1
00:00:00,740 --> 00:00:05,740
<font color=#CC0000> Momi Star - Only Me </font>

2
00:00:05,740 --> 00:00:09,150
لقد تمّ إخبار (جوب بلوث) من طرف
والده أن

3
00:00:09,270 --> 00:00:11,650
يذهب للعمل لدى أخيه الأصغر

4
00:00:11,690 --> 00:00:16,570
وشكراً لك على بطاقة عيد الميلاد
التي لم أحصل عليها للأربعين سنة الفائتة

5
00:00:16,610 --> 00:00:20,450
في الحقيقة .. لقد كان الأخ الذي -
ماهذا بحق الجحيم ؟ -

6
00:00:20,490 --> 00:00:21,660
يتنافس معه سراً ..

7
00:00:21,700 --> 00:00:22,950
ليّ الحق بالمرور أولاً ..

8
00:00:22,990 --> 00:00:25,370
كلاّ -
حسنٌ -

9
00:00:25,410 --> 00:00:33,750
وربما فإنّ ذلك النوع من المنافسة
هو الذي قاد إلى المناوشة

10
00:00:33,800 --> 00:00:38,300
إنّي أواعد أحدهم
لايمكنني إخبارك بشئ،كونها شخصية مشهورة نوعاً ما

11
00:00:38,340 --> 00:00:39,970
أنا كذلك أواعد أحدهم -
حقاً ؟ -

12
00:00:40,010 --> 00:00:42,180
شخصية مشهوة أيضاً
لايمكنني إخبارك بأيّة تفاصيل

13
00:00:42,220 --> 00:00:44,680
هل هي (جولي بوين) ؟ -
كلاّ، ليست هي -

14
00:00:44,720 --> 00:00:46,350
هل أنت تواعد (جولي بوين) ؟ -
هل أنت تواعدها ؟ -

15
00:00:46,390 --> 00:00:49,100
يا إلهي ، (مايكل)  أنت تواعد
جولي بوين) ؟)

16
00:00:49,140 --> 00:00:50,350
(أنا لا أقوم بمواعدة (جولي بوين

17
00:00:50,400 --> 00:00:52,560
ولكن إذا كنت تقوم بمواعدتها
فأخبرني في ذلك حالاً

18
00:00:52,610 --> 00:00:55,320
أريدك أن تنطق هذه الكلمة
" جولي بوين)، ليست من أقوم بمواعدتها) "

19
00:00:55,360 --> 00:00:57,490
(لم أقم بمواعدة (جولي بوين

20
00:00:57,530 --> 00:00:58,950
حسنٌ، يالها صياغة ..

21
00:00:58,990 --> 00:01:00,780
أخذت تلك المناوشة وقتاً ليس بالقصير ..

22
00:01:00,820 --> 00:01:03,490
ولكن في النهاية بدأ حديثهما
يدور حول العمل

23
00:01:03,530 --> 00:01:05,540
لولا موضوع الفلم ، لقمت بذلك بنفسي

24
00:01:05,580 --> 00:01:08,410
في الحقيقة هذه المنازل تبيع نفسها
كلّ ماعليك فعله أن تحضر النّاس

25
00:01:08,460 --> 00:01:10,790
(ليندزي) -
ولكنّ عصير الليمون قام -

26
00:01:10,830 --> 00:01:12,540
حدةّ المنافسة فيما بينهما -
(كلاّ، كلاّ قد يكون (توبايس -

27
00:01:12,580 --> 00:01:18,130
واعترف (مايكل) بأنّ علاقته مع ابنه
ليست على مايرام

28
00:01:18,170 --> 00:01:19,470
سأتصل به من أجلك

29
00:01:19,510 --> 00:01:21,550
..لقد منحتني هدفاً

30
00:01:21,590 --> 00:01:23,390
لا أريدك أن ترفع آمالك ..

31
00:01:23,430 --> 00:01:26,010
أتعلم ، بخصوص ماقلته بأنّ هذه
المنازل تبيع نفسها

32
00:01:26,060 --> 00:01:29,850
كان عليّ من المفترض أن أخبرك
..بالحقيقة وهي

33
00:01:29,890 --> 00:01:31,440
أنّها ليست كذلك

34
00:01:31,480 --> 00:01:33,770
كلاّ، أنا لا أتحدث بخصوص بيع
هذه الأضرحة

35
00:01:33,810 --> 00:01:36,020
(بل أعني الإطاحة بـ (توني ووندر

36
00:01:36,070 --> 00:01:38,400
سأقوم بتحطيم مهنته كما
قام بفعل ذلك بمهنتي

37
00:01:38,440 --> 00:01:42,740
جوب)، كان يشير إلى عرض)
الهروب الذي أخفق فيه

38
00:01:42,780 --> 00:01:46,990
حينما فشل في فتح الغرفة المخفية
التي كانت ملاذه للهرب

39
00:01:47,040 --> 00:01:48,160
لم ينفع -
مما أدى إلى شعوره بالخزي -

40
00:01:48,200 --> 00:01:49,580
أمام عروسته ..

41
00:01:49,620 --> 00:01:54,000
وكلّ مرتادي الكنيسة -
لن يعود -

42
00:01:54,040 --> 00:01:56,500
الإطاحة بـ (توني ووندر) هو هدفك الجديد ؟

43
00:01:56,550 --> 00:01:58,050
لقد ظننت أنّك تقوم بشكري

44
00:01:58,090 --> 00:01:59,340
لأنّه سيقوم بتقديم عرض
في ناديّ للشواذ هذه الليلة

45
00:01:59,380 --> 00:02:00,760
وأريدك أن تمثّل دور صديقي المقرّب

46
00:02:00,800 --> 00:02:01,800
لمساعدتي في الدخول ..

47
00:02:01,840 --> 00:02:03,640
سأرفض ذلك، شكراً لك

48
00:02:03,680 --> 00:02:05,300
ألاّ تشعر بأنّ ذلك فعلٌ مشين ؟

49
00:02:05,350 --> 00:02:06,760
أنا أخوك

50
00:02:06,800 --> 00:02:08,560
تبدو أشبه بابني ..

51
00:02:08,600 --> 00:02:11,640
الذي تحدّث معه (جوب) سابقاً
في هذا اليوم

52
00:02:11,680 --> 00:02:14,020
بالمناسبة كانت المحادثة في السيارة -
أهلاً، لقد تذكرت -

53
00:02:14,060 --> 00:02:18,360
مارأيك في أن نذهب معاً
لعرض سحري ؟

54
00:02:18,400 --> 00:02:19,610
أنا أحب السحر، بالطبع

55
00:02:19,650 --> 00:02:21,610
أعني، والدي ساحر

56
00:02:21,650 --> 00:02:25,370
حسنٌ، أنت والدي ، أعني من المفترض أن تعرف ذلك -
صحيح -

57
00:02:25,410 --> 00:02:29,120
حسنٌ، سيكون أشبه بموعد  ابن وأبيه
في نادي للشواذ

58
00:02:29,160 --> 00:02:30,950
حسنٌ، فعلياً فإنّها ليلة شواذ
في نادي للخدع

59
00:02:31,000 --> 00:02:32,500
أتعلم مالذي سيكون مضحكاً ؟

60
00:02:32,540 --> 00:02:34,250
إذا تظاهرت بأن تكون صديقي المقرب

61
00:02:34,290 --> 00:02:35,420
حتى يمكنني أن أقوم
(بإفساد خدعة (توني ووندر

62
00:02:35,460 --> 00:02:37,250
أتعلم، لا أعلم

63
00:02:37,290 --> 00:02:39,880
لا اعتقد أن تلك تبدو فكرةً رائعة

64
00:02:39,920 --> 00:02:42,220
بجانب، في آخر مرة حاولنا
أن نقوم بشئٍ معاً

65
00:02:42,260 --> 00:02:43,800
أنت لم تحضر حتى -
أتعلم ماذا ؟ -

66
00:02:43,840 --> 00:02:46,140
أنت غاضبٌ منّي، أتفهم ذلك
تماماً

67
00:02:46,180 --> 00:02:48,970
وليكن في علمك، أنا غاصبٌ منك أيضاً -
أتعلم، أبي -

68
00:02:49,010 --> 00:02:51,480
ذلك الأسلوب ، هو السبب خلف بقائك وحيداً

69
00:02:51,520 --> 00:02:53,560
طريقة معاملتك للنّاس -
ماذا عنك ؟ -

70
00:02:53,600 --> 00:02:56,190
لم تتحدث معيّ
فترة طفولتك بأكملها

71
00:02:56,230 --> 00:03:02,280
وشكراً على بطاقة الميلاد
التي لم أحصل عليها في الأربعين سنة الفائتة

72
00:03:02,320 --> 00:03:06,030
كان ذلك الكلام قاسياً على
ستيف) في يوم ميلاده)

73
00:03:06,070 --> 00:03:09,160
ألم تحاول سابقاً إفساد خدعة (توني ووندر) ؟ -
أجل ، ولكن -

74
00:03:09,200 --> 00:03:11,080
لم تكن بهدف الإنتقام
وإنّما كانت مجرد ضربة حظ

75
00:03:11,120 --> 00:03:14,040
(كعادة (توني ووندر -
ولم يحالفني الحظ، وبجانب -

76
00:03:14,080 --> 00:03:16,120
ذلك كان قبل علمي بمحاولته
لإفساد خدعتي

77
00:03:16,170 --> 00:03:18,420
مع ذلك، لستَ متيقناً
من أنّه قام بإفساد خدعتك

78
00:03:18,460 --> 00:03:20,340
أنت، أنا متيقنٌ من ذلك
لديّ الدليل

79
00:03:20,380 --> 00:03:25,050
لقد ولجت في ذلك الكهف
ووجدت هذه

80
00:03:25,090 --> 00:03:26,640
كلانا يعلم مالذي يشير
إليه هذا الرمز

81
00:03:26,680 --> 00:03:27,680
جيسوس

82
00:03:27,720 --> 00:03:28,800
"كلاّ، لكان هذا حرف " ج

83
00:03:28,850 --> 00:03:30,220
"ولكن هذا حرف "ت

84
00:03:30,260 --> 00:03:34,560
توني ووندر)، يبدو أنّه دخل الكهف)
ليلة قيامي بتلك الخدعة الكبيرة ، لذلك حينا دخلت الكهف بالأمس

85
00:03:34,600 --> 00:03:39,480
رأيت هذا الشئ عالقٌ على الباب الخفي
ممّا يعيق فتحه، كنت أعلم بأنّ هنالك خطبٌ ما

86
00:03:39,520 --> 00:03:44,360
حسنٌ، كلّ مانعرفه هو
أنّك حاولت أن تفسد خدعة (توني ووندر) أولاً

87
00:03:44,400 --> 00:03:45,650
صحيح ؟ -
كلاّ -

88
00:03:45,700 --> 00:03:46,950
كلاّ -
إذاً أنتما متعادلان -

89
00:03:46,990 --> 00:03:48,570
لأنّ حيلتي لم تعمل

90
00:03:48,620 --> 00:03:50,530
وقد حصل على الضحكة الاخيرة
والتي أصبحت في هذه الحالة

91
00:03:50,580 --> 00:03:53,370
الضحكة الأولى، لا أفهم لماذا
لم تستوعب كلامي

92
00:03:53,410 --> 00:03:55,160
الذي أقوله لك -
جوب)، لقد حظيت بفرصتك) -

93
00:03:55,210 --> 00:03:57,670
لبناء حياة جديدةٍ لك
لاتفكر بالهرب مجدداً

94
00:03:57,710 --> 00:03:59,710
لاتحاول التهرّب منها -
(أنا لا أفعل ذلك (مايكل -

95
00:03:59,750 --> 00:04:03,880
اسمع، إذا كنت مصرّاً على التحدث
لي وكأنّك زوجتي ، فلا تتفاجئ إذا وجدت*** فيك

96
00:04:03,920 --> 00:04:05,920
وعندها لن تسمع منّي مجدداً

97
00:04:05,970 --> 00:04:11,390
أنا أقدّم لك وظيفة طيّبة، بيع هذه المنازل
وكسب نقوداً حقيقية

98
00:04:11,430 --> 00:04:16,020
وأنا لن أطلّب أيّ شئ
في المقابل

99
00:04:16,060 --> 00:04:17,890
ماهذا ؟

100
00:04:17,940 --> 00:04:19,190
أنا أطلب منك شيئاً يسيراً
كمقابل

101
00:04:19,230 --> 00:04:20,560
هذه .. هذه وثيقة للفلم

102
00:04:20,610 --> 00:04:22,320
هذه حقوقك الأبدية في الحياة ..

