1
00:00:06,000 --> 00:00:09,468
(فارفيي - بلجيكا)

2
00:00:11,015 --> 00:00:12,015
ولمَ لا يمكنني؟

3
00:00:13,175 --> 00:00:15,855
لأنه لا يمكنك قضاء الليل بطوله
خارج البيت مع أولاد أكبر منك؟

4
00:00:16,015 --> 00:00:18,695
جوليان)، ليس أيّ ولد، إنه جارنا)
ويعيش في الشارع المقابل

5
00:00:18,935 --> 00:00:20,535
ذلك لا يُغير سِنَّه

6
00:00:20,735 --> 00:00:23,055
أمّي، أرجوك

7
00:00:23,295 --> 00:00:27,415
لمَ لا يأتي (جوليان) إلى هنا للعشاء
وبهذا يمكنكما مشاهدة فيلم معا؟

8
00:00:27,535 --> 00:00:30,615
وبذلك يمكن لوالدي الجلوس بيننا؟ -
فقط بجوارك -

9
00:00:31,095 --> 00:00:31,895
أترين؟

10
00:00:32,295 --> 00:00:33,815
هذا ليس عدلا

11
00:00:36,295 --> 00:00:37,895
(يا للهول! (فرانك

12
00:00:38,175 --> 00:00:40,095
ماذا حدث؟ -
تعرضت لحادث -

13
00:00:43,015 --> 00:00:44,655
اُدلفي رجاء -
شكرًا، شكرًا جزيلا -

14
00:00:45,095 --> 00:00:46,775
من أنتم؟ -
مهلا، ما الذي تفعله؟ -

15
00:00:59,125 --> 00:01:00,679
فشلت المهمّة
أت ميت

16
00:01:02,849 --> 00:01:04,743
هل وافق والدك؟

17
00:01:06,714 --> 00:01:08,429
هل أنتِ هناك؟

18
00:01:39,655 --> 00:01:40,815
سيد (ديبري)؟

19
00:01:46,255 --> 00:01:47,295
آن)؟)

20
00:01:56,375 --> 00:01:57,175
أجل

21
00:01:58,295 --> 00:02:00,215
أجل، ذلك صحيح، تلك هي

22
00:02:06,434 --> 00:02:09,074
أخبار عاجلة
جريمة قتل في وضح النهار

23
00:02:11,735 --> 00:02:13,695
إيريك)، عليّ الذهاب الآن)

24
00:02:14,135 --> 00:02:16,215
سأتصل بك غدا، اتفقنا؟ -
حسنٌ يا أبي -

25
00:02:30,055 --> 00:02:31,335
المفتش المدير (غالاند)؟

26
00:02:32,375 --> 00:02:34,935
أنا المحقق (هيكمان) من المحكمة الجنائية

27
00:02:35,135 --> 00:02:36,175
أجل

28
00:02:36,335 --> 00:02:38,415
(هؤلاء زملائي، (بيرغر)، (فيتوريا

29
00:02:38,615 --> 00:02:40,055
مرحبا -
تحدثنا ليلة أمس يا سيدي -

30
00:02:40,175 --> 00:02:41,495
شكرا جزيلا على قدومكم بسرعة

31
00:02:42,295 --> 00:02:47,455
الشرطة الألمانية تعمل على سلسلة من ستّ جرائم
اقتحامات منازل بدأت قبل أكثر من شهر تقريبا

32
00:02:47,735 --> 00:02:48,695
مثل هذه؟

33
00:02:49,295 --> 00:02:51,855
ولا من قريب -
لا أحد قتل في الاعتداء -

34
00:02:52,415 --> 00:02:55,535
أحكم المجرمون السيطرة وعصبوا
أعين أفراد العائلة ثم بعدها

35
00:02:56,015 --> 00:02:58,335
أخذوا فحسب الأموال والممتلكات

36
00:02:58,975 --> 00:03:02,015
لكن أعمال العنف تصاعدت قليلا مع كلّ حادث

37
00:03:02,415 --> 00:03:06,895
إن كان هؤلاء نفس الجناة فإنّ استخدام
العنف تصاعد أكثر من شيء قليل

38
00:03:07,015 --> 00:03:07,935
...أتعني

39
00:03:08,695 --> 00:03:10,975
أنّ العائلة بأكملها قتلت؟ -
أجل -

40
00:03:11,535 --> 00:03:14,255
الأب كان واعيا لفترة وجيزة
حين وصلت الشرطة

41
00:03:14,495 --> 00:03:16,655
"قال كلمة واحدة فقط، "ألمان

42
00:03:17,615 --> 00:03:18,535
ألمان"؟"

43
00:03:18,775 --> 00:03:22,215
افترضت أنه كان يقصد الجناة
لكني لست متيقنا من ذلك

44
00:03:22,415 --> 00:03:24,015
المكالمة مجهولة المصدر
لا يمكنك تعقبها؟

45
00:03:24,215 --> 00:03:24,975
صحيح

46
00:03:26,815 --> 00:03:28,895
هلا دخلنا؟ -
لا، شكرا -

47
00:03:29,975 --> 00:03:31,055
رأيت ما يكفي

48
00:03:31,615 --> 00:03:33,215
سأكون هنا إذا أردتم
الاستفسار عن أيّ شيء

49
00:03:49,855 --> 00:03:52,855
يبدو وكأنهم كانوا أكثر
اهتماما بالأضرار عن السرقة

50
00:03:55,855 --> 00:03:58,215
لقد أرسلت كلّ الملفات الألمانية إلى المكتب

51
00:03:59,615 --> 00:04:03,815
سوف نحصل على جرد كامل للعناصر المفقدوة، لكنّي
أتذكر أنهم كانوا يسرقون المجوهرات والأجهزة الالكترونية

52
00:04:04,455 --> 00:04:05,495
ما يسهل حمله

53
00:04:08,575 --> 00:04:09,735
!يا للهول

54
00:04:14,415 --> 00:04:15,975
لا يكون الأمر سهلا أبدا
حين يتعلّق بالأطفال

55
00:04:17,495 --> 00:04:18,255
لا

56
00:04:19,375 --> 00:04:21,415
ينبغي عليك جلب جهاز
(المسح خاصتك هنا يا (سيباستيان

57
00:04:22,495 --> 00:04:24,415
لا يبدو أنهم تركوا أيّ بصمات

58
00:04:25,055 --> 00:04:26,255
كانوا يرتدون قفازات على الأرجح

59
00:04:27,015 --> 00:04:28,055
هناك آثار جزمة

60
00:04:29,455 --> 00:04:31,615
أترون هنا؟
ألقيا نظرة

61
00:04:36,015 --> 00:04:40,055
مهلا لحظة
إنّي أعرف هذا الشعار

62
00:04:40,255 --> 00:04:41,775
إنه ترس دراجة نارية ألمانية

63
00:04:43,375 --> 00:04:46,055
أعتقد أنّه كانت هناك
بصمتان لجزمتين مثل هذه

64
00:04:46,255 --> 00:04:48,215
عُثر عليها في الوحل في
(مسرح الجريمة بـ(ألمانيا

65
00:04:49,015 --> 00:04:50,495
أنا أحتفظ بالصورة في مكان ما

66
00:04:54,495 --> 00:04:55,415
ها هي ذي

67
00:04:56,695 --> 00:05:00,095
لديّ بصمات الجزمة من كلا
المسرحين على شاشتي

68
00:05:01,335 --> 00:05:02,775
تبدوان متطابقتين جدا بالنسبة لي

69
00:05:03,575 --> 00:05:05,535
نفس نوع الأحذية هو دليل ظرفي

70
00:05:06,375 --> 00:05:08,215
وتقريبا نفس القياس أيضا

71
00:05:08,735 --> 00:05:09,655
"تقريبا"

72
00:05:09,775 --> 00:05:13,695
مسرح جريمة القتل هذا يبعد حوالي
(50ميلا عن آخر اقتحام منزل في (ألمانيا

73
00:05:13,935 --> 00:05:16,695
هذه منطقة صغيرة نسبيا
كي يكون نمطان مختلفان نشيطان

