1
00:00:03,670 --> 00:00:09,048
(براغ - جمهورية التشيك)

2
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
(آندري هافران)

3
00:00:53,478 --> 00:00:54,398
آندري)؟)

4
00:01:01,758 --> 00:01:02,798
هل من أحد هناك؟

5
00:01:17,838 --> 00:01:21,518
آندري)؟ (آندري)؟ (آندري)؟)

6
00:01:25,878 --> 00:01:28,478
آندري)؟) -
نورا)؟) -

7
00:01:29,038 --> 00:01:31,878
حمدا لله أنك أتيتِ

8
00:01:32,158 --> 00:01:34,358
ما الذي فعله بك أولئك الوحوش؟

9
00:01:40,793 --> 00:01:43,959
(لندن - انجلترا)

10
00:01:44,078 --> 00:01:46,638
...إنّه من دواعي سروري أن أتناول عشائي

11
00:01:46,958 --> 00:01:52,398
...وأنا أناقش شيئا آخر غير العالمية
والتطبيق الكامل لنظام (روما) الأساسي

12
00:01:53,318 --> 00:01:57,278
لا يسعني التصوّر لمَ يبدو ذلك جذابا -
(أنت تحمل تلك النظرة يا (مايلز -

13
00:01:57,638 --> 00:02:00,798
لديك شيء أكبر من ذلك
تريد التحدّث فيه، أليس كذلك؟

14
00:02:01,478 --> 00:02:03,518
في الحقيقة، أنا بحاجة لمساعدتك

15
00:02:04,358 --> 00:02:07,678
قبل ثلاث سنوات تقريبا
(جاء قسّ إلى (سكوتلاند يارد

16
00:02:08,758 --> 00:02:10,798
يقول أنّ أحد أعضاء أبرشيته قُتل

17
00:02:11,718 --> 00:02:14,918
والآن، هذا الشخص العجوز يملك صحة ممتازة

18
00:02:15,638 --> 00:02:20,198
وبكامل قواه العقلية والبدنية، يلتقي فتاة
ويمضيان بحياتيهما. يكسر ساقه

19
00:02:20,798 --> 00:02:25,958
تنتقل إلى إقامته لمساعدته حتى تعافيه
يمرض ثمّ يموت

20
00:02:26,638 --> 00:02:29,638
وبعدها ترحل الفتاة، وتختفي فحسب

21
00:02:30,718 --> 00:02:32,518
أهناك دليل على حادث مدبّر؟ -
لا -

22
00:02:32,958 --> 00:02:34,638
حينئذ اكتشف القسّ أنهما كانا متزوجين

23
00:02:34,958 --> 00:02:38,438
ولم يكن حتى زواجا لائقا. فقط بعض
الخربشات في كتاب عند مكتب التسجيل

24
00:02:38,598 --> 00:02:39,918
والقسّ يشتبه بالأمر

25
00:02:40,758 --> 00:02:44,318
خصوصا أن الميت كان رجلا متدينا ومعافى

26
00:02:44,838 --> 00:02:48,878
التنقيب عن الذّهب هي
ثاني أقدم وظيفة في العالم

27
00:02:49,398 --> 00:02:51,198
وليس هناك أيّ قانون يضبطها

28
00:02:52,318 --> 00:02:54,878
لكن في العام الماضي
نفس الشيء حدث ثانية

29
00:02:55,758 --> 00:03:01,718
رجل عجوز ثري يتزوّج فتاة شابة
ثمّ حادث. ويلقي خالقه سريعًا

30
00:03:02,158 --> 00:03:07,358
عدا هذه المرة أو بالأحرى
الضحية المزعومة هو نائب سابق

31
00:03:07,598 --> 00:03:13,678
وعلى الفور ذهبت لمقابلة الأرملة
لكن أفراد العائلة هم من عرقلوا بحثي

32
00:03:14,078 --> 00:03:18,158
لكن أنت تعرفني، لست
ممن يهرب خجلا من التحّدي

33
00:03:18,518 --> 00:03:20,678
(لا أحد اتهمك بالخجل يا (مايلز

34
00:03:20,998 --> 00:03:25,398
لكنك تعلم كما أعلم بأننا
...لا نمسك قضية إلا إذا

35
00:03:25,598 --> 00:03:26,478
...إلا إذا

36
00:03:27,118 --> 00:03:31,198
...كنت أجلس أتناول فطوري هذا الصباح ثمّ
فتحت التلفاز على ربورتاج أثار انتباهي

37
00:03:31,638 --> 00:03:37,118
امرأة من جمهورية (التشيك) ذهبت
إلى الصحافة، تقول أنّ مُؤجرها الحبيب قد قُتل

38
00:03:37,678 --> 00:03:42,038
ونفس القصة، جثة عجوز
غنيّ، وعروس شابة نهمة

39
00:03:42,398 --> 00:03:44,078
ظروف مماثلة؟

40
00:03:44,558 --> 00:03:47,198
متطابقة جدا، وهي قضية طازجة

41
00:03:47,878 --> 00:03:49,998
الأرملة لا تزال في منزله
...لذا إن تحركنا سريعًا

42
00:03:50,198 --> 00:03:52,358
أنت تقصد، إن تحرّك فريقي سريعًا -
بالضبط -

43
00:03:53,198 --> 00:03:58,038
لا يمكنني تبرير تجاهل النمط
في هذه القضايا بعد الآن

44
00:03:58,278 --> 00:03:59,718
من يعلم كم عدد الرجال الذين ماتوا؟

45
00:04:00,518 --> 00:04:01,838
أو من يكون الموالي؟

46
00:04:14,838 --> 00:04:16,678
متى سيجهز يا ملاكي؟

47
00:04:20,638 --> 00:04:21,958
ليس لوقت طويل يا عزيزي

48
00:04:49,224 --> 00:04:51,894
(( عبور حدود ))
الموسم 02 الحلقة 07
"بعنوان: "معاملة بلطف

49
00:04:51,895 --> 00:04:56,003
ترجمة وتعديل
Zamoha & Kamel

50
00:04:56,238 --> 00:05:01,878
آندري هافران) كان رجلا طيبا والذي)
سقط ضحية عملية احتيال بلا قلب

51
00:05:03,038 --> 00:05:08,918
شخص جعله يصدّق
أنها كانت تهتمّ له أكثر من ثروته

52
00:05:09,998 --> 00:05:11,438
الآن (آندري) مات

53
00:05:12,478 --> 00:05:18,358
تلك القضية لديها كلّ السمات المميزة لقضيتي
(الوفاة التي حقّق فيهما (مايلز) في (لندن

54
00:05:19,038 --> 00:05:22,198
يورماك نريغورين)، 92 سنة)
قوزاقي" روسي سابق"

55
00:05:22,518 --> 00:05:26,158
هاجر إلى (لندن) في 1958
جمع ثروته في مجال التصنيع

56
00:05:26,678 --> 00:05:28,638
يرتاد الكنيسة بانتظام، ليس له أقارب مباشرون

57
00:05:29,158 --> 00:05:33,638
للأسف التقى سنة 2011 الآنسة
جوسي ميلر) وكان بصحة جيدة نسبيا)

58
00:05:34,318 --> 00:05:36,798
انتقلت للعيش معه
وبعد تسعة أشهر، يُتوفى

59
00:05:37,118 --> 00:05:39,118
(الموالي، (جيروم ماكيوان

60
00:05:39,438 --> 00:05:43,398
أرمل، وعضو متقاعد في
(مجلس النواب عن (شمال إنفيلد

61
00:05:44,918 --> 00:05:50,198
التقى (بريتاني كومبيان) سنة 2012
وتوفي قبل ذكرى زواجهم السنوية الأولى

62
00:05:50,438 --> 00:05:52,918
الأرملة اختفت قبل أن أتمكن من سؤالها

63
00:05:53,358 --> 00:05:54,918
(والآن، هذه القضية الجديدة في (براغ

64
00:05:55,358 --> 00:05:56,518
الشبيهة لهما في كلّ التفاصيل

65
00:05:56,998 --> 00:05:58,638
...وصولا إلى هذا المرض الواهن

66
00:05:59,038 --> 00:06:03,238
ليس طويلا بعد وقوعه في
حبّ امرأة شابة إن صحّ التعبير

67
00:06:03,518 --> 00:06:06,918
وفي كلّ حالة
المرأة الشابة

68
00:06:07,518 --> 00:06:11,718
تصرّ على الإقامة عنده لتكون
الممرضة عليه حتى يتعافى

69
00:06:12,118 --> 00:06:13,438
لقد قاموا بعمل قذر

70
00:06:13,638 --> 00:06:17,438
وما بين الحادث والوفاة عندئذ يحدث الزواج؟

71
00:06:17,998 --> 00:06:19,398
هل يكون من قبيل المصادفة؟

72
00:06:19,638 --> 00:06:21,918
لديّ عدوان: المجرمون والصُدف

73
00:06:22,158 --> 00:06:24,678
والإيرلنديين -
لقد ذكرت بالفعل المجرمين -

74
00:06:25,278 --> 00:06:28,278
(إذن هذه (نورا سكالوفا
غيّرت بالفعل قواعد اللعبة

