1
00:00:01,355 --> 00:00:06,555
يا أولاد ، عندما تكون بعمر 30 وتعيش في
نيويورك فهناك عدة أماكن لا تريد التواجد بها

2
00:00:06,555 --> 00:00:08,322
(عشيّة يوم السنة في (تايم سكويرز

3
00:00:08,322 --> 00:00:10,522
ركفلر سنتر) في أوقات عيد الميلاد)

4
00:00:10,522 --> 00:00:11,975
أجل -
.. لكن أهم مكان -

5
00:00:11,975 --> 00:00:18,628
حانة للجامعيين؟ قد أواجه طلبتي
هنا ويطلبون مني محاضرة مجانية

6
00:00:18,628 --> 00:00:21,014
لست أحمل حتى عارض الشرائح ، تباً

7
00:00:21,014 --> 00:00:23,848
تيد) ، كنت أحضر هنا للعب)
البولينغ الإلكترونية" منذ كلية الحقوق"

8
00:00:23,848 --> 00:00:26,909
عليّ المجيئ هنا مرة واحدة على الاقل
في الشهر ، للمحافظة على رقمي القياسي

9
00:00:26,909 --> 00:00:31,541
يبدو أنك لم تحضر منذ مدة
رجل اسمه (بق فوج) تخطى أرقامك

10
00:00:31,541 --> 00:00:34,873
أجل ، قد فعل -
(وأنت (بق فوج -

11
00:00:34,873 --> 00:00:36,131
الأكبر

12
00:00:36,801 --> 00:00:42,540
بالمناسبة ، أردت أن أخبرك بشيء
(لقد .. دعوت (جنكنز

13
00:00:42,540 --> 00:00:44,306
! جنكنز)؟ مستحيل)

14
00:00:44,306 --> 00:00:47,178
جميعنا بدأنا بالسماع عن (جنكنز) قبل بضعة أسابيع

15
00:00:47,539 --> 00:00:50,710
لن تصدقوا ماذا فعل (جنكنز) هذه المرة

16
00:00:50,710 --> 00:00:51,765
من (جنكنز)؟

17
00:00:51,765 --> 00:00:55,093
انه محامي جديد مضحك
(في مكتب (مارشل

18
00:00:55,307 --> 00:00:57,085
مضحك جداً

19
00:00:57,271 --> 00:01:03,045
حسناً ، كانت هناك جرة مليئة بمربى الكرز
بالثلاجة في العمل ، لذا (جنكنز) قال

20
00:01:03,045 --> 00:01:06,509
"مئتان دولار ، وسآكل الجرة بأكملها"

21
00:01:07,283 --> 00:01:09,767
.. لذا ، أعطينا (جنكنز) مئتان دولار

22
00:01:11,803 --> 00:01:14,067
وقام بأكل الجرة بأكملها

23
00:01:18,177 --> 00:01:19,949
(جنكنز)

24
00:01:19,949 --> 00:01:21,981
وبعد ذلك ، توالت القصص

25
00:01:21,981 --> 00:01:26,715
المدير المالي جاء لتوقيع بعض الأوراق
و(جنكنز) قال

26
00:01:26,715 --> 00:01:31,647
"عذراً سيد (ولكوكس) أظننا نسينا بعض المستندات"

27
00:01:37,768 --> 00:01:39,390
(جنكنز)

28
00:01:40,315 --> 00:01:42,395
جميعنا خرجنا للشرب بعد العمل

29
00:01:42,395 --> 00:01:47,721
صعد (جنكنز) على المائدة وبدأ
بالتمايل مثل متعرية سكرانة

30
00:01:47,721 --> 00:01:53,226
ومن ثم ، خلع قميصه
كان ذلك مقرف جداً

31
00:01:53,834 --> 00:01:57,131
(جنكنز) -
صحيح؟ -

32
00:01:57,131 --> 00:02:01,500
(سيكون عظيماً أن نقابل أخيراً (جنكنز
المشهور بعد كل تلك القصص

33
00:02:01,500 --> 00:02:05,673
وسيكون هناك قصة أخرى اضافية
(سوف أطارح (جنكنز

34
00:02:05,673 --> 00:02:07,455
ماذا؟ -
لقد سمعتني -

35
00:02:07,455 --> 00:02:10,089
تريد الحضي بالجنس مع (جنكنز)؟

36
00:02:10,089 --> 00:02:16,111
مع (جنكنز) ، على (جنكنز) ، بالقرب من
جنكنز) أي شيء ، أريد ارتداء (جنكنز) مثل الجِراب)

37
00:02:16,111 --> 00:02:20,444
.. لكن .. أنت

38
00:02:20,444 --> 00:02:22,110
حقاً؟ -
مرحباً -

39
00:02:22,113 --> 00:02:23,768
(تيد) ، هذه هي (جنكنز)

