1
00:00:00,560 --> 00:00:10,560
<font color=#CC0000> Momi Star - Only Me </font>

2
00:00:11,560 --> 00:00:15,850
طلاب السنة الأخيرة دائماً مايجدون أنفسهم
في علاقتهم الرومانسية الأولى

3
00:00:15,900 --> 00:00:18,190
كيف كانت تلك ؟ -
مثالية -

4
00:00:18,230 --> 00:00:23,740
(هذه هي (ميبي فيونكي
وكانت تقوم بمواعدة هذا الفتى في سنتها الأخيرة

5
00:00:23,780 --> 00:00:28,570
اسمه كان (بيرفكتو تيلس) وكانت تقوم بمكافأته
لقيامه بأداء واجباتها المنزلية لمادة اللغة الإنجليزية

6
00:00:28,620 --> 00:00:31,870
على الرغم من أنّها كانت لغته الثانية

7
00:00:31,910 --> 00:00:34,460
وإذا قمت بحلّ واجبات اللغة الأسبانية
سأعلمك كيف تقبّل بالطريقة الفرنسية

8
00:00:34,500 --> 00:00:37,670
الجميع بإماكنهم أن يروا بانّ
هنالك ترابطٌ فيما بينهم

9
00:00:37,710 --> 00:00:40,880
ولكن لم يبدأ الترابط الحقيقي إلا في حصة الرياضيات
(للأستاذ (دوني ريتشر

10
00:00:40,920 --> 00:00:45,050
حسنٌ، لا أريد أن أتسبب في إحراج أحدهم
لذا، جميعكم أغلقوا أعينكم هيّا أغلقوها

11
00:00:45,090 --> 00:00:50,220
الآن، إذا كنتم قد نجحتم في الإختبار
لتقفوا على قدميكم ولتخرجوا من هذه القاعة

12
00:00:50,260 --> 00:00:52,270
هل ذلك يشمل الطاقم ؟

13
00:00:52,310 --> 00:00:53,560
"كلاّ، طاقم "الأطفال يحظون بأطفال

14
00:00:53,600 --> 00:00:57,480
حصلت على 38 -
وأنا حصلت على 43 وذلك لأنّني أجيد التعامل مع الأرقام -

15
00:00:57,520 --> 00:00:59,230
أوه، كلاّ، في الحقيقة إنّها 34

16
00:00:59,270 --> 00:01:03,070
حسنٌ، إذا كان من الغباء البقاء معكِ في الخلف
فلتسميني بالغبي إذاً

17
00:01:03,110 --> 00:01:07,320
نحن لانتلفط بمثل هذه الكلمات
ولسوء حظكم أيّها المهملين في الرياضيات

18
00:01:07,360 --> 00:01:09,990
أنتم بحاجة إلى تعليمٍ خاص

19
00:01:10,030 --> 00:01:13,080
ولذلك وجدوا أنفسهم متجهين
إلى الكلية المحلّية

20
00:01:13,120 --> 00:01:15,370
برفقة بقية الطلاب الغير جيدين
في مادة الرياضيات

21
00:01:20,380 --> 00:01:23,880
أنتِ، حينما نصل إلى هناك
(لاتنسي بأنّك امرأة (برفيكتو

22
00:01:23,920 --> 00:01:27,590
لا أريد أن أسمع شيئاً بخصوص
قيام طالب جامعي رقيق بأخذكِ منّي

23
00:01:27,630 --> 00:01:28,930
أتمزح معي ؟

24
00:01:28,970 --> 00:01:31,760
أيّ نوع من الفاشلين يقوم بقضاء وقت فراغه
في تعليم طلاّب المرحلة الثانوية

25
00:01:31,800 --> 00:01:34,270
هذا النوع من الفتيان -
أهلاً، يبدو بأنّكِ -

26
00:01:34,310 --> 00:01:38,230
ماذا ؟ (جورج مايكل) ؟ -
ماهذا ؟ -

27
00:01:38,270 --> 00:01:43,570
ميبي)، مالذي تفعلينه هنا ؟)
يالها من صدفة رائعة

28
00:01:43,610 --> 00:01:45,860
لقد ظننت بأنّك فتاة .. من المفترض أن
..أقوم بتعليم طالبة من

29
00:01:45,900 --> 00:01:49,240
المرحلة الثانوية، اجل هذه أنا

30
00:01:49,280 --> 00:01:51,240
جنون، ذلك جنون حقاً

31
00:01:52,530 --> 00:01:57,540
ولكن ، مهلاً لماذا مازلتِ  في المرحلة الثانوية ؟
ألم نتخرج معاً قبل 5 سنوات ؟

32
00:01:57,580 --> 00:02:01,750
لقد كان سؤالاً عفوياً
على أيّة حال، لقد مضت عدة سنوات

33
00:02:01,790 --> 00:02:03,460
منذ أن قام طلاب السنة الأخيرة
بفعل شئٍ حميمي

34
00:02:03,500 --> 00:02:06,130
قد لاتكوني أحد أفراد هذه العائلة

35
00:02:06,170 --> 00:02:13,140
ولكن لاحقاً، في محاولة الهرب بباخرة الحفلة
حصل (جورج مايكل) على بعض النصائح من والده في هذا الأمر

36
00:02:13,180 --> 00:02:16,850
قد لاتكون تربطكم رابطة الدم
ولكنّها مازالت من العائلة

37
00:02:16,890 --> 00:02:23,270
لذلك، بعد العودة .. وكان يشعر بالإرهاق من رياح البحر العاتية
وجد (جورج مايكل) هذه الفتاة

38
00:02:23,310 --> 00:02:25,110
الذي من المفترض أن يبتعد عنها
مستلقيةً على ظهرها

39
00:02:25,150 --> 00:02:27,650
ميبي)، هل أنتِ على مايرام ؟)
مالذي تحاولين فعله ؟

40
00:02:27,690 --> 00:02:32,370
أحاول جعل والديّ يلحظون وجودي
لقد مضى على بقائي بهذه الحالة ساعةٌ ونصف

41
00:02:32,410 --> 00:02:37,040
لقد مضت 7 دقائق وحسب -
أتعتقدين أنّه بأمكاني المساعدة  لو ذهبت وأخبرتهم بأن "ميبي قد ماتت !!"؟ -

42
00:02:37,080 --> 00:02:39,040
كلاّ،ذلك سيجعلهم يلحظونك أنت -
حسنٌ -

43
00:02:39,080 --> 00:02:42,880
من الواضح أنّه لديهم مايكفيهم في الوقت الحالي
من الواضح أنّهما مشغولان

44
00:02:45,130 --> 00:02:47,460
من أين أتى بتلك ؟ -
من العدم -

45
00:02:47,500 --> 00:02:49,880
لماذا لاتسعلين أو شيئاً ما ؟ -
أوه، فعلاً -

46
00:02:49,920 --> 00:02:51,510
أشبه ما لو كنت أحتضر

47
00:02:52,760 --> 00:02:54,470
ليس هنالك مايبقينا معاً

48
00:02:54,510 --> 00:02:56,760
أعتقد أنّنا نفكر بالشئ نفسه

49
00:02:56,810 --> 00:02:58,980
أوه، يا إلهي

50
00:02:59,020 --> 00:03:02,440
ولكن، أتعلم أنا في الحقيقة
سعيدٌ لأنّني حظيت بهذه اللحظة لوحدنا

51
00:03:02,480 --> 00:03:06,520
لأنّ ذلك يمنحنا فرصة في التحدث عن علاقتنا
أنتِ تعلمين بأنّني أهتم بكِ

52
00:03:06,570 --> 00:03:10,240
أوه، يافتى .. هانحن ذا
تريد أن تصبح علاقتنا أكثر جدية

53
00:03:10,280 --> 00:03:14,490
ولكنّ (ميبي) لم ترد ذلك
"بسبب " وأنا لم أخبركم بذلك من قبل

54
00:03:14,530 --> 00:03:17,530
ولكنّ (جورج مايكل) لم يكن يجيد التقبيل

55
00:03:17,580 --> 00:03:21,370
يبدو أنّه يقوم باستخدام لسانه
لصدّ اللسان الدخيل

56
00:03:21,410 --> 00:03:26,540
ولكنّه أيضاً يقوم بتحريك فكّه السفلي
بينما يقوم بتضيق شفاهه السفلية

57
00:03:26,590 --> 00:03:32,930
الشفاه العليوة في تلك الأثناء تميل
لكشف عن الأسنان الأمامية والأنياب

58
00:03:32,970 --> 00:03:36,760
مسببةً في النهاية، ألماً يفوق المتعة

59
00:03:36,800 --> 00:03:38,390
في الحقيقة مجرد خطأ مبتدئ

60
00:03:38,430 --> 00:03:43,640
ولكن كل ذلك جعل (ميبي) تشعر بالقلق
حول إرادته في أن تكون علاقتهم أكثر جدية

61
00:03:43,690 --> 00:03:46,110
كلاّ، بل أقل جدية -
ماذا ؟ -

62
00:03:46,150 --> 00:03:50,320
حسنٌ، والدي لا يعتقد بأنّ بقائنا معاً
تعتبر فكرةً جيدة

63
00:03:50,360 --> 00:03:52,530
ألا يجعلني ذلك أكثر إثارة بالنسبة لك ؟

64
00:03:52,570 --> 00:03:56,450
كلاّ، يمكنني فهم  سبب هذا الجدال
ولكنّ أعتقد من الأفضل أن نبقى أقارب وحسب

65
00:03:56,490 --> 00:04:03,210
إذن، أولاً أبواي لم يلحظوا بأنّي قد غرقت
والآن قريبي لايهتم إذا ماكنت مثارة

66
00:04:03,250 --> 00:04:08,500
كلاّ، بالطبع أنا مهتم وأنتِ تعلمين بأنّني سأكون بجانبكِ
نحن ثنائي من قوى الطبيعة

67
00:04:08,540 --> 00:04:11,010
ماذا ؟ -
قوى الطبيعة -

68
00:04:11,050 --> 00:04:16,510
ولكن، عليّ أن أركز على دراستي الآن
وربما عليكِ أن تقومي بذلك

69
00:04:16,550 --> 00:04:18,890
ربما تكون تلك أفضل طريقة
للحصول على انتباه والديكِ

70
00:04:18,930 --> 00:04:21,270
تلك فكرةٌ رائعة

71
00:04:21,310 --> 00:04:25,770
لديّ شهرين يمكنني أن أفشل فيها
بتلك الطريقة بمقدوري تخييب آمالهم

72
00:04:25,810 --> 00:04:30,020
والآن مع حكاية العائلة
التي تمّ الغاء مستقبلها فجأة

73
00:04:30,070 --> 00:04:34,650
وهذه الابنة الوحيدة التي ليس لديها
أيّ خيار سوى إنقاذ نفسها

74
00:04:38,870 --> 00:04:41,790
(إنّه كبح تقدم (ميبي

75
00:04:43,830 --> 00:04:47,670
ميبي)، كانت تحاول أن تجعل والديها)
يلحظون مدى إخفاقها