74
00:05:17,095 --> 00:05:18,375
لكن ليس مستحيل

75
00:05:18,655 --> 00:05:21,335
هل ذلك كافٍ لنسأل (دورن)؟ -
إنّه كافٍ للمحاولة -

76
00:05:21,575 --> 00:05:24,295
أصغ، أخبر (دورن) إن كان هؤلاء نفس الجناة

77
00:05:26,975 --> 00:05:29,775
فإن هذا يمكن أن يصبح أسوء
لأنهم حصلوا على طُعم لذلك الآن

78
00:05:54,269 --> 00:05:56,551
(( عبور حدود ))
الموسم 02 الحلقة 05
"بعنوان: "الوطن هو حيث يكون القلب

79
00:05:56,900 --> 00:06:00,921
ترجمة وتعديل
zamoha

80
00:06:05,295 --> 00:06:09,655
فامكا)، إنّها جميلة) -
سمعت أنّ "السحلبيات" هي زهورك المفضلة -

81
00:06:11,335 --> 00:06:14,495
إنها تبدو وحيدة هناك

82
00:06:14,815 --> 00:06:19,295
...إذا استطعنا رؤية معجزة زهرة واحدة بوضوح" -
"فستتتغير حياتنا برمتها... -

83
00:06:21,375 --> 00:06:24,175
(البوذا) -
بالفعل -

84
00:06:24,895 --> 00:06:26,615
لويس) لديه قضية محتملة لنا)

85
00:06:27,015 --> 00:06:27,855
محتملة؟

86
00:06:28,095 --> 00:06:30,535
لأنّ العناصر العابرة للحدود لم تتأكد بعد

87
00:06:30,975 --> 00:06:32,735
(ستّ حالات ألمانية، وحالة في (بلجيكا

88
00:06:33,695 --> 00:06:38,735
لكنّي أحتاج قائمة بكلّ العناصر المتشابهة لأرى
إنْ كان هناك نمط أستطيع تقديمه للمحكمة

89
00:06:40,615 --> 00:06:41,895
لا نملك وقتا كثير

90
00:06:43,055 --> 00:06:47,935
إن كانت هذه نفس المجموعة فقد قتلوا
(بالفعل عائلة بأكملها في (فارفيي

91
00:06:50,775 --> 00:06:54,935
سيباستيان) يجلب معداته إلى هنا)
إننا بحاجة لتحديد هوية المبلغ

92
00:06:55,775 --> 00:06:57,255
أجل، كنت أفكر في نفس الشيء

93
00:06:57,415 --> 00:06:59,455
وبعدئذ سنعلم لمَ فضّلوا البقاء مجهولين

94
00:07:03,055 --> 00:07:06,735
هل هذه هواتف العائلة؟ -
للأب والأم. نحن نفحص شريحتي الهاتف -

95
00:07:07,735 --> 00:07:08,935
هل وجدت هاتف الفتاة؟

96
00:07:10,335 --> 00:07:11,895
يُفترض أن يكون لفتاة مراهقة هاتف

97
00:07:12,255 --> 00:07:13,415
لم نجد هاتفًا آخر

98
00:07:14,335 --> 00:07:17,095
أين هي غرفتها؟ -
الباب الثاني في الطابق العلوي -

99
00:07:17,935 --> 00:07:18,975
سأصعد فوق

100
00:08:23,175 --> 00:08:25,015
رسائلها النصية توقفت عند الساعة 21:53

101
00:08:26,175 --> 00:08:28,495
سيباستيان)، في أيّ وقت كان اتصال الاستغاثة؟)

102
00:08:28,695 --> 00:08:31,255
22:05 -
بعد 13 دقيقة -

103
00:08:31,735 --> 00:08:32,935
هناك شيء آخر

104
00:08:36,695 --> 00:08:38,775
مرحبا -
أهلا -

105
00:08:38,895 --> 00:08:40,975
(أنا (إيفا)، وهذا (هيكمان

106
00:08:42,375 --> 00:08:43,975
هل تعرف الأشخاص المقابلين للشارع؟

107
00:08:45,055 --> 00:08:45,975
الأشخاص؟

108
00:08:47,695 --> 00:08:49,455
أتقول لي أنك لا تعرف أي أشخاص أقصد؟

109
00:08:50,655 --> 00:08:52,895
العائلة المتجمع حولها العشرات
من سيارات الشرطة خارج منزلها

110
00:08:53,815 --> 00:08:55,175
اسمك هو (جوليان)، صحيح؟ -

111
00:08:56,415 --> 00:08:58,455
أجل -
أتعرف كيف علمت ذلك؟ -

112
00:08:59,535 --> 00:09:02,535
لقد توقفت عن بعث رسائل إليها قبل
عشر دقائق من تبليغ الشرطة

113
00:09:06,495 --> 00:09:09,415
أتمانع لو كلمته على انفراد؟ -
كلا -

114
00:09:16,775 --> 00:09:18,015
إنّه يقضي يومًا رهيبا

115
00:09:23,455 --> 00:09:25,375
هل تعلم ما حدث لـ(آن) وعائلتها؟

116
00:09:26,695 --> 00:09:28,135
هل ذهبت إلى هناك ليلة أمس؟

117
00:09:29,895 --> 00:09:30,775
نعم؟

118
00:09:32,135 --> 00:09:33,335
هل وجدتهم؟

119
00:09:36,735 --> 00:09:38,295
آن) لم تكن تُجيب على رسائلي)

120
00:09:39,695 --> 00:09:41,535
كان ينبغي لي معرفة
أنَّ شيئا سيئا يحدث

121
00:09:41,695 --> 00:09:42,775
وأنى لك أن تعرف؟

122
00:09:45,255 --> 00:09:47,735
كانت هناك سيارة رباعية الدفع
مركونة في الخارج

123
00:09:48,535 --> 00:09:49,775
كانت تحمل رموز ألمانية

124
00:09:50,135 --> 00:09:52,655
رأيتها صباح الأمس
لكنّي لم أدرك الأمر

125
00:09:53,575 --> 00:09:55,335
ثمّ انطلقت مسرعة أمام منزلي

126
00:09:55,735 --> 00:09:56,895
سيارة واحدة فقط؟

127
00:09:57,815 --> 00:09:59,615
لأنَّ هناك مجموعتان من آثار سير عجلات

128
00:09:59,895 --> 00:10:02,135
المجموعة الثانية هي على الأرجح
لسيارة السيد (ديبري) الجديدة

129
00:10:02,495 --> 00:10:03,815
لابدّ أنهم سرقوها

130
00:10:04,215 --> 00:10:05,375
هل رأيت كم كان عددهم؟

131
00:10:06,295 --> 00:10:08,855
رأيت المرأة فقط -
امرأة؟ -

132
00:10:09,375 --> 00:10:10,215
شقراء

133
00:10:10,815 --> 00:10:12,735
ترجلت من السيارة الرباعية وتوجهت صوب الباب

134
00:10:14,615 --> 00:10:17,775
إنهم يستعملون امرأة كطُعم
هي من تقدمت أولا إلى الباب

135
00:10:18,775 --> 00:10:20,175
وسمحت لها العائلة بالدخول

136
00:10:21,655 --> 00:10:22,655
جرس الباب

137
00:10:33,095 --> 00:10:36,495
المحكمة لم تمنحنا موافقتها -
لم يوافقوا؟ -

138
00:10:36,655 --> 00:10:39,375
...لا، كانوا متعاطفين مع طبيعة دليلك، لكن

139
00:10:39,935 --> 00:10:44,215
كان تقديرهم أنّ اشتراك
عبور الحدود كان ظرفي

140
00:10:44,975 --> 00:10:46,935
وهم يحتاجون إلى ارتباط ملموس

141
00:10:48,575 --> 00:10:50,095
(المحكمة هي المحكمة يا (لويس

142
00:10:51,215 --> 00:10:52,135
أجل

143
00:10:53,295 --> 00:10:54,575
سوف أثابر

144
00:10:55,415 --> 00:10:56,375
شكرًا لك

145
00:11:03,175 --> 00:11:05,575
المرأة ينبغي أن تكون آخر
شخص لمس جرس الباب

146
00:11:07,815 --> 00:11:10,175
الولد قال أنّه الباب كان مفتوحًا
بالفعل حين وصل هنا

