة؟

614
00:23:24,570 --> 00:23:26,530
فكرة جيدة

615
00:23:26,570 --> 00:23:28,830
وبعد عدة مشروبات
وإنتقاص قيمة بعض

616
00:23:28,870 --> 00:23:30,870
ذلك كان مفاجئ -
مايكل) أعترف أنه هنالك)

617
00:23:30,910 --> 00:23:32,290
منافسٌ له على عشيقته

618
00:23:32,330 --> 00:23:35,000
ليس عليكَ أن تقلق
(بشأن (رون هاورد

619
00:23:35,040 --> 00:23:36,920
أعني، أنه ليس منافساً لك

620
00:23:36,960 --> 00:23:38,250
حقاً؟ -
.. أجل، أعني

621
00:23:38,290 --> 00:23:40,050
ذلك الرجل كأنه بعمر 100 عام
مالذي سيفعله

622
00:23:40,090 --> 00:23:41,420
يخطف عينك؟

623
00:23:41,460 --> 00:23:42,590
أنتَ مشوش

624
00:23:42,630 --> 00:23:43,670
"رون هاورد) أخرج "أبولو 13)

625
00:23:43,720 --> 00:23:45,380
(أنتَ تفكر بـ (مو هاورد

626
00:23:45,420 --> 00:23:47,390
الأضحوكة الغاضب ميت
لـ ربع قرن

627
00:23:47,430 --> 00:23:50,560
جيد، لأني طوال الوقت كنت أفكر
"إلا إن كانت معجبة بشخص مضحك"

628
00:23:50,600 --> 00:23:52,270
بالطبع -
لأن ذلك الشخص مضحك -

629
00:23:52,310 --> 00:23:53,810
... لأن طوال الوقت الأمر أشبه بـ
... أتعرف -

630
00:23:53,850 --> 00:23:55,600
هل سيخطف عيني؟ -
جوب -

631
00:23:55,640 --> 00:23:58,190
لا أظن أن الفيلم
الفيلم قد لا يحدث

632
00:23:58,230 --> 00:24:00,230
لأني لا أظن أني أستطيع
سؤال أبني

633
00:24:00,270 --> 00:24:02,900
ما حدث بيني وبينه
كان مخيباً للأمال

634
00:24:02,940 --> 00:24:04,950
ليس عليكَ أن تخبرني
عن الأبناء وخيبة الأمل

635
00:24:04,990 --> 00:24:07,910
(دعنا لا ننسى (ستيف هولت

636
00:24:07,950 --> 00:24:10,330
تلك قصة علاقتنا

637
00:24:10,370 --> 00:24:12,540
صحيح، حسناً، كنت أتحدث
عن أبن يخيب أمال والده

638
00:24:12,580 --> 00:24:14,120
أجل، ذلك يجعله مختلف

639
00:24:14,160 --> 00:24:16,620
أنظر، (مايكل)، إنه لا يحترمك

640
00:24:16,660 --> 00:24:17,920
لذلك عليكَ أن تجعله يحترمك

641
00:24:17,960 --> 00:24:19,500
أره أنكَ نجم

642
00:24:19,540 --> 00:24:21,540
أن ليس عليكَ أن تعيش
في مهجع إبنك

643
00:24:21,590 --> 00:24:23,760
لا، أنا أعيش في
شقة عائلتي الأن

644
00:24:23,800 --> 00:24:25,590
حسناً، خذه لنادي الـ إيلينج
إنه لـ النجوم

645
00:24:25,630 --> 00:24:27,010
كنت أتسكع هناك طوال الوقت

646
00:24:27,050 --> 00:24:29,050
مليء بالممثلات وماشابه

647
00:24:29,090 --> 00:24:32,560
لا أعرف إن كنت أستطيع
حمل الهاتف والإتصال به لسؤاله