76
00:04:47,710 --> 00:04:52,170
إذن، لسببٍ ما يبدو بأنّهم لم يبعثوا لي
بقبعة وعباءة ، وكنت سأقوم بصنع واحدة من الملاءات

77
00:04:52,170 --> 00:04:54,010
..ولكنّني لم أجد

78
00:04:54,050 --> 00:04:57,760
إلاّ أنّها قد اكتشفت بأنّ تخرجها
لم يكن من أولويات والديها

79
00:04:57,800 --> 00:04:59,640
من المؤكد أنّهم قد سافروا

80
00:04:59,680 --> 00:05:04,230
لذلك قررت أن تضع خطة إيقاف تخرجها
في قائمة الإنتظار

81
00:05:04,270 --> 00:05:06,730
كلاّ، لسنا بحاجة إلى أي إضافات -
واتجهت إلى الهند -

82
00:05:06,770 --> 00:05:10,400
حيث ستعمل فيما كان في وقتِ ما
مجرد عملها بعد المدرسة

83
00:05:10,440 --> 00:05:16,610
حسنٌ، هل علينا أن ندفع لهم نقداً أم بالأرز ؟ -
إذا كانوا في الإتحاد عليكِ أن تدفعي لهم بالأرز -

84
00:05:16,650 --> 00:05:20,490
الفلم الذي تقوم بالإشراف عليه كان الأخير
"في سلسلتها "الجدة المرعبة

85
00:05:20,530 --> 00:05:26,410
حق الجدة " يتمّ تصويره في الهند -
حسنٌ، أرى بأنّه يجيب علينا أن نضيف 10 الآف -

86
00:05:26,460 --> 00:05:28,330
وبتلك الطريقة نتمكن منها -
أجل نتمكن منها -

87
00:05:28,370 --> 00:05:30,170
أجل، نتمكن منها -
من الجيد أن نتمكن منها -

88
00:05:30,210 --> 00:05:34,760
سأقوم في ارتداء هذا الزي في موطني -
أتعتقدين بأنّ أحدهم سيخبرها بأن تقوم بحلق ذراعيها، تلك المسكينة -

89
00:05:34,800 --> 00:05:37,380
وبعد فترة، قد وصلت مع فريقها
واتجهت إلى الفندق

90
00:05:37,430 --> 00:05:38,760
مهلاً، كيف يتمّ نطقها ؟

91
00:05:38,800 --> 00:05:39,890
الجدة على نهر الغانج ؟

92
00:05:39,930 --> 00:05:41,760
ذلك لايبدو منطقياً

93
00:05:41,800 --> 00:05:46,680
وهناك حيث علمت بسبب عدم تواجد والدتها
في حفل التخرج الذي لم تذهب إليه

94
00:05:46,730 --> 00:05:48,060
لم تسمعني

95
00:05:48,100 --> 00:05:49,980
أنا لست متعودة على فنادق الدول النامية

96
00:05:50,020 --> 00:05:56,400
كلاّ، أنتِ لم تسمعيني ، إنّك مليئة بالهراء -
لابد وأنّكِ تمزحين معي -

97
00:05:56,440 --> 00:05:59,910
هل أحضرنا طاقم التجميل معنا ؟ -
في الأمور التجميلة أم المرعبة ؟ -

98
00:05:59,950 --> 00:06:01,410
المرعبة

99
00:06:01,450 --> 00:06:04,950
حسنٌ، أعتقد أنّنا قمنا بإحضار الطاقم
"الذي عمل في "حقيقة المربيات في بفيرلي هيلز

100
00:06:04,990 --> 00:06:06,700
رائع

101
00:06:06,750 --> 00:06:09,370
ولهذا السبب انتهى الحال بـ (ليندزي) بتلقي

102
00:06:09,420 --> 00:06:11,170
هذه النصائح الروحانية -
أنا مليئة بالشغف -

103
00:06:11,210 --> 00:06:12,630
أنتِ مليئة بالهراء

104
00:06:12,670 --> 00:06:14,000
أجل، أجل

105
00:06:14,040 --> 00:06:18,590
اخرجي رأسكِ من التراب
الحبّ في المكان الذي تركتيه

106
00:06:18,630 --> 00:06:20,640
الشخص الوحيد الذي تركته
(في موطني هو (توبايس

107
00:06:20,680 --> 00:06:23,260
ليس لديكِ أيّ أطفال ؟

108
00:06:23,300 --> 00:06:25,140
كلاّ، لماذا تسأل ؟

109
00:06:25,180 --> 00:06:29,680
حسنٌ، لديّ ابنة
إنّها تدرس في الخارج في إنجلترا

110
00:06:29,730 --> 00:06:32,610
هل فعلاً تركناها هناك ؟ -
على الرغم، من أنّك قد تفكر -

111
00:06:32,650 --> 00:06:33,900
بأنّ ذلك قد قام بتهدئتها  -
احضني -

112
00:06:33,940 --> 00:06:37,150
أرجوكِ لاتقومي بعصر الكاهن

113
00:06:37,190 --> 00:06:39,490
وفي الاجتماع الذي قام بلّم شمل العائلة

114
00:06:39,530 --> 00:06:42,490
أوقفي هذه التصرفات الغريبة
إنّها تجعلكِ تبدين وكأنّه ليس لديكِ أيّ فكرة

115
00:06:42,530 --> 00:06:46,490
لقد صعبت الأمر على (ميبي) بأنّ تجعل
هذه الإهانة عالقة

116
00:06:46,540 --> 00:06:51,750
ألا ترين أنّها تجعلكِ نوعاً
ماهي تلك الكلمة .. مليئة بـ *** ؟

117
00:06:51,790 --> 00:06:54,340
شكراً لكِ، (ميبي) هذه يأخذونها
على سبيل الإطراء في الهند

118
00:06:54,380 --> 00:06:58,710
هذا خطأي -
أنا هنا لأنّ الكاهن قام بإخباري بأنّ الحب حيث تركته -

119
00:06:58,760 --> 00:07:04,470
ولكن بعد ذلك، قامت عائلة (فيونكي) بأخذ روح الحب
والمودة إلى مكانٍ بالكاد يتقابلون فيه

120
00:07:04,510 --> 00:07:10,930
و (ميبي) قامت بالتسجيل في مدرسة جديدة ... لسنة التخرج -
حسنٌ، أنا عائدةٌ للمدرسة .. إنّها سنتي الأخيرة -

121
00:07:10,980 --> 00:07:12,310
لا أحد ؟ لا أحد مهتم ؟

122
00:07:12,350 --> 00:07:15,610
هذا في العادة من أصعب الأوقات
التي يمرّ بها المراهقين

123
00:07:15,650 --> 00:07:18,030
هذه هي المرحلة التي تكون فيها المخدرات
أمراً مؤرقاً

124
00:07:18,070 --> 00:07:21,780
لرؤية إذا ماكان والديها سيهتمون بها
من المفترض أنّها قد تخرجت بالفعل

125
00:07:21,820 --> 00:07:23,320
"حان وقت عرض " الأطفال يحظون بأطفال

126
00:07:23,360 --> 00:07:25,450
هل حان وقت عرض " الأطفال يحضون بأطفال " ؟

127
00:07:25,490 --> 00:07:28,580
هذا هو برنامجي المفضّل

128
00:07:30,120 --> 00:07:35,710
عيد الأم، كان أكثر الأعياد إبهاجاً في السنة
ميبي)، ستتأخرين عن مدرستكِ)

129
00:07:35,750 --> 00:07:38,210
ومع ذلك، فإنّهم قد تشاركوا في عيد الشكر الفائت

130
00:07:38,250 --> 00:07:40,550
لم يحن وقت عرضه

131
00:07:40,590 --> 00:07:42,220
لم يدركوا بأنّه عيد الشكر.. لذا

132
00:07:42,260 --> 00:07:45,600
لماذا قاموا بتقديم عرض " الأطفال يحظون بأطفال
لأجل رسوم متحركة ؟

133
00:07:45,640 --> 00:07:48,510
قاموا بالإحتفال به قبل أسبوع من
موعده الفعلي

134
00:07:48,560 --> 00:07:50,640
حينما وجدوا تلك البطة في الصوان
التي حاولوا طبخها  قد أصيبت بالرعب .. وعندها

135
00:07:50,640 --> 00:07:52,940
حينما وجدوا تلك البطة في الصوان
التي حاولوا طبخها  قد أصيبت بالرعب .. وعندها

136
00:07:52,980 --> 00:07:55,020
انتهى بهم الحال في تناول طعامهم
في مطعمٍ صيني

137
00:07:55,060 --> 00:07:56,810
حسنٌ، أجل، لقد قمنا بطهيّ بطة لأجلكم

138
00:07:56,860 --> 00:07:59,730
ومع ذلك، فإنّ (ميبي) كانت تقوم بعملٍ
جيدٍ في دراستها

139
00:07:59,820 --> 00:08:01,530
ولو أنّها قد تخرجت لما حدث ذلك

140
00:08:01,570 --> 00:08:07,990
(انظر، أنا متأسف (توبايس
ولكنّنا نحاول إنقاذ شئٍ لايمكن إنقاذه

141
00:08:08,030 --> 00:08:10,200
أيمكنكِ حذف هذا، حتى يمكنني ترك رسالة لـ (ميبي) ؟

142
00:08:10,240 --> 00:08:14,330
ليندزي)، لقد قابلت أحدهم)
ليس من المهم أن تعرفين من هو

143
00:08:14,370 --> 00:08:21,510
قومي بمسح هذه الرسالة ، وسأقوم بترك رسالةٍ لها  -
ميبي)، والدكِ قد أصرّ على تربيتكِ لوحده) -

144
00:08:21,550 --> 00:08:23,840
ولكن في النهاية، فإنّ والدها
شعر بأنّه قد تورّط

145
00:08:23,880 --> 00:08:27,470
ميبي)، والدكِ لن يكون بجانبكِ بعد الآن)

146
00:08:28,970 --> 00:08:32,100
معذرة، لقد قمت بابتلاع حشرة
والدكِ لن يكون في الإنحاء بعد الآن

147
00:08:32,140 --> 00:08:33,850
"معكم "ويدو كارر

148
00:08:33,890 --> 00:08:38,730
ولسببٍ ما، فإنّه من واجبي إخباركم
طالما أنّكم لم تقوموا بدفع ماعليكم سيتمّ احتجاز منزلكم

149
00:08:38,770 --> 00:08:41,320
أيضاً، (توبايس) يجب عليك أن تعيد الإتصال بنا
" لشئٍ يسمى " الإنفجار الكوني العظيم

150
00:08:41,360 --> 00:08:46,820
بعد أن فقدت والديها ، ومنزلها
ميبي) قد فقدت اهتمامها بالمدرسة)

151
00:08:46,860 --> 00:08:49,700
قامت بتفويت محاكمة جدتها ، واتجهت إلى لوس أنجلوس