147
00:11:11,415 --> 00:11:12,815
هناك بصمة كاملة

148
00:11:15,335 --> 00:11:17,575
ما الأمر؟ -
توافق -

149
00:11:18,655 --> 00:11:23,015
(اسمها هو (سيلك بيك) من (إيسن - ألمانيا -
ربما لذلك ذكر الأب لفظ ألماني -

150
00:11:23,935 --> 00:11:24,935
لديها سجل جنائي

151
00:11:25,095 --> 00:11:29,415
(ألقي القبض عليها في (الدنمارك) و(فرنسا
من أجل المخدرات، الدعارة، والسرقة البسيطة

152
00:11:29,615 --> 00:11:31,975
لا شيء عن العنف، رغم ذلك؟ -
إنها الطعم -

153
00:11:32,455 --> 00:11:35,468
تتصرف كأنها بحاجة للمساعدة
ربما تدعي أنها مصابة

154
00:11:35,469 --> 00:11:37,735
لترغم العائلة على فتح الباب -
بالضبط -

155
00:11:37,975 --> 00:11:40,615
هذا يُفسر لمَ لا أحد من هذه المنازل
استدعى استعمال القوة للدخول

156
00:11:40,935 --> 00:11:44,695
ماذا مذكور عن العلامات التعريفية؟
وشوم؟

157
00:11:45,415 --> 00:11:49,535
زهرة شائكة تلفّ ذراعها الأيمن
أجنحة ملاك أسود على عظمتي كتفيها

158
00:11:50,455 --> 00:11:51,615
على أسفل ظهرها

159
00:11:52,195 --> 00:11:56,075
جمجمة ترتدي خوذة فارس
"(مع كلمات "ملكية (ماكس

160
00:11:56,795 --> 00:11:58,475
(لوددت التحدّث مع (ماكس

161
00:11:58,675 --> 00:12:01,595
هل لكونها فحسب ألمانية كافٍ
لاعتبارها جريمة عابرة للحدود؟

162
00:12:01,995 --> 00:12:02,835
لا

163
00:12:03,315 --> 00:12:07,555
(تحدثت إلى قسم الشرطة في (ألمانيا
كانت هناك بصمة أصبع على جرس الباب

164
00:12:07,915 --> 00:12:09,635
لكن لم يجدوا تطابقا لها في قاعدة بياناتهم

165
00:12:09,955 --> 00:12:13,115
أرسلت لهم بصمة من جهاز المسح لمقارنتها -
جيد -

166
00:12:13,355 --> 00:12:15,595
شعار الجمجمة ذاك، سبق أن
رأيته في مكان ما من قبل

167
00:12:16,395 --> 00:12:18,795
هل لديك معرّف وشوم؟

168
00:12:19,675 --> 00:12:20,755
أجل ذاك

169
00:12:21,315 --> 00:12:25,795
"إنّه شعار لـ"كافليي موتورسايكل كليب -
لقد سبق لي التعامل معهم -

170
00:12:26,315 --> 00:12:28,755
إنها إحدى عصابات راكبي الدراجات
(الأسوء سمعة في (أوربا

171
00:12:29,195 --> 00:12:33,275
بعض المدن الألمانية طلبت من الحكومة
حظر نشاطهم كليا. إنهم كارثة

172
00:12:33,435 --> 00:12:35,875
جزمات دراجين، وشوم دراجين، فتيات دراجين

173
00:12:36,275 --> 00:12:37,675
"...إن كانت تمشي مثل بطة"

174
00:12:40,475 --> 00:12:41,875
فإنّها إذا عصابة دراجات نارية

175
00:12:42,795 --> 00:12:44,595
إذا كانت تمشي مثل بطة
فهي عصابة دراجات نارية؟

176
00:12:44,835 --> 00:12:45,995
بيرغر) يتحدّث)

177
00:12:48,315 --> 00:12:49,395
هل أنت واثق؟

178
00:12:51,035 --> 00:12:52,115
حسنٌ، شكرا لك

179
00:12:53,795 --> 00:12:57,035
بصمة (سيلك بيك) متطابقة مع البصمة
(التي عُثر عليها في مسرح جريمة (ألمانيا

180
00:12:57,555 --> 00:13:00,755
...هذا هو
الارتباط

181
00:13:01,515 --> 00:13:05,075
عمل ممتاز. عودوا للوطن
لدينا عصابة دراجات للقبض عليهم

182
00:13:35,505 --> 00:13:38,505
"كفاليي موتورسايكل كليب"
كانت تنشط منذ السبعينيات

183
00:13:38,705 --> 00:13:41,705
لكن ذروتها كانت مع فتح
حدود الاتحاد الأوربي

184
00:13:41,905 --> 00:13:47,985
توسعت أراضيها في جميع أنحاء أوربا وخارجها
عدد الأعضاء تضاعف خلال العقدين الأخيرين

185
00:13:48,185 --> 00:13:50,505
نشاطهم الأساسي تجارة
الأسلحة، المخدرات، والابتزاز

186
00:13:50,945 --> 00:13:54,465
والآن يمكننا إضافة اقتحام بيوت
وجرائم قتل لإنجازاتهم

187
00:13:54,665 --> 00:13:58,545
أجل، لكن لمَ هذه البيوت بالتحديد؟
أقصد، كيف يختارون هؤلاء الضحايا؟

188
00:13:59,105 --> 00:14:00,465
أيمكن أن يكون اختيارهم عشوائيًا؟

189
00:14:00,705 --> 00:14:02,985
أقصد، هم معروفون عليهم
تورطهم في القتل المأجور

190
00:14:03,225 --> 00:14:05,665
هل يحتمل أن يكون أيّ
من هؤلاء الضحايا عالي القيمة؟

191
00:14:06,185 --> 00:14:10,185
لم تصلني الملفات بعد، لكن لا يبدو
أن هناك أيّ شيء مميز حول هؤلاء الضحايا

192
00:14:10,585 --> 00:14:14,305
هناك من له دخل مرتفع والبعض أقل
أعني، ليس هناك أرضية مشتركة بينهما

193
00:14:14,665 --> 00:14:18,905
هذه الجرائم تبدو أنها مدبرة
لكن إن كان هناك نمط

194
00:14:19,785 --> 00:14:20,825
فأنا لا أراه

195
00:14:21,865 --> 00:14:24,465
إيفا)، هل من أخبار عن سيارة الدفع)
الرباعي البيضاء التي رآها شاهدك؟

196
00:14:24,665 --> 00:14:25,625
ليس بعد يا سيدي

197
00:14:25,825 --> 00:14:31,465
أنا أفحص لقطات من كاميرات المرور
في التقاطعات القريبة، وفي (ألمانيا) كذلك

198
00:14:31,625 --> 00:14:33,865
أشكّ أن يستعملوا نفس
السيارة من أجل كلّ عملياتهم

199
00:14:34,385 --> 00:14:36,985
إذا لم يتخلصوا منها حتى الآن
فسيفعلون قريبا

200
00:14:42,185 --> 00:14:44,065
سأنسحب -
...(سيكا) -

201
00:14:44,425 --> 00:14:48,185
لا، لا. سأرحل -
حسنٌ، لنتحدث -

202
00:14:48,505 --> 00:14:50,905
نتحدث؟ ليس هناك ما نتحدث فيه

203
00:14:51,785 --> 00:14:53,545
...ما فعلوه هناك، كان ذلك

204
00:14:53,745 --> 00:14:54,545
...كان

205
00:14:54,705 --> 00:14:57,185
(خرج الأمر عن نطاق السيطرة، و(وولف
آسف بشأن ذلك أليس كذلك يا (وولف)؟

