1
00:00:01,202 --> 00:00:06,002
يا أولاد ، اتذكر ذات مرة جميعنا
اجتمعنا في شقتي لمشاهدة مباراة الكرة

2
00:00:06,003 --> 00:00:07,877
حسناً ، ليس جميعنا

3
00:00:07,878 --> 00:00:11,206
أهلاً بعودتكم لمباراة الكرة في ملعب ميامي

4
00:00:10,878 --> 00:00:17,065
(يا آنسات ، اتصلوا بـ(بارني ستنسون
1-917-555-0197

5
00:00:11,207 --> 00:00:17,065
انظروا لذلك الرجل
أتظنون أن ذلك رقمه الحقيقي؟

6
00:00:17,066 --> 00:00:20,475
(هذا يوضح لنا أين هو (بارني

7
00:00:20,475 --> 00:00:32,426
عنوان الحلقة : أرنب أو بطة؟
::ts-ts/ترجمة::
Re-Synced By: MEE2day

8
00:00:32,930 --> 00:00:34,565
مرحباً يا شباب -
مرحباً -

9
00:00:34,566 --> 00:00:36,899
أيعرف أحدكم من فاز بمباراة الكرة؟

10
00:00:36,900 --> 00:00:38,801
.. أنت كنت هناك وتعـ -
أنا فزت -

11
00:00:38,802 --> 00:00:46,471
لأن بحوزتي الآن هاتف سحري ، يرن دائماً
وتعلمون من يكون المتصل عادةً؟

12
00:00:46,472 --> 00:00:47,571
فتاة

13
00:00:47,572 --> 00:00:49,973
إذاً كم عدد الفتيات اللواتي اتصلن بي لحد الآن؟

14
00:00:49,974 --> 00:00:51,975
عدد لا نهائي

15
00:00:52,978 --> 00:00:54,881
(تتذكرون (رانجيت -
مرحباً -

16
00:00:54,882 --> 00:00:56,683
(أهلاً (رانجيت -
سررت بلقائك -

17
00:00:56,684 --> 00:01:01,089
لقد استعنت بخدمات (رانجيت) ليكون سائقي الخاص
لأن الأسبوع القادم سأكون مع المئات من الفتيات

18
00:01:01,090 --> 00:01:04,561
ولا أريد أخذ قطار الأنفاق
تعلمون ، الجراثيم

19
00:01:04,562 --> 00:01:07,164
انتظر ، أحقاً ستخرج مع
الفتيات اللواتي سيتصلن بك؟

20
00:01:07,164 --> 00:01:08,432
بلا شك

21
00:01:08,433 --> 00:01:11,768
سأقابل أوّلهن هنا بعد دقيقة
راقبوها فهي ترتدي سترة حمراء

22
00:01:11,769 --> 00:01:16,872
بنائاً على رسائلها ، فهي متوقدة
علامة تعجب ، وتريد فعل 96 معي

23
00:01:14,873 --> 00:01:19,241
جميعها علامات تنصيص

24
00:01:16,873 --> 00:01:19,241
نقطة ، وأقواس

25
00:01:19,242 --> 00:01:22,510
يجب أن يكون ذلك جيداً
.. لا أستطيع أن أتصور إلا نوعية الفتيات

26
00:01:22,511 --> 00:01:24,878
أنت الرجل من مباراة الكرة

27
00:01:24,879 --> 00:01:28,615
هاتف سحري يا شباب ، هاتف سحري

28
00:01:29,550 --> 00:01:30,616
(مرحباً يا شباب ، مرحبا (رانجيت

29
00:01:30,617 --> 00:01:32,585
كيف حالك؟ -
مرحباً -

30
00:01:32,586 --> 00:01:35,924
هذه الجعة تبدو مختلفة -
إنها وسكي -

31
00:01:36,926 --> 00:01:40,195
أهناك ما يتعبك يا صبية؟ -
(دون) -

32
00:01:40,196 --> 00:01:43,500
دون) كان زميل (روبن) في الإذاعة)

33
00:01:43,501 --> 00:01:46,436
الآن ، بينما نعلم أن برنامجها يذاع
بوقت مبكر جداً ولا أحد يشاهده

34
00:01:46,437 --> 00:01:51,176
مع ذلك العمة (روبن) تقدمه بمهنية احترافية
لكن (دون) لم يكن كذلك