75
00:06:28,878 --> 00:06:31,038
هذه الأرملة السوداء أرادت الإعلان عن نفسها

76
00:06:32,438 --> 00:06:33,798
الأرملة السوداء؟

77
00:06:34,318 --> 00:06:38,638
الأرملة السوداء نوع من العناكب
الإناث تتخلّص من الذكور بعد التزاوج

78
00:06:38,998 --> 00:06:40,198
كيف تفعلنها؟

79
00:06:40,478 --> 00:06:43,318
بنفس الطريقة التي تفعلها
العناكب كما أظنّ. بالسمّ

80
00:06:43,558 --> 00:06:46,078
إنْ كان هذا شائعًا، فكيف
لم يلاحظه أحد بعد؟

81
00:06:46,598 --> 00:06:50,358
السم قد يكون أكثر شيء يصعب
إثباته إنْ لم تكن تبحث عنه

82
00:06:50,878 --> 00:06:53,638
الآثار تظهر كتدهور طبيعي تدريجي

83
00:06:53,918 --> 00:06:57,518
بالضبط، إذا لم يُطلب
اختبار كشف السموم محدد

84
00:06:57,918 --> 00:07:00,478
سبب الوفاة يمكن أن يساء تشخيصه بسهولة

85
00:07:01,318 --> 00:07:07,558
(تومي)، (أرابيلا)، اذهبا إلى (براغ)
اكتشفا خلفية هذا الرجل الميت مؤخرًا

86
00:07:08,518 --> 00:07:11,198
(ماذا عنّي و(إيفا)، لو ذهبنا إلى (لندن
ونراجع بعض القضايا المنسية؟

87
00:07:11,558 --> 00:07:14,798
قد لا نجد أيّ شيء. أحيانا
العجزة يموتون هكذا فحسب

88
00:07:16,918 --> 00:07:20,838
العجزة يموتون دائما، لكن أحيانا
يُعجلون رحيلهم نحو قبرهم

89
00:07:29,198 --> 00:07:32,638
بحقك، أتظنين فعلا أنّ لديهم
أي شيء مشترك فيما بينهم؟

90
00:07:33,958 --> 00:07:34,718
لا أعلم

91
00:07:35,758 --> 00:07:39,878
كان جدي يكبر جدتي بـ30 سنة
ومع ذلك كانا معًا طوال حياتيهما

92
00:07:41,678 --> 00:07:42,518
أهذا صادم؟

93
00:07:43,198 --> 00:07:46,358
لا، أعني أنا أتفهّم هذا
من وجهة نظر الرجل

94
00:07:46,598 --> 00:07:50,838
يحصل على طائر جذّاب، وممرضة تدفع كرسيه
المتحرك في الأرجاء، بالطبع سيقع في الحب

95
00:07:51,598 --> 00:07:52,678
لكن ماذا عن الفتاة؟

96
00:07:53,238 --> 00:07:55,798
أصدقاؤها جميعا في الأندية الليلية
بينما هي تغيّر حفاظات زوجها؟

97
00:07:56,238 --> 00:07:58,718
بعض النساء مرتاحات بالعيش
مع رجل يمثل صورة عن والدهنّ

98
00:07:59,278 --> 00:08:02,238
ليس كلّ امرأة ترغب بفتى
غير جدير بالثقة في سنك

99
00:08:02,438 --> 00:08:04,118
ولا النقود تؤذي أيضا

100
00:08:04,318 --> 00:08:07,318
جنبا إلى جنب مع الحكمة والنضج
وأجل، في كثير من الأحيان الثراء

101
00:08:08,678 --> 00:08:11,318
لكن إن تعاون الشباب
مع الشيخوخة، ما العيب؟

102
00:08:12,718 --> 00:08:14,358
يمكنني أن أقع في حبّ رجل عجوز

103
00:08:15,758 --> 00:08:17,518
يمكن أن تقعي أو وقعتِ بالفعل؟

104
00:08:17,878 --> 00:08:21,598
(أوجدت أب حلوى سرّي يا (سيغر
في مكان ما وأنت لا تخبريننا عنه؟

105
00:08:25,998 --> 00:08:31,558
مكتوب هنا أنّ الرجال توفوا لأسباب طبيعية
سكتة قلبية، التهاب المعدي المعوي الحاد

106
00:08:32,518 --> 00:08:33,878
ولم يتمّ إجراء أيّ تشريح

107
00:08:34,078 --> 00:08:36,438
أيّ جزء فحسب من "أنهي
العمل" لم تفهميه يا (شارلز)

108
00:08:36,758 --> 00:08:38,078
هل أمرت بإخراج الجثث؟

109
00:08:40,238 --> 00:08:43,758
عائلة معالي عضو البرلمان
ماكيوان) نهت عن ذلك؟)

110
00:08:45,118 --> 00:08:50,238
أمّا عن (تريغورين)، تصرّ الوزارة على
وجود أكثر من حدسي الشخصي فحسب

111
00:08:51,678 --> 00:08:55,318
إذا كنا في حاجة إلى إثبات السمّ
فالجثث هي أفضل مكان للبحث عنه

112
00:08:55,518 --> 00:08:58,878
لا، لا شك في ذلك، لكن ما زلت أظنّ
أنّ هناك فرصة لإيجاد شيء في منازلهم

113
00:08:59,278 --> 00:09:03,238
لا. منزل آل (تريغورين) بيع فور وفاته تقريبًا

114
00:09:03,878 --> 00:09:06,118
(لا يزال عقد حيازة آل (ميكيوان
ينتظر إثبات صحّة الوصايا

115
00:09:06,398 --> 00:09:09,718
حاول أقرباؤه البعيدون
تحدي الإرادة وفشلوا

116
00:09:09,918 --> 00:09:15,518
(بعدها الأرملة الحزينة (بريتاني
(وقعت الملكية باسم حقير يُدعى (تاز

117
00:09:16,038 --> 00:09:17,558
يدعي أنّه ابن عمّها

118
00:09:20,198 --> 00:09:22,958
أتظنّ أنّه السمسار؟ -
إنّه يبدو حتما كأحدهم -

119
00:09:23,678 --> 00:09:25,158
(لنذهب لزيارة هذا (التاز

120
00:09:28,438 --> 00:09:30,598
لديّ نسخ عن السجلات المصرفية والاستثمارية

121
00:09:31,598 --> 00:09:35,438
هذه المعطيات قبل أن تلتقي الضحايا
عرائسهنّ الجدد وهذه بعدها

122
00:09:35,798 --> 00:09:37,678
لقد سلطت الضوء على أهمّ التحويلات

123
00:09:38,118 --> 00:09:41,838
تلاحظ الزيادة الكبيرة في السحب
خمس آلاف استرليني هنا وعشرة آلاف هناك

124
00:09:42,318 --> 00:09:44,398
بعد أن دخلت النساء حياتهم

125
00:09:45,358 --> 00:09:48,478
(نمط مطابق لشهادة السيد (هافران
من البنك القومي التشيكي

126
00:09:48,998 --> 00:09:50,678
للأسف لا يصلح للإثبات

127
00:09:51,558 --> 00:09:56,598
قد تقدر على إثبات الاحتيال وإساءة معاملة
رجل مسنّ على الأرجح، لكن ليس جريمة قتل

128
00:09:57,118 --> 00:09:58,958
كنَّ يستنزفن دماء هؤلاء الرجال حتّى جفّت

129
00:09:59,838 --> 00:10:01,758
...أيّ محامي محترم

130
00:10:02,438 --> 00:10:05,198
سيتمكن من إخراجهنّ
بأقل قدر من العقوبات

131
00:10:05,718 --> 00:10:08,278
إذا سرقن ما يكفي من أموال
ربما بإمكانهنّ إدارة مكتب عام

132
00:10:11,358 --> 00:10:14,358
نحتاج إلى دليل صلب أو لن
يمضي قدما هذا التحقيق

133
00:10:14,878 --> 00:10:15,998
واصل البحث

134
00:10:23,155 --> 00:10:26,311
(براغ - جمهورية التشيك)

135
00:10:26,725 --> 00:10:29,582
(محرقة (براغ

136
00:10:32,518 --> 00:10:33,798
(المحقّق (ماكونال) و(سيغر

137
00:10:33,998 --> 00:10:36,038
اتصلنا سابقا لرؤية جثّة
(آندري هافران)

138
00:10:39,798 --> 00:10:43,678
أنا آسف، تلك الرفات
تُحرق في هذه اللحظة

139
00:10:44,198 --> 00:10:45,838
حسنٌ، اتصل بهم ليوقفوا ذلك الآن

140
00:10:46,038 --> 00:10:46,998
أي هي غرفة الفرن؟

141
00:10:58,860 --> 00:11:00,036
(آندري هافران)

142
00:11:07,958 --> 00:11:12,558
تحدثت إلى الأرملة بنفسي
طلبت بالتحديد التعجيل بالعمل

143
00:11:12,757 --> 00:11:15,662
وأنت لم تجد ذلك غريبا؟ -
ليس شيئا غير عادي -

144
00:11:15,699 --> 00:11:17,777
أرادت الرفات من أجل التأبين

145
00:11:18,026 --> 00:11:23,152
قمنا بطلب رسمي إلى الشرطة -
وقد وقع بعض اللبس للأسف -