103
00:04:22,360 --> 00:04:24,320
في الكون الذي تعرفه وماخلف ذلك ..

104
00:04:24,360 --> 00:04:26,110
انظر لهذا ........

105
00:04:26,150 --> 00:04:27,990
ماذا تعني بذلك، ألن تقوم بتوقيعها ؟

106
00:04:28,030 --> 00:04:29,530
كلاّ، لقد كنت أفكر وحسب

107
00:04:29,570 --> 00:04:32,080
بأنّه علي أن أجعل محاميّ (بوب لوبلاه)يلقِ
نظرة على هذه الوثيقة

108
00:04:32,120 --> 00:04:34,080
أوه، ليس بحاجة للإطلاع عليها -
إنّه بعض الأمور البسيطة -

109
00:04:34,120 --> 00:04:35,200
أجل، لا مانع لديّ

110
00:04:35,200 --> 00:04:38,120
سأكون في الفلم -
كلاّ، لن تكون -

111
00:04:38,160 --> 00:04:40,540
سأظهر في هذا الفلم ، حسنٌ

112
00:04:40,580 --> 00:04:42,250
والآن مع حكاية العائلة

113
00:04:42,290 --> 00:04:45,920
التي تمّ إلغاء مستقبلها فجأة ..

114
00:04:45,960 --> 00:04:47,590
والابن الوحيد الذي ليس لديه أيّ خيار

115
00:04:47,630 --> 00:04:49,470
سوى إنقاذ نفسه

116
00:04:53,640 --> 00:04:55,520
(إنّه كبح تقدم (جوب

117
00:04:58,230 --> 00:05:00,270
جوب)، قد أبلى جيداً)
في وعده

118
00:05:00,310 --> 00:05:02,110
(الذي قطعه لـ (مايكل -
(مرحباً، بالعم (جوب -

119
00:05:02,150 --> 00:05:04,070
أنا بحاجة لرؤيتك هذه الليلة

120
00:05:04,110 --> 00:05:06,940
بخصوص التحدث مع ابنه -
إنّه بخصوص علاقتك مع والدك -

121
00:05:06,980 --> 00:05:09,280
حقاً، هل هو منزعج ؟

122
00:05:09,320 --> 00:05:11,360
هل أبدو لك مهرجاً ؟

123
00:05:11,410 --> 00:05:12,740
لقد فهمت

124
00:05:12,780 --> 00:05:14,460
هل تراني مهرجاً ؟

125
00:05:14,490 --> 00:05:16,450
(انظر، لقد فهمت لقد، ياعم (جوب
أخبرني بالمكان فحسب

126
00:05:16,490 --> 00:05:19,290
"قابلني عند "قلعة القوطيين

127
00:05:19,330 --> 00:05:20,710
حسنٌ، "قلعة القوطيين " ؟

128
00:05:20,750 --> 00:05:22,290
"كلاّ،ذا كوثيغكاسل"المؤخرات الغليظة
"بالطبع ، " قلعة القوطيين

129
00:05:22,330 --> 00:05:23,960
كلاّ، لم أقل " المؤخرات الغليظة" ذا كوثيغكاسل

130
00:05:24,000 --> 00:05:25,840
ماذا ، هل اعتقدت أنّني قلت
المؤخرات الغليظة " ؟ "

131
00:05:25,880 --> 00:05:27,170
"كلاّ، لقد قلت " قلعة القوطيين

132
00:05:27,210 --> 00:05:28,800
"إنّها " قلعة القوطيين -
"قلعة القوطيين " -

133
00:05:28,840 --> 00:05:30,010
حسنٌ

134
00:05:30,050 --> 00:05:32,640
أعتقد أنّك تبدو رائعاً

135
00:05:32,680 --> 00:05:34,180
"سأخذها " سأتقبل

136
00:05:34,220 --> 00:05:35,510
رائع -
كلاّ، كلاّ -

137
00:05:35,560 --> 00:05:38,480
أقصد المديح، وليس القميص

138
00:05:38,520 --> 00:05:40,770
وفي تلك اللحظة قد وصل
جورج مايكل) وكان القلق يصاحبه)

139
00:05:40,810 --> 00:05:44,230
"من تحدّثه مع عمّه عند " قلعة القوطيين

140
00:05:44,270 --> 00:05:46,190
والتي كانت في تلك الليلة
تشير بالفعل إلى

141
00:05:46,230 --> 00:05:47,480
"المؤخرات الغليظة "

142
00:05:47,530 --> 00:05:49,690
(عمّ (جوب -
لاتناديني بذلك -

143
00:05:49,740 --> 00:05:51,200
في الحقيقة، ذلك يبدو مناسباً هنا

144
00:05:51,240 --> 00:05:52,910
هل يشعر والدي بالإنزعاج ؟
مالذي يجري ؟

145
00:05:52,950 --> 00:05:54,700
كلاّ، لقد أخبرتني بأنّه منزعج -
ولكنّك أخبرتني بأنّه منزعج -

146
00:05:54,740 --> 00:05:56,530
حيال أمرٍ ما -
لا علم لديّ -

147
00:05:56,580 --> 00:05:58,910
أعلم بأنّ دادي " والدك " يريد

148
00:05:58,950 --> 00:06:00,290
مؤخرتك المثيرة الصغيرة

149
00:06:00,330 --> 00:06:02,120
عنده في الحال ، لرؤيته ..

150
00:06:02,170 --> 00:06:04,000
يمكنكم المرور -
ولكن، هل أردت منّي الحضور إلى هنا -

151
00:06:04,040 --> 00:06:05,670
لأجل أن تخبرني بأنّ والدي
يريد رؤيتي ؟

152
00:06:05,710 --> 00:06:07,500
كلاّ، كلاّ هذين موضوعين
مختلفين

153
00:06:07,550 --> 00:06:11,090
كلاّ، انا هنا من أجل أن أفسد
(خدعة (توني ووندر

154
00:06:11,130 --> 00:06:13,510
وكنت بحاجة لشخصٍ
يظهر بمظهر الشاذ

155
00:06:13,550 --> 00:06:15,550
ولاتظهر ذلك التعبير
تبدو بمظهر شخص يكثر الشواذ

156
00:06:15,600 --> 00:06:17,350
كلاّ، أنا لا استخدم هذا التعبير -
لماذا تفعل ذلك ؟ -

157
00:06:17,390 --> 00:06:19,100
أنا أشعر بعدم الراحة -
هذا أمرٌ مهمٌ بالنسبة لي -

158
00:06:19,140 --> 00:06:20,980
لاتقلق، المكان يبدو ملائماً لك

159
00:06:21,020 --> 00:06:21,930
مبتدئ

160
00:06:21,980 --> 00:06:23,980
باستثناء

161
00:06:24,020 --> 00:06:25,440
حتى إذا قام بنشر
هذه الصورة في أي موقع

162
00:06:25,480 --> 00:06:26,770
موقع "فيكبلوك" سيتخلص
منها بأي طريقة

163
00:06:26,820 --> 00:06:28,570
هل تعلم بشأن ذلك الموقع ؟

164
00:06:28,610 --> 00:06:30,530
أتعلم، بأنّ ذلك موقعي

165
00:06:30,570 --> 00:06:32,610
أتساءل لو كان والدي
يعتقد بأنّني بدأت بتجاهله

166
00:06:32,650 --> 00:06:34,660
بسبب أنّ هذا الموقع قد بدأ بالإشتهار ..

167
00:06:34,700 --> 00:06:36,830
حسنٌ، أعتقد بأنّه عليك الذهاب
لاكتشاف ذلك ، لأنّني أعلم بأنّ  والدك

168
00:06:36,870 --> 00:06:38,870
حقاً، حقاً ، حقاً منزعج
من تصرفاتك

169
00:06:38,910 --> 00:06:40,700
هل هو منزعج ؟ لقد سألتك من قبل

170
00:06:40,750 --> 00:06:43,000
ذلك حرفياً، قد كان سؤالي الأول

171
00:06:43,040 --> 00:06:44,880
أنت تصيبني بالجنون ..

172
00:06:44,920 --> 00:06:46,420
غاضب ؟

173
00:06:46,460 --> 00:06:48,290
يا إلهي، ماهذا  الطعم الحبري ؟ -
إنّه ختمي -

174
00:06:48,340 --> 00:06:49,920
أوه، أنا متأسفٌ حيال ذلك -
كلاّ، لا بأس بذلك -

175
00:06:49,960 --> 00:06:52,170
أعتقد أنّني لن أدخل معك

176
00:06:52,220 --> 00:06:54,180
أنا ذاهبٌ لرؤية والدي

177
00:06:54,220 --> 00:06:55,930
أجل،ستفعل ذلك
لأنّك ابنٌ رائع

178
00:06:58,600 --> 00:07:00,520
لقد قام بعضّ لساني، ذلك الحقير -
أوه، كلاّ لم يفعل -

179
00:07:00,560 --> 00:07:02,850
دائماً مايفعلون ذلك -
أعني ، آمل بأنّه لم يفعل ذلك -

180
00:07:02,890 --> 00:07:05,140
(شكراً، (جورج مايكل
حقاً، إنّني أدين لك بالكثير

181
00:07:05,190 --> 00:07:07,270
ليس الكثير من أبناء الأخ
قد يفعلون ذلك من أجل أعمامهم

182
00:07:07,310 --> 00:07:08,520
والآن، اخرج من هنا

183
00:07:08,570 --> 00:07:10,730
لا أريد أن أنام معك أبداً

184
00:07:10,780 --> 00:07:12,400
أعني، ربما أفعل
لن أفعل

185
00:07:12,440 --> 00:07:13,860
ولكن أنحن على مايرام ؟

186
00:07:13,900 --> 00:07:15,540
نحن على مايرام -
بعد النجاح في الظهور - \

187
00:07:15,570 --> 00:07:17,740
كما لو أنّه حظي بشجار
مع صديقه المقرّب

188
00:07:17,780 --> 00:07:20,620
جوب)، بدأ بالتحرك وفق خطته)

189
00:07:20,660 --> 00:07:25,330
عالماً بأنّ (توني) سيدخل هذا الدولاب
ويقفز من مكانٍ آخر

190
00:07:25,370 --> 00:07:28,250
جوب)، أمضى في قفل كل)
تسقط عليه عينه

191
00:07:31,000 --> 00:07:33,210
من الغبيّ الآن ؟

192
00:07:33,260 --> 00:07:35,170
وفي تلك اللحظة قد رأى شيئاً
.. قد أعاده

193
00:07:35,220 --> 00:07:39,140
التي وصلت فيها حياته
إلى الحضيض

194
00:07:40,970 --> 00:07:43,180
أتعلم، إذا لم تفتح في الغد

195
00:07:43,220 --> 00:07:46,850
وتسمح لشخصٍ آخر بالدخول
الكنز الذي تحتفظ به بالداخل

196
00:07:46,900 --> 00:07:49,360
قد لايظهر للعلن ..