40
00:02:25,837 --> 00:02:36,787
(عنوان الحلقة : (جنكنز
::ts-ts/ترجمة::
Re-Synced By: MEE2day

41
00:02:39,658 --> 00:02:44,219
قد يبدو هذا غير منطقي
لكن ظننت (جنكنز) رجل

42
00:02:44,219 --> 00:02:46,924
ماذا؟ هذا جنون
ما الذي أعطاك هذه الفكرة؟

43
00:02:46,924 --> 00:02:50,388
لا أعرف ، ربما قصة
جنكنز) تبول من نافذة سيارة الأجرة"؟)"

44
00:02:50,389 --> 00:02:52,002
تبدو القصة الآن مذهلة ، صحيح؟

45
00:02:52,003 --> 00:02:54,862
أجل -
!حسناً ، سأقول الحقيقة -

46
00:02:55,283 --> 00:02:57,208
كل شيء بدأ قبل بضعة أسابيع

47
00:02:57,411 --> 00:03:02,905
(بالمناسبة ياذا الأربعة عيون ، هذه (جنكنز
احذري من هذا الرجل ، إنه يسرق الأشياء

48
00:03:02,906 --> 00:03:04,470
لست أسرق الأشياء

49
00:03:05,510 --> 00:03:07,600
ولست أرتدي النظارات

50
00:03:08,877 --> 00:03:11,145
(أنا (مارشل -
(مرحباً (مارشل -

51
00:03:11,146 --> 00:03:14,986
"إذاً ، أحقاً أنت من معجبي "الفايكنز
أو هو يكذب بهذا أيضاً؟

52
00:03:14,986 --> 00:03:18,832
لماذا؟ أهذا فخ؟ أم انتي من
معجبين "البايكنز"؟ زوجتي تعرف بوجودي هنا

53
00:03:18,833 --> 00:03:22,891
هي لا تملك المال ، لكن
لديها مجموعة مميزة من المواهب

54
00:03:23,193 --> 00:03:27,511
أنا من معجبين "الفايكنز" أيضاً ، دمي يخرج
(باللون البنفسجي والذهبي ، أنا من (بلكان رابدز

55
00:03:27,511 --> 00:03:29,881
بلكان رابدز)؟ مستحيل) -
أجل -

56
00:03:29,881 --> 00:03:35,145
جدي يعيش في (بلكان رابدز) ، هو ميّت
الآن ، لكنه يملك مزرعة على طريق 108

57
00:03:35,563 --> 00:03:42,921
مهلاً ، انتظر يا رجل ، إذا أخبرتني أنك تكن المشاعر
لإمرأة غير زوجتك فسأرميك للخارج وأركل مؤخرتك

58
00:03:42,921 --> 00:03:47,871
حسناً ، أولاً ، هيّا يا صديقي
(لا يمكنك مواجهة (ذا فج

59
00:03:47,872 --> 00:03:56,512
ثانياً ، لا ، أنا أحسبها كأخ كبير لي لكن لديه
أثداء ، وكذلك أخي الأكبر (مارفن) ، عموماً

60
00:03:56,512 --> 00:03:59,710
(تلك الليلة أخبرت (ليلي) عن (جنكنز

61
00:03:59,711 --> 00:04:04,073
لا أتوق انتظار مقابلته -
كان عليّ تصحيح المعلومة لها -

62
00:04:04,074 --> 00:04:08,048
كان سيكون أمر سهل ، لكن لم أفعل

63
00:04:08,048 --> 00:04:12,984
بعد ذلك ، كلما أردت التحدث
عن (جنكنز) دائماً أتجنب ذكر الضمائر

64
00:04:12,984 --> 00:04:16,599
لذا ، رئيس التسويق جاء لإختيار
أشخاص لتدقيق حسابات القسم الغربي

65
00:04:16,599 --> 00:04:21,734
وبدأ بالإختيار هكذا
..هو ، هو ، هي ، هو ، هو"

66
00:04:21,735 --> 00:04:23,877
"جنكنز) ، هو ، هي)

67
00:04:23,878 --> 00:04:27,811
لا أعرف لماذا لم
تخبر (ليلي) ، أتظن أنها ستشعر بالغيرة؟

68
00:04:27,811 --> 00:04:30,311
تيد) ، فكر بجميع القصص التي أخبرتك بها)

69
00:04:46,097 --> 00:04:50,644
أجل ، أرى كيف بإمكان هذه أن تكون مشكلة -
بالضبط ، ولهذا لا يجب على (ليلي) أن تعرف بالأمر -

70
00:04:50,644 --> 00:04:54,647
أن لا تعرف (ليلي) ماذا؟ -
أن (مارشل) سيشتري لها حصان -

71
00:04:54,648 --> 00:04:59,574
حقاً؟ ذلك رائع ، أحب تلك الأشياء

72
00:05:01,714 --> 00:05:04,069
لماذا ذلك الطفل يحدق بي؟

73
00:05:05,805 --> 00:05:12,641
أعتقد أنني أعرف هذا ، أعتقد أن ذلك
أخيراً حدث ، لقد بدأوا يتعرفون عليّ من برنامجي