152
00:08:49,740 --> 00:08:52,750
كان عليها أن تتأكد من وجود مدخول
شهري يسري لها

153
00:08:52,790 --> 00:08:54,460
احزري.. سأقوم بإخباركِ فحسب -
ماذا ؟ -

154
00:08:54,500 --> 00:08:56,250
أجل -
لأنّني أشعر بأنّه سيأخذ وقتاً وطويلاً -

155
00:08:56,290 --> 00:08:58,460
ولديّ اجتماع .. أنتِ مطرودة

156
00:08:58,500 --> 00:09:00,840
لماذا ؟ -
لأنّكِ لاتملكين شهادة الثانوية -

157
00:09:00,880 --> 00:09:04,840
ولدينا سياسة صارمة هنا تنصّ على
أنّه يجب يكون بحوزة كلّ موظف شهادة ثانوية

158
00:09:04,880 --> 00:09:07,050
لحقيقة أنّ (رون) لم يتخرج بتاتاً

159
00:09:07,090 --> 00:09:09,970
هل ذلك يحدث حقاً ؟ -
في الحقيقة، لقد كنت أعتقد بأنّني لن أضطر لطردكِ -

160
00:09:10,010 --> 00:09:12,060
"لأنّ ذلك منتشر في موقع "ديدلاين

161
00:09:12,100 --> 00:09:13,390
كيف اكتشفوا ذلك ؟

162
00:09:13,430 --> 00:09:14,480
هل يهمّ الأمر ؟

163
00:09:14,520 --> 00:09:15,520
أجل، يهم

164
00:09:15,560 --> 00:09:16,810
لقد أخبرتهم بذلك

165
00:09:16,850 --> 00:09:20,940
بدون أبوين، أو وظيفة
أو مكان للعيش فيه ، (ميبي) تقرفصت

166
00:09:20,980 --> 00:09:27,070
وهذا ماقررت أن تفعله في منزل جدتها
وفي تلك اللحظة قامت (ميبي) بما يسمّى

167
00:09:27,110 --> 00:09:31,410
"في صناعة الترفيه بال " تحقيق الهدف -
هيّا -

168
00:09:31,450 --> 00:09:33,370
مالذي تفكرين به ؟

169
00:09:33,410 --> 00:09:37,120
من ناحية أخرى ، كلّ واحد من الأبوين
يفكّر بأنّها بصحبة الآخر

170
00:09:37,160 --> 00:09:38,580
نحن نقوم باستغلال مكان
بهواء مركزي

171
00:09:38,620 --> 00:09:40,210
لذلك كانت (ميبي) حرّة طليقة
مثل ذلك الطير

172
00:09:41,210 --> 00:09:43,710
سيندي، أنتِ بخير ؟

173
00:09:43,750 --> 00:09:45,510
حسنٌ، هنا سيكون مرتعها

174
00:09:45,550 --> 00:09:48,050
لذلك عادت إلى المنزل النموذجي المهجور

175
00:09:48,090 --> 00:09:55,060
حيث اكتشفت أنّ الخروج من منزل (بلوث) أصعب
من الدخول فيه

176
00:09:55,100 --> 00:09:57,480
***ملئ بالـ

177
00:09:57,520 --> 00:10:01,440
وربما يكون السبب في ذلك
أنّها لم تقم بتخييب ظن والديها كلياً

178
00:10:01,480 --> 00:10:06,570
وأخذوا يتقدمون في العمر ، أو ربما
لعدم وجود أيّ شبكة في المنزل النموذجي

179
00:10:06,610 --> 00:10:09,740
لقد سئمت ، كأنّني أعيش في 1999

180
00:10:09,780 --> 00:10:15,580
ولكن ذلك كان حينما بدأت (ميبي) تدرس
السنة الأخيرة ، للمرة الثالثة  ومن بعدها الرابعة

181
00:10:15,620 --> 00:10:18,660
حتى أصبح ذلك ماتقوم بفعله عادةً ..

182
00:10:18,710 --> 00:10:22,170
وفي النهاية قد أوصلها إلى هنا

183
00:10:22,210 --> 00:10:25,670
لذلك، أنا سأظل أدرس
في المدرسة الثانوية  حتى يلحظوا وجودي

184
00:10:25,710 --> 00:10:28,340
لأجعلهم يفكرون ، أوه أليس
من المفترض أن نكون قلقين ؟

185
00:10:28,380 --> 00:10:29,970
هل هي غير ناضجة إلى ذلك الحد ؟ -
أجل -

186
00:10:30,010 --> 00:10:36,600
حسنٌ، أعني أليس ماتفعلينه يدل على عدم
النضج نوعاً، في محاولة جعل والديكِ قلقين ؟

187
00:10:36,640 --> 00:10:40,060
أوه ذلك رائع، سأقوم بتجربة ذلك  عليهم -
أعتقد أنّكِ قمتِ به بالفعل -

188
00:10:40,100 --> 00:10:43,310
أجل، دعينا لنعمل على استقراركِ هنا
(قبل أن يظهر زميلنا الثالث،هذه (باول هون

189
00:10:43,360 --> 00:10:45,440
أهلاً. إذن هنالك 3 أشخاص يعيشون هنا ؟

190
00:10:45,480 --> 00:10:47,440
أجل، أحدنا يضيع وقته هنا نوعاً ما

191
00:10:47,480 --> 00:10:52,110
حسنٌ، لن يكون أسوأ من العيش مع والدك -
إنّه ليس كذلك ، ليس أسوأ من ذلك -

192
00:10:52,160 --> 00:10:53,820
وبعد لحظات

193
00:10:53,870 --> 00:10:55,120
قد انضم إليهم خالها -
مرحباً -

194
00:10:55,160 --> 00:11:00,460
لم تخبرني بأنّها قريبتك
ذلك ذكاءٌ منك، دعه يفكر بأنّ هنالك فتاةٌ هنا

195
00:11:00,500 --> 00:11:01,870
أجل، لقد كنّا نتشكى بخصوص الزملاء قبل قليل

196
00:11:01,920 --> 00:11:03,670
"بي هاوند "

197
00:11:03,710 --> 00:11:05,630
لقد ظننت بأنّنا نتحدث عن الشخص الآخر

198
00:11:05,670 --> 00:11:07,710
كلاّ، لقد كان (بي هاوند) أجل

199
00:11:07,760 --> 00:11:12,890
(إنّه الأسوأ ، أعتقد لو لم أكن أنا و (جورج مايكل
زملاء في الغرفة نفسها، لأصبنا بالجنون

200
00:11:12,930 --> 00:11:19,100
وللحظة، شعرت (ميبي) بأنّها متفوقة
على قريبها ، وعمّها في هذا الأمر

201
00:11:19,140 --> 00:11:20,850
هل أخبرتها بخصوص برنامجك ؟

202
00:11:20,890 --> 00:11:21,940
كلاّ، برنامج؟

203
00:11:21,980 --> 00:11:25,560
إنّه يقوم بتطوير برنامجٍ خاص
يمنع النّاس من سرقة خصوصياتكِ ، أخبرها عنه

204
00:11:25,610 --> 00:11:28,570
ميبي)، حاولت أن تقوم بإخفاء)
..غيرتها

205
00:11:28,610 --> 00:11:31,320
إذن، بالإضافة إلى كونه برنامج خصوصي
هو كذلك ضد القرصنة ؟

206
00:11:31,360 --> 00:11:32,910
أيمكنك فعل ذلك ؟

207
00:11:32,950 --> 00:11:37,830
حسنٌ، إنّها في الواقع مجرد نقاط منطقية
"لما تدعى "بأفخاخ القراصنة

208
00:11:37,870 --> 00:11:47,170
وبينما كانت تستمع لنقاش قريبها في الأمور
الإلكترونية ، التي لم تفهم منها شيئاً، فقدت شعورها بالتفوق

209
00:11:47,210 --> 00:11:54,800
وفقدت احترامها لذاتها، كما أنّها بدأت تسأل نفسها
مالذي أنجزته في السنوات الفائتة

210
00:11:54,840 --> 00:12:01,100
ويرغبون في سرقة ملفاتكِ الموسيقية أو نسخ أفلامكِ
أو الإطلاع على هاتفكِ، هذا الشئ يمنع كلّ ذلك

211
00:12:01,140 --> 00:12:05,060
إنّه نظامٌ حيادي لايشكّل أيّ تهديد
"يسمّى بـ "فيك بلوك

212
00:12:05,100 --> 00:12:08,610
اسمٌ رائع -
إنّها مجرد فكرة بسيطة، احدهم كان ليفعلها -

213
00:12:08,650 --> 00:12:10,280
نحن نحاول أن نكون ذلك الشخص

214
00:12:10,320 --> 00:12:13,030
لم أفهم أيّ كلمة منه، ولكنّه يبدو ناجحاً
عليكِ أن تتطلعي على صفحة الفيس بوك الخاصة به

215
00:12:13,070 --> 00:12:14,780
لايملك أيّ صديق ..

216
00:12:14,820 --> 00:12:17,830
بالطبع، ذلك الجزء الأخير
لاعلاقة به بذلك البرنامج

217
00:12:17,870 --> 00:12:19,540
أشكرك، أبي

218
00:12:19,580 --> 00:12:23,370
ولكنّه قد ساعد (جورج مايكل) في تقدير ذاته

219
00:12:25,830 --> 00:12:29,210
شعرت (ميبي) بنوعٍ من الإثباط
وهي عائدة لحافلة المدرسة الثانوية

220
00:12:29,250 --> 00:12:32,130
أنتِ، أتريدين أن تنتشي معنا
خلف الصالة الرياضية ؟

221
00:12:32,170 --> 00:12:35,180
مهلاً، نحن لانعرفها
لقد سمعت بأنّ هنالك شرطي متخفٍ في هذه المدرسة

222
00:12:35,220 --> 00:12:38,930
أيمكنكِ أن تتخيلي أيّ نوع من الفاشلين قد يتظاهر بكونه
طالباً في الثانوية وهو في مرحلة العشرينات ؟

223
00:12:38,970 --> 00:12:43,140
حسنٌ، ذلك يدلّ على الذوق صحيح ؟
أعني ، بأنّ تحمّل هذه المخاطرة أفضل من لاشئ، صحيح ؟

224
00:12:43,180 --> 00:12:45,100
أجل، ربما أنتِ محقة -
أجل، ربما أنتِ محقة -

225
00:12:45,980 --> 00:12:48,020
شرطية

226
00:12:48,060 --> 00:12:50,570
أهلاً، كيف كان معلمكِ الخصوصي
لن يقوم بخطفكِ منّي، صحيح ؟

227
00:12:50,610 --> 00:12:53,530
حسنٌ، ليس قبل أن يشتهر برنامجه
ويكون بمقدوره شراء شقةٍ لي

228
00:12:53,570 --> 00:12:55,070
***أنا أعيش في كومة

229
00:12:55,110 --> 00:12:56,450
سمعت أنّهم بحاجة لموظفين
في شبوتل

230
00:12:56,490 --> 00:13:01,280
وحينها أدركت (ميبي) أنّه كان المفترض
عليها أن تتخرج من الثانوية

231
00:13:01,330 --> 00:13:04,960
أيمكنك أن تحضر لي ماكالن 12 نقيّ ، راكد ؟ -
بطاقة الهوية -

232
00:13:05,000 --> 00:13:08,790
في الحقيقة، أيمكنك جعله.. تزوجني
من النوع القوي ؟