206
00:14:57,505 --> 00:14:58,465
...آسف عن

207
00:15:01,065 --> 00:15:02,625
أجل، أنا آسف

208
00:15:03,185 --> 00:15:05,785
إنّه ليس نادمًا
إنّه حيوان

209
00:15:05,905 --> 00:15:08,825
راقبي ألفاظك يا ساقطة -
ساقطة؟ -

210
00:15:10,145 --> 00:15:12,265
هل ستسمح له بالتحدث
لامرأتك بهذه الطريقة؟

211
00:15:12,465 --> 00:15:13,545
هل أنتِ امرأتي فعلا؟

212
00:15:15,385 --> 00:15:18,585
ماذا يُفترض أن يعنيه ذلك؟ -
لأنّ قولك "أنا منسحبة" لا يبدو كذلك -

213
00:15:25,105 --> 00:15:26,945
كان من المفروض فقط أن نسرق أغراض

214
00:15:29,745 --> 00:15:31,505
...ما فعلوه هناك، كان ذلك فحسب

215
00:15:33,585 --> 00:15:34,465
...ليس إلا

216
00:15:34,705 --> 00:15:35,665
أنا آسفة

217
00:15:36,625 --> 00:15:38,145
لا يمكنني فحسب فعل ذلك مجددا

218
00:15:38,345 --> 00:15:39,505
تعالي إلى هنا

219
00:15:40,425 --> 00:15:41,385
أقبلي إليّ

220
00:15:43,145 --> 00:15:46,105
قودي سيارة الدفع الرباعي وتخلصي منها
(ثمّ عودي سريعا إلى هنا رفقة (تود

221
00:15:48,665 --> 00:15:50,225
حسنٌ، حسنٌ

222
00:15:51,105 --> 00:15:53,425
لا يمكنني فعل ذلك مجددا
أرجوك ليس مرة أخرى

223
00:15:53,625 --> 00:15:54,665
لن يرغمك أحد على ذلك

224
00:15:55,985 --> 00:15:56,985
لن يحدث ذلك أبدا ثانية

225
00:16:03,185 --> 00:16:06,225
لقد عثروا للتوّ على مركبة محترقة
(على طريق "إي40" في (فالهيم -ألمانيا

226
00:16:06,665 --> 00:16:08,825
سيارة دفع رباعي بيضاء
نُزعت لوحاتها وأرقامها التسلسلية

227
00:16:09,545 --> 00:16:11,505
جثمان امرأة تمَّ انتشاله من الداخل

228
00:16:11,905 --> 00:16:12,865
(سيلكي بيك)

229
00:16:13,625 --> 00:16:15,985
هل قتلوها؟ -
يبدو أنهم ينظفون ما تركوه خلفهم -

230
00:16:16,185 --> 00:16:19,065
هم يعلمون أنهم تمادوا كثيرا هذه المرة -
مما يجعلهم أكثر خطورة -

231
00:16:19,305 --> 00:16:23,905
حتى لو كانت (سيلكي)... فعلينا أن نتأكد من ذلك
(لا يمكننا الانتظار طويلا يا (لويس

232
00:16:24,185 --> 00:16:25,745
لكننا بحاجة لشاهد حقيقي

233
00:16:26,545 --> 00:16:28,785
هذه نسخ عن كلّ الملفات الألمانية

234
00:16:29,505 --> 00:16:33,465
ماذا تقصدين بشاهد حقيقي؟ -
سيلكا بيك) كانت فقط دليل إثباتي) -

235
00:16:33,745 --> 00:16:35,305
كلّ شيء آخر هي أدلة ظرفية

236
00:16:36,065 --> 00:16:39,785
كانت كافية للحصول على تفويض
للتحقيق، لكن ليس للإدانة

237
00:16:40,705 --> 00:16:41,905
علينا الولوج إلى داخلها

238
00:16:42,145 --> 00:16:44,785
عملية سرية؟
يمكنها أن تستغرق أسابيع أو أشهر

239
00:16:45,345 --> 00:16:46,425
بيدنا أيام فقط

240
00:16:47,025 --> 00:16:51,425
حسنٌ، يمكنني فعل ذلك. إنّي مستعدة له -
(لا. ليس هذه القضية يا (إيفا -

241
00:16:51,665 --> 00:16:53,265
أنا أكثر شخص مؤهل هنا

242
00:16:53,745 --> 00:16:55,065
لقد فقدوا للتوّ طُعمهم النسوي

243
00:16:55,265 --> 00:16:56,985
إن كانوا ينوون القيام بعمل آخر
فهم سيحتاجون لامرأة

244
00:16:57,185 --> 00:16:58,625
لقد رأينا للتوّ كيف كانت معاملتهم للنساء

245
00:16:58,865 --> 00:17:02,825
كارل) محق، حتى لو نجحت في)
القبول. فلن يخبروك أيّ شيء

246
00:17:03,505 --> 00:17:04,945
سأدعك لهذا -
شكرًا -

247
00:17:05,505 --> 00:17:09,265
ما نحتاجه هو ذكر ألماني
يعرف كيف يقود دراجة نارية

248
00:17:13,905 --> 00:17:15,345
صحيح

249
00:17:16,185 --> 00:17:16,945
أجل

250
00:17:17,545 --> 00:17:19,505
ركوب دراجة هي نقطة على سيرتي الذاتية

251
00:17:20,665 --> 00:17:21,545
أنا أعلم

252
00:17:21,705 --> 00:17:23,065
لا، هذا جنوني

253
00:17:23,465 --> 00:17:26,585
أنا آسفة، لكن (سيباستيان) لا يملك
أيّ خبرة في العمليات السرية

254
00:17:26,745 --> 00:17:28,745
مهلا، مهلا، مهلا
تريثي، تريثي

255
00:17:29,905 --> 00:17:32,265
نحن لا نحتاج منه التوغل كثيرًا
فقط سطحيا

256
00:17:33,065 --> 00:17:39,465
اندمج داخلهم، وأبق عينيك وأذنيك مفتوحتين
أعلمنا بخططهم، وبعد يومين، تنسحب

257
00:17:40,465 --> 00:17:41,985
أجل، يمكننا فعل ذلك

258
00:17:42,185 --> 00:17:43,305
يا رائد إنها فكرة مجنونة

259
00:17:43,505 --> 00:17:47,265
إيفا)، (سيباستيان) سيحتاج لدروس)
مكثفة في تقنيات العمليات السرية

260
00:17:47,625 --> 00:17:48,545
مفهوم؟

261
00:17:49,065 --> 00:17:50,265
أجل يا سيدي. مفهوم

262
00:17:50,505 --> 00:17:53,265
(أرابيلا) و(كارل)، ساعدا (دورن)
لصنع اسم مستعار من أجله

263
00:17:54,905 --> 00:17:58,825
أول عملية سرية لك
أيّ نوع من الدراجات تركب؟

264
00:17:59,545 --> 00:18:01,385
...دراجة تاربية, مرة واحدة أو

265
00:18:03,185 --> 00:18:03,985
مرة واحدة

266
00:18:04,825 --> 00:18:06,945
بحقك. من يسرد الحقيقة
كلها في سرية ذاتية؟

267
00:18:13,105 --> 00:18:14,585
ابدأ بالتفكير كما يفكرون

268
00:18:14,785 --> 00:18:16,865
لقد ارتكبوا للتوّ جريمة كبرى
لذا يجري البحث عنهم الآن

269
00:18:17,025 --> 00:18:17,945
سيكونون في حالة تأهب إضافية

270
00:18:18,145 --> 00:18:20,065
عليك أن تجعلهم ينظرون
إليك بأنك لا تشكل تهديد

271
00:18:20,225 --> 00:18:20,985
كيف؟

272
00:18:21,185 --> 00:18:23,105
عن طريق لا مبالاتك بالأشياء
التي يبالي بها رجل شرطة

273
00:18:23,265 --> 00:18:25,585
ولا تحاول كثيرا أن تبدو مشبوها

274
00:18:26,265 --> 00:18:31,705
أعتقد أنّ علينا تزوير مسيرة مهنية لعصابة
"لم تتقاطع أبدا أعمالها مع عصابة "كفاليي

275
00:18:31,905 --> 00:18:33,065
لكنها من هذا القبيل

276
00:18:33,265 --> 00:18:36,985
لا، لدينا أفضل رجال يمكنهم إعداد
الوثائق لكم وهم سريعون جدا