74
00:05:12,641 --> 00:05:16,469
روبن) ، ذلك جميل جداً)

75
00:05:16,470 --> 00:05:22,093
لكن (سكوتي) ذلك واحد من طلبتي وهو ينظر إليّ
أمر غريب أنني أشهر منك

76
00:05:22,093 --> 00:05:25,288
لست بتلك الشهرة ، لأنني على التلفاز

77
00:05:25,289 --> 00:05:29,529
أجل ، ولديّ 30 طالب في صفي
وذلك يماثل 30 مرة من عدد مرات عرض برنامجك؟

78
00:05:29,719 --> 00:05:33,540
سأدع طالبي (سكوتي) يشعر بالفخر قليلاً
ويشتري شراباً للبروفيسور العزيز

79
00:05:34,226 --> 00:05:38,385
حسناً يا (سكوتر) سؤال واحد عن
الهندسة المعمارية الكلاسيكية فقط

80
00:05:38,386 --> 00:05:39,868
أنتي (روبن شوباسكي) صحيح؟

81
00:05:39,868 --> 00:05:42,328
ماذا؟ -
أجل ، أنا هي -

82
00:05:42,329 --> 00:05:47,901
لم أعني التحديق بك
لكن أشاهد برنامج دائماً

83
00:05:48,277 --> 00:05:50,587
حقاً؟ -
حقا؟ -

84
00:05:50,587 --> 00:05:51,955
بالتأكيد

85
00:05:52,734 --> 00:05:56,353
ماذا تفعلين مع (تيد)؟ -
(اسمي البروفيسر (موزبي -

86
00:05:56,353 --> 00:05:57,592
نحن أصدقاء

87
00:05:57,593 --> 00:06:02,007
يا للهول! (روبن شوباسكي) هي صديقة
لمدرسي في مادة الإقتصاد

88
00:06:02,008 --> 00:06:05,953
الهندسة المعمارية! أتعلم ماذا يا (سكوتر)؟
أنت تزعجنا ، اذهب من هنا

89
00:06:07,435 --> 00:06:10,125
!(انتظر لحظة ، أنت (بق فج -
اذهب -

90
00:06:12,748 --> 00:06:15,219
مرحباً؟ -
أهلاً حبيبي ، أنا بطريقي للأعلى -

91
00:06:15,219 --> 00:06:16,555
ماذا؟ لماذا؟

92
00:06:16,555 --> 00:06:19,880
كانت هناك فترة تطعيم ضد الحصبة
في المدرسة وأعطونا باقي اليوم اجازة

93
00:06:19,881 --> 00:06:23,997
وفكرت أن آتي هنا لوقت الغداء
وربما أسبب لك الحصبة

94
00:06:23,997 --> 00:06:25,437
حسناً

95
00:06:26,238 --> 00:06:29,852
لديّ مشكلة ، كانت هذه زوجتي

96
00:06:29,852 --> 00:06:33,010
.. عندما ذكرتك لها ظنت أنك رجل و

97
00:06:33,011 --> 00:06:36,711
وأنت تخشى أنها ستكتشف
أنني امرأة وسيثار هلعها؟

98
00:06:36,712 --> 00:06:39,822
أجل ، بالضبط -
يا إلهي ، حسناً -

99
00:06:39,822 --> 00:06:43,825
حسناً ، لقد دخلت في دورة تحسينية
في (بلكان رابدز) ، سايرني فقط

100
00:06:47,044 --> 00:06:50,713
(مرحباً ، أنا (ليلي) زوجة (مارشل

101
00:06:50,714 --> 00:06:57,440
مرحباً (ليلي) ، أنا من السفارة الفرنسية ، جئت هنا
.. بسبب مشكلة بسيطة ولكن هامة بشأن الجبن

102
00:06:57,440 --> 00:06:58,980
!(هي (جنكنز

103
00:07:04,707 --> 00:07:06,586
أنتي (جنكنز)؟

104
00:07:06,587 --> 00:07:12,739
أجل ، وهذه مشكلة لن تحل نفسها بنفسها
لذا ، سأوافيكم بعدما تقومون بحلها

105
00:07:12,740 --> 00:07:15,801
مارشل) خائف)
هذه هي اللحظة التي خشاها

106
00:07:15,801 --> 00:07:20,539
هذه هي (جنكنز) الشهيرة ، ما رأيك بذلك؟
أمر مضحك ، كنت أتصورها رجل