146
00:11:23,442 --> 00:11:25,242
لقد كلفتنا للتوّ دليلا هاما جدا

147
00:11:31,498 --> 00:11:33,058
هي بالتأكيد لا تضيّع أيّ وقت

148
00:11:34,698 --> 00:11:38,338
عجلت بالحرق، ولا تشريح للجثة؟ -
طريقة مثلى للتخلّص من ضحيتك -

149
00:11:39,298 --> 00:11:41,538
علينا التحدّث إلى آخر شخص رآه حيا

150
00:12:08,548 --> 00:12:11,148
سيارة جميلة
لابدّ أن أعمالك مزدهرة

151
00:12:11,708 --> 00:12:13,188
أراك رقيت سفريتك

152
00:12:13,788 --> 00:12:15,708
أيفترض أن يكون ذلك مضحكًا؟
هل هو الرجل المضحك؟

153
00:12:15,908 --> 00:12:17,748
قلت أنّه غبيّ
وليس انتحاري

154
00:12:18,068 --> 00:12:19,988
سوف أقاضيك عن مضايقاتك الكثيرة

155
00:12:20,228 --> 00:12:24,828
لدينا أسباب لوجودنا هنا، لقد استصدرت أمر
تفتيش للاشتباه في حيازة أشياء مسروقة

156
00:12:25,068 --> 00:12:27,748
الـ11 ديسمبر من العام الماضي
نحن هنا لتفتيش البيت

157
00:12:28,108 --> 00:12:29,628
هراء. لا توجد أيّ سلع

158
00:12:30,108 --> 00:12:32,868
أنت (أناستاز كوبر)، صحيح؟
وهذا هو منزلك؟

159
00:12:35,828 --> 00:12:37,708
...إذن فوفقا لمذكرة البحث هنا

160
00:12:39,708 --> 00:12:40,628
هناك أسباب

161
00:12:45,788 --> 00:12:48,988
وأنا تحت الاعتقال؟ -
لا. أنت حرّ في الذهاب -

162
00:12:55,828 --> 00:12:56,708
حقير

163
00:13:01,148 --> 00:13:04,708
آندري هافران). السنّ 93)
سُلم لنا في الـ20 من الشهر الماضي

164
00:13:05,428 --> 00:13:08,108
فشل كلوي، عدم انتظام القلب
وفقدان الشهية

165
00:13:08,348 --> 00:13:11,548
حافظنا عليه رطبا، وجعلنا مرتاحا
وتوفي بعد أربع أيام لاحقا في نومه

166
00:13:11,748 --> 00:13:12,788
ولمَ لم تقوموا بتشريح الجثة؟

167
00:13:13,228 --> 00:13:15,348
لم يشر شيئا أنّ اختبار
ما بعد الوفاة سيكون ضروريا

168
00:13:15,908 --> 00:13:18,068
أكان سيكون ضروريا إن كان والدك؟

169
00:13:19,028 --> 00:13:23,708
أيها المحقّق، إني لا أكترث لألفاظك
ولا أدين لك بأيّ تفسيرات عن قراراتي

170
00:13:24,148 --> 00:13:25,588
منحنا السيد (هافران) أفضل رعاية ممكنة هنا

171
00:13:25,788 --> 00:13:29,588
...الأعراض -
الأعراض كانت رجلا مسنا جدا يغادر حياته -

172
00:13:40,868 --> 00:13:41,748
يبدو متحف

173
00:13:43,388 --> 00:13:45,988
يا إلهي! أتمنى أن يعامل
الناس كبار السنّ باحترام أكبر

174
00:13:47,788 --> 00:13:49,508
إذا أردتِ احترام الناس
فعليك الموت شابة

175
00:13:50,588 --> 00:13:53,068
لن تسمعي أبدا عن الموت
المأساوي لشخص عجوز

176
00:13:54,468 --> 00:13:55,828
والدي توفي شابًا

177
00:13:56,588 --> 00:13:58,908
كان هناك العديد من كبار السنّ في جنازته

178
00:13:59,788 --> 00:14:01,508
كنا جزء من أسرة كبيرة

179
00:14:02,308 --> 00:14:04,748
اعتدت أن أقضي وقتا
حين كنت أعود إلى البيت

180
00:14:05,588 --> 00:14:07,268
صدّق أو لا، كنت أطبخ لهم

181
00:14:08,708 --> 00:14:12,228
أتذكّر سماعي لقصصهم
تعلمت الكثير جدا منهم

182
00:14:13,348 --> 00:14:14,708
أنا واثق أنهم تعلموا الكثير منك أيضا

183
00:14:15,108 --> 00:14:17,708
أجل... هذا مخزٍ

184
00:14:17,908 --> 00:14:21,228
هؤلاء الرجال الذين شاركوا في
الحروب وخدموا أوطانهم بحياتهم

185
00:14:21,428 --> 00:14:23,588
اُستغلوا فحسب ثمّ رُموا
بعيدا وكأنهم لا شيء

186
00:14:23,868 --> 00:14:25,428
وانخفاض عدد قليل من ممتلكاتهم

187
00:14:26,588 --> 00:14:30,068
أتعلمين، علي أن أصدقك القول
تاز) ترك الكثير لنا لنبحث فيه)

188
00:14:31,828 --> 00:14:35,228
إنْ كنا سنجد أيّ شيء
فسيكون بأي مكان ينام فيه

189
00:14:37,548 --> 00:14:38,548
أجل

190
00:14:41,228 --> 00:14:43,588
أكره أن أرى ما يمكن
لجهاز المسح أن يلتقطه هنا

191
00:14:43,788 --> 00:14:45,108
!يا للهول

192
00:14:53,748 --> 00:14:54,868
اُنظر لتلك

193
00:15:01,628 --> 00:15:03,108
يبدون أكثر عن أبناء عمّ فحسب

194
00:15:05,668 --> 00:15:08,988
قد يكون ذلك مفيدا
(شعر أشقر طويل لـ(بريتاني

195
00:15:09,188 --> 00:15:11,668
حتّى نستطيع الوصول إليها
شخصيا، سيفي شعرها بالمطلوب

196
00:15:12,028 --> 00:15:13,108
أجل

197
00:15:13,948 --> 00:15:16,548
لنبحث عن تذاكر، وصولات
...أو أيّ شيء يمكنه مسـ

198
00:15:27,268 --> 00:15:28,508
إلى أين تظنّ نفسك ذاهبا؟

199
00:15:31,066 --> 00:15:31,986
أهذا رجلكما؟

200
00:15:32,586 --> 00:15:33,586
ما الذي كنت تفعله هناك؟

201
00:15:33,786 --> 00:15:35,186
أصغ، عمّي الحبيب في مشكلة

202
00:15:36,346 --> 00:15:40,426
...لقد تزوّج ممرضة عاهرة -
توقف. مهلا، مهلا. من هو عمك؟ -

203
00:15:41,186 --> 00:15:42,386
(هربت باكسيندل)

204
00:15:43,966 --> 00:15:45,226
ألدينا رجل عجوز حيّ؟

205
00:15:49,576 --> 00:15:50,216
بالطبع رفضت

206
00:15:51,456 --> 00:15:53,536
(تلك الحيّة الصغيرة (سابينا
تمكنت من جعله يتزوجها

207
00:15:53,936 --> 00:15:56,376
غيّرت وصيته، وبدأت بالسحب
من حساباته المصرفية

208
00:15:56,576 --> 00:15:57,336
(لاورنس)

209
00:15:58,256 --> 00:15:59,936
تتبعت (سابينا) إلى ذلك
المنزل أكثر من مرة

210
00:16:00,976 --> 00:16:04,176
إنها تضاجع ذلك الرجل البدائي
أصفر الشّعر، إنّي واثق من ذلك

211
00:16:05,416 --> 00:16:08,656
أأنت واثق أنك تبعتها فقط حبّا بعمّك؟

212
00:16:09,096 --> 00:16:12,296
أو إنّك تحبّ فحسب... تتبعها

213
00:16:13,696 --> 00:16:16,496
إلى ماذا تلمّحين؟ -
نحن شرطة، نحن لا نلمّح -

214
00:16:17,296 --> 00:16:19,536
هل أمسكتهم؟ -
أمسكتهم كيف؟ -

215
00:16:19,816 --> 00:16:21,536
بالجرم المتلبس

216
00:16:22,456 --> 00:16:26,056
لا، ليس بالضبط، لكن كان ذلك
السبب في وجودي هناك اليوم

217
00:16:26,536 --> 00:16:28,936
حتى يمكنك مشاهدتهما يتضاجعان -
...أصغي، أنا -

218
00:16:29,336 --> 00:16:30,496
...أحتاج فحسب إلى شيء

219
00:16:30,696 --> 00:16:32,856
لأثبت إلى عمّي (إدوارد) أنها
ليست ما تقول عن نفسها

220
00:16:34,496 --> 00:16:35,776
أعتقد أنه بدأ يخرّف

221
00:16:36,056 --> 00:16:37,816
..لقد بدأ بالفعل تقدّمه فشله الكلوي و

222
00:16:38,016 --> 00:16:40,056
هل أنت طبيب؟ -
لا، أنا محلّل مالي -

223
00:16:40,496 --> 00:16:42,336
لكنّي أعلم أنه يحتاج غسيل
كلى مرتين في الأسبوع

224
00:16:42,656 --> 00:16:47,096
أعرف أنّه هذه العقاقير التي تعطيها له
تضع كليته فحسب تحت ضغط إضافي