648
00:24:32,600 --> 00:24:33,970
أتعرف يا (مايكل)؟

649
00:24:34,020 --> 00:24:35,810
سأتصل به من أجلك

650
00:24:36,940 --> 00:24:38,900
حقاً؟ أستفعل ذلك من أجلي؟

651
00:24:38,940 --> 00:24:40,440
هذا أقل ما أستطيع فعله

652
00:24:40,480 --> 00:24:42,520
لقد أعطيتني هدف جديد

653
00:24:42,570 --> 00:24:45,440
هل كان لديكَ هدفاً من قبل؟

654
00:24:45,480 --> 00:24:48,820
لأن الأم بدأ وكأنك
تبحث عن الطريق الأسهل للإنسحاب

655
00:24:48,860 --> 00:24:51,370
أجل، لقد كان ذلك

656
00:24:51,410 --> 00:24:54,040
(مرحباً، أنا (جورج بلوث
.. "من شركة "بلوث

657
00:24:54,080 --> 00:24:55,960
جورج سينيور) في الجهة الأخرى)
كان يبحث

658
00:24:56,000 --> 00:24:57,400
عن الطريق الأسهل
للخروج من مشكلته

659
00:24:57,410 --> 00:24:58,830
لقد بنينا هذا الجدار

660
00:24:58,870 --> 00:25:03,090
نمتلك أميالاً كثيرة من الجدار

661
00:25:03,130 --> 00:25:05,050
أتستطيع تأكيد ذلك، يا جندي؟

662
00:25:07,590 --> 00:25:09,130
إنه من أجل حماية حدودنا

663
00:25:09,180 --> 00:25:13,930
ولهذا السبب معنا بعض
من جنودنا اليوم

664
00:25:13,970 --> 00:25:15,720
قل مرحباً

665
00:25:17,270 --> 00:25:19,770
إنه مقوى بشكل مضاعف
و الفلاذ مقوى أيضاً

666
00:25:19,810 --> 00:25:26,070
لا أعرف حقاً كيف أقول أنه
.. أن فائدته

667
00:25:26,110 --> 00:25:27,650
إنه لمنع المكسيكيون

668
00:25:27,690 --> 00:25:29,450
.. لا أستطيع القول

669
00:25:29,490 --> 00:25:31,280
حسناً، تباً

670
00:25:31,320 --> 00:25:33,160
إنه لمنع المكسيكيون

671
00:25:34,370 --> 00:25:35,530
أجلس بإعتدال

672
00:25:35,580 --> 00:25:36,790
أبي، معدتي تؤلمني

673
00:25:36,830 --> 00:25:38,210
حسناً

674
00:25:38,250 --> 00:25:39,750
إنه مقوى بشكل مضاعف -
.. عليَ أن -

675
00:25:39,790 --> 00:25:41,080
أبي، عليَّ أن أخرج

676
00:25:41,120 --> 00:25:42,540
علي أن أخرج -
... سنكون-

677
00:25:42,580 --> 00:25:43,880
بالله عليك

678
00:25:43,920 --> 00:25:45,460
عليَ أن أخرج
علي أن أخرج

679
00:25:45,500 --> 00:25:47,210
عليَ أن أخرج
علي أن أخرج

680
00:25:47,260 --> 00:25:50,090
نحن لن .. سنعدل على هذا الجزء

681
00:25:50,130 --> 00:25:51,840
.. على كلٍ

682
00:25:51,890 --> 00:25:54,470
لكن (جورج سينيور) لم يبني
أميالاً كثيرة من الجدار

683
00:25:54,510 --> 00:25:58,600
لكنه وجد طريقة ملتوية
ليجعله يبدو كذلك

684
00:25:58,640 --> 00:26:01,060
وبعدها بأسبوع في الـ سينكو
جورج) وصل)