107
00:07:20,540 --> 00:07:22,159
أياً كان ، غداء؟

108
00:07:23,091 --> 00:07:26,112
انتظري ، لست تشعرين بالغيرة مطلقاً؟

109
00:07:28,200 --> 00:07:30,939
لست بحاجة للقلق عليك
وأنت مع امرأة أخرى

110
00:07:31,195 --> 00:07:33,946
لأننا واقعين بحب بعضنا
بشكل ميؤوس ، صحيح؟

111
00:07:33,947 --> 00:07:37,205
أجل ، بالطبع
عموماً ، غداء؟

112
00:07:38,522 --> 00:07:41,210
لم تشعر بالغيرة مطلقاً -
بالتأكيد هي لم تشعر بالغيرة -

113
00:07:41,210 --> 00:07:44,956
هذا هو ديناميكية علاقتكم -
وماذا يعني هذا؟ -

114
00:07:44,957 --> 00:07:49,965
الأمر هكذا يا صديقي
كل علاقة فيها الواصل والمستقر

115
00:07:49,965 --> 00:07:56,387
بالضبط ، واحد يصل لشخص خارج نطاقه
والآخر يستقر لشخص أقل منه

116
00:07:56,388 --> 00:08:00,816
(لم أستقر لـ(ليلي
حسناً ، أجل هي قصيرة

117
00:08:00,817 --> 00:08:05,726
صحيح ، أمي تقول أنها لا تملك المقومات
.. لتقوم بوالدة شخص من آل (اريكسون) لكن

118
00:08:06,800 --> 00:08:08,397
يا إلهي ، أنتم تعتقدون أنني الواصل

119
00:08:08,398 --> 00:08:10,056
لهذا (ليلي) لا تشعر بالغيرة

120
00:08:10,056 --> 00:08:15,029
المستقر لا يشعر بالغيرة أبداً من الواصل
لأن أين بالإمكان أن يذهب الواصل؟

121
00:08:15,030 --> 00:08:19,031
المستقر هي (ليلي) وأين ستحصل
على واصل أفضل من (مارشل)؟

122
00:08:19,031 --> 00:08:26,105
(لا ، حسناً ، أنا محظوظ بحصولي على (ليلي
لكن (ليلي) محظوظة بالحصول .. عليّ

123
00:08:26,106 --> 00:08:32,479
حسناً ، لا أحد منا هو الواصل -
يا رجل ، أنت بالفعل الواصل ، ستشتري لها حصان -

124
00:08:34,260 --> 00:08:38,217
ماذا؟ -
افهم المقصود ، افهم المقصود -

125
00:08:40,098 --> 00:08:46,121
الهندسي "V" تلك المباني الحديثة مختصرة جداً بشكل

126
00:08:49,063 --> 00:08:52,025
اعذروني للحظة ، ماذا تفعلين هنا؟

127
00:08:52,026 --> 00:08:55,931
لاحظت أنك نسيت شيء هذا
الصباح لذا أردت أن أجلبه لك

128
00:08:56,047 --> 00:08:58,093
قلمك -
هذا قلمك -

129
00:08:58,093 --> 00:09:00,607
وعلكتيه من جانبه ، مؤخراً

130
00:09:00,608 --> 00:09:04,102
لا تهتم يا (تيد) ، صفك بطريقي للعمل -
ذلك ليس صحيح -

131
00:09:04,103 --> 00:09:07,738
في برنامج "هيّا ، استيقظي
يا نيويورك" ، أنا المذيعة فيه

132
00:09:07,738 --> 00:09:10,411
أشاهد برنامجك دائماً

133
00:09:10,632 --> 00:09:14,399
!ماذا؟ تشاهدين البرنامج؟

134
00:09:14,399 --> 00:09:16,825
يا لهذا الإطراء ، أهناك معجبون آخرين؟

135
00:09:17,686 --> 00:09:19,706
(حسناً ، شكراً لمجيئك يا (روبن

136
00:09:19,706 --> 00:09:23,868
الليلة سأقدم عرض
رائع عن سم الحلزونات

137
00:09:25,067 --> 00:09:31,355
وأيضاً ، من لديه البيتزا الأسوء
في نيويورك؟ بعد أخبار المرور

138
00:09:33,193 --> 00:09:39,266
حقاً؟ تشاهدون برنامجها؟ هذا يشبه
مشاهدة حوض سمك مضاء ولكن بمتعة أقل

139
00:09:39,267 --> 00:09:41,458
وبعد اعادة التفكير
هو ليس أيضاً بالمضاء

140
00:09:41,459 --> 00:09:45,529
الحقيقة أننا نشاهد البرنامج
من أجل لعبة شرب

141
00:09:45,529 --> 00:09:46,771
ماذا؟

142
00:09:46,772 --> 00:09:50,589
برنامجها الصباحي يأتي بوقت مبكر جداً
ونكون وقتها مازلنا بداخل الحانة

143
00:09:50,590 --> 00:09:55,712
لذا عندما تقوم بمقابلة ، فعليك
"..أن تشرب كلما قالت "لكن آ