233
00:13:08,830 --> 00:13:10,170
مازلت بحاجة لرؤية هويتكِ

234
00:13:10,210 --> 00:13:12,170
حسنٌ، تفضل -
شكراً لكِ -

235
00:13:12,210 --> 00:13:13,960
هل من المفترض أن أصدق بأنّك في ال 17 من عمركِ ؟

236
00:13:14,010 --> 00:13:15,550
أوه، كلاّ، أنا متأسفة

237
00:13:15,590 --> 00:13:17,590
هذه بطاقتي المزيفة من أجل التسلل
إلى المدرسة

238
00:13:17,630 --> 00:13:19,010
هاهي ذا، 23

239
00:13:19,050 --> 00:13:22,350
أوه، أنتِ (ميبي) يمكنكِ الحصول على شراب
ولكنّ ديونكِ قد تراكمت عليكِ

240
00:13:24,060 --> 00:13:28,020
عليّ أن أتخرج، أعني يجب عليّ أن أبدأ
في كسب النقود

241
00:13:28,060 --> 00:13:32,020
أجل -
(الجميع بدأو يتخطونني ، (جورج مايكل) و (كيتي سانشيز -

242
00:13:32,070 --> 00:13:33,900
مشروبات على حساب المحل

243
00:13:33,940 --> 00:13:35,400
هذا الشخص ؟

244
00:13:35,440 --> 00:13:38,700
هؤلاء الأشخاص يكسبون ثروةً من البرنامج
لاصطياد المتطفلين" الذي هم فيه"

245
00:13:38,740 --> 00:13:39,820
كانوا

246
00:13:39,870 --> 00:13:41,320
لن يصطحبونا معهم إلى لوغونا

247
00:13:41,370 --> 00:13:43,790
هل أنتم يارفاق تبحثون عن
مغوى جديد ؟

248
00:13:43,830 --> 00:13:47,330
وبتلك الطريقة استطاعت كسب مايكفي من النقود
لدفع ماتدين به للحانة

249
00:13:47,370 --> 00:13:48,500
مرحباً، يارفاق

250
00:13:48,540 --> 00:13:50,000
(مرحباً (برفيكتو -
أهلاً -

251
00:13:50,040 --> 00:13:51,670
أليس سنّ هذا الشاب يمنعه
من البقاء في هذا المكان ؟

252
00:13:51,710 --> 00:13:53,710
كلاّ، كلاّ، كلاّ إنّه معنا

253
00:13:53,750 --> 00:13:55,460
ولكن بعد لحظات، حينما عادت من دورة المياه

254
00:13:55,510 --> 00:13:57,670
لحظت هذا الشئ -
إذن، هل بدأت تتأقلم على -

255
00:13:57,720 --> 00:13:59,680
المدرسة التي أنت فيها ؟ -
إنّه شرطي -

256
00:13:59,720 --> 00:14:00,890
هل اعتبروك واحداً منهم ؟

257
00:14:02,640 --> 00:14:05,600
وفي طريق عودتها للمدرسة للحصة الثامنة
حتى الحصول على شهادتها أصبح أمراً عسيراً

258
00:14:05,600 --> 00:14:08,230
وفي طريق عودتها للمدرسة للحصة الثامنة
حتى الحصول على شهادتها أصبح أمراً عسيراً

259
00:14:08,270 --> 00:14:10,190
باري) ؟)

260
00:14:10,230 --> 00:14:12,110
ميبي)، لقد أخفتني)

261
00:14:12,150 --> 00:14:14,020
مالذي تفعله هنا ؟

262
00:14:14,070 --> 00:14:15,440
حسنٌ، يمكنني أن أوّجه هذا السؤال لكِ

263
00:14:15,480 --> 00:14:17,150
مدرستي التي أذهب إليها
توجد في هذا الحي

264
00:14:17,190 --> 00:14:18,650
يمكنني أن أجيب بنفس الجواب

265
00:14:18,700 --> 00:14:20,200
كنت أبحث عن شئ أكثر تصديقاً

266
00:14:20,240 --> 00:14:23,740
بالحديث عن المعقول، كنت سأقوم بسؤالك
حيال ذلك الموضوع

267
00:14:23,780 --> 00:14:26,620
هل من الممكن أن يتعرض أحدهم للطرد من المدرسة
بسبب تقدمهم في السن ؟

268
00:14:26,660 --> 00:14:28,250
أعتقد بأنّني سمعت ذلك في الحانة

269
00:14:28,290 --> 00:14:33,460
أعرف هذا الجزء من القانون معرفةً جيدة
بعد بلوغكِ 21 ستحرمين

270
00:14:33,500 --> 00:14:35,630
في مدرسة ثانوية، في ولاية كاليفورنيا

271
00:14:35,670 --> 00:14:37,970
في الحقيقة، لايمكنكِ حتى التخفي

272
00:14:38,010 --> 00:14:39,300
"التخفي "

273
00:14:39,340 --> 00:14:40,680
ماذا، ألديهم الات تصوير معلقة
على الشجيرات ؟

274
00:14:40,720 --> 00:14:44,300
لماذا قد يفعلون ذلك ؟ لايمكنك أن ترى
مايجري في غرفة تبديل الملابس

275
00:14:44,350 --> 00:14:48,810
حسنٌ، مالذي أفعله ؟ لأنّ الشخص الذي أمسك بي معي في نفس المدرسة -
ذلك بسيط -

276
00:14:48,850 --> 00:14:54,110
عليكِ أن تجدي شيئاً عليه
اتصلِ بي على المكتب وسنناقش هذا الأمر

277
00:14:54,150 --> 00:14:57,360
حتى يمكنني تسجيل مايجري
تعلمين من أجل الفاتورة وما إلى ذلك

278
00:14:57,400 --> 00:15:00,900
أجل، حسنٌ ، ربما سأقوم بتسجيل ذلك
حتى يسعني تدبر أمر فاتورتي

279
00:15:00,950 --> 00:15:02,530
أوه، أحسنتِ العمل

280
00:15:02,570 --> 00:15:05,120
من المفترض أن تكوني أنتِ المحامية ، أحسنتِ
سأقوم بها مجاناً لأجلكِ

281
00:15:05,160 --> 00:15:12,210
بعد معرفتها بأنّه من الممكن أن يتمّ طردها من المدرسة
ذهبت (ميبي) إلى الشقة لإجراء بحث متأخر

282
00:15:12,250 --> 00:15:15,960
وبينما كانت تتفحص البريد -
أوه يا إلهي -

283
00:15:16,000 --> 00:15:20,630
تقابلت مع النعامة المشتعلة  التي كانت مهتمة بـ -
من هناك ، من هناك -

284
00:15:20,670 --> 00:15:22,340
في تفحص النّساء

285
00:15:22,380 --> 00:15:24,550
ولم تسمح لي برعاية قطة

286
00:15:24,590 --> 00:15:29,470
وبعد تحرير تلك النعامة
التي وجدت حبّها في النهاية، في الشرفة المجاورة

287
00:15:29,520 --> 00:15:35,980
عادت للبحث عن شيكها المتأخر
في الحقيقة، قد وصل قبل موعده بيوم

288
00:15:36,020 --> 00:15:39,650
من جدتكِ، لعملية التجميل " ؟"
أمّاه

289
00:15:39,690 --> 00:15:47,490
ولكنّها قد اكتشفت أنّه سيتم تشريفها بجائزة
لإنجازات الشبّان في صناعة الترفيه

290
00:15:47,530 --> 00:15:49,410
أنا سأحصل على جائزة أوبي ؟

291
00:15:49,450 --> 00:15:51,450
وقد أدى ذلك إلى أن تحترم ذاتها

292
00:15:51,500 --> 00:15:55,830
الشرف الوحيد هو حصولك على هذه الجائزة

293
00:15:55,880 --> 00:15:57,880
بأن يتمّ تسميتها تيمنّا بك
على ما أعتقد

294
00:15:57,920 --> 00:16:01,760
بعد عدة أيام، على أيّة حال
(تمّ استدعائها إلى قاعة (دوني ريتشر

295
00:16:01,800 --> 00:16:03,720
مرحباً، طلبت رؤيتي ؟ -
أجل -

296
00:16:03,760 --> 00:16:05,260
لقد أحضرت لكِ بعضاً من التاكو

297
00:16:05,300 --> 00:16:09,560
آمل بأنّك موافقةً على ذلك
لأنّك ستقضين وقت الغداء هنا من أجل دراستكِ

298
00:16:09,600 --> 00:16:10,890
كلاّ لايمكنني ذلك

299
00:16:10,930 --> 00:16:14,600
أيتّها الشابة، عليكِ أن تركزي على دراستكِ
وإلا لن تتخرجي من هنا

300
00:16:14,640 --> 00:16:16,690
مالذي سيجعلكِ تركزين على دراستكِ ؟

301
00:16:16,730 --> 00:16:21,530
هل تعاقرين المخدرات ؟ لأنّه على حسب علمي
هنالك شرطي متخفٍ في هذه المدرسة

302
00:16:21,570 --> 00:16:25,610
في الحقيقة، لقد كان الشخص الذي تحاول
أن تقوم بتوريطه

303
00:16:25,660 --> 00:16:27,410
إلى متى تريدين البقاء في المدرسة الثانوية ؟

304
00:16:27,450 --> 00:16:32,450
أنتِ في ال 17 من عمركِ -
وحينها تذكرت بأنّ (بيرفكتو) الذي اعتقدت بأنّه في ال 17 من عمره أيضاً -

305
00:16:32,500 --> 00:16:37,540
أتعلم ماذا ؟ أعتقد بأنّني سأركز على دراستي
حينما أتناول بعض الطعام المكسيكي

306
00:16:41,380 --> 00:16:46,800
ميبي)، قامت بجعل قريبها يقوم بتوصيلها)
إلى حفل الأوبي ، حتى يمكنها إذهاله بذلك الإنجاز

307
00:16:46,840 --> 00:16:50,560
حسنٌ، أنا ذاهبة للإختلاط مع مجموعة ، الذين يعتقدون
بأنّه مازال بإمكانهم اللعب في الصف الخامس

308
00:16:50,600 --> 00:16:52,180
استمتع -
أراكِ لاحقاً -

309
00:16:52,220 --> 00:16:54,430
(و(ميبي) تقابلت مع رئيسها السابق (مورت مايرز -
سررت برؤيتكِ -

310
00:16:56,770 --> 00:16:59,480
في الحقيقة سيمنحونني
جائزة الأوبي هذه الليلة

311
00:16:59,520 --> 00:17:00,730
أنا متأسفٌ جداً

312
00:17:00,770 --> 00:17:03,570
أجل -
كلاّ، إنّهم يقومون بمنح هذه الجائزة -

313
00:17:03,610 --> 00:17:07,160
لشخصٍ بعد موته، أو أسوأ من ذلك
بعد موت مهنته

314
00:17:07,200 --> 00:17:08,360
حقاً؟

315
00:17:08,410 --> 00:17:09,870
حسناً، أعتبرِ نفسكِ محظوظة

316
00:17:09,910 --> 00:17:12,040
لقد أخبروكِ أن مهنتكِ إنتهت

317
00:17:12,080 --> 00:17:16,750
لم أعرف حتى أُقفل مكتبي عني
"لأن، كما ترين، رفضت "هنقر قيمز