197
00:07:52,730 --> 00:08:01,990
الساحر في جعبته الكثير من الأسرار
ولكن هنالك سرّ أُجبرت على الإحتفاظ به من طرف المجتمع

198
00:08:02,030 --> 00:08:05,960
و(جوب) جلس ليرى
كيف سيسير انتقامه

199
00:08:06,000 --> 00:08:09,500
"قالوا " لاتتحد إلينا

200
00:08:09,540 --> 00:08:13,000
"وقالوا أيضاً "احتفظ بيديك لنفسك

201
00:08:15,210 --> 00:08:17,430
السحر للرجال المستقيمين وحسب ..

202
00:08:25,220 --> 00:08:29,150
لا أريد رؤيتك يابني
فقط اذهب للعمل

203
00:08:29,190 --> 00:08:32,980
لماذا لاتكون مثل أخيك ؟

204
00:08:36,320 --> 00:08:38,610
هناك، ابقى هناك

205
00:08:38,660 --> 00:08:40,280
لانريدك بالخارج هنا ..

206
00:08:40,320 --> 00:08:47,290
حسنٌ، أنا هنا أنا شاذ
والآن أنا على الكرسي

207
00:08:47,330 --> 00:08:49,710
هل قال أحدهم (ووندر) اتساءل ؟

208
00:08:49,750 --> 00:08:51,330
في الحقيقة، لم يقل أحدهم ذلك
في ذلك الوقت

209
00:08:51,380 --> 00:08:53,170
ولكن أعتقد أنّه قد أفلت بذلك

210
00:08:53,210 --> 00:08:55,760
لم أتوقع أن أراك هنا
لنذهب للشراب لاحقاً ما رأيك ؟

211
00:08:55,800 --> 00:08:58,170
وصدقوا أو لا تصدقوا
لقد كانت هذه الخدعة

212
00:08:58,220 --> 00:08:59,840
الآن الجميع شواذ

213
00:08:59,880 --> 00:09:02,260
التي جعلت الجمهور يقف على قدميه حقاً ..

214
00:09:02,300 --> 00:09:05,720
أيضاً، لقد كان من السهل
معرفة كيف قام بفعلها

215
00:09:05,770 --> 00:09:07,180
فقد كانوا شواذّ بالفعل

216
00:09:07,220 --> 00:09:09,100
لقد أفسدت جديلتك ..

217
00:09:09,140 --> 00:09:13,060
جوب)، كان يحظى بشراب)
الشخص الذي حاول أن يفسد عمله مرتين

218
00:09:13,110 --> 00:09:16,530
الكرسي المنتفخ، لقد كنت أتساءل
من أين ستخرج هذه المرة

219
00:09:16,570 --> 00:09:19,700
هل قال أحدهم أتساءل (ووندر) ؟

220
00:09:19,740 --> 00:09:21,990
دائماً ما أحاول أن أسبق
الجمهور بخطوة

221
00:09:22,030 --> 00:09:23,030
ارحل

222
00:09:25,660 --> 00:09:29,160
أوه،يارجل
التوقيت، صحيح ؟

223
00:09:29,210 --> 00:09:30,290
أنت، دع القناع

224
00:09:30,330 --> 00:09:31,540
أجل، بالطبع .. القناع

225
00:09:31,580 --> 00:09:34,540
أجل، ذلك يبدو منطقياً
أنا أقوم باستخدام القناع في عروضي

226
00:09:34,590 --> 00:09:37,210
ولكن أخبرني كيف قمت بخدعة
..الكرسي

227
00:09:37,250 --> 00:09:39,260
حسنٌ، طالما أنّك ساحرٌ، ايضاً

228
00:09:39,300 --> 00:09:40,380
ولكن لاتنبس بكلمة من ذلك

229
00:09:40,420 --> 00:09:43,800
لقد استخدمت قناعاً بالفعل
لقد وضعته على شخصٍ آخر

230
00:09:43,850 --> 00:09:46,310
وأنا كنت في الكرسي المنتفخ
طوال الوقت

231
00:09:46,350 --> 00:09:47,890
أوه، حسنٌ، حسنٌ  ذلك

232
00:09:47,930 --> 00:09:47,930
لذلك قاموا بوضع العلامة
"على حقيبة الكرسي " لاتقم بسرقة هذا

233
00:09:51,690 --> 00:09:55,360
وقام الساحران بتبادل مابجعبتهم
من أسرار في حرفتهم الأزلية والروحية

234
00:09:55,400 --> 00:09:59,190
وأيضاً، إنّه لصعبٌ الخروج في النهاية
كما فعلت

235
00:09:59,240 --> 00:10:00,650
إذاً، كيف حالك ؟

236
00:10:00,700 --> 00:10:03,410
"لم أرك، منذ يوم "زفافك

237
00:10:03,450 --> 00:10:04,910
حينما حاولت القيام بذلك
العرض الديني

238
00:10:04,950 --> 00:10:06,870
انظر، إنّها علامة اقتباس
"مع الحرف "دبليو

239
00:10:06,910 --> 00:10:08,370
أوه، أجل لقد فهمتك

240
00:10:08,410 --> 00:10:10,080
ذلك، عليّ أن أقوم بمثل ذلك

241
00:10:10,120 --> 00:10:11,210
لاتفعل، حسنٌ ؟

242
00:10:11,250 --> 00:10:13,540
أجل، لن أقوم بذلك

243
00:10:13,580 --> 00:10:16,000
أجل، كلاّ موضوع الزواج
لم يكن ناجحاً

244
00:10:16,040 --> 00:10:19,050
أعتقد بإمكانك مناداتي
بالعريس الهارب

245
00:10:19,090 --> 00:10:20,880
حسنٌ، ذلك يبدو منطقياً الآن
أليس كذلك ؟

246
00:10:20,920 --> 00:10:22,090
ماذا تعني ؟

247
00:10:22,130 --> 00:10:23,180
حسنٌ، أعني أنت شاذ، صحيح ؟

248
00:10:23,220 --> 00:10:25,050
أوه، اجل ،صحيح
بلى

249
00:10:25,100 --> 00:10:27,470
جداً، بسبب ما أرتديه ..

250
00:10:27,510 --> 00:10:28,930
وصديقي العزيز، كان هنا قبل قليل

251
00:10:28,970 --> 00:10:30,390
وقد قام بعضّ لساني

252
00:10:30,430 --> 00:10:33,520
وفي تلك اللحظة قام
بأحد الخدع التي يملكها في جعبته

253
00:10:33,560 --> 00:10:35,270
أتريد رؤيتها ؟ -
كلاّ، أنا أصدقك -

254
00:10:35,310 --> 00:10:36,560
ولكنّني متفاجئ ..

255
00:10:36,610 --> 00:10:38,610
لأنّك الساحر المسيحي ..

256
00:10:38,650 --> 00:10:40,990
مع ذلك، كنت تبدو بحالة مزرية
على ذلك الصليب

257
00:10:41,030 --> 00:10:43,950
كان عليك رؤيتي
حينما قاموا بإخراجي من الخزانة

258
00:10:43,990 --> 00:10:46,870
ولكن، كيف تمكنّت من الدخول
في الخزانة ؟

259
00:10:46,910 --> 00:10:48,280
لابأس،اعلم بأنّ
الخدعة لم تنجح

260
00:10:48,330 --> 00:10:49,910
اجعلها عذرك في كونك شاذ ..

261
00:10:49,950 --> 00:10:52,080
لابأس ارجل
لقد كنت هناك

262
00:10:52,120 --> 00:10:53,250
مساعديك ربما قد أفسدوا
خدعتك

263
00:10:53,290 --> 00:10:54,790
لم أعد ألجأ إلى استخدامهم أبداً ..

264
00:10:54,830 --> 00:10:57,670
لقد قمت باستخدام قدماي
"في عرض "قسم السيدة إلى نصفين

265
00:10:57,710 --> 00:11:01,210
قمت بحلاقتها حتى
أتريد أن تتحسسها ؟

266
00:11:01,260 --> 00:11:02,300
رائع، إنّها ناعمة
بنعومة أقدام السيدات

267
00:11:04,340 --> 00:11:05,970
أعتقد

268
00:11:07,640 --> 00:11:09,310
أنت مضحك

269
00:11:09,350 --> 00:11:11,140
للأسف، أنّه لايمكننا القيام بذلك أكثر -
لماذا ؟ -

270
00:11:11,180 --> 00:11:15,900
لا أعلم ماذا إذا كان سيكون أمراً جيداً
لسمعتي أن يتمّ رؤيتي مع ساحر مسيحي الأصل

271
00:11:15,940 --> 00:11:19,480
ولقد كان يراوده بعض الشك
بأنّ (جوب) قد لايكون شاذاً

272
00:11:19,520 --> 00:11:21,900
سيتم إغلاق مواقف السيارات -
سيارة كابروليه

273
00:11:21,940 --> 00:11:24,570
تحمل اللوحة "فتحة الشرج" الأخرق -
هذا أنا -

274
00:11:24,610 --> 00:11:26,450
وإن يكن، لنفعلها

275
00:11:26,490 --> 00:11:29,490
(وفي تلك اللحظة ، استحضر (جوب
خطة انتقام جديدة

276
00:11:29,530 --> 00:11:30,910
أجل، لنخاطر بذلك

277
00:11:30,950 --> 00:11:32,080
أجل ؟ لنخاطر

278
00:11:32,120 --> 00:11:33,580
هيّا

279
00:11:35,250 --> 00:11:39,880
في اليوم التالي، قام (جوب) بمشاركة
توبايس)، بخطته تلك)

280
00:11:39,920 --> 00:11:41,250
رائع، يبدو أنّك قد انتهيت من حديثك

281
00:11:41,300 --> 00:11:45,590
أنا، كذلك في علاقة مع أحدهم
ولكنّ علاقتي مبنية على هدف الإنتقام

282
00:11:45,630 --> 00:11:47,970
اخطط لجعل هذا الشخص
يقع في حبّي

283
00:11:48,010 --> 00:11:50,600
ثم أقوم بتدميره
ثم أحطّم فؤاده

284
00:11:50,640 --> 00:11:52,350
كيف تجعل أحدهم يقع في حبّك ؟

285
00:11:52,390 --> 00:11:54,390
أيمكنك أن تعطيني الخردل ، لوسمحت  ؟ -
حسنٌ -

286
00:11:54,430 --> 00:11:56,020
أوه، إنّه أمرٌ يسير حينما
يكون بينكم الكثير من الامور المشتركة

287
00:11:56,060 --> 00:11:57,520
الليلة الماضية،على سبيل المثال

288
00:11:57,560 --> 00:11:59,020
كلانا حصل على كيس
مليئة بالمأكولات الخفيفة

289
00:11:59,060 --> 00:12:00,980
وذهبنا للخارج وقمنا بسرقة تلك الفطائر ..