144
00:09:56,804 --> 00:09:59,117
لكن آ.."؟" -
"..لكن آ" -

145
00:09:59,117 --> 00:10:01,568
من الواضح أنها تقولها بكثرة

146
00:10:01,569 --> 00:10:06,319
هذا غريب ، لقد لعبت لعبة شرب تتمحور
على (روبن) ، لكنها على (روبن) بالواقع

147
00:10:06,319 --> 00:10:07,983
.. كنت أضع الخوخ على بطنها

148
00:10:07,984 --> 00:10:10,652
يا رجل ، اتفقنا ألا نتكلم بهذا -
آسف ، أنت محق -

149
00:10:10,652 --> 00:10:13,826
لم تحب ذلك على أي حال
عدا أنه أيقظها من نومها

150
00:10:15,695 --> 00:10:17,958
أحقاً هي تقول "لكن آ.." بتلك الكثرة؟

151
00:10:17,959 --> 00:10:21,078
تلك الليلة ، اكتشفنا إلى أي مدى تقولها

152
00:10:21,079 --> 00:10:22,583
"..ذلك عظيم ، "لكن آ

153
00:10:22,584 --> 00:10:23,895
"..لكن آ" -
رائع -

154
00:10:23,895 --> 00:10:26,275
هذه لم تكن أول مرة لك
في تهجئة الكلمات ، صحيح؟

155
00:10:26,275 --> 00:10:31,279
لا ، الثالثة -
"..تهانينا ، "لكن آ -

156
00:10:31,279 --> 00:10:38,783
"..لكن آ"

157
00:10:49,404 --> 00:10:55,703
مقال مثير للإهتمام في الصحيفة
يقول في كل علاقة هناك واصل ومستقر

158
00:10:55,704 --> 00:10:57,094
حقاً؟ دعني أقرأه

159
00:10:57,094 --> 00:11:05,591
انه ليس على هذه الصحيفة ، كان المقال في
صحيفة قرأتها سابقاً ، وهذه ذكرتني بالأخرى ، عموماً

160
00:11:05,591 --> 00:11:10,131
ما رأيك بذلك؟ -
أعتقد أحياناً هذا هو الواقع -

161
00:11:10,975 --> 00:11:14,112
لكن ليس في علاقتنا -
ماذا؟ لا ، بالطبع لا -

162
00:11:14,112 --> 00:11:15,882
صحيح

163
00:11:17,372 --> 00:11:24,498
لنقل أن هناك مسدس موجه لرأسك
وعليك أن تقولي أن أحدنا هو الواصل

164
00:11:24,918 --> 00:11:28,295
سأقول لا أحد منا
وهذا ما يجعلنا رائعين

165
00:11:28,961 --> 00:11:35,409
حسناً ، الآن هناك مسدس على رأسي ، وعلى
أطفالنا المستقبليين وعلى قطنا أو قردنا المستقبلي

166
00:11:35,484 --> 00:11:38,343
ذلك يعتمد على من سيفوز في اللعبة
الخطرة التي نلعبها لمدة ثلاثة سنوات

167
00:11:38,794 --> 00:11:39,680
لا

168
00:11:39,681 --> 00:11:41,661
لا واصل ولا مستقر

169
00:11:45,096 --> 00:11:46,079
حسناً ، ما رأيك بهذا؟

170
00:11:46,079 --> 00:11:47,690
هذا استمر لمدة

171
00:11:49,030 --> 00:11:50,470
.. حتى أخيراً

172
00:11:51,029 --> 00:12:00,287
طفلانا الإثنان وأحفادنا الثمانية وأحفاد أحفادنا
(الإحدى عشر على طائرة تقودها (أوبرا

173
00:12:00,288 --> 00:12:04,620
وهي على وشك السقوط على متحف للفنون
وبداخله جميع اللوحات التي تحبيها

174
00:12:04,620 --> 00:12:09,511
والطريقة الوحيدة لإنقاذ الجميع
هو أن تجاوبي على السؤال

175
00:12:09,511 --> 00:12:12,634
أأنتي الواصلة أم المستقرة؟

176
00:12:13,920 --> 00:12:19,108
و(أوبرا) حاولت بكل ما تستطيع؟ -
بكل ما تستطيع ، عليك أن تقرري الآن -

177
00:12:20,342 --> 00:12:26,218
أعتقد ، إذا وجب عليّ أن أقول
فربما سأقول أنني المستقرة

178
00:12:26,219 --> 00:12:28,326
كيف يمكنك قول هذا؟

179
00:12:28,508 --> 00:12:35,948
تعتقد أنها المستقرة ، عليّ الآن
أن أبرهن لها أنني لست الواصل

180
00:12:35,949 --> 00:12:38,800
يجب أن أجعلها تشعر بالغيرة -
ذلك سهل ، هذه هي الخطة -