318
00:17:16,790 --> 00:17:18,960
لم تكن طريقة جيدة للخروج

319
00:17:19,000 --> 00:17:20,790
هكذا هي الأمور في مهنتنا

320
00:17:20,840 --> 00:17:22,300
هذا لك

321
00:17:22,340 --> 00:17:24,420
شكراً، يا رجل

322
00:17:24,460 --> 00:17:27,090
لا، في الحقيقة
طريقة خروجي كانت جميلة

323
00:17:27,130 --> 00:17:32,810
أتذكره بهذا الشكل، لأن الوضع أصبح مشبوهاً
عندما تسللت للداخل لـ ** على مكتب سيد

324
00:17:39,190 --> 00:17:40,650
لكن أفعلي ما أفعله

325
00:17:40,690 --> 00:17:43,150
عندما يطردونكِ من العمل
أحفظِ ماء وجهك

326
00:17:43,190 --> 00:17:45,860
عن طريق بداية عملكِ الخاص عن طريق الإنترنت

327
00:17:45,900 --> 00:17:47,780
لدينا إعلان كبير اليوم

328
00:17:47,820 --> 00:17:48,910
أنشأت شركة إنترنت؟

329
00:17:48,950 --> 00:17:50,410
إنه العمل الحقيقي

330
00:17:50,450 --> 00:17:52,280
... إنه نظام يعمل على

331
00:17:52,330 --> 00:17:56,710
ومجدداً، وجدت نفسها مع شخص لم يمضي قدماً بحياته فقط

332
00:17:56,750 --> 00:17:59,170
بل أنه قام بذلك بطرق لا تستطيع فهمها

333
00:17:59,210 --> 00:18:00,750
... يقوم بنقل المال

334
00:18:00,790 --> 00:18:02,840
"يطلق عليه "شنودل -
شنودل؟ -

335
00:18:02,880 --> 00:18:05,010
خذي قبعة
لدينا 18.000 منهم

336
00:18:05,050 --> 00:18:08,130
وذلك عندما صادفت (مايبي) صديق قديم
"عرفته خلال وقتها في "إماجن

337
00:18:08,180 --> 00:18:09,220
ريبل

338
00:18:09,260 --> 00:18:10,720
مرحباً، كيفَ حالكِ؟ -
بالجحيم -

339
00:18:10,760 --> 00:18:12,300
"أكره الـ "أوبيز

340
00:18:12,350 --> 00:18:14,510
(لكن كل مرة تحمل فيها (برايز
خمني يتصلون على من؟

341
00:18:14,560 --> 00:18:16,640
وأنتِ ستحصلين على جائزة الإنجاز طيلة العمر؟

342
00:18:16,680 --> 00:18:20,810
أتعرفين، أستطيع الضحك بشأن ذلك
أستطيع الضحك لأن وضعي بدأ يتحسن

343
00:18:20,850 --> 00:18:24,610
كنت أخبر (مورت) هنا
أنني بدأت شركة على شبكة الإنترنت خاصة بي

344
00:18:24,650 --> 00:18:25,940
كنتُ على وشك إخباره بذلك

345
00:18:25,980 --> 00:18:27,280
حسناً، إن أحتجتِ لأسم

346
00:18:27,320 --> 00:18:29,490
"أنا من أتى بأسم "شنودل

347
00:18:29,530 --> 00:18:31,320
كيفَ نعرف بعضنا؟ -
لا نعرف بعضنا -

348
00:18:31,370 --> 00:18:32,530
هذا مافي الأمر

349
00:18:32,570 --> 00:18:33,740
حسناً، شنودل في عداد الموتى

350
00:18:33,780 --> 00:18:34,830
فايك بلوك" هو القادم بقوة"

351
00:18:34,870 --> 00:18:36,580
"يدعى "فايك بلوك

352
00:18:36,620 --> 00:18:38,120
ماهذا؟ هل أنتِ ... هل أنتِ
تتحدثين عن فايك بلوك؟

353
00:18:38,160 --> 00:18:39,750
أجل، برنامج الخصوصية الخاص بك

354
00:18:39,790 --> 00:18:41,790
كيفَ يعمل برنامجك؟

355
00:18:41,830 --> 00:18:43,790
ماذا؟ إنه سري -
... أجل

356
00:18:43,840 --> 00:18:45,800
هل أستطيع التحدث معكِ للحظة، من فضلك؟

357
00:18:45,840 --> 00:18:48,130
أجل -
لا أريد أن يعرف الناس أني أعمل على ذلك -

358
00:18:48,170 --> 00:18:49,670
الجميع يجب أن يعرفوا بشأن ذلك، حسناً؟

359
00:18:49,720 --> 00:18:51,130
هذا قد يفيدني

360
00:18:51,180 --> 00:18:53,300
أستطيع أن أجعل منه أمراً كبيراً

361
00:18:53,350 --> 00:18:55,350
لا، لا، (مايبي)، لا توجد هنالك شركة

362
00:18:55,390 --> 00:18:57,220
فايك بلوك" هو مجرد برنامج أعمل على تطويره حالياً"

363
00:18:57,270 --> 00:18:59,520
والمقصد كله أنه سري

364
00:18:59,560 --> 00:19:01,850
لذلك، لا تستطيعين إخبار الناس عنه

365
00:19:01,900 --> 00:19:03,440
لا، علينا أن نخبر الناس عنه

366
00:19:03,480 --> 00:19:05,230
للتو حصلت على جائزة الإنجاز طيلة العمر

367
00:19:05,270 --> 00:19:06,780
لقد إنتهى أمري

368
00:19:06,820 --> 00:19:09,820
وأيضاً، أظن أن عليك تسميته
الـ فايك بلوك

369
00:19:09,860 --> 00:19:11,360
إنه أوضح

370
00:19:11,410 --> 00:19:13,450
مثل: الـ نيت فليك -
إنه .. إنه ليس جاهز بعد -

371
00:19:13,490 --> 00:19:15,660
حسناً، لا تزال هنالك الكثير من المشاكل البرمجية

372
00:19:15,700 --> 00:19:17,040
تستطيع أن تجهزه، جورج مايكل

373
00:19:17,080 --> 00:19:20,580
ماذا، أتظن أنهم يدعون الحيوانات
ويطلبون منهم الإنتظار في حين يبنون حديقة حيوان؟

374
00:19:20,620 --> 00:19:22,750
لا، ذلك سيتسبب بمجزرة دموية

375
00:19:22,790 --> 00:19:24,630
*** أجل، مجزرة دموية

376
00:19:24,670 --> 00:19:26,210
ليس لدينا المال لبداية العمل

377
00:19:26,250 --> 00:19:30,630
لا تقلق، سأبدأ الأمر ببعض الدعايا
عندما ألقي خطاب قبولي للجائزة

378
00:19:30,670 --> 00:19:33,010
"بالله عليك، هذه فرصتي الأخيره لأكون "هاريس

379
00:19:33,050 --> 00:19:34,640
هاريس؟ -
حسناً، حسناً -

380
00:19:34,680 --> 00:19:36,510
تستطيع أن تكون الرئيس، حسناً؟

381
00:19:36,550 --> 00:19:38,220
لا أريد أن يعرف الناس أني أعمل
مع قريبي

382
00:19:38,270 --> 00:19:40,100
إذاً، أنتَ لستَ قريبي

383
00:19:40,140 --> 00:19:42,480
أنتَ لستَ جورج مايكل بلوث

384
00:19:42,520 --> 00:19:44,190
أنا موافق مع ذلك

385
00:19:44,230 --> 00:19:46,270
.. في الحقيقة، قد تستطيعينَ مساعدتي بــ

386
00:19:46,320 --> 00:19:49,820
وريثة الثروة .. هذا ما قصدتيه
لا تنطقين حرف الـ هـ

387
00:19:49,860 --> 00:19:52,150
وذلك ليس ما تعنيه تلك الكلمة -
أنا أنطق الـ هـ -

388
00:19:52,200 --> 00:19:53,950
... لا، لكن لا تستخدم الكلمة

389
00:19:53,990 --> 00:19:55,780
أتعرفين، ننطق الكلمات بالطريقة
التي ننطقها لسبب

390
00:19:55,820 --> 00:19:57,370
إذاً، ما هذا؟

391
00:19:57,410 --> 00:19:59,540
أهي جزء أخر من أمر
التواصل الإجتماعي؟

392
00:19:59,580 --> 00:20:01,120
لأنني سئمت من تلك الأشياء

393
00:20:01,160 --> 00:20:03,710
لقد حاولت تعطيل حساب الفيسبوك الخاص بي

394
00:20:03,750 --> 00:20:06,710
من الأسهل أن تخرج من السيانتولوجيا

395
00:20:06,750 --> 00:20:08,920
حسناً، في الحقيقة
إنه عكس الـ فيسبوك

396
00:20:08,960 --> 00:20:10,710
إنها شبكة غير إجتماعية

397
00:20:10,760 --> 00:20:12,630
إنها تمنع القرصنة، أليس كذلك؟

398
00:20:12,670 --> 00:20:14,050
حقاً؟

399
00:20:14,090 --> 00:20:16,090
(ريبل آلي)

400
00:20:16,140 --> 00:20:17,760
جورج .. ميهاريس

401
00:20:17,800 --> 00:20:19,890
جورج ميهارس؟

402
00:20:19,930 --> 00:20:22,930
"وهكذا كيفَ جورج مايكل حصل على ذلك الإسم"

403
00:20:22,980 --> 00:20:25,310
لقد كان يسناسبه بشكلٍ جيد
قوي، وصارم

404
00:20:25,350 --> 00:20:27,020
أجل -
و واضح -

405
00:20:27,060 --> 00:20:28,820
أجل، جورج مهاريس

406
00:20:28,860 --> 00:20:31,030
"بيرفكتو" -
العفو -

407
00:20:31,070 --> 00:20:33,950
ذلك عشيقي الشرطي المتخفي

408
00:20:33,990 --> 00:20:35,410
أنا أحاول أخذه للغرفة

409
00:20:35,450 --> 00:20:37,450
"ومايبي بدأت في العمل بالإيقاع به"