277
00:18:37,185 --> 00:18:39,425
(لديّ شخص يمكنه مساعدة (سيباستيان
(بيتر فورست)

278
00:18:39,625 --> 00:18:42,465
ألقيت القبض عليه بعض المرات
وهو يعمل لصالحي كمخبر سري

279
00:18:42,745 --> 00:18:48,905
شقيقه كان ضمن عصابة "كفاليي" والذي اعترف
بجريمة قتل لم يرتكبها بأمر من العصابة

280
00:18:49,265 --> 00:18:52,345
توفي في سجن (شْخيفِنينغان) وشقيقه يريد الانتقام

281
00:18:52,505 --> 00:18:53,745
هو من سيتكفل بالتقديم

282
00:18:54,185 --> 00:18:57,505
شخصيتك يجب أن تكون
كشخصيتك الحقيقية قدر المستطاع

283
00:18:57,745 --> 00:19:00,425
كلما تغيرت أكثر كلما لفت الانتباه أكثر

284
00:19:00,705 --> 00:19:04,585
كمثال، اسمك. احتفظ بالاسم الأول
حتى لا تنسى أن تجيب حين ينادوك

285
00:19:04,785 --> 00:19:06,225
سيباستيان) ليس اسما مناسبا لراكب دراجة)

286
00:19:06,385 --> 00:19:10,505
أجل، أعلم. ماذا عن... (باش)؟ -
باش)؟) -

287
00:19:11,025 --> 00:19:13,385
كنيتي من المدرسة الاعدادية
أنا أعلم، أنا أعلم

288
00:19:13,945 --> 00:19:15,745
لا بأس، إنه جميل -
لا بأس -

289
00:19:15,985 --> 00:19:17,185
(باش) -
أجل -

290
00:19:17,425 --> 00:19:19,785
سنقول أنّ (بيتر) و(سيباستيان) كانا زميلي زنزانة

291
00:19:20,825 --> 00:19:23,785
(من الأفضل أن تكون قصة (سيباستيان
محكمة حتى روضة الأطفال خاصته

292
00:19:24,225 --> 00:19:26,025
هؤلاء الأشخاص خطيرون جدا

293
00:19:26,665 --> 00:19:28,225
دعني أختبرك إن كنت شرطيا أو لا

294
00:19:29,385 --> 00:19:30,625
تنشق هذا الخطّ من الكوكايين

295
00:19:32,305 --> 00:19:34,225
أنا تحت إفراج مشروط
سأجري اختبار بول غدا

296
00:19:35,785 --> 00:19:39,065
اطرحني على طاولة البلياردو
أمام الجميع. أرني ماذا لديك

297
00:19:39,505 --> 00:19:40,625
ما لديّ هو مرض السيلان

298
00:19:41,385 --> 00:19:42,705
لو أردت تجريب حظّك فهيّا بنا

299
00:19:42,905 --> 00:19:44,305
أين قضيت فترة سجنك؟ -
(شخيفنينغان) -

300
00:19:44,545 --> 00:19:45,825
أنا أعرف ذلك المكان
أي جناح كنت فيه؟

301
00:19:46,065 --> 00:19:47,585
كم مدّة مكثت؟ ما لون
...الجدران في قاعة الطعام

302
00:19:47,665 --> 00:19:48,705
مهلا، مهلا، مهلا
على رسلك

303
00:19:48,865 --> 00:19:51,265
لا، لا تفكّر، إما أن تعرف
هذا أو أنت تكذب

304
00:19:53,065 --> 00:19:54,065
نعم، أقبل

305
00:19:55,745 --> 00:19:56,705
عمل سريع

306
00:19:57,985 --> 00:19:59,785
انتظر، انتظر
هذا خطأ

307
00:20:02,345 --> 00:20:03,305
(أرابيلا)

308
00:20:03,905 --> 00:20:06,225
رخصة السياقة صدرت
...قبل ثلاث سنوات. كان حينها

309
00:20:06,385 --> 00:20:08,265
باش)، كان سيكون)
في السجن في تلك الفترة

310
00:20:10,385 --> 00:20:13,705
دعهم يجعلونها أربع سنوات
واجعلها تبدو كأنها منذ أربع سنوات

311
00:20:15,065 --> 00:20:18,785
لديك جهاز تعقب على سترتك
محدد مواقع على هاتفك طوال الوقت

312
00:20:19,585 --> 00:20:20,625
سوف نحمي ظهرك

313
00:20:20,865 --> 00:20:22,025
...إن ساءت الأمور، فقط

314
00:20:22,745 --> 00:20:25,345
ابعث الإشارة وسنكون
عندك خلال 60 ثانية، مفهوم؟

315
00:20:25,545 --> 00:20:26,385
حسنٌ

316
00:20:26,865 --> 00:20:27,905
شكرًا لكم يا رفاق

317
00:20:29,705 --> 00:20:30,745
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

318
00:20:32,505 --> 00:20:33,505
أجل

319
00:21:04,385 --> 00:21:05,345
تبدو رائعًا

320
00:21:07,065 --> 00:21:08,105
ليس إلى ذلك الحدّ

321
00:21:08,265 --> 00:21:09,225
مثالي

322
00:21:12,345 --> 00:21:13,185
(سيباستيان)

323
00:21:14,425 --> 00:21:15,345
كن حذرًا

324
00:21:45,900 --> 00:21:46,940
نحن في مواقعنا

325
00:21:55,540 --> 00:21:57,860
باش)؟) -
ما الخطب يا (بيتر)؟ -

326
00:21:58,660 --> 00:21:59,660
لقد مرت فترة

327
00:22:04,220 --> 00:22:06,820
هل أنت مستعدّ لفعل هذا؟ -
أجل وأنت؟ -

328
00:22:16,820 --> 00:22:17,820
حفلة خاصة

329
00:22:18,980 --> 00:22:22,780
لا بأس يا (كورت) إنه معي
ماكس) يعلم بقدومه)

330
00:22:45,100 --> 00:22:46,100
(مرحبا يا (كايبر

331
00:22:46,900 --> 00:22:47,820
قارورتي جعة

332
00:22:53,220 --> 00:22:54,380
اهدأ يا رجل

333
00:22:56,340 --> 00:22:57,580
أنت لا تعرف هؤلاء الرجال

334
00:22:58,340 --> 00:22:59,780
رأيت ما يفعلون

335
00:23:07,660 --> 00:23:08,940
الباب الخلفي محكم الغلق

336
00:23:09,460 --> 00:23:12,580
لو حدث شيء علينا الذهاب عبر الباب الأمامي
لكن هناك كاميرات مراقبة في كلّ مكان

337
00:23:12,700 --> 00:23:16,780
لم أكن أتوقع ذلك في هذه المزبلة -
لديهم الكثير ليقلقوا حوله -

338
00:23:20,460 --> 00:23:23,180
(وقارورة أخرى لصديقي (وولف

339
00:23:24,980 --> 00:23:27,220
(يا (وولف)، هذا (باش

340
00:23:28,580 --> 00:23:30,740
كنا زميلي زنزانة في (هونلندا) سويا

341
00:23:32,620 --> 00:23:35,740
إذا كان النادي يبحث عن أيّ أحد
في مجال قرصنة الحواسيب

342
00:23:36,100 --> 00:23:39,340
أجهزة الإنذار، فهو رجلك المطلوب
إنّه الأفضل

343
00:23:40,380 --> 00:23:43,300
هل ما يقوله صحيح؟ -
أجل، بالتأكيد -

344
00:23:44,100 --> 00:23:46,980
كنا نتحدث طوال الوقت
(عن ذلك في (شخيفنينغان

345
00:23:47,620 --> 00:23:50,500
وكنت أخبر (باش) أنّ عليه فعلا
...أن يلتقيكم يا رفاق من أجل عمل

346
00:23:50,660 --> 00:23:52,940
لمَ لا تطبق فمك اللعين
أيها الغبي الأبله؟

347
00:23:54,220 --> 00:23:56,300
إن أردت طلب عمل
فسأفعل ذلك بنفسي

348
00:23:58,500 --> 00:24:03,500
(إن كنت جيدا كما يقول (بيتر
لمَ لا ترينا شيئا من هذه المهارات؟