685
00:26:01,100 --> 00:26:02,480
(على أمل بأن يسمع (هيربت لوف

686
00:26:02,520 --> 00:26:04,310
لا، شكراً
لقد دمرت واحدة بسيارتي

687
00:26:04,360 --> 00:26:07,320
يقول أنه ضد الجدار

688
00:26:07,360 --> 00:26:09,150
(حتى لا تتورط شركة (بلوث

689
00:26:09,190 --> 00:26:10,570
وتبنيه فعلاً -
أبي، مرحباً -

690
00:26:10,610 --> 00:26:12,530
مايكل)، مالذي حدث؟) -
أجل -

691
00:26:12,570 --> 00:26:14,490
لـ .. لقد كان أسبوعاً سيئاً

692
00:26:14,530 --> 00:26:16,910
لكني صأصلح الأشياء
مرة واحدة وإلى الأبد

693
00:26:16,950 --> 00:26:18,540
هل هذا بشأن (لوف)؟ -
لا، إنه بسبب المال -

694
00:26:18,580 --> 00:26:23,540
لكني .. سأرد لها المال
بطريقة أو بأخرى

695
00:26:23,580 --> 00:26:24,630
لمن؟

696
00:26:24,670 --> 00:26:25,960
لوسيل 2)، سأجعلها ضد الجدار)

697
00:26:26,000 --> 00:26:27,800
لا، لا، لا -

698
00:26:27,840 --> 00:26:29,670
لا تستطيع أن تعرف بشأن الجدار

699
00:26:29,710 --> 00:26:31,970
حسناً، سأجعلها ضد سيارة الدرج

700
00:26:32,010 --> 00:26:33,930
لا أهتم، فالأمر سيحدث

701
00:26:33,970 --> 00:26:35,550
(أنا أتحدث بشأن (هيربت لوف

702
00:26:35,590 --> 00:26:38,220
هل سيعارض بناء الجدار؟ -
أجل -

703
00:26:38,270 --> 00:26:39,770
لقد أهتممت بالأمر

704
00:26:39,810 --> 00:26:42,060
سيعلن ذلك في خطابه الليلة

705
00:26:42,100 --> 00:26:43,060
هذه أخبار رائعة

706
00:26:43,100 --> 00:26:44,810
أسمع، عليّ الذهاب

707
00:26:44,850 --> 00:26:47,770
سأرى إن كنت أستطيع تخطي
فحص هرمون التستوستيرون

708
00:26:47,820 --> 00:26:49,320
وأنا أيضاً

709
00:26:49,360 --> 00:26:51,490
.. وأسمع، لا تهمس بكللمة لــ

710
00:26:51,530 --> 00:26:53,150
كيف تتجرأ؟

711
00:26:53,200 --> 00:26:56,620
( لوسيل 2)

712
00:26:56,660 --> 00:26:58,580
أظننت أني لن أعرف ذلك؟

713
00:26:58,620 --> 00:27:00,080
كنتُ سأشرككِ بالأمر

714
00:27:00,120 --> 00:27:01,330
كنت أحاول حمايتكِ

715
00:27:01,370 --> 00:27:03,290
حتى لا تتورطي بالأمر

716
00:27:03,330 --> 00:27:05,880
لكن أتضح أننا لا نستطيع
تحمل تكلفة بناء الجدار

717
00:27:05,920 --> 00:27:09,550
بناء ماذا؟ -
الجدار في المكسيك، الجدار العالي؟-

718
00:27:09,590 --> 00:27:11,880
مالذي كنتي تتحدثين عنه؟ -
... كنتُ أتحدث عن

719
00:27:11,920 --> 00:27:15,300
(إعطاء المال لـ (هيربت لوف
لـ حملته

720
00:27:15,340 --> 00:27:17,390
ضدي -
لا، لا -

721
00:27:17,430 --> 00:27:19,560
ذلك كان لجعل (لوف) يساند الجدار

722
00:27:19,600 --> 00:27:21,850
أخبركِ، أنني بذلت جهدي هذه المرة

723
00:27:21,890 --> 00:27:25,900
لا أستطيع إدارة شركة
تبني جداراً أنا ضده

724
00:27:25,940 --> 00:27:28,570
أسمعيني، لقد تم الإعتناء بالأمر

725
00:27:28,610 --> 00:27:29,650
لقد قابلت (مايكل) للتوو

726
00:27:29,690 --> 00:27:32,570
لقد جعل (لوف) ضد الجدار

727
00:27:32,610 --> 00:27:34,820
لقد تم الأمر، وسيكون ذلك
في خطابه الليله، إنتهى الأمر