410
00:20:37,490 --> 00:20:40,330
"على أنه مفترس "متحرش -
أعرف لمَ أنتَ هنا -

411
00:20:40,370 --> 00:20:42,160
عديني أنكِ لن تخبري أحداً في المدرسة

412
00:20:42,200 --> 00:20:44,210
فأنا معجب كبير في النجوم المراهقين

413
00:20:44,250 --> 00:20:45,920
أجل، فذلك مقنع للغاية -
أجل -

414
00:20:45,960 --> 00:20:47,960
أنتَ ممثل أفضل من هؤلاء المراهقين

415
00:20:48,000 --> 00:20:49,750
حتى زاك و كودي -
أهم هنا؟ -

416
00:20:49,790 --> 00:20:51,960
ظننت أنهم يصورون فلماً في ماوي

417
00:20:52,010 --> 00:20:54,720
أسمع، قد أكون في السابعة عشر من عمري، بيرفكتو

418
00:20:54,760 --> 00:20:55,880
لكنني أعرف أنكَ شرطي

419
00:20:55,930 --> 00:20:57,720
أجل، هذه هي
تحديقة الشرطي

420
00:20:57,760 --> 00:21:00,350
علي أن أخبرك، أجد ذلك مثير جداً

421
00:21:00,390 --> 00:21:03,850
حسناً، حسناً

422
00:21:03,890 --> 00:21:06,520
أنا شرطي
أعمل هنا متخفي

423
00:21:06,560 --> 00:21:09,690
نحن نطارد عميل سابق للإستخبارات
... يدعى إستفس، والذي هرب

424
00:21:09,730 --> 00:21:11,940
"إنه الطفل من مسلسل "مودرن فاميلي

425
00:21:11,980 --> 00:21:14,570
أعتذر، لقد أصبح تاجر مخدرات

426
00:21:14,610 --> 00:21:16,490
وأبنه في نيوبورت
وهنالك شيء سيحدث الليلة

427
00:21:16,530 --> 00:21:18,200
... وربما في سينكو

428
00:21:18,240 --> 00:21:19,990
"ريكو"

429
00:21:20,030 --> 00:21:21,700
ياللعجب، أنتَ رائع

430
00:21:21,740 --> 00:21:24,330
علي أن أكون كذلك
فحياة الشباب تعتمد على ذلك

431
00:21:25,960 --> 00:21:27,040
يتبع

432
00:21:27,080 --> 00:21:29,170
من الأفضل أن تصدقي ذلك

433
00:21:29,210 --> 00:21:30,840
"ريكو"

434
00:21:30,880 --> 00:21:33,300
في طريقها لقبول جائزتها

435
00:21:33,340 --> 00:21:36,130
وبإكتشافها أنها لن تكون في حفل كهذا مجدداً

436
00:21:36,170 --> 00:21:39,300
توقفت لأكل بعض الجمبري

437
00:21:39,340 --> 00:21:43,430
لكنها بالكاد فوتت شيك الـ 50.000 دولار
المكتوب عليه أسمها

438
00:21:43,470 --> 00:21:46,180
التي أعطته أمها لجدها

439
00:21:48,730 --> 00:21:50,400
الذي أعطاه لهذا الرجل -
لدي الشيك -

440
00:21:50,440 --> 00:21:52,440
الذي أعطاه لهذا الرجل -
يارجل -

441
00:21:54,320 --> 00:21:55,820
وعلى الرغم من ذلك، وفي تلك اللحظة

442
00:21:55,860 --> 00:21:57,200
لقد بدأت تحترم أمها قليلاً

443
00:21:57,240 --> 00:21:59,240
.. تصرف عنيف

444
00:21:59,280 --> 00:22:01,120
وربما لهذا السبب قررت أن تشارك مشاكلها معها

445
00:22:01,160 --> 00:22:02,910
مالذي تفعلينه هنا؟

446
00:22:02,950 --> 00:22:07,290
أنا سأحصل على جائزة إنجاز العمر
من عملي في مجال الترفيه

447
00:22:07,330 --> 00:22:08,710
لقد حاولت

448
00:22:08,750 --> 00:22:10,460
أخبري طبيبك النفسي أني حاولت

449
00:22:10,500 --> 00:22:13,300
أنا لست في الطب النفسي

450
00:22:13,340 --> 00:22:15,090
إذاً، لا بد وأني فعلت شيئاً صحيحاً

451
00:22:15,130 --> 00:22:19,930
وبعدها، كانت تودع هوليود
بطريقة أملت أن يتذكروها

452
00:22:19,970 --> 00:22:21,550
شكراً لكَ، كيرك كاميرون

453
00:22:21,600 --> 00:22:24,140
من أجل ذلك التقديم الرائع

454
00:22:24,180 --> 00:22:26,850
حسناً، فلتربطوا أنفسكم على كراسيكم

455
00:22:26,890 --> 00:22:29,310
*** لأن هذه ستكون مسيرة

456
00:22:29,350 --> 00:22:33,480
*** أنا سأغادر هذا العمل الميت
لأنظم إلى لعبة البرمجيات

457
00:22:33,520 --> 00:22:35,190
** خبر آخر

458
00:22:35,230 --> 00:22:37,900
أنا سأنشيء فايك بلوك مع جورج مهاريس

459
00:22:37,940 --> 00:22:39,530
أول شبكة غير إجتماعية في العالم

460
00:22:39,570 --> 00:22:41,570
لذلك أتعرفون ماذا؟
تستطيعون أخذ جائزة الأوبي هذه

461
00:22:41,620 --> 00:22:43,830
وتضعونها في ***، حسناً؟

462
00:22:43,870 --> 00:22:45,790
*** لأنني سأقوم بــ
** لـ من

463
00:22:45,830 --> 00:22:48,160
الذي يخبرني أنني أنتهيت
**** أيها

464
00:22:48,200 --> 00:22:50,080
** تستطيعون أن

465
00:22:50,120 --> 00:22:52,750
ماذا؟ متأكد

466
00:22:52,790 --> 00:22:56,380
رجاءاً رحبوا بــ فينيس و فيرب

467
00:22:56,420 --> 00:22:58,590
** أذهبوا

468
00:22:59,760 --> 00:23:01,800
***

469
00:23:01,840 --> 00:23:07,270
عندما كانت تطارد
إستطاعت أن تشتت الأمن، عندما حدثت المشكلة الأكبر

470
00:23:07,310 --> 00:23:09,480
من هنا، سيدي

471
00:23:09,520 --> 00:23:15,860
وبعد الإنفجار، مايبي رأت أمها
تعاهر بنفسها، وبعدها بسرت خسرت الإحترام

472
00:23:15,900 --> 00:23:17,400
.. التي كنته لها -
سأود ذلك كثيراً -

473
00:23:17,440 --> 00:23:18,730
سيدي، الصحافة تنتظر

474
00:23:18,780 --> 00:23:20,280
... وقررت أن تخبرها بذلك

475
00:23:20,320 --> 00:23:21,990
أستعهرين نفسكِ هكذا؟

476
00:23:22,030 --> 00:23:23,950
أنا لست عاهرة -
-بلى، أنتِ عاهرة -

477
00:23:23,990 --> 00:23:27,620
وكما أتضح، تبادل الشتائم هذه شهدها
قائد حملة هيربت لوف

478
00:23:27,660 --> 00:23:32,170
والذي بحوزته شيك شخص ثالث
"من "قانقي الرابع، فيس ليفت

479
00:23:32,210 --> 00:23:35,000
كان يتطلع لمبادلة بعض المال
مقابل الصهباء

480
00:23:35,040 --> 00:23:36,420
يا أنسه، أهي لكِ؟

481
00:23:36,460 --> 00:23:38,340
لسوء الحظ

482
00:23:38,380 --> 00:23:40,130
هيربت لوف سيود بأن يراها

483
00:23:40,170 --> 00:23:41,550
أتستطيعينَ ترتيب ذلك؟

484
00:23:41,590 --> 00:23:44,090
وبالطبع، سنقدر التحفظ

485
00:23:44,140 --> 00:23:45,800
وبهذه الطريقة حصلت مايبي على المال الأولي

486
00:23:45,850 --> 00:23:48,720
لشركتها -
أنا الأكثر تحفظاً -

487
00:23:48,760 --> 00:23:51,310
ولأكون واضحاً، أريد تعينها للدعارة

488
00:23:51,350 --> 00:23:52,770
أجل، بالطبع

489
00:23:52,810 --> 00:23:54,650
ذلك كان واضحاً
وسأحاسبكَ مقابل ذلك

490
00:23:54,690 --> 00:23:56,900
وأصبحت القوادة لوالدتها

491
00:23:56,940 --> 00:24:01,700
وبالطبع، الخطة كانت تشمل العودة لجانب أمها الطيب
لتخدعها لتكمل الخدعة

492
00:24:01,740 --> 00:24:03,910
مرحباً، عزيزتي

493
00:24:03,950 --> 00:24:06,370
فري .. بي .. مرحباً

494
00:24:06,410 --> 00:24:07,580
لكن يبدو أن الكون كان معجب بهذه الخطة

495
00:24:07,620 --> 00:24:10,540
وهكذا كيف كانت مايبي قادرة على
جعل والدتها تقابل هيربت

496
00:24:10,580 --> 00:24:12,410
في النادي الذي كانت لاتزال مايبي عضوة فيه

497
00:24:12,460 --> 00:24:14,420
لا أستطيع الإتصال به أبداً ...

498
00:24:14,460 --> 00:24:16,330
أستطيع الإتصال به من أجلك

499
00:24:16,380 --> 00:24:20,380
تقنيناً، كانت لا تزال تحتاج أن تقنع والدتها
بأن تضاجعه

500
00:24:20,420 --> 00:24:26,470
لكن هذه كانت إمرأة التي أرتدت هذا
لسجن الرجال، لذلك، شعرت بأنها ستكون بخير

501
00:24:26,510 --> 00:24:31,430
وبعدها قريباً، بدأت بتقويد شركة جورج مايكل كذلك

502
00:24:31,470 --> 00:24:33,020
فايك بلوك، إنه ينتشر بشكلٍ كبير

503
00:24:33,060 --> 00:24:34,640
لقد جعلت شركة "بي آر" تروج له

504
00:24:34,690 --> 00:24:36,650
وحتى أني جذبت إنتباه جيم كرايمر

505
00:24:36,690 --> 00:24:37,860
جيم كرايمر؟

506
00:24:37,900 --> 00:24:41,530
إنه رجل عملته معه
"وكذلك ذكره على برنامج "ماد موني

507
00:24:41,570 --> 00:24:43,860
ذلك الـ فيك بلوك قريبٌ من أن ينتشر بشكلٍ كبير

508
00:24:43,900 --> 00:24:47,120
أنا لا أفعل هذا مطلقاً
وكذلك، ليس لديه سهم بعد

509
00:24:47,160 --> 00:24:48,950
وعلى حسب علمي، إنه ليسَ حقيقي

510
00:24:48,990 --> 00:24:51,410
لكن أظن أنه سيكون جنونياً

511
00:24:51,450 --> 00:24:54,710
أطلق عليه أول "إشتراء أفتراضي" لي

512
00:24:56,170 --> 00:24:59,130
وبنهاية هذا الإسبوع
"لا تنسوا أن تشاهدوني على "قانقي فور

513
00:24:59,170 --> 00:25:00,960
هذه العجوز مجنونة

514
00:25:01,000 --> 00:25:08,140
"أنا أرفع المستوى من "لا تغادروا منازلكم
"إلى "أحكموا إغلاق نوافذكم

515
00:25:08,180 --> 00:25:13,020
خلال الأيام التالية، مايبي كانت قادرة على
الحصول على المال بشكلٍ سري من هيربت لوف