349
00:24:04,180 --> 00:24:05,220
في الخلف

350
00:24:06,540 --> 00:24:07,380
الآن

351
00:24:09,380 --> 00:24:11,900
لم يكن ذلك جزء من الخطة -
دعه يساير الأمر -

352
00:24:18,620 --> 00:24:20,540
فقط هو. أيها العاهرة الصغيرة

353
00:24:27,900 --> 00:24:30,300
...أجل. لمَ لا

354
00:24:36,860 --> 00:24:41,060
من هذا بحق الجحيم؟ -
(هذا (باش). صديق لـ(بيتر فروست -

355
00:24:41,940 --> 00:24:43,300
يدعي أنّه بارع مع أجهزة الإنذار

356
00:24:44,620 --> 00:24:47,420
أعتقد أنّ لدينا ما يكفي من الدعم الفنيّ
أليس كذلك يا (لينز)؟

357
00:24:48,340 --> 00:24:50,380
أنا لم أدعي أيّ شيء
لم آتي هنا من أجل وظيفة

358
00:24:51,100 --> 00:24:53,300
جئت هنا لاحتساء جعة
بيتر) ثرثار فحسب)

359
00:24:55,180 --> 00:24:56,700
هل تقرصن أنظمة الحماية؟

360
00:24:57,420 --> 00:24:58,780
ليس تحت إفراج مشروط، لا أفعل

361
00:25:00,060 --> 00:25:01,700
سُعدت بلقائكم -
انتظر -

362
00:25:08,700 --> 00:25:11,380
هذه الخزانة لديها قفل إغلاق عن بعد

363
00:25:12,260 --> 00:25:14,260
هل يمكنك فتحها خلال ثلاث دقائق؟

364
00:25:17,580 --> 00:25:18,540
دقيقتان

365
00:25:20,860 --> 00:25:22,780
حسنٌ، لديك دقيقتان

366
00:25:25,260 --> 00:25:26,740
هذا صوت مسدس، أنا داخل -
انتظر -

367
00:25:26,900 --> 00:25:28,460
انتظر، امنحه وقت. تريث

368
00:25:30,820 --> 00:25:31,700
اضبط الوقت

369
00:25:33,060 --> 00:25:34,060
حظّ موفق

370
00:25:36,260 --> 00:25:37,060
...و

371
00:25:38,900 --> 00:25:39,900
ابدأ

372
00:25:47,420 --> 00:25:48,660
لدينا 15 ثانية للوصول إلى الباب

373
00:25:48,860 --> 00:25:51,580
حسنٌ، لدينا 45 ثانية على
الأقل للنتحرك إذا فشل

374
00:25:51,740 --> 00:25:53,820
آمل أن ذلك وقت كاف -
إنه كاف فعلا. اهدأ -

375
00:25:53,980 --> 00:25:56,180
ما كان اسمك مجددا -
(باش كورتيغ) -

376
00:25:57,140 --> 00:25:59,060
ومن أين أنت؟ -
(برلين) -

377
00:25:59,580 --> 00:26:00,540
ومن أيّ منطقة؟

378
00:26:01,900 --> 00:26:04,300
(هيرمنبلاتز) -
عفوا؟ -

379
00:26:05,180 --> 00:26:06,340
(هيرمنبلاتز)

380
00:26:10,860 --> 00:26:12,340
أين قضيت مدتك؟

381
00:26:14,500 --> 00:26:16,980
في أيّ فترة؟ -
عشرون ثانية -

382
00:26:19,420 --> 00:26:20,580
السجن الذي التقيت فيه (بيتر)؟

383
00:26:22,140 --> 00:26:24,220
(شخيفنينغان) -
شخيفنينغان)؟) -

384
00:26:30,460 --> 00:26:32,740
عجبا! 10 ثوان قبل نهاية الوقت

385
00:26:34,220 --> 00:26:35,900
هل يمكنني احتساء جعتي الآن؟

386
00:26:47,780 --> 00:26:49,180
!بحقّ الآلهة جميعًا

387
00:26:51,980 --> 00:26:53,060
كانت ذلك وشيكا

388
00:26:55,940 --> 00:27:00,220
سمعتُ أنك تفضل الأسلوب القديم -
الكلاب القديمة على ما أظنّ -

389
00:27:00,580 --> 00:27:04,180
إنّه عشوائي تماما
النمط الوحيد هو أنَّ ليس هناك نمط

390
00:27:04,940 --> 00:27:07,660
لابد أنّ هناك طريقة ما
لاختيارهم هؤلاء الضحايا

391
00:27:08,460 --> 00:27:10,420
ربما هم فحسب يبحثون عن عائلات؟

392
00:27:10,740 --> 00:27:13,060
الاقتحام المنزلي رقم2، رجل أعزب

393
00:27:13,460 --> 00:27:16,900
ولفترة قصيرة لصوص؟
هؤلاء تجار أسلحة ومهرّبي مخدرات

394
00:27:17,060 --> 00:27:18,860
في العادة يقتلون فقط أفراد عصابات أخرى

395
00:27:19,860 --> 00:27:23,780
فلمَ فجأة يهاجمون مدنيين
في منازلهم، من أجل ماذا؟

396
00:27:23,980 --> 00:27:28,380
لسرقة تلفزيونات وقلادات؟ -
إنّه تغيّر جزري -

397
00:27:29,180 --> 00:27:32,620
كما أسلفت القول، من الصّعب
تعليم كلب عجوز حيلة جديدة

398
00:27:42,580 --> 00:27:44,580
هل تثق به؟ -
لا أثق به -

399
00:27:45,460 --> 00:27:50,700
بوسعي شمّ رائحة شرطي على بعد ميل
لكن سنستعمله في هذا العمل الأخير غدا

400
00:27:51,220 --> 00:27:53,340
بعدها يمكنه لحاق
سيلكا) إلى القبر)

401
00:28:37,465 --> 00:28:38,785
من يطرق؟

402
00:28:38,945 --> 00:28:40,665
(ماكس) لديه رسالة لـ(باش)

403
00:28:46,465 --> 00:28:48,505
(تفاصيل عن مهمة الليلة في (ليمبيك

404
00:28:49,825 --> 00:28:52,625
جلبت اسم المُصنِع والنموذج
لنظام الإنذار من أجلك

405
00:28:56,705 --> 00:28:58,385
(DX12 سكيوريكورب)

406
00:28:59,385 --> 00:29:00,425
لا مشكلة

407
00:29:26,705 --> 00:29:28,785
(سيباستيان) -
حضرة الرائد، لديّ موقع

408
00:29:29,425 --> 00:29:34,865
(ليمبيك) تبعد 42 كيلومتر فوق (إيسن)
تعداد السكان هو 5،300

409
00:29:35,105 --> 00:29:36,905
بوسعنا ترتيب لقاء مع فرقة التدخل هناك

410
00:29:37,145 --> 00:29:40,585
دي إكس12" نموذج جهاز إنذار حسب الطلب"
لا يمكن أن يكون هناك الكثير منه في مدينة صغيرة

411
00:29:40,825 --> 00:29:43,585
يمكننا تضييق المساحة
قد يكون هذا الاقتحام هو ما نحتاجه

412
00:29:44,865 --> 00:29:45,945
(أصغ إليّ يا (سيباستيان

413
00:29:46,265 --> 00:29:49,265
تصرف بعفوية ولا تقلق
سنكون خلفك نحمي ظهرك

414
00:29:49,425 --> 00:29:50,305
أجل يا سيدي

415
00:30:09,625 --> 00:30:10,745
لا يزالون هناك

416
00:30:13,305 --> 00:30:15,665
أظنّ أننا نحتاج طريقة
للتخلّص منهم الليلة

417
00:30:15,945 --> 00:30:17,305
نصع تمويه صغير

418
00:30:23,345 --> 00:30:25,145
عُلم. شكرا لك على المساعدة

419
00:30:26,065 --> 00:30:26,825
ماذا هناك؟

420
00:30:26,945 --> 00:30:30,425
سكيوري كورب" لديها ثلاث مواقع"
في (ليمبيك) لنموذج جهاز الإنذار ذاك