290
00:12:01,020 --> 00:12:05,030
وكما تبيّن ،فيبدو أنّهم قد
فعلوا أكثر من مجرد سرقة تلك الفطائر

291
00:12:05,070 --> 00:12:08,870
لقد حظوا بوقتٍ ممتع

292
00:12:08,910 --> 00:12:10,320
صحن الحلوى الذي يقع أمامي

293
00:12:10,370 --> 00:12:11,700
"قمنا بإعداد تلك في " قم بصبّي

294
00:12:11,740 --> 00:12:13,200
أعلم بأنّه تبدو سخيفة نوعاً ما

295
00:12:13,240 --> 00:12:15,160
ولكنّها تذكرّنا بمدى سخافة
مظهر عينيّ

296
00:12:15,210 --> 00:12:17,290
يبدو بأنّك مولع بهذه الفتاة

297
00:12:17,330 --> 00:12:19,040
لاتناديني بالفتاة، ياصاحبي

298
00:12:19,080 --> 00:12:20,920
كلاّ، هذه مجرد علاقة
مبنية على هدف الإنتقام

299
00:12:20,960 --> 00:12:23,210
مليئة بالكره الأبيض الساخن

300
00:12:23,250 --> 00:12:26,050
كنت لأخبرك باسم هذا الشخص
ولكنّه شخصٌ مشهور  نوعاً ما

301
00:12:27,180 --> 00:12:30,720
حسنٌ، اتضح كذلك بأنّ فتاتي
مشهورةٌ كذلك

302
00:12:30,760 --> 00:12:32,560
وفي تلك اللحظة، فقد وجد
طريقةً ملائمة

303
00:12:32,600 --> 00:12:34,430
لشغر أحد تلك البيوت

304
00:12:34,470 --> 00:12:36,020
أنا ابحث عن مكان للعيش فيه

305
00:12:36,060 --> 00:12:37,560
ذلك رائع
متى يمكنك الإنتقال إلى هنا ؟

306
00:12:37,600 --> 00:12:39,270
في الحال

307
00:12:39,310 --> 00:12:41,940
سيصاب المدانين الاخرين بالغيرة حتماً ..

308
00:12:41,980 --> 00:12:44,780
مهلاً

309
00:12:44,820 --> 00:12:47,860
أتعرف أناساً آخرين
يمرّون بنفس حالتك ؟

310
00:12:47,900 --> 00:12:49,700
وفي تلك اللحظة
قام بملئ بقية البيوت

311
00:12:49,740 --> 00:12:54,040
أوه، لدي قائمة من الرجال
يمكنهم أن يشغلوا كلّ منزل لديك

312
00:12:59,670 --> 00:13:00,830
دعني أتناول قليلاً من الخردل

313
00:13:00,880 --> 00:13:02,880
لقد كان ذلك جبناً
بلا أيّ خردل

314
00:13:02,920 --> 00:13:08,340
لم يرد (جوب) أن يبدو يائساً، لذلك انتظرا
حتى نهاية العصر لإكمال خطته

315
00:13:08,380 --> 00:13:10,050
لجعل (توني ووندر) يقع في حبّه

316
00:13:10,090 --> 00:13:11,800
(إنّه (توني

317
00:13:11,840 --> 00:13:15,390
أنا لست هنا الآن
لأنّي قابعٌ خلفك

318
00:13:15,430 --> 00:13:18,680
هل جعلتك تلتفت
ولكن كيف عرفت ذلك ؟

319
00:13:18,730 --> 00:13:20,310
لأنّني قابعٌ خلفك ..

320
00:13:22,480 --> 00:13:24,190
جعلتك تنظر مرةً أخرى

321
00:13:24,230 --> 00:13:25,480
(توني)، إنّه أنا (جوب)

322
00:13:25,520 --> 00:13:27,860
يارجل، هل يصدق أحدهم
تلك الحيلة ؟

323
00:13:27,900 --> 00:13:31,030
..اسمع، لقد كنت أفكر بك

324
00:13:31,070 --> 00:13:33,070
حيال الليلة التي قضيناها معاً
لقد كانت ممتعة جداً

325
00:13:33,120 --> 00:13:35,160
لذا اتصل حالما تسنح لك الفرصة

326
00:13:35,200 --> 00:13:37,120
حسنٌ ؟ لا بأس

327
00:13:39,160 --> 00:13:40,210
مذهل، لقد كان ذلك سريعاً
..أيّها

328
00:13:40,250 --> 00:13:41,920
إنّها أمّك -
أهلاً -

329
00:13:41,960 --> 00:13:43,750
متأسف، لقد خلطت بينكِ وبين
شخصٍ آخر

330
00:13:43,790 --> 00:13:46,090
لايمكنني أن أخبركِ باسم الشخص
لأنّها شخصية مشهورة نوعاً ما

331
00:13:46,130 --> 00:13:48,670
وحينها قد تمّ إعطاء (جوب) وظيفةٌ أخرى

332
00:13:48,710 --> 00:13:50,670
عليك أن تبدأ في بناء
ذلك الحائط في الحال

333
00:13:50,720 --> 00:13:53,300
لقد حاولت مع والدك
ولكن لم يستطع فعلها

334
00:13:53,340 --> 00:13:58,430
وحينها قد تمّ إخبار (جوب) أن يجعله
يبدو وكأنّه قد تمّ بناء جزء كبير منه

335
00:13:58,470 --> 00:14:01,640
لذلك انطلق (جوب) لإيجاد الطاقم

336
00:14:03,230 --> 00:14:06,400
..من يريد

337
00:14:06,440 --> 00:14:07,690
لقد أذيت سمعي

338
00:14:07,730 --> 00:14:12,740
من يوّد أن يقوم بمساعدتي
لبناء حائط يفصل بين المكسيك والولايات المتحدة ؟

339
00:14:12,780 --> 00:14:14,530
حسنٌ، حسنٌ

340
00:14:15,660 --> 00:14:18,450
من يريد أن يساعدني
في بناء حائطٍ بدون أيّ سبب ؟

341
00:14:18,490 --> 00:14:20,410
إنّه حائطٌ مختلف

342
00:14:26,130 --> 00:14:28,500
هذا الجهاز مزعجٌ جداً

343
00:14:28,550 --> 00:14:32,970
لذلك قرر الإتجاه إلى الحدود
للقيام بإنجاز بعض العمل بنفسه

344
00:14:33,010 --> 00:14:37,550
لأري الجميع بأنّني لست خائفاً
من لدغة العرق التي تصيب عيني

345
00:14:39,310 --> 00:14:41,100
وبينما كان يعمل التقى صدفة
بجامعة محلية للماكا

346
00:14:41,140 --> 00:14:43,100
أتريد منّي مساعدتك في
رفع اللافتة الخاصة بك ؟

347
00:14:43,140 --> 00:14:44,730
أجل، كلاّ

348
00:14:44,770 --> 00:14:47,270
أنا بحاجة لإيجاد بعض المكسيكين
لمساعدتي في بناء هذا الحائط

349
00:14:47,320 --> 00:14:48,730
أنت، أتعلم ماذا ؟

350
00:14:48,770 --> 00:14:49,940
عليك أن تحضر الصينين
لبناء حائطك هذا

351
00:14:49,980 --> 00:14:50,940
نحن نقوم ببناء حيطان عظيمة

352
00:14:50,990 --> 00:14:51,940
ذلك سيكون رائعاً ..

353
00:14:51,990 --> 00:14:53,280
كيف يمكنكِ تحقيق ذلك ؟

354
00:14:53,320 --> 00:14:54,410
أنا صينية، وأعرف كلّ الصينين

355
00:14:54,450 --> 00:14:55,780
بإمكاني أن أقوم بترتيب كلّ ذلك لأجلك

356
00:14:55,820 --> 00:14:58,870
حسنٌ، ذلك سيكون
سيكون رائعاً

357
00:14:58,910 --> 00:15:00,450
!..هلاّ أرحتني يا أمّي

358
00:15:00,490 --> 00:15:02,790
حسنٌ، لو لم أكن متأكداً بأنّك شاذ
فلقد تأكدت الآن

359
00:15:02,830 --> 00:15:05,080
(إنّه (توني)، مرحباً (توني

360
00:15:05,120 --> 00:15:06,670
متأسف، لم أستطع التحدث
ليلة البارحة

361
00:15:06,710 --> 00:15:09,210
ولكن، أوّد فعلاً أن نلتقي
مجدداً

362
00:15:09,250 --> 00:15:11,590
هذا الأسبوع، أو السببت القادم
لنقل الساعة الخامسة ؟

363
00:15:11,630 --> 00:15:13,260
رائع -
أنا أفكر بـ ليتل بالرووم -

364
00:15:13,300 --> 00:15:15,550
ليتل بالرووم لابأس به ؟
أم أنّك سئمت منه ؟

365
00:15:15,590 --> 00:15:18,220
أراك هناك -
إلى اللقاء -

366
00:15:18,260 --> 00:15:19,810
(لقد كان ذلك (توني) ، صديقي (توني

367
00:15:19,850 --> 00:15:22,020
أوه، تبدو رائعة

368
00:15:22,060 --> 00:15:26,350
كلاّ، كلاّ، أنا أهدف إلى الإنتقام منه
"وتحطيم حياتـ"ـه

369
00:15:26,400 --> 00:15:27,770
"حيـاتـ"ـها

370
00:15:27,810 --> 00:15:30,110
"حيـاتـ"ـنا

371
00:15:30,150 --> 00:15:34,610
"تحطيم حياتـ"ـنا

372
00:15:34,650 --> 00:15:36,070
ذلك لايهم، من سيلقي بالاً ؟

373
00:15:36,110 --> 00:15:38,410
ولكن (توني ووندر) كان لديّه
سرٌ كذلك

374
00:15:38,450 --> 00:15:39,910
لقد بدأت العملية

375
00:15:39,950 --> 00:15:41,830
وهو يعتقد بأنّك شاذٌ فعلاً
صحيح ؟

376
00:15:41,870 --> 00:15:43,500
لاتقلقِ، الشئ الوحيد الذي أجيده
أكثر من *** النساء

377
00:15:43,540 --> 00:15:45,420
هو التظاهر بالشذوذ

378
00:15:45,460 --> 00:15:47,250
ثقِ بي، أنا رجل تماماً

379
00:15:47,290 --> 00:15:49,250
قومي بتحليق ساقيّ ؟

380
00:15:49,290 --> 00:15:50,850
حسنٌ، عليك أن تتوخى الحذر

381
00:15:50,880 --> 00:15:51,880
إذا اكتشف (جوب) بأنّك مستقيم

382
00:15:51,920 --> 00:15:53,670
سيستخدم ذلك لتدميرك

383
00:15:53,710 --> 00:15:56,840
وأنا سأخسر ال 100 ألف التي
(قمت بسرقتها من (لوسيل أوستيرو