516
00:25:13,060 --> 00:25:15,730
على خدمة جعلت والدتها تقدمها
بدون علمها

517
00:25:15,770 --> 00:25:19,440
حسناً، لمَ لا تأخذيه للعشاء؟

518
00:25:19,480 --> 00:25:21,570
.. الرجال المعتادين على أن يكون متسلطين

519
00:25:21,610 --> 00:25:25,820
أعني، مسيطرين .. يعجبهم حينما يتولى الشخص الأخر السيطرة

520
00:25:25,860 --> 00:25:28,320
حسناً، ربما سأفعل ذلك

521
00:25:28,360 --> 00:25:29,990
ماذا عن "نادي يخت بالبولا"؟

522
00:25:30,030 --> 00:25:32,030
وضعيه على حساب العائلة -
بالطبع -

523
00:25:32,080 --> 00:25:34,250
حسناً، إستمتعي
أتمنى لو أني أستطيع الخروج للعشاء

524
00:25:35,370 --> 00:25:36,830
مالذي أفعله ؟ هذا مقزز

525
00:25:36,870 --> 00:25:38,540
سيكون لدي مال قادم

526
00:25:38,580 --> 00:25:40,290
.. في حين أنها تصرف المال على الشركة

527
00:25:40,340 --> 00:25:43,000
... خصوصية تامة على الشبكة حتى الأن

528
00:25:43,050 --> 00:25:45,090
إن كنتم لا تصدقوني
قوموا بالبحث عنه

529
00:25:45,130 --> 00:25:48,090
... وتجلب مالاً أكثر
ونتيجة ذلك

530
00:25:48,130 --> 00:25:51,720
ثقتها بنفسها بدأت تكبر كل يوم

531
00:25:51,760 --> 00:25:56,560
وبعدها بفترة، كان لديها المال الكافي
لشقة، و لتهيء مكتب لـ فيك بلوك

532
00:25:56,600 --> 00:25:59,980
حسناً، أتريد بعض الخيارات للأسهم؟

533
00:26:00,020 --> 00:26:01,980
حقاً؟ حسناً
تقاسمه مع الجميع

534
00:26:02,020 --> 00:26:03,820
ذلك للجميع

535
00:26:03,860 --> 00:26:07,400
حتى أنها أعطت جورج مايكل
سيارة رائعة من الشركة

536
00:26:07,450 --> 00:26:09,990
مرحباً، لقد أستأجرتِ مكتباً بالفعل

537
00:26:10,030 --> 00:26:12,030
أجل، لا أريدكَ أن تراه بعد
لازلت أجهزه

538
00:26:12,070 --> 00:26:15,290
بمساعدة متبرعة غنية، لوسيل 2

539
00:26:15,330 --> 00:26:17,620
الجدة؟ -
لا، لوسيل 2 -

540
00:26:17,660 --> 00:26:18,830
أويسترو

541
00:26:18,870 --> 00:26:20,750
لا أعرف من يكون ذلك

542
00:26:20,790 --> 00:26:22,590
لا تعرف؟

543
00:26:22,630 --> 00:26:24,300
لم أقابل تلكَ الإمرأة قط

544
00:26:24,340 --> 00:26:26,720
حسناً، ستكون من يقود سيارة الدرج من الأن فصاعداً

545
00:26:26,760 --> 00:26:28,840
كان جزءاً من الإتفاق -
أعطيتيها سيارتي؟ -

546
00:26:28,880 --> 00:26:30,680
أجل، تقنياً، إنها سيارتها

547
00:26:30,720 --> 00:26:32,350
بسبب شركة الـ بلوث

548
00:26:32,390 --> 00:26:35,350
لكنني أحضرت لكَ سيارة كالدك 1988 الصفراء -
حقاً؟ -

549
00:26:35,390 --> 00:26:37,390
تستخدمها فقط من أجل مفاصيل فخذها

550
00:26:38,930 --> 00:26:42,360
أظن أن ذلك مضحك إن كنتَ تعرفها فقط

551
00:26:42,400 --> 00:26:47,360
وبالمال الإضافي، إستطاعت رش المنزل النموذجي
المكان الذي كانت تبيت فيه

552
00:26:47,400 --> 00:26:50,990
التي لم أحصل عليها منك خلال الأربعون سنة ...

553
00:26:51,030 --> 00:26:52,450
إذاً، كم أدين لك؟

554
00:26:52,490 --> 00:26:54,240
تفضلي

555
00:26:54,280 --> 00:26:57,160
ذلك مضحك، لأني كنت أواعد شخص
يدعى ستيف هولت

556
00:26:57,200 --> 00:26:58,950
ستيف هولت

557
00:26:59,000 --> 00:27:00,290
أجل، ذلك الشخص

558
00:27:02,750 --> 00:27:05,040
على الرغم أن المنزل لم يكن خالي
من الحشرات لفترة طويلة

559
00:27:05,090 --> 00:27:07,340
ياله من عيد ميلاد

560
00:27:07,380 --> 00:27:10,760
في الحقيقة، الأمور كانت على وشك أن تصبح أسوأ

561
00:27:10,800 --> 00:27:13,090
... وخصوصية مايبي كانت على وشك بأن تخترق

562
00:27:14,760 --> 00:27:16,640
عندما أتوا خوالها
بدون سابق إنذار

563
00:27:16,680 --> 00:27:21,390
أعرف، أعرف، فتلكَ الأمور
.. كما تعرف، مسيطر عليها

564
00:27:21,440 --> 00:27:23,190
هنالك بعض النسور

565
00:27:23,230 --> 00:27:24,560
قد يكونوا لا يزالوا يشموا بيت

566
00:27:24,610 --> 00:27:28,190
ولازالت قادره على إغراء بيرفكتو
على أن يغريها

567
00:27:28,230 --> 00:27:29,570
وأنا قلت، هذا القميص تستطيع أن ترى من خلاله

568
00:27:29,610 --> 00:27:31,030
سأرتديه وأريك

569
00:27:31,070 --> 00:27:32,780
وأنا قلت، أين من المفترض أن ألبس هذا؟

570
00:27:32,820 --> 00:27:35,530
طالبة السنة الأخيره للثانوية
كانت تعمل ثلاثة وضائف

571
00:27:35,580 --> 00:27:37,580
... حسناً -
علينا أن نكون متحفظين -

572
00:27:37,620 --> 00:27:39,910
ولقد قامت بأعمالها بشكلٍ رائع -
ماذا -       علينا أن نكون متحفظين

573
00:27:39,950 --> 00:27:41,620
صحيح -
وبعدها بفتره، حان الوقت

574
00:27:41,660 --> 00:27:44,420
بأن تري مايبي المكتب لـ جورج مايكل

575
00:27:49,380 --> 00:27:50,760
مرحباً

576
00:27:50,800 --> 00:27:52,470
أنا عطوفة، لقد عينت هذا الرجل

577
00:27:52,510 --> 00:27:54,430
هو أشبه بـ "جالب للحظ" أكثر من أي شي

578
00:27:54,470 --> 00:27:55,930
مورت، أينَ قهوتي؟

579
00:27:55,970 --> 00:27:58,720
تباً، مورت الغبي

580
00:27:58,770 --> 00:28:00,020
أعرف، لا بأس، ركز وحسب

581
00:28:00,060 --> 00:28:03,350
أنا سأخذ العربة، وسأُري جورج مايكل مكتبه الجديد

582
00:28:03,390 --> 00:28:05,230
مصدوم، أليس كذلك؟

583
00:28:05,270 --> 00:28:06,770
كيفَ أستطيع العودة!؟

584
00:28:06,820 --> 00:28:08,150
بالطبع، عندما يشتهر فايك بلوك

585
00:28:08,190 --> 00:28:10,110
علينا أن نبدأ بالتوضيف بشكل سريع

586
00:28:10,150 --> 00:28:13,360
هذا المكان يستطيع تقبل أكثر من 500 مهوس

587
00:28:13,400 --> 00:28:15,700
مايبي، لا نستطيع تحمل تكلفة ذلك

588
00:28:15,740 --> 00:28:18,530
و برنامجي ليسَ جاهز بعد -
لا تقلق بشأن ذلك -

589
00:28:18,580 --> 00:28:21,960
فلتقلق بشأن إنهاء التطبيق في الوقت المحدد
من أجل إسدال الستار عنه في سينكو

590
00:28:22,000 --> 00:28:23,250
فأنا سأتكفل بالمال

591
00:28:23,290 --> 00:28:24,580
أليس هذا خلال ثلاثة أيام؟

592
00:28:24,620 --> 00:28:25,920
لا، ذلك سينكو دي مايو

593
00:28:25,960 --> 00:28:27,750
سينكو دي كواترو خلال يومين

594
00:28:27,790 --> 00:28:30,510
لكن سنفعل ذلك على زورق
لذلك آمل بألا تصاب بدوران البحر

595
00:28:30,550 --> 00:28:31,970
فأنتَ من سيقوم بالخطاب الإفتتاحي

596
00:28:32,010 --> 00:28:35,510
فأنت المسؤول عن كل هذا

597
00:28:35,550 --> 00:28:38,720
هيا بنا -
مــ .. لا

598
00:28:38,760 --> 00:28:40,890
.. أظن .. أظن

599
00:28:40,930 --> 00:28:42,560
كل هذا

600
00:28:42,600 --> 00:28:44,440
أظن أن علينا تأخير الخطاب الإفتتاحي

601
00:28:44,480 --> 00:28:46,860
أتعرف، كنتُ لأوافق على ذلك
لكن لا أظن أننا نستطيع

602
00:28:46,900 --> 00:28:49,690
بسبب الكم من المال الذي ستخسره عليه

603
00:28:49,730 --> 00:28:52,280
مايبي، أنتِ مطرودة

604
00:28:57,740 --> 00:29:03,250
ميبي قد خسرت لتوها فرصة مهنية كبيرة
عندما توجهت إلى الشقة الحالية

605
00:29:03,290 --> 00:29:04,870
مرحباً -
أهلاً، ميبي -

606
00:29:04,910 --> 00:29:06,580
مالذي تفعلينه هنا؟

607
00:29:06,620 --> 00:29:08,630
أنا هنا لأرى لوسيل 2 في الحقيقة

608
00:29:08,670 --> 00:29:13,760
في الحقيقة، لقد كانت هناك لترى
المدعو بأبن لوسيل 2 بالتبني، بيرفيكتو

609
00:29:13,800 --> 00:29:15,680
علي التحدث معكِ بشأن شيء مهم جداً

610
00:29:15,720 --> 00:29:17,930
أجل، خالي مايكل

611
00:29:17,970 --> 00:29:21,310
"أعتذر حقاً بشأن أمر "التصويت لطردك من الغرفة

612
00:29:21,350 --> 00:29:23,680
.. أتعرف، لم نقصد أبداً بأن يكون

613
00:29:23,730 --> 00:29:25,100
لقد عرفت ذلك

614
00:29:25,140 --> 00:29:26,640
أعرف أنكم لم تفهموا ذلك

615
00:29:26,690 --> 00:29:28,270
... أعرف أنكم كنتم

616
00:29:28,310 --> 00:29:32,150
لأني أظن .. لأني أظن أني لم أشرح ذلك
بشكل جيد، و ذلك كان بسيطٌ للغاية