225
00:16:48,696 --> 00:16:51,496
إنّي قلق على صحته

226
00:16:51,696 --> 00:16:52,536
(لورنس)

227
00:16:53,376 --> 00:16:56,856
هل أنت على علم بما حدث للمالك
السابق للمنزل الذي اقتحمته؟

228
00:17:00,136 --> 00:17:01,496
حسنٌ، وداعا يا صاح

229
00:17:03,296 --> 00:17:05,976
كان هذا (هيكمان) قضيتهم الباردة
في (لندن) بدأت تسخن للتوّ

230
00:17:06,296 --> 00:17:09,336
ضحية أخرى؟ -
ضحية محتملة. ومشتبه به -

231
00:17:09,936 --> 00:17:10,936
المؤامرة تثخن

232
00:17:11,736 --> 00:17:13,816
إذن هذا هو العقار الذي يملكه السيد (هافران)؟

233
00:17:14,016 --> 00:17:17,816
إحياء عمارة عصر النهضة
جميل جدا. أشفق على المنظر

234
00:17:18,736 --> 00:17:20,176
أنا أرى لمَ كانت سوقا جيدة

235
00:17:21,096 --> 00:17:24,296
صحيح، شقته كانت في الطابق الأخير
وجارته (نورا سكالوفا) كانت في الطابق الثاني

236
00:17:24,656 --> 00:17:25,456
هلا ذهبنا؟

237
00:17:29,416 --> 00:17:30,976
إنّي آسفة بشأن البرودة

238
00:17:31,296 --> 00:17:35,176
المالكة الجديدة قطعت عنّي
التكييف. إنها آخر استراتيجياتها

239
00:17:35,496 --> 00:17:38,736
لطردك من العمارة؟ -
للعدول عن مؤتمري الصحافي -

240
00:17:39,336 --> 00:17:42,896
وخليلها ذاك
(الذي يسمي نفسه (جود

241
00:17:43,096 --> 00:17:46,576
يرمي القمامة أمام عتبة
بابي ويتحرش بي في الرواق

242
00:17:46,776 --> 00:17:49,856
هل كانت عنيفة جسديا معك؟ -
بل أسوء. قانونيا -

243
00:17:50,056 --> 00:17:53,736
هي تدعي أني حاولت مهاجمتها -
أجل، نحن على علم بذلك -

244
00:17:54,136 --> 00:17:57,016
إيميلي هافران) قد)
استصدرت أمر تقييد ضدك

245
00:17:57,696 --> 00:17:59,696
يبدو أنهم يبحثون عن أسباب لإخلائك

246
00:18:00,696 --> 00:18:02,816
لقد عشتُ هنا منذ 18 سنة

247
00:18:03,696 --> 00:18:08,816
ومنذ انتقلت إلى هنا، بدأت في تهديد
معظم المستأجرين ومضاعفة الإيجار

248
00:18:09,256 --> 00:18:12,496
متى لاحظت تغير في
صحة السيد (هافران)؟

249
00:18:13,016 --> 00:18:14,376
تقريبا على الفور

250
00:18:14,976 --> 00:18:17,576
كان في صحة ممتازة
بالنسبة لرجل في عمره

251
00:18:17,976 --> 00:18:20,736
اعتدنا التزلج على الجليد
أيمكنك تصور ذلك؟

252
00:18:21,136 --> 00:18:23,456
رجلا في سنّ التسعين يتزلّج على الجليد؟

253
00:18:24,496 --> 00:18:28,056
لكن بعدئذ تدهورت صحته بسرعة

254
00:18:28,536 --> 00:18:35,696
في ذلك اليوم رأيت كلّ نوافذه مفتوحة. وكان الجو
قارسًا جدا، لذا سمحت لنفسي بالدخول لشقته

255
00:18:36,416 --> 00:18:40,216
هذا يمكن أن يُفسر على أنه اقتحام ودخول -
كان الباب مفتوحًا -

256
00:18:41,216 --> 00:18:43,616
وعلى العموم، لقد أعطاني مفتاحا قبل سنوات

257
00:18:44,816 --> 00:18:50,416
المكان... كانت تعمّه الفوضى
ورائحته منتنة من القيء

258
00:18:50,776 --> 00:18:52,216
إيميلي) كانت نادرا ما تتواجد بالشقة)

259
00:18:52,496 --> 00:18:56,376
كانت على الأرجح تعيش حياة
الترف في إحدى الفنادق الراقية

260
00:18:58,016 --> 00:19:05,056
بينما المسكين (آندري) مهمل هناك
مستلقي في قذارته

261
00:19:05,696 --> 00:19:07,296
وذلك حين اتصلت بالسلطات؟

262
00:19:07,696 --> 00:19:12,536
أجل، لكن هي الآن زوجته
ليس لديّ الحقّ أن أتدخّل

263
00:19:13,496 --> 00:19:16,976
أتعلمان، هي لم تسمح لي حتّى
بزيارته حين ذهب إلى المستشفى؟

264
00:19:23,136 --> 00:19:26,176
هل تركتِ كلّ هذه القمامة عند المدخل مجددا؟

265
00:19:26,976 --> 00:19:31,696
لقد سئمت وتعبت من عاداتك
المثيرة للاشمئزاز. هذه إقامة محترمة

266
00:19:31,896 --> 00:19:34,256
اهدئي يا سيدة -
لا تدنو مني -

267
00:19:35,056 --> 00:19:37,896
لديّ ذهنٌ واعٍ لأستدعي الشرطة -
نحن الشرطة -

268
00:19:44,416 --> 00:19:47,816
أريدك أن ترحلي غدا

269
00:20:02,856 --> 00:20:04,496
سأسمّي هذا حظا كبيرًا

270
00:20:09,176 --> 00:20:10,736
الباب 501. ها هو

271
00:20:14,216 --> 00:20:16,136
شرطة. نحن نعلم أنكم في البيت

272
00:20:20,296 --> 00:20:21,096
أنت

273
00:20:22,176 --> 00:20:25,496
أتسمحين لنا بالدخول؟ -
لا. غير مسموح لكم -

274
00:20:25,896 --> 00:20:28,896
أيّ ما تريدان قوله، نحن لا نرغب بسماعه -
أردت فحسب التحدّث إلى السيدة يا صاح -

275
00:20:29,696 --> 00:20:31,576
حول ماذا؟ -
رمي القمامة -

276
00:20:33,496 --> 00:20:35,536
إمّا أن تعتقلها أو اذهب بعيدا

277
00:20:36,136 --> 00:20:40,376
في الواقع، أعتقد أنّ لدينا كلّ شيء نحتاجه
هلا ذهبنا يا محقق

278
00:20:42,256 --> 00:20:43,296
أراكِ لاحقا يا سيدة

279
00:20:47,896 --> 00:20:51,176
هل حصلت على نفحة من ذلك المكان؟ -
زيت الليمون وهواء نقي -

280
00:20:52,056 --> 00:20:54,536
أخبرتنا (نورا) أنّ الفوضى كانت تعمّ المكان

281
00:20:55,016 --> 00:20:58,616
جرى تنظيف كامل للشقة
أتساءل متى يتمّ جمع القمامة

282
00:21:02,776 --> 00:21:05,256
يمكنك معرفة الكثير عن الناس عبر قمامتهم

283
00:21:06,616 --> 00:21:09,776
من ضمنهم بعض الأشياء تفضّل ألا تعرفها

284
00:21:10,736 --> 00:21:13,096
(ها نحن أولاء. (آندري هافران

285
00:21:21,056 --> 00:21:22,616
مسبحة آرثودكسية شرقية

286
00:21:23,216 --> 00:21:24,696
أحزر أنهم كانوا يظنون
أنها لا تساوي شيئا

287
00:21:30,336 --> 00:21:31,216
بقايا بشرية؟

288
00:21:34,176 --> 00:21:35,616
...لو كان بإمكان هذه الأسنان التحدّث

289
00:21:37,256 --> 00:21:38,216
ربما بإمكانها

290
00:22:05,330 --> 00:22:08,370
سابينا)، جلبت بعض الناس)
(للتحدّث مع عمّي (إدوارد

291
00:22:17,890 --> 00:22:22,050
إذن يا (لورنس)، لقد استدعيت الشرطة

292
00:22:24,490 --> 00:22:26,970
في الواقع، نحن من اتصل به

293
00:22:28,010 --> 00:22:29,210
نحن آسفون للتدخل

294
00:22:29,610 --> 00:22:32,370
سيسرنا أن يكون بوسعك
التحدّث إلينا للحظة يا سيدي

295
00:22:32,650 --> 00:22:35,330
كنت على وشك إعداد بعض الشاي -
أتسمحين أن أنضمّ إليك؟ -

296
00:22:35,810 --> 00:22:36,650
بالطبع

297
00:22:39,250 --> 00:22:41,370
...(سيد (باكسيندال -
رجاء، (إدوارد) فقط -

298
00:22:42,010 --> 00:22:46,810
(إدوارد). أنا المحقق (كارل هيكمان)
من م.ج.د، المحكمة الجنائية الدولية