384
00:15:56,880 --> 00:15:58,640
لجعلك تظهر بمظهر
الساحر الشاذ

385
00:15:58,680 --> 00:16:01,010
كما يبدو، فإنّ (سالي ستويل) لديها سرٌّ أيضاً

386
00:16:01,060 --> 00:16:02,680
أعرف ذلك

387
00:16:02,720 --> 00:16:04,100
لماذا تخبريني بكلّ ذلك ؟

388
00:16:04,140 --> 00:16:06,390
لأنّها إذا اكتشفت ذلك
سيتم الإطاحة بنا

389
00:16:06,440 --> 00:16:08,160
وأنا لا أود أن أقوم ببيع
تلك الخزانة

390
00:16:08,190 --> 00:16:09,940
كحمام سونا في كريغليست

391
00:16:09,980 --> 00:16:10,730
متأسفة

392
00:16:10,770 --> 00:16:12,320
لابأس

393
00:16:12,360 --> 00:16:15,190
وطالما نحن نقوم بتلخيص
الأمور التي نعرفها بالفعل

394
00:16:15,240 --> 00:16:19,410
مصدر داخلي أخبرني
بأنّه تذكرتي للحصول على ملايين من الإنترنت

395
00:16:19,450 --> 00:16:20,700
مصدر داخلي ؟

396
00:16:20,740 --> 00:16:21,620
أوه، لم أخبركِ بذلك ؟

397
00:16:21,660 --> 00:16:22,790
كلاّ -
ذلك أمرٌ جديد ؟ -

398
00:16:22,830 --> 00:16:25,700
"إنّه "في تلك الحقيبة

399
00:16:25,750 --> 00:16:28,170
توني)، قام بتصوير أكثر روعةً)
ممّا هو في الواقع

400
00:16:28,210 --> 00:16:29,250
موقع فيكبلوك سيقوم بإزالتها

401
00:16:29,290 --> 00:16:30,330
هل تعلم بشأن ذلك الموقع ؟

402
00:16:30,380 --> 00:16:32,170
تعلم بأنّه موقعي الخاص ؟

403
00:16:32,210 --> 00:16:33,840
اتساءل لو كان والدي يعتقد

404
00:16:33,880 --> 00:16:36,380
لقد تطلب ذلك الكثير من الجلد
لـ (توني) ألاّ يقفز

405
00:16:36,420 --> 00:16:38,090
حينما سمع كلمة "توني" اتساءل

406
00:16:38,130 --> 00:16:40,640
ولكنّ فقد تمّ أخذه إلى الجمهور

407
00:16:40,680 --> 00:16:42,930
قبل أن يسمع أنّ (جوب) ليس
شاذاً في الحقيقة

408
00:16:42,970 --> 00:16:45,180
لا أريد أن يجلس عليّ
شخص أسباني

409
00:16:45,220 --> 00:16:47,020
حالما أنفرد به
سأقوم بالتطفل على هاتفه

410
00:16:47,060 --> 00:16:51,360
أحصل على معلومات عشيقه
و أخترق نظامه وأجني ثروة منه

411
00:16:52,650 --> 00:16:54,610
كيفَ لكِ ألا تعرفِ كيفية حلاقة الساق؟

412
00:16:54,650 --> 00:16:56,360
لم أفعلها من قبل

413
00:17:00,740 --> 00:17:04,240
على كلٍ، هو على وشك الوقوع في حبي

414
00:17:04,290 --> 00:17:07,870
أعني، لقد بدا متحمساً لرؤيتي الليلة

415
00:17:07,910 --> 00:17:10,790
المسكين لا يعرف أنني على وشك تدمير حياتنا

416
00:17:10,830 --> 00:17:13,210
حياتنا؟

417
00:17:13,250 --> 00:17:16,090
(أعني، تدمير حياتنا مع (جوب

418
00:17:16,130 --> 00:17:21,260
سأدمر حياتنا .. حياتي مع جوب

419
00:17:25,720 --> 00:17:27,350
أدمر حياتي مع جوب

420
00:17:27,390 --> 00:17:29,310
? Hello darkness,
my old friend... ?

421
00:17:29,350 --> 00:17:32,440
أدمر حياتي مع جوب

422
00:17:32,480 --> 00:17:35,480
فلتكن حذراً

423
00:17:35,530 --> 00:17:37,690
قد تكون ضعيفة

424
00:17:39,650 --> 00:17:42,110
يرقة -
أجل، لقد أختفت

425
00:17:42,160 --> 00:17:44,240
أجل، لقد كانت يرقة

426
00:17:44,280 --> 00:17:45,580
غريب

427
00:17:45,620 --> 00:17:46,660
غريب للغاية

428
00:17:46,700 --> 00:17:48,660
.. يرقة

429
00:17:48,700 --> 00:17:52,080
.. والحشرة الغريبة في المصرف

430
00:17:52,120 --> 00:17:55,380
"يبدو أن سالي لديها سرين"

431
00:17:58,420 --> 00:18:01,430
وبعد عدة أيام، جوب كان يشعر جيداً تجاه نفسه

432
00:18:01,470 --> 00:18:04,970
تشاينا قاردن قد أتو بطاقم لتحطيم الجدار

433
00:18:05,010 --> 00:18:07,560
وبمساعدة دعاية جيدة

434
00:18:07,900 --> 00:18:11,990
"لقد قام بملء جميع المنازل في "سدن فالي

435
00:18:12,030 --> 00:18:14,990
(وكان في طريقه لموعد غرامي مع (توني واندرز

436
00:18:15,030 --> 00:18:17,780
سيري، أين الـ "ليتل بولروم"؟

437
00:18:17,830 --> 00:18:19,490
لدي ثلاث تطابقات

438
00:18:19,540 --> 00:18:22,660
أريد الأكثرها شذوذاً

439
00:18:22,710 --> 00:18:24,290
هل قلتَ "الرمادي"؟

440
00:18:26,040 --> 00:18:27,790
أريد الأكثرها شذوذاً

441
00:18:27,840 --> 00:18:29,460
هل قلتَ "الرمادي"؟

442
00:18:29,500 --> 00:18:30,820
أريد الـ "ليتل بالروم" الأكثر شذوذاً

443
00:18:30,840 --> 00:18:33,470
حسناً، جوب جرب هذا

444
00:18:35,890 --> 00:18:38,260
عليَ أن أخبر مايكل أنني رأيت
سيارة تخريط أخرى

445
00:18:38,300 --> 00:18:39,970
سيتفاجأ عندها

446
00:18:40,010 --> 00:18:41,810
رؤيتها نادرة

447
00:18:41,850 --> 00:18:43,480
... حسناً -
أنا بخير -

448
00:18:43,520 --> 00:18:45,390
يبدو أنه يتجه إلى المواقف

449
00:18:45,440 --> 00:18:48,020
الـ "ليتل بالروم"، بالطبع

450
00:18:48,060 --> 00:18:51,440
لديها طفل، وهو يتظاهر بأنه أفضل أب في العام
أو ما شابه

451
00:18:51,480 --> 00:18:54,610
أراهن أنه يتظاهر بأن ستيف هولت بالتاسعة
لكنني رأيته قبل فترة، ويبدو كأنه في الخمسين

452
00:18:54,650 --> 00:18:58,320
لكن بالطبع، جوب كان في الـ "ليتل بالروم" الخاطئة

453
00:18:58,370 --> 00:18:59,700
لا أفهم لهذا النوع من أنماط الحياة

454
00:18:59,740 --> 00:19:01,620
جوب؟ -
أنتَ غلطان -

455
00:19:01,660 --> 00:19:03,750
مرحباً بك

456
00:19:03,790 --> 00:19:05,750
مايكل -
أجل -

457
00:19:05,790 --> 00:19:07,500
حسناً، أنظر من هنا: أنت

458
00:19:07,540 --> 00:19:08,960
أينَ هي؟

459
00:19:09,000 --> 00:19:10,460
أولاً، هذا متحضر منكَ يا مايكل

460
00:19:10,500 --> 00:19:12,460
هو لا يحب بأن ينادى بـ هي

461
00:19:12,500 --> 00:19:14,550
لا أعرف من الرجل الذي تشير إليه

462
00:19:14,590 --> 00:19:15,840
لا، لا، "هي"، أقصد عشيقتي

463
00:19:15,880 --> 00:19:17,180
ذلك ما أتحدث عنه

464
00:19:17,220 --> 00:19:18,720
ريبل، ريبل آلي، أينَ هي؟

465
00:19:18,760 --> 00:19:20,550
لم أقابله من قبل -
إنها إمرأة

466
00:19:20,600 --> 00:19:22,180
محاولة جيدة
مالذي تفعله هنا؟

467
00:19:22,220 --> 00:19:24,600
ستقابلها هنا، مع أبنها ربما
حتى يستطيع إبنها اللعب في حوض الكرة؟

468
00:19:24,640 --> 00:19:26,230
ذلكَ مقزز، مايكل

469
00:19:26,270 --> 00:19:28,350
هذا ليسَ مكانً للأطفال -
أعرف ما تفعله -

470
00:19:28,350 --> 00:19:31,230
أمي أخبرتني أنكَ تتفاخر بأنكَ تواعد
أحداً من المشاهير

471
00:19:31,270 --> 00:19:33,070
وبعدها أرى حمامة مجمدة في الفريزر

472
00:19:33,110 --> 00:19:34,820
ذلك قد يكون أي شيء

473
00:19:34,860 --> 00:19:36,490
"مكتوب عليها "حبوا بعضكم

474
00:19:36,530 --> 00:19:37,780
أجل، ذلكَ يبدو من طباعي

475
00:19:37,820 --> 00:19:39,030
لمن كان الفريزر؟

476
00:19:39,070 --> 00:19:40,780
ريبل، ريبل آلي
محاولة جيدة، جوب

477
00:19:40,820 --> 00:19:42,280
إن أردتُ أن أرى تمثيلاً سيئاً

478
00:19:42,330 --> 00:19:44,080
لكنتُ سأذهب لرؤية توبايس في
"يهودي يأتي إلى العشاء"

479
00:19:44,120 --> 00:19:45,540
لكن جوب لم يكن يمثل

480
00:19:45,580 --> 00:19:49,710
هو نسي أنه قابل ريبل آلي الإحتفالية

481
00:19:49,750 --> 00:19:52,000
إنها حمامة صغيرة
إنها جميلة جداً

482
00:19:52,040 --> 00:19:54,670
و ريبل عادت للمنزل
لمفاجئة غير مسره

483
00:19:58,510 --> 00:20:01,470
لقد شعرت بالسوء بسرعة
و وضعتها في كيس

484
00:20:01,510 --> 00:20:03,810
كتبت صنفها وموقعها

485
00:20:03,850 --> 00:20:07,350
من المكان الذي حصلت عليها
بالإضافة إلى تحذير أضافي

486
00:20:09,190 --> 00:20:10,600
لقد كان سوء فهم

487
00:20:10,650 --> 00:20:12,560
لكن لا أحد منهم عرف ذلك

488
00:20:12,610 --> 00:20:14,610
بصراحة، لا أعرف مالذي تتحدث عنه

489
00:20:14,650 --> 00:20:16,030
أجل، تعرف
لقد كشفتكَ متلبساً

490
00:20:16,070 --> 00:20:17,690
متلبساً

491
00:20:17,740 --> 00:20:21,990
إن كنا سنتقاتل، يا مايكل
فهذا المكان سيكون الأأمن لفعلها