617
00:29:32,190 --> 00:29:33,570
وجعلت الأمر معقداً

618
00:29:33,610 --> 00:29:35,240
لقد كان تصويت أربعة أشخاص

619
00:29:35,280 --> 00:29:37,990
.. "لقد صوت ضد نفسي لكي "بي هاوند

620
00:29:38,030 --> 00:29:39,990
وبتلك الطريقة، ذلك السيناريو كان لينجح

621
00:29:40,030 --> 00:29:41,910
.. ما أدركته أن كان هنالك سيناريو آخر

622
00:29:41,950 --> 00:29:43,160
ميبي، كان هنالك سيناريو آخر

623
00:29:43,200 --> 00:29:44,750
أجل -
سيناريو سي، سيناريو سي

624
00:29:44,790 --> 00:29:46,330
حيث أنكِ .. حسناً -
علي أن أذهب فعلاً

625
00:29:46,370 --> 00:29:47,870
حسناً، لكن قبل أن تفعلي ذلك -
علي ذلك .. أجل -

626
00:29:47,920 --> 00:29:49,710
أحتاجكِ بأن توقعي هنا في الأسفل

627
00:29:49,750 --> 00:29:53,130
نقوم بفلم عن العائلة -
هل هذا لا يزال قائماً؟ -

628
00:29:53,170 --> 00:29:55,970
مالذي تعنينه؟ -
علي أن أخبرك، أظن أن الفلم مُلغى

629
00:29:56,010 --> 00:29:58,380
ربما سيكون مسلسلاً تلفزيونياً

630
00:29:58,430 --> 00:30:00,930
شكراً لكِ، أُدين لكِ بواحدة -
أجل، لا، لست مدينً لي -

631
00:30:00,970 --> 00:30:06,810
وبعد نصف ساعة، ميبي عادت لخطتها
بـ إغراء الشرطي المتخفي

632
00:30:06,850 --> 00:30:12,310
وذلك عندما رأت لوسيل 2 فتاة حقيقية للغاية
في غرفة فتاها الخيالي

633
00:30:13,730 --> 00:30:18,360
وبعد ذلك، بظمان أن لديها شيء
تستطيع إبتزاز بيرفكتو به

634
00:30:18,400 --> 00:30:22,660
لقد حرصت على أن يكون هنالك دفعة أخيرة
من حملة لوف في سينكو، وكما أتضح

635
00:30:22,700 --> 00:30:26,790
حملة "لوف" قد تخلصت للتو
من تهديد عليهم

636
00:30:26,830 --> 00:30:28,620
لمَ لا أستطيع فعل هذا؟ -
... وذلك عندما

637
00:30:28,660 --> 00:30:30,120
صادفت ميبي والدتها

638
00:30:30,170 --> 00:30:31,540
ميبي

639
00:30:31,580 --> 00:30:32,670
أهلاً-
أهلاً -

640
00:30:32,710 --> 00:30:34,130
علي أن أعتذر لكِ

641
00:30:34,170 --> 00:30:36,420
ذلك الشيك الذي كنتِ تبحثين عنه

642
00:30:36,460 --> 00:30:38,050
لقد كان معي

643
00:30:38,090 --> 00:30:39,260
كان؟

644
00:30:39,300 --> 00:30:40,470
إنه ليس كله

645
00:30:40,510 --> 00:30:42,220
لكن إليكِ ببعض المال

646
00:30:42,260 --> 00:30:44,680
أمي، أتركيه

647
00:30:44,720 --> 00:30:46,020
إنه مال قذر على كل حال

648
00:30:46,060 --> 00:30:48,060
لوف" أعطاني إياه"

649
00:30:48,100 --> 00:30:49,890
ميبي شعرت بالسوء

650
00:30:49,940 --> 00:30:51,810
لقد أعطاكِ المال مباشرتاً؟

651
00:30:51,850 --> 00:30:53,150
إن كنتِ تستطيعينَ تصديق ذلك

652
00:30:53,190 --> 00:30:54,900
على كلٍ، هذا مالكِ الأن

653
00:30:54,940 --> 00:30:58,690
... وإن أخترتِ أن تقومي تعديلاً للوجه

654
00:30:58,740 --> 00:31:01,070
أعني، الأنف، حسناً؟

655
00:31:02,450 --> 00:31:07,540
لكن ميبي كان تخشى خسارة
مدخلاً آخر للمال

656
00:31:07,580 --> 00:31:10,330
إذاً، هو يحاول قلب الطاولة علي؟

657
00:31:10,370 --> 00:31:13,000
والأهم من ذلك، ممثلها في الشارع

658
00:31:13,040 --> 00:31:15,210
وعرفت لمن تذهب بشأن ذلك

659
00:31:15,250 --> 00:31:16,880
لقد سرق مالاً مني

660
00:31:16,920 --> 00:31:21,260
إنه بلطجي، لذلك أريد أن تقسوا عليه من أجلي
حسناً؟

661
00:31:21,300 --> 00:31:22,550
إذاً، أينَ ذلك البلطجي؟

662
00:31:22,590 --> 00:31:24,930
إنه هناك

663
00:31:24,970 --> 00:31:26,260
ذلك الشخص القصير ذو السجارة؟

664
00:31:26,310 --> 00:31:27,810
لا، الرجل الأسود المعضل خلفه

665
00:31:27,850 --> 00:31:29,680
صحيح -
... بيرفكتو كان متوتراً

666
00:31:29,730 --> 00:31:31,850
أنا .. أنا لم أنظر عالياً بما يكفي

667
00:31:31,890 --> 00:31:33,900
لكنه توجه لفعل ما أُمر ...

668
00:31:33,940 --> 00:31:35,520
هيربت لوف، هيربت لوف، هيربت لوف -
ولاحقاً -

669
00:31:35,560 --> 00:31:37,150
بعد عدم عودة هيربت لوف

670
00:31:37,190 --> 00:31:39,280
بيرفكتو عاد -
هل فعلتها؟ -

671
00:31:39,320 --> 00:31:40,530
لقد أعتنيت بالأمر

672
00:31:42,570 --> 00:31:44,320
وذلك عندما خرجت الحفلة عن السيطرة

673
00:31:44,370 --> 00:31:45,990
مالذي يجري؟

674
00:31:46,030 --> 00:31:47,240
أظن أن النكسة قد بدأت

675
00:31:47,280 --> 00:31:48,540
الحمدلله أني شرطي متخفي

676
00:31:48,580 --> 00:31:49,540
فلتخرج سلاحك

677
00:31:49,580 --> 00:31:50,830
لا أمتلك سلاحاً

678
00:31:50,870 --> 00:31:52,040
أي نوع من الشرطة لا يمتلك سلاحاً؟

679
00:31:52,080 --> 00:31:53,920
حسناً، أنا لست شرطي

680
00:31:53,960 --> 00:31:55,920
لكنني رأيت شارتكَ في الحانة

681
00:31:55,960 --> 00:31:59,210
في الحقيقة، كانت شارة ضد البلطجية

682
00:31:59,250 --> 00:32:03,380
لقد تلقاها من برنامج الشرطة لـ مكافحة البطلجة في المدرسة

683
00:32:03,430 --> 00:32:04,800
أنتَ لست كبيراً أبداً لمحاربة البطلجة

684
00:32:04,840 --> 00:32:06,800
لقد إختلقت كل تلك الأمور

685
00:32:06,850 --> 00:32:08,970
لأذهلكِ، أنا مجرد طالب في السنة الأخيرة

686
00:32:09,020 --> 00:32:10,680
في السنة الأخيرة؟

687
00:32:10,730 --> 00:32:12,100
أنا في السابعة عشر

688
00:32:13,810 --> 00:32:15,650
أنتَ في السابعة عشر؟

689
00:32:15,690 --> 00:32:16,770
أجل

690
00:32:16,810 --> 00:32:18,610
أنا في الثالثة والعشرون

691
00:32:18,650 --> 00:32:20,150
ذلك مريح

692
00:32:20,190 --> 00:32:21,990
لم يكن علي أن أقود معكِ

693
00:32:22,030 --> 00:32:23,450
لكننا أخفقنا

694
00:32:23,490 --> 00:32:26,070
لقد فعلوا أكثر من ذلك

695
00:32:27,580 --> 00:32:29,120
لا تقلقي، لم يرنا أحد

696
00:32:29,160 --> 00:32:31,370
باستثناء لوسيل 2

697
00:32:31,410 --> 00:32:37,130
وفي تلكَ اللحظة، ميبي، التي قضت وقتاً كثيراً
تكذب فيه على الأخرين وعلى نفسها

698
00:32:37,170 --> 00:32:39,960
أخيراً أضطرت بأن تعترف
... أنها قامت بغلطة كــ

699
00:32:40,000 --> 00:32:42,130
لا، أنا بخير

700
00:32:47,140 --> 00:32:49,260
لوسيل 2 تصبح أقل تهديداً لـ ميبي

701
00:32:49,300 --> 00:32:55,230
إنه تحقيق مستمر، ونحن متأكدون
أين هبطت لوسيل أوستيرو

702
00:32:55,270 --> 00:32:57,560
إنها الطريقة التي تسقط فيها بالعادة

703
00:32:57,610 --> 00:32:59,020
أستديرينَ مكانها؟

704
00:32:59,070 --> 00:33:01,610
دعونا لا ندفنها بعد

705
00:33:01,650 --> 00:33:05,780
نحن لا زلنا نأمل
أن توجد بالفعل

706
00:33:08,620 --> 00:33:10,030
لكن كان هنالك تهديد جديد على ميبي

707
00:33:10,080 --> 00:33:11,290
توقف، ماذا؟

708
00:33:11,330 --> 00:33:12,790
أنستطيع أن نمارس جنس الإنفصال على الأقل؟

709
00:33:12,830 --> 00:33:14,410
لا، أنتَ في السابعة عشر

710
00:33:14,460 --> 00:33:15,920
وأنا أمرأة بعمر الـ 23 عاماً

711
00:33:15,960 --> 00:33:19,630
إن عرف أحد أننا مارسنا الجنس
ستكون جريمة كبيرة

712
00:33:19,670 --> 00:33:22,590
تهانيناً، لقد حصلتِ على ممتاز لأول مرة

713
00:33:22,630 --> 00:33:25,670
الحمدلله، هذه العلامة ستخرجني من الثانوية

714
00:33:25,720 --> 00:33:28,390
لا، أيتها المتحرشة الجنسية
فعلامتكِ ستذهب للسجن

715
00:33:28,430 --> 00:33:30,720
لا تستطيع القبض علي
أنتَ مدرس الجبر

716
00:33:30,760 --> 00:33:33,100
دوني ريكتر) مدرس الجبر)

717
00:33:33,140 --> 00:33:34,810
(أنا (روكي ريكتر

718
00:33:34,850 --> 00:33:37,600
لقد أخبرتكِ أن هنالك شرطي متخفي في المدرسة

719
00:33:38,690 --> 00:33:40,310
يا إلهي

720
00:33:40,360 --> 00:33:42,260
"سيتوجب علي العيش في "سدن فالي