299
00:22:49,170 --> 00:22:52,610
لدينا أسباب للاعتقاد
...أنّ زوجتك قد تكون

300
00:22:52,810 --> 00:22:56,210
أعلم، أعلم. لقد سئمت منكم
...جميعًا أيها الكالفينيون تخبروني

301
00:22:56,410 --> 00:22:59,930
أنّه لا يمكنني كسب
حبّ امرأة شابة، صحيح؟

302
00:23:00,130 --> 00:23:01,090
لمَ لا يُمكنني؟

303
00:23:01,530 --> 00:23:03,210
لورنس)، وضع هذا برأسكم، أليس كذلك؟)

304
00:23:03,570 --> 00:23:06,010
لقد اُبتلي بالحسد والجشع

305
00:23:06,850 --> 00:23:07,930
لست مجبرًا للاستماع إلى هذا

306
00:23:11,290 --> 00:23:13,610
لطالما كان صبيا فظا

307
00:23:14,370 --> 00:23:18,090
والآن هل تنوي إلقاء محاضرة عليّ؟
لأنّه إذا كان هذا غرضك، يمكنك المغادرة أيضا

308
00:23:18,570 --> 00:23:23,450
أنا لا أحفل إطلاقا إن تزوجت
"رئيس أساقفة "كانتربري

309
00:23:24,370 --> 00:23:25,250
لكل فرد حياته الخاصّة

310
00:23:25,530 --> 00:23:29,979
لكن إن حاول أحد قتلك
فأنا أحفل لذلك كثيرًا

311
00:23:33,106 --> 00:23:33,906
قتلي؟

312
00:23:36,788 --> 00:23:37,588
...أترى

313
00:23:45,617 --> 00:23:46,979
هذا هو "مشكل (تومات تافيرنر)"؟

314
00:23:48,497 --> 00:23:54,037
الأسود له 19 تحريكة محتملة
"لكنّ كلّها تنتهي بـ"موت الملك

315
00:23:54,677 --> 00:23:56,997
الدور عند الأبيض، ثمّ "كش الملك" بعد حركتين

316
00:23:58,257 --> 00:23:59,297
والآن، أخبرني

317
00:24:00,457 --> 00:24:02,177
ما علاقة هذا بمحاولة قتلي؟

318
00:24:03,137 --> 00:24:05,257
زوجك رجل شديد الحماس

319
00:24:06,977 --> 00:24:08,697
إنّه يذكّرني قليلا بوالدي

320
00:24:09,897 --> 00:24:11,097
لابدّ أنّ والدك رجل محبوب

321
00:24:13,137 --> 00:24:13,977
لقد كان

322
00:24:16,297 --> 00:24:17,617
إني آسفة لسماع ذلك

323
00:24:19,177 --> 00:24:21,057
أنا أفعل أفضل ما بوسعي لإبقاء
تيدي) معي أطول وقت ممكن)

324
00:24:22,057 --> 00:24:25,577
لابدّ أن الأمر صعب فعلا عليك
لتعتني به في كلّ شيء لوحدك

325
00:24:34,497 --> 00:24:36,297
هل أنت من يتابع تناول أدويته لوحدك؟

326
00:24:39,097 --> 00:24:39,897
أجل

327
00:24:44,377 --> 00:24:47,417
هل تخرجين كثيرا؟ أو بالأحرى
هل تملكين وقتا لنفسك؟

328
00:24:49,697 --> 00:24:53,537
ليس كثيرًا، لكن لا مانع لديّ
أنا ممّن يحبون البقاء بالبيت

329
00:24:56,337 --> 00:24:57,577
هل أنتِ سعيدة؟

330
00:25:00,497 --> 00:25:01,457
تسممني؟

331
00:25:01,977 --> 00:25:04,137
إنّه احتمال نبحث فيه حاليا

332
00:25:04,777 --> 00:25:07,737
إدوارد)، رعايتك هي قلقنا المباشر)

333
00:25:08,137 --> 00:25:10,297
أتعلم أيّها المحقق
أنا لا أمانع لو سممتني فعلا

334
00:25:10,977 --> 00:25:11,737
عفوا؟

335
00:25:12,057 --> 00:25:13,617
أترى تلك الصورة على المدخنة هناك؟

336
00:25:14,137 --> 00:25:17,337
ذاك أنا وعزيزتي الراحلة (جاين) في كوخنا

337
00:25:18,417 --> 00:25:22,937
لقد عاملتني كملك
كان نعيمًا

338
00:25:23,857 --> 00:25:28,017
سأخبرك، لم أظن يوما أنّي
سألتقي أيّ أحد يُحبني ثانية

339
00:25:28,217 --> 00:25:31,497
حتى التقيت (سابينا) تلك

340
00:25:32,897 --> 00:25:34,377
حين تكون متزوجا من ملاك

341
00:25:35,417 --> 00:25:37,017
ستكون دوما مستعدّا للذهاب للجنة

342
00:25:40,417 --> 00:25:42,457
هل كان ملاكك معك حين كسرت وركك؟

343
00:25:42,697 --> 00:25:44,457
هذا لم يكن من فعلها إن كان هذا
ما تلمّح له. لقد كانت بعيدة بأميال

344
00:25:44,657 --> 00:25:49,597
كان رجلين على دراجة نارية صدماني
أمام بائع تبغ. بشعر طويل كفتاة

345
00:25:49,617 --> 00:25:54,817
لدينا أساب للاعتقاد أنّ هناك
شركاء ذكورًا... متورطون أيضا

346
00:25:55,202 --> 00:25:58,322
أنا لا أكترث فعلا بما تفعله
بأموالك أو بحبّ حياتك

347
00:25:58,562 --> 00:26:00,642
إذا كنت تريد ذلك، ونحن نودّ منك ذلك

348
00:26:01,122 --> 00:26:03,842
(أزل أيّ شكوك عن (سابينا

349
00:26:04,642 --> 00:26:07,042
(تعال إلى (سكوتلاند يارد
وأعطنا عينة من دمك

350
00:26:07,402 --> 00:26:11,482
إن كان دمك نقيا، فهي بريئة -
قطعا لا -

351
00:26:12,882 --> 00:26:17,602
هناك رجال في وضعك بالضبط قد ماتوا بالفعل

352
00:26:18,402 --> 00:26:22,722
إنْ كانت (سابينا) ترغب حقا بفعل
نفس الشيء معي، فعلى الأقل سأموت مبتسما

353
00:26:30,002 --> 00:26:31,522
ما كان فحوى خروجك سريعًا؟

354
00:26:33,042 --> 00:26:36,282
إنْ كان هناك شيء واحد تبرع
فيه عائلتنا فهو إشعارك بالذنّب

355
00:26:39,202 --> 00:26:44,602
أقنعت أخيرا (إدوارد) سنة 2008 أن يدعني
أستثمر بعض النقود... كان يحشو بها الفراش

356
00:26:46,602 --> 00:26:48,282
بعد ستة أسابيع، انهارت السوق

357
00:26:50,362 --> 00:26:53,322
كم خسرت؟ -
كلّ ما لديّ -

358
00:26:54,722 --> 00:26:57,242
ليس كثيرا مقارنة بما ينفقه على
...تلك الخبيثة إن لم تمانعي، لكن

359
00:26:58,682 --> 00:27:00,202
لكني أنا الوحيد الذي لن ينساه

360
00:27:06,282 --> 00:27:08,642
هل من أخبار عن النساء الأرملات؟ -
أجل -

361
00:27:08,842 --> 00:27:10,242
هذا وصل للتوّ من المختبر يا سيدي

362
00:27:11,042 --> 00:27:13,202
(الحمض النووي لـ(بريتاني ماكيوان
(من فرشاة شعرها في (لندن

363
00:27:13,402 --> 00:27:17,282
إنّه متطابق مع اللعاب على
(سيجارة (إيميلي هافران) في (براغ

364
00:27:19,362 --> 00:27:20,482
نفس الحمض النووي؟

365
00:27:20,922 --> 00:27:22,002
...وهذا جعلني أفكّر

366
00:27:23,882 --> 00:27:24,602
ألق نظرة

367
00:27:25,282 --> 00:27:29,962
هذه (بريتاني ماكيوان). شعر أشقر
عيون بُنية، سُمرة، وجسم رشيق

368
00:27:30,442 --> 00:27:37,522
هذه (إيميلي)، شعر أحمر، عيون زرقاء
بشرة فاتحة، أنف صغير، وحجم صدر... أوسع بكثير

369
00:27:38,682 --> 00:27:40,602
إنهما نفس الشخص، أو توأم

370
00:27:40,842 --> 00:27:44,922
...إنْ كنت رجل رهانات
والذي بالطبع لست كذلك

371
00:27:46,482 --> 00:27:49,602
سأقول أنها نفس الشخص
جراحة تجميلية، صبغ شعر

372
00:27:49,802 --> 00:27:51,962
دباغة الجلد، وعدسات لاصقة ملوّنة

373
00:27:53,162 --> 00:27:54,482
.لقد أغلقنا الاتصال للتو مع المختبر

374
00:27:54,922 --> 00:27:56,682
دعامة الأسنان التي وجدت في
...(سلة مهملات (إيملي هافران