492
00:20:22,030 --> 00:20:24,080
حسناً، لنفعلها -
بار الشواذ هذا سيكون الأفضل -

493
00:20:24,120 --> 00:20:27,330
شيء يبعد دجاجة
ويخضع متسللاً

494
00:20:27,370 --> 00:20:28,500
لنفعلها

495
00:20:32,420 --> 00:20:33,880
نعود إلى "ليتل بالروم"؟

496
00:20:33,920 --> 00:20:35,460
أجل، هذا يقاطع عملهم

497
00:20:35,500 --> 00:20:37,420
فلتعد

498
00:20:37,460 --> 00:20:39,170
أيها اللعين، جوب

499
00:20:39,220 --> 00:20:41,680
لن تمسكني أبداً، مايكل

500
00:20:45,970 --> 00:20:48,980
عليكَ أن تجدني، مايكل

501
00:20:51,440 --> 00:20:53,100
جوب؟

502
00:21:04,490 --> 00:21:06,280
هل أنتهينا؟

503
00:21:06,330 --> 00:21:07,580
فأنا متعب بشكلٍ مفاجئ

504
00:21:07,620 --> 00:21:10,500
متعب .. وغير مجروح

505
00:21:10,540 --> 00:21:12,750
أسمع، أنا لستُ ذلك الرجل، يا مايكل

506
00:21:12,790 --> 00:21:14,840
ظننتَ ستكون فخوراً بي
لقد فعلت ما أخبرتني به

507
00:21:14,880 --> 00:21:17,250
لقد ملئت .. جميع منازلك

508
00:21:17,300 --> 00:21:18,420
مهلاً ... ملئتهم؟

509
00:21:18,460 --> 00:21:20,380
جميعهم

510
00:21:20,420 --> 00:21:21,470
بمن؟

511
00:21:21,510 --> 00:21:24,220
بمتحرشين جنسياً

512
00:21:26,640 --> 00:21:28,930
جوب، أنتَ مستبعد من الفلم

513
00:21:28,970 --> 00:21:30,730
شكراً لإفسادكم حفلة عيد ميلادي

514
00:21:33,900 --> 00:21:38,400
بعد شجاره مع جوب، مايكل عاد لزيارة أمه

515
00:21:38,440 --> 00:21:39,840
.. مالذي حدث لعينك؟

516
00:21:39,860 --> 00:21:41,490
أهذه بسبب جوب؟ أكنتُ محقة بشأنه؟

517
00:21:41,530 --> 00:21:43,570
لا، في الحقيقة
أتريدينَ سماع قصة مضحكة؟

518
00:21:44,660 --> 00:21:46,160
أنتِ خارجة من الفلم

519
00:21:46,200 --> 00:21:47,490
أنتظر، جورج

520
00:21:47,530 --> 00:21:48,660
المعذرة؟

521
00:21:48,700 --> 00:21:50,330
أقلتِ جورج؟
أذلك والدي؟

522
00:21:50,370 --> 00:21:52,000
لأنه هو من أخبرني أن أعينَ جوب

523
00:21:52,040 --> 00:21:53,670
في الحقيقة، أنا مدينٌ له بإتصال

524
00:21:53,710 --> 00:21:54,960
مرحباً أبي، كيفَ حالك؟

525
00:21:55,000 --> 00:21:56,790
أ..أجل، لقد فعل ذلك

526
00:21:56,840 --> 00:21:58,050
ملأه بـ متحرشين جنسياً

527
00:21:58,090 --> 00:21:59,710
أتريد سماع شيئاً مضحكاً؟

528
00:21:59,760 --> 00:22:01,840
أنتَ خارج الفلم

529
00:22:01,880 --> 00:22:03,510
تريد الإنتظار لأمي؟
أجل

530
00:22:03,550 --> 00:22:05,970
وداعاً

531
00:22:06,010 --> 00:22:13,140
لاحقاً في تلكَ الليلة، جوب عاد ليكسب ثقة
الرجل الذي يأمل بأن يخدعه

532
00:22:13,180 --> 00:22:14,730
.. أسمع

533
00:22:14,770 --> 00:22:16,400
على الرغم أنه خسر مخططه بسرعه

534
00:22:16,440 --> 00:22:19,150
هل أنتَ غاضب علي؟ -
لقد جحدتني -

535
00:22:19,190 --> 00:22:22,360
لا .. سيري أرسلتني لـ "بالروم" أخر

536
00:22:22,400 --> 00:22:26,120
وبعدها تشاجرت مع أخي، وذلك لم يؤذي
... لقد كان

537
00:22:26,160 --> 00:22:29,910
أهذا السبب؟
أو لأن عشيقك بالعشرينات وأنا أكبر من ذلك؟

538
00:22:29,950 --> 00:22:31,950
.. أتظن أني أهتم بأنكَ

539
00:22:32,000 --> 00:22:33,620
أكبر مني بثلاث سنوات؟

540
00:22:33,660 --> 00:22:35,710
لا، لا أهتم
تفقد هاتفي

541
00:22:35,750 --> 00:22:37,330
لا أحتاج لأن أتفقده، أدخل

542
00:22:37,380 --> 00:22:43,170
لأن أخذ معلومات عشيق جوب من هاتفه
كان الهدف من تمثيلية توني

543
00:22:43,210 --> 00:22:44,840
إنه يكرهني
العائلة بأكملها تكرهني

544
00:22:44,880 --> 00:22:47,090
تباً -
الأمر الذي تذكره متأخراً -

545
00:22:47,140 --> 00:22:48,510
أجل، تباً

546
00:22:48,550 --> 00:22:53,980
أعني، حتى أني ساهمت بتسكين منازله
بـ متحرشين جنسياً، ومع ذلك لا زال يكرهني

547
00:22:53,980 --> 00:22:55,020
المتحرشون جنسياً يحتاجون لمكان ليعيشوا به

548
00:22:55,020 --> 00:22:58,730
أجل، بالطبع
ذلك ما أقوله دوماً

549
00:22:58,770 --> 00:23:01,230
الأمر أشبه .. يا رباه أنتَ تفهمني

550
00:23:01,270 --> 00:23:03,230
حسناً، أنتَ شخص يسهل فهمه

551
00:23:03,280 --> 00:23:05,030
لا أستطيع العودة للمنزل
فقد يكون ينتظرني

552
00:23:05,070 --> 00:23:06,360
من سيكون رئيسي؟

553
00:23:06,400 --> 00:23:07,660
إنه الشقيق الأصغر

554
00:23:07,700 --> 00:23:09,620
كم عمره؟ -
إثنان وأربعون -

555
00:23:09,660 --> 00:23:10,990
مثلي

556
00:23:11,030 --> 00:23:13,040
شقيقي الأصغر عمره إثنان وأربعون، أيضاً

557
00:23:13,080 --> 00:23:14,080
مثلي

558
00:23:14,120 --> 00:23:15,620
... لكن

559
00:23:15,660 --> 00:23:17,000
.. أعني، إثنان وثلاثون

560
00:23:17,040 --> 00:23:18,420
مثلي

561
00:23:18,460 --> 00:23:19,960
مثلي، كنت سأقول ذلك -
مثلي؟

562
00:23:20,000 --> 00:23:22,090
كنت أفكر بالأمر نفسه -
ذلك غريب -

563
00:23:24,010 --> 00:23:26,180
مثلي -
مثلي -

564
00:23:26,220 --> 00:23:27,300
جنوني

565
00:23:27,340 --> 00:23:28,380
أتريد كأساً من النبيذ؟

566
00:23:28,430 --> 00:23:29,470
أحب النبيذ

567
00:23:29,510 --> 00:23:30,970
النبيذ الأحمر؟ -
أحب النبيذ الأحمر -

568
00:23:31,010 --> 00:23:32,100
مثلي -
مثلي -

569
00:23:33,100 --> 00:23:34,310
وكأنه، أمرين متشابهين

570
00:23:34,350 --> 00:23:35,930
وبنفس الوقت كذلك -
بالطبع -

571
00:23:35,980 --> 00:23:37,980
"إتضح أن لديهم الكثير من الأمور المشتركه"

572
00:23:38,020 --> 00:23:39,520
ذلك غريب للغاية -
... غريب -

573
00:23:39,560 --> 00:23:41,270
... وكأنه
... وكأنه -

574
00:23:41,310 --> 00:23:43,190
آخر مره .. ذهبت فيها

575
00:23:44,360 --> 00:23:47,150
... للغوص

576
00:23:47,200 --> 00:23:49,160
ياللعجب -
ياللعجب -

577
00:23:49,200 --> 00:23:53,870
... آكل .. كابتن كرنش

578
00:23:53,910 --> 00:23:55,830
مثلي -
مثلي -

579
00:23:55,870 --> 00:23:57,410
مرت الساعات

580
00:23:57,460 --> 00:23:58,960
.. أظن أني كنت

581
00:23:59,000 --> 00:24:00,130
وربما بسبب تظاهرهم بأنهم شاذين

582
00:24:00,170 --> 00:24:01,840
.. لا أعرف، في السابعة عشر ....

583
00:24:01,880 --> 00:24:04,050
سمح لهم بأن يتحدثوا بصراحة وحرية

584
00:24:04,090 --> 00:24:05,920
... "عندما بدأت أقول كلمة "مثلي

585
00:24:05,960 --> 00:24:08,680
مثلي -
ذلك كان بنفس الوقت الذي أهتممت فيه بالسحر -

586
00:24:08,720 --> 00:24:10,680
.. أتعرف، قد أكون أخطأت بتوجههي

587
00:24:10,720 --> 00:24:13,510
ربما بسبب أني كنت أحاول إخفاء مشاعري أو ما شابه

588
00:24:13,560 --> 00:24:16,560
كنت أقوم بها لأتهرب من حصة الرياضة

589
00:24:16,600 --> 00:24:18,310
من جيم؟

590
00:24:18,350 --> 00:24:19,390
لا، الرياضة البدنيه

591
00:24:19,440 --> 00:24:20,980
غائر

592
00:24:21,020 --> 00:24:23,360
أمزح -
حسناً -

593
00:24:23,400 --> 00:24:24,820
أمزح

594
00:24:27,150 --> 00:24:28,900
لا تتوقف

595
00:24:28,950 --> 00:24:30,740
قتال الفشار

596
00:24:40,790 --> 00:24:43,000
كان أن يدخل بحلقي

597
00:24:47,710 --> 00:24:49,220
سأحضر بعض الماء

598
00:24:49,260 --> 00:24:51,090
أجل -
... أجل، فقط

599
00:24:51,130 --> 00:24:57,100
و توني كانت لديه فرصة أخرى
ليحصل فيها على جوال جوب

600
00:24:57,140 --> 00:24:59,140
وأختار عدم إستغلالها

601
00:24:59,180 --> 00:25:06,230
وجوب أيضاً رأى فرصة صغيرة
بأن يدمر فيها عرض توني