181
00:12:38,800 --> 00:12:41,119
(الخطوة الأولى : تنام (جنكنز

182
00:12:41,119 --> 00:12:43,360
الخطوة الثانية : أنا سأنام مع (جنكنز) أولاً

183
00:12:43,361 --> 00:12:45,406
الخطوة الثالثة : أن نبدأ بالخطوة الثانية أولاً

184
00:12:45,407 --> 00:12:47,317
سأقوم بتنفيذ الخطوة الثانية الآن

185
00:12:49,144 --> 00:12:51,066
حسناً ، لديّ فكرة

186
00:12:51,067 --> 00:12:54,800
أتذكر تلك اليلة في لعبة "البولنغ الإلكترونية"؟
عندما كانت كل كراتك تدخل في الحفرة رقم 50؟

187
00:12:54,802 --> 00:12:57,678
(أياً كان ، فقط ليلة عادية من ليالي (بق فج

188
00:13:21,038 --> 00:13:24,771
تعتقد أنها تميل إلي؟ -
ذلك واضح -

189
00:13:24,773 --> 00:13:28,554
أجل ، بالطبع

190
00:13:28,556 --> 00:13:30,563
لقد تم وضع الخطة

191
00:13:30,615 --> 00:13:36,521
لو لم تشعر السيدة (ليلي) بالغيرة
فالشاب (مارشل) لن يتزحزح

192
00:13:36,522 --> 00:13:43,521
وثم فجأة ، يطلق (بق فج) سهامه النارية
التي .. ستجعلها تشعر بالغيرة

193
00:13:43,522 --> 00:13:44,821
حسناً ، دعني أحاول مجدداً

194
00:13:44,821 --> 00:13:48,179
.. (إذا السيدة (ليلي -
فهمت قصدك يا صديقي ، فهمت -

195
00:13:49,937 --> 00:13:53,409
تيد) لديّ فكرة عظيمة)

196
00:13:53,409 --> 00:13:56,150
هل هي فكرة "أن تزيلي الشعر
من بالوعة حوض الإستحمام عندما تنتهين"؟

197
00:13:56,151 --> 00:13:58,769
فعلاً ، يبدو الأمر وكأنك تحاولين سد الحوض

198
00:13:58,769 --> 00:14:03,986
إذا أردت أن تطبع واحدة من محاضراتك
أو شيء كهذا ، فبإمكاني قراءتها على الهواء

199
00:14:03,986 --> 00:14:10,006
قادمة من مصدر تسلية ، وطلابك
قد يرعون الإنتباه ويتعلمون شيء ما

200
00:14:10,006 --> 00:14:16,607
أنتي مسلية؟ ، الليلة الماضية كانت هناك ثلاثة دقائق
خارج الهواء قضيتيها بخياطة زر على سترتك

201
00:14:16,608 --> 00:14:19,604
.. فقط لأن طلابك يحبوني أكثر منك

202
00:14:19,604 --> 00:14:22,185
أنتي لعبة شرب -
ماذا؟ -

203
00:14:22,186 --> 00:14:27,860
لهذا هم يشاهدونك ، لقد أقاموا لعبة شرب عليك
كلما قلتي "لكن آ.." فهم يشربون كأس

204
00:14:27,860 --> 00:14:29,893
لكن آ.."؟" -
أجل -

205
00:14:29,894 --> 00:14:33,283
لست أقول "لكن آ.." ، لم أقولها أبداً

206
00:14:33,283 --> 00:14:35,405
إذاً أعتقد أنها ليست بلعبة شرب جيدة

207
00:14:35,406 --> 00:14:40,882
وذلك يعني الليلة الماضية عندما لعبتها
مع (بارني) لم أسكر وأتقيأ على نفسي

208
00:14:40,883 --> 00:14:46,975
انتظري ، لقد فعلت الإثنان
لذا ، بوجهك

209
00:14:49,216 --> 00:14:51,137
(مرحباً (جنكنز -
مرحباً يا صديقي -

210
00:14:53,256 --> 00:14:58,666
أنا و(ليلي) سنعود إلى حانة
الجامعيين تلك ، ونرغب منك بالحضور

211
00:14:58,666 --> 00:15:03,303
يمكنك المجيئ ومشاهدتي ألعب "البولنغ
الإلكترونية" أو تفعلي بالضبط ما فعلتيه تلك الليلة

212
00:15:03,304 --> 00:15:06,970
.. شيء كهذا ، الأمر عائد لك

213
00:15:23,561 --> 00:15:25,550
أهلاً حبيبي ، لماذا عدت للمنزل؟

214
00:15:26,464 --> 00:15:30,594
حبيبي" ، هذا اسم لا استحقه"

215
00:15:30,595 --> 00:15:35,186
ماذا؟ -
جنكنز) قبلتني ، لقد قبلتني) -

216
00:15:35,186 --> 00:15:41,599
ذلك اليوم شاهدتني ألعب
(البولنغ الإلكترونية" وربما أصيبت بحمى (بغ فج"