375
00:27:56,922 --> 00:27:58,882
.(تمّ التأكد أنها تعود إلى (اندري هافران

376
00:27:59,362 --> 00:28:00,642
وفحص السمومّ؟

377
00:28:01,242 --> 00:28:04,682
قطعة من الطعام العالق بالأسنان
أتت نتيجتها إيجابية للأعشاب الطبية

378
00:28:05,442 --> 00:28:09,322
نعم، إنها مشتقة من أوراق
وجذور نبات قفار الثعلب

379
00:28:09,882 --> 00:28:11,202
,إنه منشط للقلب

380
00:28:11,522 --> 00:28:13,442
.يستخدم في علاج مرض القلب الاحتقاني

381
00:28:13,682 --> 00:28:14,402
.قاتلة بكمية معينة

382
00:28:14,722 --> 00:28:17,242
.لكن (هافران) لم يكن يتناول هذا العقارّ

383
00:28:17,562 --> 00:28:18,682
.ولا حتى الضحايا الأخرين

384
00:28:18,922 --> 00:28:20,002
,حسنٌ، دعني أفهم الموضوع بشكل صحيح

385
00:28:20,202 --> 00:28:21,762
.ايملي) و (بريتني) هما نفس الشخص)

386
00:28:22,162 --> 00:28:25,842
،)ايملي) كانت تقوم بتسميم السيد (هافران)
.(و(سابينا) كانت تقوم بزيارة (بريتني

387
00:28:26,162 --> 00:28:28,362
(لهذا السبب اعتقد (لورانس
أنها تقوم بعلاقة غير شرعية

388
00:28:28,922 --> 00:28:29,922
.كلهم متصلون بالأمر

389
00:28:30,642 --> 00:28:33,522
.أجل! صحيح، لنذهب لطلب استخراج تلك الجثث

390
00:28:33,762 --> 00:28:34,842
.وعونا نقبض على متهمينا

391
00:28:43,242 --> 00:28:44,122
.لقد حزموا أمرهم

392
00:28:58,336 --> 00:29:00,019
(يرماك تريغورين)

393
00:29:13,322 --> 00:29:15,442
.أنتم يا رفاق إلى الدور العلوي -
.حاضر سيدي -

394
00:29:17,922 --> 00:29:18,882
...يا إلهي

395
00:29:30,402 --> 00:29:31,602
!ليسن هناك أحد هنا يا سيدي

396
00:29:32,402 --> 00:29:34,322
.لقد حصلوا عليه -
أترى هذا؟ -

397
00:29:36,722 --> 00:29:38,042
ماذا؟ -
.نبات قفار الثعلب -

398
00:29:38,922 --> 00:29:40,202
.السمّ على مرأى الجميع

399
00:29:49,222 --> 00:29:50,222
(شكرا لقدومك يا (لويس

400
00:29:50,462 --> 00:29:51,782
.نحتاج لكل المساعدة التي نستطيع الحصول عليها

401
00:29:52,502 --> 00:29:54,542
لقد وضعت تحذير لكل المنافذ
...(على (ادوارد باكسينديل

402
00:29:54,742 --> 00:29:55,822
.والمتهمينّ الأربعة

403
00:29:57,102 --> 00:29:59,182
هؤلاء النسوةّ ربما لديهم
اسماء مستعارة جديدة الآن

404
00:29:59,502 --> 00:30:01,982
.هويات مسروقة. جوازات مزورة

405
00:30:03,222 --> 00:30:07,382
،حسنٌ، إن كانوا مرتابينّ للغاية
لماذا فقط لا يقتلون (ادوارد) الآن؟

406
00:30:07,862 --> 00:30:10,462
.أعني، هو يستطيع فقط القيام بإبطائهم
.لم أفهم الوضع حقاً

407
00:30:10,942 --> 00:30:12,982
إلا إذا كانوا يخططون
للإبقاء عليه من أجل الفدية

408
00:30:15,142 --> 00:30:17,182
اعتقدت أنكم نوع من قوات
النخبة لمكافحة الجريمة

409
00:30:17,622 --> 00:30:20,502
وتفقدون فتاة غبية و رجل
طاعن بالسن مصاب بالسكري؟

410
00:30:20,822 --> 00:30:23,942
،إن لم يتم غسل كليتيه عما قريب، سوف يموت
.وهذا سوف يكون على عاتقكم

411
00:30:24,142 --> 00:30:25,022
هل أنتم سعيدون مع هذا؟

412
00:30:26,222 --> 00:30:28,182
ما هذا؟ -
.(أعتقد أنك تعرف ما هو يا (لاري -

413
00:30:29,302 --> 00:30:31,622
المحقق (بيرغر) هنا بإمكانه إيجاد أي شيء
.إن كان هنالك سجل له

414
00:30:31,982 --> 00:30:36,422
مع ذلك لم يستطع إيجاد أين قمت
...باستثمار الـ200 ألف جنيه استرليني

415
00:30:36,662 --> 00:30:38,982
من مدخرات عمّك؟ نعم؟ هل تذكرت؟

416
00:30:39,342 --> 00:30:40,822
...هذا لا يعني أنني -
.هراء -

417
00:30:41,382 --> 00:30:43,902
لقد كنت تقوم بتقليل أسهمك
منذ أشهر قبل أن يغلق السوق

418
00:30:44,462 --> 00:30:47,022
أعتقد أنك توقعت حدوث ذلك، صحيح؟ -
.يا لك من منافق جبان -

419
00:30:47,502 --> 00:30:48,822
تسرق من عائلتك؟

420
00:30:49,062 --> 00:30:51,222
.أنت لست سوى تاجر محتال بحق

421
00:30:52,862 --> 00:30:54,342
.سوف تسمعون حديثي من المحامين الخاصين بي

422
00:30:58,382 --> 00:30:59,702
هل الناس يقولون ذلك حقاً؟

423
00:31:00,062 --> 00:31:01,142
.الحمقى يفعلون

424
00:31:01,542 --> 00:31:02,462
.لقد حصلت على شيئا ما

425
00:31:06,942 --> 00:31:07,822
"الجبانّ؟"

426
00:31:11,222 --> 00:31:13,582
.لقد كنت أتعقب بنك (بكسينديل) وبطاقته الائتمانية

427
00:31:13,982 --> 00:31:16,302
لقد كان هناك سحب للنقود من صراف آلي
.(لـ بنك بالقرب من (بريستول

428
00:31:16,502 --> 00:31:18,262
.هذه التسجيل يعود لما قبل ساعات قليلة

429
00:31:18,702 --> 00:31:21,102
فقط (سابينا)؟ لا أحد من معاونيها المتآمرين؟

430
00:31:21,742 --> 00:31:22,462
.لا

431
00:31:22,662 --> 00:31:24,462
.(لاأثر أيضاً لـ(ادوارد باكسينديل

432
00:31:24,702 --> 00:31:25,862
لكن لما تأخذه إلى (بريستول)؟

433
00:31:27,022 --> 00:31:27,942
.مهلاً دقيقة

434
00:31:31,302 --> 00:31:33,142
.قال (ادوارد) أن لديه بيت خاص للعطلات

435
00:31:33,542 --> 00:31:36,262
،هل كان هناك أي ذكر لهذا في سجلاته
إقراراته الضريبية، أي شيء؟

436
00:31:36,862 --> 00:31:38,622
.لم أرى حيال أي شيء يخص بيت ثاني

437
00:31:38,862 --> 00:31:40,622
حسنٌ، ربما يعود إلى عائلة زوجته المرحومة؟

438
00:31:47,502 --> 00:31:50,222
.(ديفن) -
ماذا تعتقد يا (مايلز)؟ -

439
00:31:52,102 --> 00:31:53,822
.بالحكم من ملابسهما، كانا خارجين للصيد

440
00:31:54,582 --> 00:31:56,742
.حسنٌ، هنالك العديد من مناطق الصيد هناك

441
00:31:59,542 --> 00:32:01,062
,ليس صورة ذات جودة عالية

442
00:32:01,582 --> 00:32:03,822
,لكن عن طريق استقراء المعالم الطبيعية

443
00:32:04,502 --> 00:32:07,302
ومقارنتها مع الخريطة الطوبوغرافية
لمناطق الصيدّ في تلك المنطقة

444
00:32:07,542 --> 00:32:10,022
.ربما أستطيع معرفة الموقع

445
00:32:10,782 --> 00:32:13,582
كم تبعد عن الطيران بالمروحية؟ -
.حوالي ساعة -

446
00:32:26,182 --> 00:32:27,892
.(كارل)

447
00:32:56,022 --> 00:32:59,022
انظري إلى الاضافة الاصطناعية
في الركن، لابد أن يكون خللّ

448
00:32:59,382 --> 00:33:01,142
إنها في الصورة الأصلية أيضاً، أترى؟

449
00:33:03,222 --> 00:33:04,142
.مهلاً دقيقة

450
00:33:05,462 --> 00:33:09,542
.هاوند تور) هو نتوء صخري من الجرانيت القديم)
.بطول 414 متر