602
00:25:07,650 --> 00:25:10,240
وأختار عدم إستغلالها

603
00:25:10,280 --> 00:25:12,820
على الرغم أنه وضع القناع في بنطاله

604
00:25:39,680 --> 00:25:41,850
لقد كنا في غاية العطش

605
00:25:41,890 --> 00:25:43,230
.. أظن أن علي الذهـ

606
00:25:43,270 --> 00:25:45,940
أجل، كنت سأصر بأن تبقى
.. لكني، أشعر

607
00:25:45,980 --> 00:25:48,520
أشعر بأن علينا أن نأخذ الأمور بتروي

608
00:25:48,570 --> 00:25:50,030
مثلي

609
00:25:50,070 --> 00:25:52,990
... لكنت سأجلس وأمارس الجنس الشاذ

610
00:25:53,030 --> 00:25:54,610
أو الجنس العادي معك، لكن

611
00:25:54,660 --> 00:25:58,080
... أجل، لكنت سأمارس الجنس الشاذ أو ما شابه معك، لكن

612
00:25:58,120 --> 00:26:00,450
شربت الكثير من الماء للتو

613
00:26:00,500 --> 00:26:04,170
وأنا .. شربت الكثير من الماء أيضاً

614
00:26:04,210 --> 00:26:05,830
أجل، لا أريد بأن نستعجل الأمور

615
00:26:05,880 --> 00:26:07,500
مثلي -
مثلي -

616
00:26:07,540 --> 00:26:11,300
أتعرف، ربما علينا أن نحدد موعد
لنقوم بذلك، والليلة

617
00:26:11,340 --> 00:26:13,010
نجلس ونتحدث فقط

618
00:26:13,050 --> 00:26:15,090
جوب لم يقل شيئاً كهذا من قبل

619
00:26:15,140 --> 00:26:17,100
ذلك سيكون رائعاً

620
00:26:17,140 --> 00:26:21,270
وبعدها قال شيئاً آخر
لم يقله من قبل

621
00:26:21,310 --> 00:26:25,440
لدي ... مشاعرٌ تجاهك

622
00:26:26,560 --> 00:26:30,030
... لدي مشاعر

623
00:26:30,070 --> 00:26:32,360
تجاهك ...

624
00:26:32,400 --> 00:26:34,070
تلكَ المشاعر كانت صداقة

625
00:26:34,110 --> 00:26:36,160
لكن كلاهما لم يجربها من قبل

626
00:26:36,200 --> 00:26:39,240
... كل ما فعلوه كان تجنب الدخول بالتفاصيل

627
00:26:39,280 --> 00:26:40,830
لم لا نمارس جنساً عادياً في يوم سينكو؟

628
00:26:40,870 --> 00:26:42,580
لنمارس جنساً عادياً في سينكو

629
00:26:42,620 --> 00:26:45,120
أظن أنهم ظنوا أنهم يستطيعون الخروج من العلاقة لاحقاً

630
00:26:45,170 --> 00:26:46,830
لا أعرف لمَ قالوا ذلك

631
00:26:46,880 --> 00:26:48,340
مثلي -
مثلي -

632
00:26:50,960 --> 00:26:56,930
"لقد كان إحتفال "نيوبورت بيتش" لـ سينكو دي كواترو

633
00:26:56,970 --> 00:26:59,390
جوب صادف التي كانت ستكون زوجته السابقة -
لا، عزيزي، في سينكو -

634
00:26:59,430 --> 00:27:01,600
نكسر العصا وليس البنياتا

635
00:27:03,600 --> 00:27:05,020
... حسناً

636
00:27:05,060 --> 00:27:06,640
كم مضى من الوقت؟

637
00:27:06,690 --> 00:27:08,690
لقد مرَ خمس سنوات -
مالذي تفعله هنا؟

638
00:27:08,730 --> 00:27:11,610
سأخذ أبني ذو الخمس سنوات لرؤية فانتاستك فور

639
00:27:11,650 --> 00:27:13,190
... متأكد أن ذلك للكبار

640
00:27:13,240 --> 00:27:14,610
مهلاً، لديكِ أبنٌ في الخامسة؟

641
00:27:14,650 --> 00:27:15,740
أجل

642
00:27:15,780 --> 00:27:18,200
ماذا؟ نحن ماذا؟

643
00:27:18,240 --> 00:27:19,870
لا، أجل -
إنها "أجل" باللغة الفرنسيه -

644
00:27:19,910 --> 00:27:23,950
"كما في "أجل، لدي أبن و والده ساحر

645
00:27:32,050 --> 00:27:33,920
ليس لنا؟

646
00:27:33,960 --> 00:27:35,550
لا تقلق، ليسَ أبنك

647
00:27:35,590 --> 00:27:37,260
لقد كان ساحراً حقيقياً

648
00:27:37,300 --> 00:27:40,760
لقد إستغلى إستيائي
عندما رفضت الخروج من الكهف

649
00:27:40,800 --> 00:27:45,140
و وعدني بحياة معاً ،لكن بعدما أستغلني
لم يُرد بأن يراني مجدداً

650
00:27:45,180 --> 00:27:48,900
لا أظن أن هنالك شيئاً مبهراً
في توني وندر

651
00:27:48,940 --> 00:27:50,560
أتمازحيني؟
.... أتقولينَ

652
00:27:50,610 --> 00:27:52,520
أجل -
توني ليسَ شاذا؟ -

653
00:27:52,570 --> 00:27:58,530
جوب شعر بالخيانة من شخص بدأ يثق به
وقرر أن يفعل شيئاً بشأن ذلك

654
00:27:58,570 --> 00:28:02,330
ما رأيكِ بأن تقضي الليلة تمارسي جنسَ الإنتقام؟

655
00:28:02,370 --> 00:28:04,540
جاكلين، أتستطيع ...؟

656
00:28:04,580 --> 00:28:10,380
بخطة الإنتقام من توني وندر
جوب قابل "آن" في المنزل النموذجي

657
00:28:10,420 --> 00:28:12,790
أنا جاهزة، جوب

658
00:28:12,840 --> 00:28:14,380
حسناً، حسناً
لا تجهزي بعد

659
00:28:14,420 --> 00:28:16,970
توني لن يصل إلى هنا بعد

660
00:28:17,010 --> 00:28:18,430
توني؟

661
00:28:18,470 --> 00:28:21,300
ستضاجعين توني وندر الليلة

662
00:28:21,340 --> 00:28:23,890
حسناً، ظننت أننا سنتضاجع

663
00:28:23,930 --> 00:28:25,890
لا، شكراً لكِ

664
00:28:25,930 --> 00:28:31,060
أسمعي، إليكِ الخطة، هذا المنزل مفخخ
"بكاميراتٍ من برنامج "الإيقاع بمفترسٍ محلي

665
00:28:31,100 --> 00:28:34,360
هناك، وهناك، وهناك، وهناك

666
00:28:34,400 --> 00:28:36,150
سندمر مهنة توني

667
00:28:36,190 --> 00:28:39,070
بإثبات أنه ليس شاذ
عندما يمارس الجنس معكِ

668
00:28:39,110 --> 00:28:43,030
بينما ترتدين .. قناع جوب هذا

669
00:28:43,070 --> 00:28:44,780
وهذا الرداء الصغير

670
00:28:44,830 --> 00:28:48,080
لتثبتي أنكِ رجل

671
00:28:48,120 --> 00:28:49,790
لمَ سأرتدي قناع جوب؟

672
00:28:49,830 --> 00:28:52,070
لأن توني سيأتي إلى هنا
متوقعاً أنه سيمارس الجنس معي

673
00:28:52,080 --> 00:28:59,010
إسمعي، خلال ممارستكِ لجنس الشواذ المزيف
ستنزعي القناع لتكشفي أنكِ تمارسي جنساً عادياً

674
00:28:59,050 --> 00:29:03,350
مدمرة بذلك مهنة توني وكل ذلك
سيكون مصوراً من الكاميرا هناك

675
00:29:03,390 --> 00:29:05,720
لا أريد ممارسة الجنس مع توني وندر

676
00:29:05,760 --> 00:29:08,390
ألستِ ...؟

677
00:29:08,430 --> 00:29:09,730
لدي طفلٌ منه

678
00:29:09,770 --> 00:29:11,980
حسناً، خطة جديدة

679
00:29:12,020 --> 00:29:17,900
أنا سأرتدي قناع توني وندر هذا
وأنتِ سترتدينَ قناع جوب .. و

680
00:29:17,940 --> 00:29:20,280
أنا سأمارس الجنس معكِ

681
00:29:20,320 --> 00:29:21,990
أعتذر بشأن كل ذلك

682
00:29:22,030 --> 00:29:24,870
وبعدها، مرة أخرى
ستنزعين قناع جوب

683
00:29:24,910 --> 00:29:26,410
و العالم بأسره سيظن بأنه ليس شاذ

684
00:29:26,450 --> 00:29:27,620
وذلك سيدمر مهنته

685
00:29:27,660 --> 00:29:28,700
ذلك رائع

686
00:29:28,740 --> 00:29:30,040
خطة أسهل بكثير، شكراً لكِ

687
00:29:30,080 --> 00:29:32,120
.. لكن الحدث الرئيسي هو أننا نتظاهر

688
00:29:32,170 --> 00:29:36,250
بممارسة جنس الشواذ
لكنه في الحقيقة جنس عادي

689
00:29:36,290 --> 00:29:37,380
وتعرف مايكون؟

690
00:29:37,420 --> 00:29:38,710
وهذا هو طُعم المستقيم

691
00:29:38,750 --> 00:29:40,380
للتو أدركت أنه طُعم المستقيم

692
00:29:40,420 --> 00:29:41,800
هل رأيتَ أحد منهم؟

693
00:29:42,930 --> 00:29:44,680
جيد، أخلي الغرفة لي، أجل

694
00:29:44,720 --> 00:29:48,260
أحتاج لبعض الوقت لأكون متماثلاً

695
00:29:48,310 --> 00:29:51,520
لأكون مثله

696
00:29:51,560 --> 00:29:53,770
.. في الأسفل، على كل حال .. توني وصل مبكراً

697
00:29:53,810 --> 00:29:55,690
مرحباً، مرحباً؟

698
00:29:55,730 --> 00:29:59,780
وأراد مكان ليظهر منه
"في حال إن قال جوب "وندر

699
00:29:59,820 --> 00:30:02,450
... ذلك اللعــ -
توني؟ -

700
00:30:02,490 --> 00:30:05,200
مرحباً .... أنتِ

701
00:30:05,240 --> 00:30:06,530
"إنه "آن

702
00:30:06,580 --> 00:30:08,540
وقت مضحك وسيء لمصادفتكِ

703
00:30:08,580 --> 00:30:12,790
أجل، مضحك وسيء مصادفتك، أيضاً

704
00:30:12,830 --> 00:30:14,710
أنتِ

705
00:30:14,750 --> 00:30:16,460
أعرف أني مدينٌ لكي بإعالة الطفل

706
00:30:16,500 --> 00:30:18,250
لا تقلقي، لدي شيء أعمل عليه

707
00:30:18,290 --> 00:30:20,460
في الحقيقة، لهذا السبب أتيت إلى هنا

708
00:30:20,510 --> 00:30:22,380
مالذي تفعلينه هنا؟ -
جوب دعاني -

709
00:30:22,420 --> 00:30:24,680
إنه يخطط بالإنتقام منك

710
00:30:24,720 --> 00:30:26,890
لن يفعل ذلك أبداً

711
00:30:26,930 --> 00:30:30,270
إذن، لماذا أراد ممارسة الجنس معي
مرتدياً هذا؟

712
00:30:30,310 --> 00:30:32,520
مهلاً؟

713
00:30:32,560 --> 00:30:34,560
جنساً معكِ؟

714
00:30:34,600 --> 00:30:36,560
جوب ليس شاذ؟

715
00:30:36,610 --> 00:30:38,730
أجل، إنه كذلك

716
00:30:40,530 --> 00:30:42,320
توني؟ -
أنا .... لم قد يفعل ذلك؟

717
00:30:42,360 --> 00:30:43,950
ظننت أنه شاذ

718
00:30:43,990 --> 00:30:46,280
توني، أنتَ لست شاذ أيضاً -
هذا للعمل -

719
00:30:46,320 --> 00:30:48,450
لمَ تظنين أن "ديفد قيفن" يتظاهر بأنه شاذ؟

720
00:30:48,490 --> 00:30:53,200
تظنين أن منظمة "شوبرت" ستثق بمشروع مثل
حلم الفتيات" لمنتج غير شاذ؟"