217
00:15:41,600 --> 00:15:48,035
لكن عليك أن تعرفي أنني اوقفته بالحال
وفقط ، أنتي الوحيدة من أجلي يا حبيبتي

218
00:15:49,690 --> 00:15:55,109
بدأت أرى ما يحدث ، هذا كله
"يتعلق بشأن "الواصل والمستقر

219
00:15:55,109 --> 00:15:56,700
أعيدي ما قلتيه لـ(بغ فج)؟

220
00:15:56,701 --> 00:16:00,666
تريدين أن أشعر بالغيرة
(ولهذا اختلقت قصة عن (جنكنز

221
00:16:00,666 --> 00:16:08,350
لست أختلق هذا ، تلك المرأة قبلتني
بلسانها ، لسانها كان داخل فمي

222
00:16:08,351 --> 00:16:10,204
بالطبع كان هناك

223
00:16:10,205 --> 00:16:13,394
لقد كان غليض وخشن
أشبه برجل نجم البحر

224
00:16:13,395 --> 00:16:18,582
أنا أشعر بالغيرة جداً ، سأذهب
لهناك وأسدد لها لكمة على الأنف

225
00:16:18,583 --> 00:16:21,236
سأعطيها شطيرة لكمات

226
00:16:21,236 --> 00:16:24,063
بربك يا حبيبي
أتريد بعض الحساء؟

227
00:16:25,453 --> 00:16:27,438
!لقد حدث بالفعل

228
00:16:27,894 --> 00:16:30,215
.. ألديك أي

229
00:16:30,216 --> 00:16:32,410
حساء بازلاء؟

230
00:16:33,469 --> 00:16:37,800
هذه فقط حفنة بسيطة من المساهمات
التي قدمها في الهندسة المعمارية

231
00:16:37,800 --> 00:16:43,057
ولم يعتني إلا بشيء واحد
وذلك يا أصدقائي هو الميراث الحزين

232
00:16:43,057 --> 00:16:47,129
(غرقوريو فرانكتي قازيبو)

233
00:16:48,223 --> 00:16:49,620
أي أسئلة؟

234
00:16:49,620 --> 00:16:52,368
أتريد المجيئ للعبة شرب الليلة؟ -
ماذا؟ -

235
00:16:52,369 --> 00:16:57,360
أجل ، سنذهب للعب لعبة شرب
روبن شوباسكي) ، ونرغب منك بالإنضمام)

236
00:16:57,360 --> 00:17:09,112
"..ليس بوسعي أن أقول غير"لكن آ
أمازلت سآتي؟ سأدفع قيمة الشراب

237
00:17:10,486 --> 00:17:14,466
كتابك الثالث كان الرواية التي
..سبب لك الشهرة ، لكن آ

238
00:17:14,466 --> 00:17:16,331
!..لكن آ

239
00:17:16,332 --> 00:17:18,233
!تباً

240
00:17:18,233 --> 00:17:23,677
"آسفة ، لكن ، فقط "لكن" بدون"آ" فقط "لكن

241
00:17:23,678 --> 00:17:27,992
روايتك الأولى تم كتابتها بشكل سريع -
ذلك صحيح -

242
00:17:27,993 --> 00:17:30,467
..لكن آ -
..لكن آ -

243
00:17:31,627 --> 00:17:33,536
!ما مدى روعة هذا؟

244
00:17:35,008 --> 00:17:39,868
(وبتلك اللحضة حصلت (روبن
على فكرة ستنهي لعبة الشرب للأبد

245
00:17:39,869 --> 00:17:45,218
"..أريد سؤالك عن روايتك التي تكتبها حالياً "لكن آ

246
00:17:45,219 --> 00:17:49,606
هي مستندة من فكرة كانت عندك
لكن آ.." منذ وقت طويل؟"

247
00:17:52,248 --> 00:17:54,812
لا ، لا ، لا
لا تشربوا ، إنه فخ

248
00:17:54,813 --> 00:17:57,534
أعتقد أنني سأذهب
يمكنك الإحتفاظ بالعشرة دولارات

249
00:17:57,535 --> 00:18:02,709
حسناً "لكن آ.." شكراً لمجيئك
لكن آ.." لو كان هناك طلبة جامعيين يشاهدونا"

250
00:18:02,710 --> 00:18:05,713
"..لكن آ"

251
00:18:05,713 --> 00:18:11,628
يجب أن نشرب ايها البروفيسر
"..أنها القوانين وهي قالت "لكن آ

252
00:18:13,916 --> 00:18:16,651
ليساعدنا الرب

253
00:18:18,324 --> 00:18:19,919
ها أنت هنا

254
00:18:19,920 --> 00:18:23,586
آسفة جداً أنني قبلتك بالأمس -
لا بأس -

255
00:18:23,586 --> 00:18:26,386
وآسفة لأنني حضيت
بالجنس معك في غرفة البريد

256
00:18:26,387 --> 00:18:27,427
ذلك لم يكن أنا

257
00:18:27,427 --> 00:18:30,959
يا إلهي ، هناك حواران إثنان
محرجان عليّ أن أتحدث بها اليوم