451
00:33:09,782 --> 00:33:11,702
.حسنٌ، لهذا السبب يٌرى من الكوخ

452
00:33:12,142 --> 00:33:13,582
.وبكمية معروفة

453
00:33:13,862 --> 00:33:16,262
...لذا إن استخدمنا ذلك كميزان للمسافة من المنزل

454
00:33:17,822 --> 00:33:19,822
الكوخ يكون على بعد 4 درجات
...شمالاً و5 كيلومترات

455
00:33:20,022 --> 00:33:21,782
.(بٌعداً عن معلمّ (هاوند تور

456
00:33:25,182 --> 00:33:26,822
.(مورتين هامبستيد)، (ديفن)

457
00:33:27,142 --> 00:33:30,062
,الإحداثيات 50.39.37 شمالاً

458
00:33:30,462 --> 00:33:33,102
03.46.02
غرباً

459
00:33:34,022 --> 00:33:34,822
.تلقيت ذلك

460
00:33:37,902 --> 00:33:41,142
ياله من ثنائي سعيد، لا أطفال؟

461
00:33:41,982 --> 00:33:42,822
.لا

462
00:33:43,382 --> 00:33:45,902
العالم قد يستفيد بالتأكيد من الناس
.الطيبين في تربية الأطفال

463
00:33:50,142 --> 00:33:51,382
...أعلم أننا لم نتحدث قط عن هذا

464
00:33:53,862 --> 00:33:56,382
لكن أعتقد حقاً أنك سوف
(تكون أب رائعا يا (سيبستيان

465
00:33:58,782 --> 00:34:01,742
لا أستطيع سوى أن أقلق
من أن أفسده بطريقة ما

466
00:34:02,702 --> 00:34:05,662
،حسنٌ، أعتقد أن هذا طبيعي
،لكنك شخص جيد

467
00:34:06,582 --> 00:34:09,982
.نعم، ذو قلب كبير، وصادق... نعم، أنت كذلك

468
00:34:10,982 --> 00:34:12,182
.سوف تبلي البلاء الحسن

469
00:34:14,302 --> 00:34:15,462
...أبي كان

470
00:34:16,662 --> 00:34:21,102
مدمن، وكذاب، وانتهى بي الأمر
على نحو جيد على أي حال

471
00:34:23,382 --> 00:34:24,462
.أعتقد أنني فعلت

472
00:34:25,182 --> 00:34:26,222
...حسنٌ

473
00:34:36,262 --> 00:34:37,142
!هناك

474
00:34:40,862 --> 00:34:41,982
انزل للأسفل، الآن

475
00:35:16,071 --> 00:35:17,751
.كش ملك

476
00:35:24,636 --> 00:35:25,676
.المكان خالٍ

477
00:35:27,636 --> 00:35:28,996
إذن ما هذا الأمر يا (سابينا)؟

478
00:35:29,036 --> 00:35:32,716
أهو نوع من أخويات الأرامل السود؟ ماذا؟

479
00:35:33,516 --> 00:35:36,836
...زوجتك هي فرد من عصابة تقتل للمنفعة

480
00:35:37,036 --> 00:35:38,476
.والتي سممّت 3 رجال

481
00:35:38,916 --> 00:35:41,156
.الله أعلم كم قتلوا أيضاً -
.هذا يجعلهم قتلة متسلسلين -

482
00:35:41,916 --> 00:35:43,076
.نعم، أعلم

483
00:35:43,996 --> 00:35:44,716
آسف؟

484
00:35:45,836 --> 00:35:48,796
.لقد كانت تخبرني الآن للتو عن ابنة عمّها

485
00:35:50,516 --> 00:35:54,436
.يا لها من امرأة فظيعة
.(لا تتشابه مع حبيبتي (سابينا

486
00:35:56,636 --> 00:35:58,236
.لا أستطيع الكذب من أجل (جوسي) بعد الآن

487
00:35:59,516 --> 00:36:02,676
جوسي)؟ أتقصدين بها (جوسي تريغورين)؟)

488
00:36:03,836 --> 00:36:06,396
،)نعم، و(بريتني ماكوين)، و(ايملي هافران

489
00:36:06,636 --> 00:36:08,716
والعديد من الاسماء المستعارة
أتودين مشاركتها معنا؟

490
00:36:09,356 --> 00:36:11,516
وأفترض أنكِ واعية أن ابنة عمّكِ

491
00:36:11,756 --> 00:36:13,116
.وحبيبيها الاثنين هاربين

492
00:36:13,436 --> 00:36:14,396
.لا أعلم أين هم

493
00:36:14,796 --> 00:36:16,116
أتتوقعين منا أن نصدق ذلك؟

494
00:36:16,356 --> 00:36:18,196
.مع كل ما توصلنا إليه، أنتِ زعيمة العصابة

495
00:36:18,876 --> 00:36:21,596
أو هو (تاس) أو الشخص الآخر في (براغ)؟

496
00:36:23,596 --> 00:36:26,716
.إنهم القوة العاملة فحسب
.(المسؤولة هي (جوسي

497
00:36:27,956 --> 00:36:29,236
كيف تورطتِ في هذا؟

498
00:36:32,196 --> 00:36:33,956
.أبي تركنا حين كنت في العاشرة من العمر

499
00:36:35,516 --> 00:36:38,156
.جوسي) ساعدتني أنا وأمي)

500
00:36:38,956 --> 00:36:40,236
.لقد دفعت تكاليف تعليمي

501
00:36:42,836 --> 00:36:44,316
لذا أنتِ تشعرين أنكِ مدينّة لها؟

502
00:36:45,636 --> 00:36:47,076
...في البداية قالت لي

503
00:36:49,116 --> 00:36:53,156
كل ما علي فعله هو إغواء رجل
مسنّ. وأن أجعله يقع في حبي

504
00:36:53,596 --> 00:36:55,996
.الرجل المسنّ كان أنا بالطبع

505
00:36:56,716 --> 00:36:58,636
.على الأقل لدينا هذا لنشكرها عليه

506
00:36:59,276 --> 00:37:00,996
.ملاك الموت يلعب دور صانع عيدان الثقاب

507
00:37:01,996 --> 00:37:03,156
لقد هددت أمي

508
00:37:04,476 --> 00:37:06,356
،لقد قلت لها سوف أفعل

509
00:37:06,596 --> 00:37:08,556
.وهذا حين اكتشفت أنها كانت تقوم بقتلهم

510
00:37:11,396 --> 00:37:13,676
...حتى أنني صنعت السمّ ذات مرة، لكن أنا

511
00:37:15,436 --> 00:37:16,676
.لم أستطع خوض ذلك

512
00:37:18,756 --> 00:37:20,516
لا أحد أبداً كان طيباً
(للغاية معي مثل (تيدي

513
00:37:21,836 --> 00:37:23,316
و (جوسي) شكت في الأمر؟

514
00:37:25,276 --> 00:37:28,116
(ولذلك بدأت في إرسال (تاس
في الارجاء لتقوم بتهديدي

515
00:37:29,396 --> 00:37:31,196
.ومن ثم ظهر (لورانس)، والآن أنتم يا رفاق

516
00:37:31,676 --> 00:37:32,996
.أعتقد أنني سمعت بما فيه الكفاية

517
00:37:33,476 --> 00:37:35,036
دعونا ننهي هذا الأمر ونضع
على هذين الاثنين في السجنّ

518
00:37:35,276 --> 00:37:38,036
.دعونا فقط... انتظر ثانية

519
00:37:39,796 --> 00:37:42,236
جوسي) تفعل هذا على الأقل منذ 3 سنوات)

520
00:37:42,436 --> 00:37:44,996
وعلى الأرجح قد تهرب منه
بعيداً لعقد أخر من الزمن

521
00:37:45,356 --> 00:37:48,436
لكنها أصبحت طماعة
وحاولت إنجاز العملية

522
00:37:48,636 --> 00:37:50,076
.لكن أنا... أنا أعتقد

523
00:37:50,956 --> 00:37:54,476
أعتقد أنها لا ترغب بالسماح
لسمكة كبيرة أن تهرب من الصنارة

524
00:37:54,676 --> 00:37:55,476
.لا أقصد الإساءة

525
00:37:56,836 --> 00:37:57,636
,(سابينا)

526
00:38:00,316 --> 00:38:04,036
لابدّ أن هناك طريقة اعتدتم أن تتواصلوا
فيها مع بعضكم البعض، صحيح؟

527
00:38:05,436 --> 00:38:06,716
.هواتف قابلة للتخلص منها

528
00:38:07,196 --> 00:38:08,596
.أرسل لها الرقم، وهي تعاود الاتصال بي

529
00:38:12,796 --> 00:38:15,756
أنا آسفة جداً يا (جوسي). لقد كنت مرعوبة

530
00:38:15,956 --> 00:38:17,356
.مع تجوال الشرطة في الأرجاء طوال الوقت

531
00:38:17,916 --> 00:38:20,276
.(ومن ثم ابن أخيه البائس (لورانس

532
00:38:20,756 --> 00:38:23,076
.(ليس هنالك وقت للراحة القصير يا (سابينا

533
00:38:23,516 --> 00:38:26,316
إن كنتِ لاتستطيعين التحكم برجل مسنّ والذي
يمكن بصعوبة أن يمشي، فما هي فائدتكِ؟