728
00:27:34,860 --> 00:27:39,280
من الأفضل أن يكون كذلك
أو سأتحدث عنه في خطابيّ الليلة

729
00:27:39,330 --> 00:27:41,830
الأن، لدي سيارة درج
علي أن أذهب إليها

730
00:27:41,870 --> 00:27:43,250
ولا أريدُ بأن أرى معك

731
00:27:43,290 --> 00:27:44,660
لأنني سمين

732
00:27:44,710 --> 00:27:46,670
السبب لأنني سمين

733
00:27:46,710 --> 00:27:48,710
تظنين أني سمين

734
00:27:48,750 --> 00:27:51,130
يالك من محبٌ للدراما الزائدة

735
00:27:51,170 --> 00:27:52,340
جورج سينيور) كان قلقاً)

736
00:27:52,380 --> 00:27:53,880
هذه الأذرعة السمينة

737
00:27:53,920 --> 00:27:55,430
لا أفهم هذا

738
00:27:55,470 --> 00:28:00,850
و كان في حالة هيجان
عندما وصل (جورج سينيور) لموعده عند الدكتور

739
00:28:00,890 --> 00:28:02,060
المعذره، د. (نورمان)؟

740
00:28:02,100 --> 00:28:04,060
أنتَ مخطيء -
(د.(نورمان -

741
00:28:04,100 --> 00:28:06,100
(إنها أنا، (جورج بلوث

742
00:28:06,140 --> 00:28:10,020
جورج)، أجل)
شكراً للقائك لي هنا

743
00:28:10,060 --> 00:28:14,240
أحب أن أقوم ببعض التنظيف
في اليوم الرابع

744
00:28:15,780 --> 00:28:17,410
شمعاتٌ قديمه

745
00:28:17,450 --> 00:28:21,490
كنت أتساءل إن كنتَ تستطيع
إخباري بنتائج التحليل

746
00:28:21,540 --> 00:28:22,910
أجل، حسناً

747
00:28:22,950 --> 00:28:24,870
رقم التستوستيرون لديك حيده

748
00:28:26,120 --> 00:28:27,250
أقل من جيده
أقل بكثير

749
00:28:27,290 --> 00:28:29,170
لا أعرف كيف أقول ذلك

750
00:28:29,210 --> 00:28:30,880
لكن يبدو وكأنك
لا تمتلك هرمون التستورستيرون على الإطلاق

751
00:28:30,920 --> 00:28:34,380
لا أعرف الرقم تماماً
لكنه قريب من معدل الأطفال

752
00:28:34,420 --> 00:28:36,800
لكن من الجهة الأخرى
مستوى هرمون الإستروجين لديك

753
00:28:36,840 --> 00:28:39,680
مثل إمرأة بصحة جيدة
في فترة حيضها

754
00:28:39,720 --> 00:28:41,560
هل أستطيع رؤية النتائج؟

755
00:28:41,600 --> 00:28:43,350
أتمنى لو سألتني عن ذلك
قبل خمس دقائق

756
00:28:43,390 --> 00:28:45,930
أظن أني رميتها مع وعاء الحشيش
وعلبة من مهدئ الفهود

757
00:28:45,980 --> 00:28:47,940
وأيضاً، أناس في
"عيادة "أورانج كاونتي إماجن

758
00:28:47,980 --> 00:28:51,230
قالوا أنكَ كنتَ تستمني
في آلة التصوير المغناطيسي؟