721
00:30:53,250 --> 00:30:55,000
كيفَ لك بأن تعرف الكثير عن "حلم الفتيات"؟

722
00:30:55,040 --> 00:30:56,920
لأنه من شأني أن أعرف بشأن ذلك

723
00:30:56,960 --> 00:31:01,880
وإن أردتِ أن تكوني في نسخة فلم
من مسرحية موسيقية تدعى "عرض السحر" تمت عام 1974

724
00:31:01,920 --> 00:31:06,220
"من شخص ليس شاذ بالسر يدعى "دوق هينينق
عندها، ستجعلين ذلك من شأنكِ، أيضاً

725
00:31:06,260 --> 00:31:08,840
أعني، لا يستطيعون إعطاء كل شيء لـ "دوقي هاوز" أليس كذلك؟
[يقصد الممثل نيل باترك هاريس]*

726
00:31:08,890 --> 00:31:10,930
أكبر شاذ مزيف، بالمناسبة

727
00:31:10,970 --> 00:31:13,600
لكن، إن مولته
لن يستطيعون رفضي

728
00:31:13,640 --> 00:31:15,730
.. لكنه يكلف الكثير
حوله الـ 20، أو 30،، أو 40 مليون

729
00:31:15,770 --> 00:31:17,100
"مالٌ "فيك بلوك

730
00:31:17,150 --> 00:31:18,750
لا أصدق أني أخبركِ كل هذا

731
00:31:18,770 --> 00:31:20,730
**** لقد كنت أبالغ بشرح الكثير من

732
00:31:20,770 --> 00:31:21,940
مؤخراً

733
00:31:21,980 --> 00:31:23,400
لا تستطيعينَ إخبار أحد

734
00:31:23,440 --> 00:31:24,940
لا أحد أعرفه سيهتم

735
00:31:24,990 --> 00:31:27,490
أسمع، أتريد أن تفضح جوب كـ شاذ

736
00:31:27,530 --> 00:31:29,620
حتى تفسد مهنته كـ ساحر مسيحي؟

737
00:31:29,660 --> 00:31:31,990
أجل، بالطبع -
الا زلت تحلق ساقيك؟

738
00:31:32,030 --> 00:31:34,410
وهل تمتلك مناكير أظافر القدم؟

739
00:31:34,450 --> 00:31:37,170
هل تسألين إن كنت واضعه أم لدي إضافي؟

740
00:31:37,210 --> 00:31:39,000
لأن إجابة كل السؤالين نعم

741
00:31:39,040 --> 00:31:41,500
إذن، فنحن مستعدون
نحن سنمارس الجنس

742
00:31:41,540 --> 00:31:44,050
وأنتَ سترتدي قناع جوب هذا
وأنا سأرتدي قناع توني وندر

743
00:31:44,090 --> 00:31:45,510
حسناً، لدي سؤالين

744
00:31:45,550 --> 00:31:47,590
الأول، هل ستتحركين هذه المره؟

745
00:31:47,630 --> 00:31:51,350
والثاني، لم لا أكون نفسي، وأنتِ ترتدينَ قناع جوب؟

746
00:31:51,390 --> 00:31:59,400
ظننت إن كان عليكَ ان تمارس الجنس مع رجل
ألن يكون أكثر إثارة بأن تمارسه مع أحد يشبهك تماماً؟

747
00:32:00,810 --> 00:32:02,320
حسناً

748
00:32:02,360 --> 00:32:07,450
أرتد هذه، وقابلني في غرفة النوم
بعد خمس دقائق من أجل الجماع

749
00:32:07,490 --> 00:32:08,820
مع نفسي

750
00:32:08,860 --> 00:32:11,620
أجل

751
00:32:21,040 --> 00:32:23,290
مثلي -
مثلي -

752
00:32:24,710 --> 00:32:26,550
مثلي -
مثلي -

753
00:32:26,590 --> 00:32:29,010
رَجُلين، لم يحبوا أحداً سوا أنفسهم

754
00:32:29,050 --> 00:32:31,800
مثلي، مثلي -
فلتكن .. مثله

755
00:32:31,840 --> 00:32:35,720
أصبحوا مستعدين .. لتحطيم سمعة بعضهم

756
00:32:35,770 --> 00:32:38,140
مثلي -
مثلي -

757
00:32:39,100 --> 00:32:41,400
مثلي -
مثلي -

758
00:32:41,440 --> 00:32:43,310
علي أن أخفف من الإضاءه

759
00:32:44,730 --> 00:32:51,530
وهكذا آن لم تطبق نسخة حقيقية
من خدعة توني المحبوبة

760
00:32:51,570 --> 00:32:53,370
الأن، الجميع شاذ

761
00:32:53,410 --> 00:32:59,580
بل كانت مسؤولة عن أول
حالة لـ التحويل المسيحي من مستقيم إلى شاذ

762
00:33:03,960 --> 00:33:07,210
.. جوب نزل للأسف ليأخذ حبة النسيان

763
00:33:07,260 --> 00:33:09,130
أهذه أنتِ، ماري؟

764
00:33:09,170 --> 00:33:12,130
عندما صادف أخاه الذي لديه سر أيضاً

765
00:33:12,180 --> 00:33:14,350
لقد قمنا بفوضة في غرفة النوم

766
00:33:14,390 --> 00:33:16,180
مايكل؟ -
جوب؟ -

767
00:33:16,220 --> 00:33:18,220
و أستمتع بفرصة ليتفاخر بالأمر

768
00:33:18,270 --> 00:33:20,940
بجانب، لا تستطيع أن تجعلني أشعر
بالسوء الأن

769
00:33:20,980 --> 00:33:24,310
سأسمح لك بأن تستعيد إعتذارك
إن سمحت لي بذلك

770
00:33:24,360 --> 00:33:29,650
مثال سيء، إن كنتَ مستحي من الوقوع في حب رجل
وتكتشف تلكَ المشاعر فجأة

771
00:33:29,690 --> 00:33:32,820
شيء سمحت بحدوثه بسبب
أنكَ ظننت أنه شاذ، وكنتَ تأمل

772
00:33:32,860 --> 00:33:38,040
بأن تنتقم منه، لكن عندها إكتشفت أنه مستقيم
وأردت أن تسوي الأمور عندها، لذلك تضع قناعاً

773
00:33:38,080 --> 00:33:41,870
على شخص وبعدها تحاول تقنع نفسك
بأن الجنس الذي كنت على وشك أن تمارسه كان مع نفسك

774
00:33:41,910 --> 00:33:46,670
لكن إتضح أنه هو
وكل ما فعلته هو إثبات أن مشاعرك حقيقية

775
00:33:46,710 --> 00:33:48,630
وبعدها أقول شيئاً كـ "شاذ للغاية"؟

776
00:33:48,670 --> 00:33:50,880
إنه ليس كذلك -
لقد قلت مثالاً سيء

777
00:33:50,920 --> 00:33:52,300
إسمع، مايكل، إن أردت

778
00:33:52,340 --> 00:33:53,640
نستطيع أن نتقاسمها -
لا

779
00:33:53,680 --> 00:33:56,850
صدقني، هذه آخر مرة أحاكمك
فيها على أي شيء

780
00:33:56,890 --> 00:33:57,850
على أي شيء تفعله

781
00:33:57,890 --> 00:33:59,770
**** أوه

782
00:33:59,810 --> 00:34:02,270
أهذا من كنت معه؟

783
00:34:02,310 --> 00:34:07,150
و جوب كان كريماً، بآخر حبة النسيان

784
00:34:07,190 --> 00:34:12,450
وللمرة الأولى، لقد كان مايكل
من نسى عاره، وجوب من تذكره

785
00:34:12,490 --> 00:34:14,410
مايكل، الغبي كثير النسيان

786
00:34:17,030 --> 00:34:20,160
مايكل أستيقظ وتذكر شيئاً سيئاً

787
00:34:20,200 --> 00:34:24,620
سبع مائة ألف، ذلك رقم كبير

788
00:34:24,670 --> 00:34:26,580
سبع مائة ألف حالة إجهاض

789
00:34:26,630 --> 00:34:28,340
ذلك كان كمية المال التي كان يدينها

790
00:34:28,380 --> 00:34:31,670
لأن توبايس أراد أن يراكم
هذا الإجهاض

791
00:34:31,710 --> 00:34:33,920
? Fantastic Three,
Fantastic... ?

792
00:34:33,970 --> 00:34:36,140
و قام بشيء لم يظن أنه سيقوم به

793
00:34:36,180 --> 00:34:37,850
صوت لـ لوسيل

794
00:34:37,890 --> 00:34:40,310
مرحباً، لوسيل2

795
00:34:40,350 --> 00:34:46,350
كنت آمل أن نجتمع ونتحدث
عن كيف أرد لكِ سلفكِ

796
00:34:46,400 --> 00:34:49,060
.. وقد فعل ذلك

797
00:34:49,110 --> 00:34:51,230
وبعدها، وليس لدي شيئاً ليخسره

798
00:34:51,280 --> 00:34:52,860
يقوم بإتصال آخر

799
00:34:52,900 --> 00:34:54,950
ريبل، إنه مايكل

800
00:34:54,990 --> 00:34:56,530
علي أن آتي إليك

801
00:34:56,570 --> 00:35:01,540
لا .. لا أريد أن أتظاهر وكأنه غير مهم لي
لأنه مهم

802
00:35:01,580 --> 00:35:02,950
حسناً، هنالك شخص هنا الأن

803
00:35:03,000 --> 00:35:04,330
لا أهتم

804
00:35:04,370 --> 00:35:05,870
الأمر مع الشخص الآخر
.. إنه

805
00:35:05,920 --> 00:35:07,670
كما تعرفين، ذلك إنتهى
... لذلك ليس علينا

806
00:35:07,710 --> 00:35:10,000
ليس علينا أن نتحدث بشأنه أبداً

807
00:35:10,040 --> 00:35:11,380
لقد ذهب بعيداً

808
00:35:11,420 --> 00:35:14,340
حسناً، تستطيع القدوم لاحقاً، حسناً؟

809
00:35:14,380 --> 00:35:16,800
إلى اللقاء -
سأراكِ قريباً -

810
00:35:18,760 --> 00:35:20,850
من كان ذلك؟

811
00:35:20,890 --> 00:35:23,020
لا أحد