258
00:18:31,123 --> 00:18:34,711
لست أفعل ذلك بالعادة
لقد كنت سكرانة جداً

259
00:18:34,711 --> 00:18:38,320
كنتي سكرانة في الثامنة صباحاً؟ -
أجل ، لا أعرف كيف حدث ذلك -

260
00:18:38,320 --> 00:18:40,878
ظننت أن سموم الحلزونيات غير ضارة
"..لكن آ"

261
00:18:40,879 --> 00:18:42,693
!"..لكن آ"

262
00:18:46,949 --> 00:18:48,978
يجب أن أذهب للعمل

263
00:18:50,747 --> 00:18:52,773
تلك اللعبة أصبحت منتشرة

264
00:18:52,773 --> 00:18:55,520
تباً ، كيف أمكنني فعل ذلك؟ -
لا بأس -

265
00:18:55,520 --> 00:19:02,004
لا ، ليس كذلك ، أنت ألطف شاب في
هذا المكتب الغبي ولا أريد تخريب صداقتنا

266
00:19:02,398 --> 00:19:05,169
هذا محرج جداً
أرجوك لا تخبر أحد

267
00:19:05,170 --> 00:19:09,704
(لا ، من سأخبر؟ (ليلي)؟ لقد أخبرت (ليلي

268
00:19:09,772 --> 00:19:12,807
يا إلهي ، يجب أن أتحدث
معها ، عليّ الإعتذار

269
00:19:12,808 --> 00:19:14,406
لا ، لا تفعلي -
بلى -

270
00:19:14,407 --> 00:19:18,852
مارشل) سأقول لها أنه حدث)
ولم يكن يعني بشيء وأنا آسفة

271
00:19:18,852 --> 00:19:20,503
.. لا

272
00:19:22,253 --> 00:19:23,736
أجل

273
00:19:24,125 --> 00:19:27,641
أجل ، افعلي ذلك -
سأفعل -

274
00:19:27,642 --> 00:19:32,579
أجل ، وإذا لم يكن لديك متسع من الوقت
فقط أخبريها أنه حدث ، وأنك آسفة

275
00:19:32,580 --> 00:19:34,720
وإن كنتي مستعجلة جداً
"فليس عليك أن تقولي "آسفة

276
00:19:34,720 --> 00:19:38,965
فقط أخبريها أنه حدث ، هذا
هو الجزء المهم ، أنه حدث بالفعل

277
00:19:38,965 --> 00:19:42,314
فهميها هذا ، بقدر ما تستطيعين

278
00:19:42,785 --> 00:19:49,449
إذاً يا (ليلي) أعتقد أن عليّ أن أقول أنه حدث
واشعر بالإستياء بشأنه وأنا آسفة جداً

279
00:19:49,450 --> 00:19:52,684
لقد حدث

280
00:19:52,684 --> 00:19:54,346
ماذا بوسعنا أن نفعل؟

281
00:19:54,347 --> 00:19:55,584
لقد حدث

282
00:19:55,584 --> 00:19:58,898
..أمر سيء! لكن مثل ما قلت

283
00:19:58,899 --> 00:19:59,857
لقد حدث

284
00:19:59,858 --> 00:20:01,229
بالضبط ، وأشعر بالإستياء من هذا

285
00:20:01,289 --> 00:20:06,924
وسأكره نفسي لو كانت فعلتي هذه
(أساءت لك أو آذت بعلاقتك مع (مارشل

286
00:20:06,924 --> 00:20:08,206
أرجوك سامحيني

287
00:20:08,910 --> 00:20:14,471
تقبلين زوجي؟ زوجي أنا؟
!لا أحد يقبل أب أبنائي المستقبلين إلا أنا

288
00:20:16,913 --> 00:20:18,152
مارشل) ، أنت تحجب الرؤية)

289
00:20:19,326 --> 00:20:23,142
ويا أولاد ، عمكم (مارشل) لم يحاول
جعل (ليلي) تشعر بالغيرة مجدداً

290
00:20:31,913 --> 00:20:36,622
حسناً ، اليوم سنحظى بدرس خفيف

291
00:20:36,622 --> 00:20:38,355
لن نتكلم كثيراً

292
00:20:39,463 --> 00:20:41,830
بدون أصوات عالية

293
00:20:43,621 --> 00:20:45,721
كيف حالكم؟

294
00:20:45,721 --> 00:20:48,769
لا ، لا أرجوك
فقط .. اذهبي

295
00:20:48,769 --> 00:20:51,860
..أردت المجيئ لكي أقول

296
00:20:53,463 --> 00:20:57,343
"شكراً لمشاهدتكم "هيا ، استيقظي يا نيويورك

297
00:21:03,708 --> 00:21:05,601
!"..لكن آ"