759
00:28:52,150 --> 00:28:53,530
لا -
لكن، يا دكتور -

760
00:28:53,570 --> 00:28:54,690
لقد اخبرتني بأن أفعل ذلك

761
00:28:54,730 --> 00:28:55,860
لم أقل ذلك

762
00:28:55,900 --> 00:28:56,820
لا

763
00:28:56,860 --> 00:28:59,820
لا، لا، لا
لا تستطيع فعل ذلك

764
00:28:59,860 --> 00:29:01,530
هذا شيء قد أقوله

765
00:29:01,580 --> 00:29:03,080
عندما أرتدي كاب التفكير

766
00:29:04,450 --> 00:29:06,870
أنتَ، شخص مضحك جداً

767
00:29:09,500 --> 00:29:13,000
هذا ما يقولونه دوماً للقبيحين

768
00:29:13,040 --> 00:29:15,960
لقد حان الوقت أخيراً
لـ (هيربت لوف) بأن يلقي

769
00:29:16,010 --> 00:29:19,970
خطابه
لقد وبشكل مفاجئ تم نهب الحفلة

770
00:29:20,010 --> 00:29:21,640
بالطبع، لقد كان سينكو

771
00:29:21,680 --> 00:29:23,260
لذلك تطلب الأمر فترة
ليلاحظ الناس

772
00:29:23,300 --> 00:29:26,850
يبدو أن المجتمع الإسباني
"قد إكتفى من "سيكو دي كواترو

773
00:29:26,890 --> 00:29:28,980
يا إلهي، الإنتكاسه
ضعوا الجدار -

774
00:29:29,020 --> 00:29:30,900
لكن النكسة تسببت
بـ نكسة أكبر

775
00:29:30,940 --> 00:29:33,570
مثلما أجتمع الحشد
ليسمعوا (هيربت لوف) يتحدث

776
00:29:33,610 --> 00:29:34,820
قد تحولت إلى فوضى

777
00:29:34,860 --> 00:29:37,440
ضعوا الجدار
ضعوا الجدار

778
00:29:37,490 --> 00:29:40,150
(وهذا عندما أدرك (جورج سينيور
أنه وقع في مشكلة حقيقية

779
00:29:40,200 --> 00:29:41,950
ضعوا الجدار

780
00:29:41,990 --> 00:29:45,370
لحسن حظه، لقد كان قادراً
على أن يجد تنكر

781
00:29:48,540 --> 00:29:49,910
يا إلهي

782
00:29:49,960 --> 00:29:53,040
.. لسوء الحظ -
هذا يبدو جيداً -

783
00:29:58,090 --> 00:30:02,720
(ليندزي) تفاجأ (مايكل)
بعد غياب طويل عن حياته

784
00:30:02,760 --> 00:30:04,760
(ليندزي)

785
00:30:04,800 --> 00:30:06,390
لقد مرت فترة طويلة

786
00:30:06,430 --> 00:30:07,720
أعرف

787
00:30:07,770 --> 00:30:10,730
هذا محرج قليلاً

788
00:30:10,770 --> 00:30:12,270
لقد كنت أنوي
بأن أتي إلى هناك

789
00:30:12,310 --> 00:30:14,150
.. لذلك، دعينا
أنتَ محق-

790
00:30:14,190 --> 00:30:17,150
أعني، الأمر ليس أننا
ذو قرابة بالدم

791
00:30:17,190 --> 00:30:21,150
هذا صحيح
حسناً، إذن، سأبدأ بفحصٍ -

792
00:30:23,360 --> 00:30:25,160
و (جورج سينيور) يرتاح
أكثر مع الإختباء

793
00:30:25,200 --> 00:30:26,620
نعم؟

794
00:30:26,660 --> 00:30:28,540
المحقق(سمي) من
شرطة أورانج كاونتي

795
00:30:28,580 --> 00:30:29,870
علي التحدث معك

796
00:30:29,910 --> 00:30:33,210
لوسيل أستيرو) إختفت ليلة البارحة)

797
00:30:33,250 --> 00:30:35,130
أتمانعين إن سألناكِ بعض الأسئلة؟

798
00:30:35,170 --> 00:30:38,890
لا أسمح للرجال بالدخول إلى شقتي
بدون تواجد زوجي