534
00:38:27,516 --> 00:38:28,476
.سوف أحسن التعامل

535
00:38:28,676 --> 00:38:31,556
حسنٌ، لهذا أنتِ بحاجة لي
يا (سابينا)، وليس لوالدكِ

536
00:38:32,636 --> 00:38:35,756
سأهتم بكِ، لقد قدمت
لكِ هذه الفرصة الرائعة

537
00:38:35,996 --> 00:38:37,476
وتهربين حين أكون في أشد الحاجة لكِ؟

538
00:38:37,996 --> 00:38:39,476
.لكن لدي دليل

539
00:38:40,876 --> 00:38:44,076
لورانس) كان يختلس النقود)
من (ادوارد) منذ سنوات الآن

540
00:38:44,276 --> 00:38:45,756
أعقد أنني يمكنني الوصول إليه
.لكنني سوف أحتاج مساعدتكِ

541
00:38:46,236 --> 00:38:46,996
كم تريدين؟

542
00:38:48,516 --> 00:38:49,636
.نصف مليون أو أكثر

543
00:38:53,156 --> 00:38:53,876
.حسناً

544
00:38:55,716 --> 00:38:58,156
هل آتي إلى الشقة التي في (براغ)؟ -
.لا، ليس هناك -

545
00:38:59,316 --> 00:39:01,156
.لنتقابل في مكان عامّ

546
00:39:02,476 --> 00:39:05,116
.مكان مكتظ. سوف أخبركِ متى وأين

547
00:39:15,094 --> 00:39:17,874
(محطة السكك الحديدية الرئيسية في (براغ

548
00:39:22,956 --> 00:39:23,956
هل الجميع في موقعه؟

549
00:39:27,196 --> 00:39:28,076
.على أتم الاستعداد

550
00:39:41,636 --> 00:39:42,596
.خط الرؤية

551
00:39:57,476 --> 00:39:58,436
.هناك

552
00:39:58,756 --> 00:40:01,636
.(ايملي هافران) تقترب من المدخل الرئيسي (وليسونوفا)

553
00:40:02,276 --> 00:40:03,756
هل رأى أي أحد المتواطئين؟

554
00:40:05,316 --> 00:40:06,796
.إن كانوا هنا، سيكونون بعيدين عن نطاق الرؤية

555
00:40:07,916 --> 00:40:08,836
.إنهم هنا

556
00:40:10,356 --> 00:40:11,316
.أستطيع الشعور بذلك

557
00:40:13,476 --> 00:40:15,476
.راقب الجميع

558
00:40:15,876 --> 00:40:17,036
"الرجاء الانتباه"

559
00:40:17,236 --> 00:40:23,036
القطار السريع 236 سوف ينطلق"
"من الرصيف 14 على الساعة 15:15

560
00:40:26,276 --> 00:40:27,076
.يا ابنة العمّ

561
00:40:29,156 --> 00:40:30,356
.الحمد له أنكِ أتيتِ

562
00:40:30,676 --> 00:40:32,716
.متى أنا قط قد خيبت ظنكِ؟ أبدًا

563
00:40:34,396 --> 00:40:35,996
إذن، من جلبتِ معكِ؟

564
00:40:36,516 --> 00:40:39,436
الشرطة؟ ابن الأخ؟

565
00:40:40,316 --> 00:40:41,516
.لقد قلتِ لي أن آتي وحدي

566
00:40:41,756 --> 00:40:43,796
.(أنتِ لم تستمعي إليّ أبدا يا (سابينا
لمّ تبدئين الآن؟

567
00:40:45,636 --> 00:40:46,796
هل أنتِ مستعدة للذهاب في رحلة؟

568
00:40:48,116 --> 00:40:49,276
...أنتِ لم تقولي أي شيء حيال

569
00:40:51,916 --> 00:40:52,956
رحلة إلى أين؟

570
00:40:54,396 --> 00:40:55,356
.لنهاية الخط

571
00:40:59,956 --> 00:41:00,716
ماذا كان ذلك؟

572
00:41:02,436 --> 00:41:03,356
.هجوم

573
00:41:06,956 --> 00:41:09,556
.إنه يبدو أشبه ببخار، ليس دخان
.ربما تكون قنبلة ثلجية جافة

574
00:41:10,036 --> 00:41:11,396
.إنه إلهاء. أبقوا أعينكم مفتوحة

575
00:41:14,316 --> 00:41:17,316
!ابن اللعينّة
.جِد (سابينا)! لايمكن أن تكون ابتعدت كثيراً

576
00:41:17,556 --> 00:41:20,076
.(ايملي هافران) تحاول الهرب يا (لويس)
.إنها قادمة في اتجاهك

577
00:41:22,956 --> 00:41:23,956
!لا يمكننا أن نفقدهم

578
00:41:24,196 --> 00:41:26,476
.لايمكنهم الهروب بهذه الطريقة
راقب القطارات

579
00:41:26,636 --> 00:41:27,556
.احرسوا المخارج

580
00:41:30,676 --> 00:41:34,556
لقد رأيت (تاس)، في نهاية منتصف
(المسار واحد، يسحب معه (سابينا

581
00:41:34,796 --> 00:41:35,956
.رأيتهما، رأيتهما، رأيتهما

582
00:41:44,556 --> 00:41:45,596
توقف! الشرطة

583
00:42:10,996 --> 00:42:12,036
!(هيكمان)

584
00:42:17,516 --> 00:42:18,916
!(هيكمان)

585
00:42:50,756 --> 00:42:53,116
كارل)! (إيفا)! هل تسمعاني؟)

586
00:42:55,516 --> 00:42:56,516
.إنهما بخير

587
00:42:57,676 --> 00:43:00,076
الشرطة المحلية ألقت القبض
على المتهمين وهم في الحجز

588
00:43:18,516 --> 00:43:21,156
.(لقد راجعت للتو شهادة (جوسي ميلر

589
00:43:22,196 --> 00:43:25,956
إنها تقول أن أمها بدأت أمر
القتل هذا برمتهّ منذ سنوات

590
00:43:26,876 --> 00:43:28,556
.لدينا العشرات من الضحايا

591
00:43:29,676 --> 00:43:32,716
إذن هذه الجريمة كانت
أمراً عائلياً أكثر ممّا ظننا

592
00:43:33,076 --> 00:43:35,036
.كان" هي الكلمة الفعالة"

593
00:43:35,396 --> 00:43:37,396
.مايلز لينون) يرسل لكم امتنانه)

594
00:43:38,036 --> 00:43:39,956
.جوسي ميلر) مختلة عقليا صادقة النواياً)

595
00:43:41,036 --> 00:43:42,796
,لقد سألتها إن كان لديها أي ذرة ندمّ

596
00:43:43,516 --> 00:43:45,356
وقالت أنهم قد أخذوا الكثير من وقتها

597
00:43:45,556 --> 00:43:48,476
.لقد ندمت على عدم تمكنها من قتلهم بشكل أسرع

598
00:43:49,636 --> 00:43:51,596
.أعتقد أننا جميعاً نعيش مع ندمنا

599
00:43:53,396 --> 00:43:55,276
.(سيدي، (دورن

600
00:43:55,836 --> 00:43:57,636
.تقرير الكشف عن السموم وصل للتو

601
00:43:57,916 --> 00:44:02,556
(إذن، مربع الصنوبر الرخيص بـ(جوسي
...(المستخدم لدفنّ السيد (تريغورين

602
00:44:02,756 --> 00:44:03,796
.لم يقدم لنا أي فائدة ترجى

603
00:44:03,996 --> 00:44:07,116
للأسف الجثة كانت
متحللة للغاية لإجراء الاختبار

604
00:44:07,436 --> 00:44:08,596
و السيد (ماكوين)؟

605
00:44:08,916 --> 00:44:11,876
السيد (ماكوين) كما نعرف
كان شخص رفيع المستوى

606
00:44:12,076 --> 00:44:14,116
،لذا دفع مقدماً كل ترتيبات جنازته

607
00:44:14,316 --> 00:44:16,236
.لذا كانت الجثة محفوظة بشكل جيد

608
00:44:16,836 --> 00:44:20,036
الأنسجة التي أخذت من كبده كانت
.نتائجها إيجابية لوجود الأعشاب الطبية

609
00:44:20,476 --> 00:44:22,076
حسنٌ، هذا يجعل السيدة
ميلر) تدفع ثمن أخطائها)

610
00:44:22,396 --> 00:44:23,916
لدينا كل شيء نحتاجه
...لنرسلها إلى السجن حتى

611
00:44:24,116 --> 00:44:25,756
.تبلغ من العمر ما بلغه ضحاياها

612
00:44:26,556 --> 00:44:28,236
ماذا عن (سابينا باكسينديل)؟

613
00:44:28,796 --> 00:44:29,956
.ميلز) اتفق معها على صفقة)

614
00:44:30,836 --> 00:44:32,956
إن تعاونت بالكامل، سوف
يتم في الغد إطلاق سراحها

615
00:44:35,516 --> 00:44:36,716
هل تحدث أحدكم مع (كارل)؟

616
00:44:38,156 --> 00:44:39,676
.لقد أخذ نهاية الأسبوع إجازة

617
00:44:59,544 --> 00:45:06,544
ترجمة وتعديل
Zamoha & Kamal