421
00:30:30,585 --> 00:30:33,585
واحد في نادي لياقة بدنية
...وواحد غير مشغول، والآخر

422
00:30:33,985 --> 00:30:35,505
مسكن خاصّ

423
00:30:38,025 --> 00:30:42,025
تومي)، لدينا الاحداثيات للهدف)
المحتمل في طريقها غلأيك

424
00:30:44,265 --> 00:30:46,025
اخرجوا، هيا اخرجوا -
لا بأس -

425
00:30:46,185 --> 00:30:47,545
بأسرع ما يمكنكم

426
00:30:57,105 --> 00:30:58,625
حسنٌ، لنخرج الجميع من هنا

427
00:31:04,465 --> 00:31:06,025
ما هي مشكلتك الآن؟

428
00:31:07,385 --> 00:31:08,425
أنا لا أفهم

429
00:31:08,865 --> 00:31:10,865
إنْ كنت تعلم أنه شرطي، فلمَ تجازف بذلك؟

430
00:31:11,065 --> 00:31:12,225
أيّ مجازفة؟

431
00:31:13,625 --> 00:31:18,105
نحتاج إلى أحد يمكننا من اجتياز
(نظام الإنذار ذاك بعدها يقتله (وولف

432
00:31:18,305 --> 00:31:21,305
لكنّك تعرف أنّهم يتعقبونه -
نحن نتولّى أمر ذلك -

433
00:31:21,665 --> 00:31:25,825
وماذا إذا لم ينجح الأمر؟ -
أحزر حينها أنّه سيُلقى القبض على (وولف) الليلة -

434
00:31:26,825 --> 00:31:28,625
سيلكا) كانت محقة، إنّه لا يتحكم بأعصابه)

435
00:31:29,745 --> 00:31:31,785
يمكننا الاعتناء بكلّ شيء في مرة واحدة

436
00:32:06,505 --> 00:32:07,545
إنهم يتحركون

437
00:32:23,015 --> 00:32:27,415
لا أحد من الضحايا الآخرين كان يملك نظام إنذار -
إذن لمَ هذه الليلة اختاروا عائلة تملك نظام إنذار؟ -

438
00:32:30,775 --> 00:32:31,695
سيارات

439
00:32:33,135 --> 00:32:34,055
السيارات

440
00:32:35,055 --> 00:32:37,615
ألا تزال لديك تلك الصور
الصور لآثار العجلات؟

441
00:32:40,855 --> 00:32:42,535
إليكِ. مجموعتان من آثار عجلات

442
00:32:42,695 --> 00:32:45,335
واحدة لسيارة الدفع الرباعي
والآخرى لسيارة العائلة

443
00:32:46,695 --> 00:32:49,575
في الجهة المقابلة للشارع كانت هناك سيارة
بي آم دبليو" لجيران مركونة على الطريق"

444
00:32:51,735 --> 00:32:53,775
لكنهم فضّلوا سرقة سيارة هذه العائلة

445
00:32:55,255 --> 00:33:00,335
لمَ قد تسرق سيارة تساوي 15 ألف أورو
بينما هناك سيارة تفوق الـ50 ألف مقابل الشارع؟

446
00:33:00,575 --> 00:33:02,215
لقد سرقوا سيارة في كلّ اقتحام

447
00:33:03,495 --> 00:33:04,455
سرقوا

448
00:33:05,655 --> 00:33:06,615
وسرقوا

449
00:33:06,735 --> 00:33:08,255
وكلها بنفس العلامة

450
00:33:09,335 --> 00:33:12,655
كلّ عائلة كانت تملك نفس العلامة
وكلها سيارات جديدة

451
00:33:13,375 --> 00:33:15,535
لا عجب أنهم لم يسرقوا
سيارة "بيمر" المقابلة للشارع

452
00:33:15,695 --> 00:33:16,895
لكن لمَ هذه العلامة بالتحديد؟

453
00:33:17,055 --> 00:33:19,055
لنضع رقمها التسلسلي داخل
قاعدة البيانات ونكتشف ذلك

454
00:34:23,295 --> 00:34:24,575
ما الذي يحدث يا (إيفا)؟

455
00:34:27,295 --> 00:34:28,735
لا أستطيع سماع أصواتهم

456
00:35:01,575 --> 00:35:03,255
سوف تستعيده حين ننهي المهمة

457
00:35:15,535 --> 00:35:16,455
هذا هو

458
00:35:17,695 --> 00:35:19,215
(أعطِ السترة لـ(كلوس

459
00:35:30,655 --> 00:35:32,575
يا رائد، لقد فقدت إشارة هاتفه

460
00:35:32,855 --> 00:35:34,255
هل ما يزال تحت أنظارك؟

461
00:35:37,175 --> 00:35:38,815
نعم، لكن هم يبدون جميعًا متشابهين

462
00:35:39,095 --> 00:35:41,375
أما تزالين تتلقين إشارة
المكروفون على سترته؟

463
00:35:42,655 --> 00:35:43,655
أجل يا سيدي

464
00:36:30,975 --> 00:36:32,895
أرى خمسة منهم يركبون الشاحنة الصغيرة

465
00:36:33,455 --> 00:36:36,735
ثلاثة منهم أخذوا للتوّ دراجاتهم
ويتجهون شرقا على الطريق 58

466
00:36:37,015 --> 00:36:39,935
(وثلاثة آخرون عادوا نحو (إيسن
جنبا إلى جنب مع ستراتهم

467
00:36:50,935 --> 00:36:54,615
لمَ غيرنا ملابسنا؟ -
نحن لا نرتدي ملابس جلدية في عملياتنا -

468
00:36:55,295 --> 00:36:56,295
أجل، فهمت

469
00:36:56,815 --> 00:37:00,615
لكن، لمَ افترقنا؟ -
أنت تسأل أسئلة كثيرة -

470
00:37:15,435 --> 00:37:21,635
في الرابع عشر من الشهر الفارط شاحنة نقل سيارات
(كانت متوجهة إلى (أمستردام) قادمة من مصنع (براتيزلافا

471
00:37:21,915 --> 00:37:23,955
(لكنها اُختطفت جنوب مدينة (كولون

472
00:37:24,155 --> 00:37:28,035
حوالي مسافة ساعة عن (إيسن). قبل ثلاث
أسابيع على بدأ عصابة (كافاليي) عهد الإرهاب

473
00:37:28,355 --> 00:37:33,555
وفقا لسجلات الشركة، شاحنة نقل أخرى
(اختفت في نفس اليوم متجهة إلى (كولن

474
00:37:33,715 --> 00:37:37,035
كلّ المركبات السبع سُرقت من
الضحايا الذين كانوا على الشاحنة

475
00:37:38,435 --> 00:37:40,075
لقد سرقوا شاحنة النقل الخاطئة

476
00:37:40,675 --> 00:37:41,555
مهلا

477
00:37:43,035 --> 00:37:46,195
ألا تتاجر هذه العصابة بالهيروين القادم من (براتيسلافا)؟

478
00:37:46,315 --> 00:37:47,115
أجل

479
00:37:47,195 --> 00:37:49,635
حسنٌ، يمكنك إخفاء كميات كبيرة من
المخدرات داخل أبواب سيارات رخيصة

480
00:37:55,995 --> 00:37:57,675
(عادت إشارة هاتف (سيباستيان

481
00:37:59,115 --> 00:38:00,395
(طريق 34 (لورنتراسي

482
00:38:02,155 --> 00:38:04,235
لا -
ماذا هناك؟ -

483
00:38:04,955 --> 00:38:06,155
(تلك شقة (بيتر

484
00:38:19,155 --> 00:38:20,675
(لقد انكشف غطاء (سيباستيان

485
00:38:23,795 --> 00:38:25,155
كدنا نصل هناك

486
00:38:27,195 --> 00:38:29,795
أوصلنا (ليمبيك) بالفعل؟ -
(ليس (ليمبيك -

487
00:38:31,195 --> 00:38:32,595
بل العمل الحقيقي

488
00:38:37,400 --> 00:38:39,320
أعتقد أنَّ بوسعنا اكتشاف
المكان الفعلي المتوجهين إليه

489
00:38:39,760 --> 00:38:43,760
(آخر سيارة كانت مسجلة لـ(غيرتا كوفمان -
(في (ليمبيك -

490
00:38:43,880 --> 00:38:46,080
لا، (آلبن)، على بعد 50 كيلومتر غربا

491
00:38:47,280 --> 00:38:48,320
هل أنت واثق؟

492
00:38:48,880 --> 00:38:49,960
بالتأكيد

493
00:38:52,280 --> 00:38:55,240
تومي)، (إيفا)، أصغيا)
(الهدف هو (آلبن

494
00:38:56,160 --> 00:38:58,040
(الطريق 19 (بيرتنتراسا

495
00:38:59,320 --> 00:39:00,560
بوسعي أن أكون هناك خلال 20 دقيقة

496
00:39:46,400 --> 00:39:49,360
هذا مجرد أداة إدخال
أحتاج لتعطّل الصندوق الأمّ

497
00:39:49,840 --> 00:39:51,720
حسنٌ، أين هو؟

498
00:39:52,600 --> 00:39:54,160
عادة يكون مع باقي الأدوات الأخرى

499
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
هيا بنا

500
00:40:16,000 --> 00:40:17,000
ها نحن أولاء

501
00:40:18,040 --> 00:40:19,120
أهذه؟

502
00:40:27,960 --> 00:40:29,680
سيكون الأمر أفضل بوجود كلب

503
00:40:30,920 --> 00:40:32,440
لرغبت فقط في قطع حلقه

504
00:40:41,200 --> 00:40:43,560
هيا عطل نظام الإنذار وافتح البوابة

505
00:40:49,800 --> 00:40:53,400
ثلاثون ثانية -
هذه ليس منافسة أولمبية -

506
00:40:56,680 --> 00:40:57,600
عشرون

507
00:40:59,320 --> 00:41:01,520
الأمر ليس سهلا كقطع السلك الأحمر فحسب

508
00:41:42,160 --> 00:41:43,200
ما هذا؟

509
00:41:52,920 --> 00:41:54,880
إن قاومت فستتأذى

510
00:41:56,080 --> 00:41:57,320
يمكنك أخذ ما تشاء

511
00:41:58,000 --> 00:41:58,880
بالطبع

512
00:42:00,360 --> 00:42:02,400
هيا. لنأخذ ما جئنا من أجله

513
00:42:03,200 --> 00:42:05,720
الإنذار سينبّه آليا
إذا لم يعد ضبطه في الوقت

514
00:42:05,880 --> 00:42:08,320
أين هي مفاتيح السيارة؟ -
ماذا؟ -

515
00:42:08,600 --> 00:42:12,280
مفاتيح سيارتك -
في الطابق السفلي، داخل الجارور في المطبخ -

516
00:42:15,320 --> 00:42:17,880
هيا بنا، لنذهب -
إلى أين ذاهب؟ -

517
00:42:19,160 --> 00:42:20,560
لقد أخبرتك أين ستجد المفاتيح

518
00:42:20,880 --> 00:42:21,640
وبعد؟

519
00:42:22,360 --> 00:42:23,280
تعال

520
00:42:24,360 --> 00:42:25,560
لنمرح قليلا

521
00:42:30,480 --> 00:42:33,320
قيّد هذين
المعصمين والكاحلين هذه المرة

522
00:42:33,840 --> 00:42:34,880
بإمكان الطفل المشاهدة

523
00:42:41,760 --> 00:42:42,800
...مفاتيح سيارة

524
00:42:43,760 --> 00:42:45,360
...مفاتيح سيارة

525
00:42:53,640 --> 00:42:55,080
ينبغي علينا فعلا الذهاب يا رجل

526
00:42:55,280 --> 00:42:56,720
ذلك الإنذار قد يعود
للعمل في أيّ وقت

527
00:42:57,240 --> 00:42:58,120
اخرس

528
00:42:58,760 --> 00:42:59,520
يا شرطي

529
00:42:59,960 --> 00:43:01,440
شرطي؟ علام تتحدث؟

530
00:43:04,040 --> 00:43:10,040
أولا سنمرح قليلا مع تلك المرأة
وبعدها سأريك كيف نقضي فعلا وقتا مسليا

531
00:43:10,200 --> 00:43:13,920
اجلب تلك الساقطة للأسفل
هنا على الأرض

532
00:43:14,560 --> 00:43:16,800
شرطة. اُلقوا أسلحتكم

533
00:43:17,480 --> 00:43:18,320
اجثوا على الأرض

534
00:43:19,280 --> 00:43:20,440
اجثوا على الأرض

535
00:43:20,640 --> 00:43:22,440
ربما عليك إلقاء مسدسك يا سيدة

536
00:43:22,600 --> 00:43:24,040
إيفا)، لا تفعلي)

537
00:43:25,720 --> 00:43:27,120
لديك ثلاث ثواني

538
00:43:27,640 --> 00:43:32,000
سوف يقتلونهم -
(أدركت ذلك فعلا يا (باش -

539
00:43:33,280 --> 00:43:34,080
واحد

540
00:43:35,320 --> 00:43:36,280
إثنان

541
00:43:36,720 --> 00:43:38,040
(لا تفعلي ذلك يا (إيفا -
ثلاثة -

542
00:43:55,480 --> 00:43:58,520
(سيباستيان)، (سيباستيان)، (سيباستيان)

543
00:44:00,320 --> 00:44:01,600
لقد نلت منه يا صاح، لقد نلت منه

544
00:44:01,800 --> 00:44:03,280
انتهى أمره، انتهى أمره

545
00:44:04,280 --> 00:44:05,160
هل أنت بخير؟

546
00:44:06,920 --> 00:44:07,800
أجل -
حسنٌ -

547
00:44:08,000 --> 00:44:10,160
لقد تمكنا منهم -
أبليت جيدا يا رجل -

548
00:44:10,960 --> 00:44:11,960
انتهى الأمر الآن

549
00:44:21,240 --> 00:44:22,040
!يا للهول

550
00:44:23,840 --> 00:44:24,840
انظر لذلك

551
00:44:29,560 --> 00:44:34,360
(شرطة (إيسن) اعتقلوا للتو (ماكس
قائد العصابة بينما كان يحزم حقائبه للفرار

552
00:44:34,640 --> 00:44:35,720
دون مخدراته؟

553
00:44:35,960 --> 00:44:37,640
على الأرجح كان يظنّ
أن هذه الشحنة لا زالت قادمة

554
00:44:38,440 --> 00:44:42,120
أحسنتم العمل جميعًا -
بل كان عمل (سيباستيان) كلّه -

555
00:44:43,040 --> 00:44:44,680
أجل، أين هو (باش) على أيّ حال؟

556
00:44:44,840 --> 00:44:45,800
إنه يجري اتصال

557
00:44:46,160 --> 00:44:49,000
هل نعلم بمن يتحدث؟ -
لا أعلم -

558
00:44:49,920 --> 00:44:51,480
مع ذلك، لابدّ أنّه شخص مهم جدا له

559
00:44:51,880 --> 00:44:54,560
لا، أنا أعلم أن الوقت باكر
لكن هل أفاق بعد؟

560
00:44:55,960 --> 00:44:57,480
أيمكني أن ألقي التحية فحسب رجاء؟

561
00:44:58,080 --> 00:44:59,000
شكرا لك

562
00:45:01,920 --> 00:45:04,360
مرحبا، (إيريك)؟
أخبرتك أني سأتصل

563
00:45:05,120 --> 00:45:06,200
هل نمت جيدا؟

564
00:45:08,040 --> 00:45:09,080
هذا رائع

565
00:45:12,000 --> 00:45:12,800
حسنٌ

566
00:45:14,560 --> 00:45:16,080
مهلا، مهلا، مهلا، أصغِ

567
00:45:17,440 --> 00:45:19,400
آمل أن أراك قريبا جدا، اتفقنا؟

568
00:45:19,401 --> 00:45:20,288
ترجمة وتعديل
zamoha