35
00:01:51,177 --> 00:01:53,746
لكن ذلك الصباح (دون) تمادى كثيراً

36
00:01:53,747 --> 00:01:58,186
وهذا ما أطلق عليه أن تحصل
على "عواء" فوق رأسك

37
00:01:58,187 --> 00:02:01,623
دون) ، (دون)؟)

38
00:02:01,624 --> 00:02:05,227
"لماذا توجد كلمة "يولي قولد
في كل الكلمات المتقاطعة؟

39
00:02:05,228 --> 00:02:07,463
حان دوري؟
آسف ، آسف

40
00:02:07,464 --> 00:02:10,266
يوم الأحد القادم سيكون يوم عيد الحب

41
00:02:10,267 --> 00:02:16,306
ومريض محظوظ سيحصل على
شوكولاة مميزة ذات شكل قلب ، قلب بشري

42
00:02:16,307 --> 00:02:21,179
هذا يذكرني ، لقد أردت أن أسألك
يا (روبن) ، ألديك أي خطط ليوم عيد الحب؟

43
00:02:22,348 --> 00:02:23,815
سألك أن تخرجي معه؟

44
00:02:23,816 --> 00:02:26,084
سألني أن أخرج معه -
هذا جنون -

45
00:02:26,085 --> 00:02:28,020
وهم يستخدمون كلمة
يولي" لأجل حروف العلّة"

46
00:02:29,021 --> 00:02:30,322
بماذا رددتي عليه؟

47
00:02:30,323 --> 00:02:33,558
كنا على الهواء مباشرة
وكنت متوترة ، فوافقت

48
00:02:34,827 --> 00:02:40,164
روبن) ، ستتزوجين ذلك الرجل بالتأكيد)

49
00:02:40,165 --> 00:02:43,067
(ماذا؟ لا ، أكره (دون

50
00:02:43,068 --> 00:02:46,503
والآن لا أستطيع الغاء خروجي معه
لأنني وافقت على الهواء مباشرة

51
00:02:46,504 --> 00:02:47,971
ماذا سيعتقدون مشاهدينك؟

52
00:02:47,972 --> 00:02:49,172
مهلاً ، مهلاً

53
00:02:49,173 --> 00:02:51,875
وافقتي على الخروج معه في يوم
عيد الحب؟ ظننت أننا عقدنا خطة

54
00:02:51,876 --> 00:02:55,646
أن نشرب حتى السُكر
وننظف الشقة تسمي هذه خطة؟

55
00:02:55,647 --> 00:03:00,183
لم أقل أنها خطة جيّدة

56
00:03:00,184 --> 00:03:07,191
الوضع يتصاعد وهو مثير للإهتمام
انظروا لهذه الرسائل ، اقرأ هذه

57
00:03:07,192 --> 00:03:08,192
"ياوزا"

58
00:03:08,193 --> 00:03:11,696
وانظر لهذه ، أهي تراسل أمها بهذه الأصابع؟

59
00:03:11,697 --> 00:03:12,930
والآن ، انظر لهذه

60
00:03:13,365 --> 00:03:14,665
أو هذه

61
00:03:14,666 --> 00:03:16,200
أو هذه ، أو هذه

62
00:03:16,201 --> 00:03:17,301
حسناً ، حسناً

63
00:03:17,302 --> 00:03:19,036
صديقي ، ما رأيك بهذا؟

64
00:03:19,037 --> 00:03:21,838
اذهب وأخرج مع تلك الفتاة
وبعد ذلك اقرأ الرسائل

65
00:03:21,839 --> 00:03:23,306
(لا أستطيع ذلك يا (تيد

66
00:03:23,307 --> 00:03:29,879
لا أستطيع أن أخرج مع فتاة إن كانت هناك
أخرى أجمل منها بالخارج يمكنني الخروج معها

67
00:03:29,880 --> 00:03:35,218
أليس دائماً هناك فتاة أجمل؟ -
أعلم ، أليس هذا رائعاً؟ -

68
00:03:36,154 --> 00:03:37,287
(أنا (بارني

69
00:03:37,288 --> 00:03:38,788
لندخل بالموضوع ، ما مقاس حمالة صدرك؟

70
00:03:38,789 --> 00:03:39,990
مرحباً أمي

71
00:03:41,659 --> 00:03:45,561
هناك دائماً فتاة أجمل
أليست هذه هي المشكلة بإختصار؟

72
00:03:45,562 --> 00:03:47,430
.. هناك الكثير من الخيارات
لديك المواعدة عبر الإنترنت

73
00:03:47,431 --> 00:03:48,397
.. لديك الحانات

74
00:03:48,398 --> 00:03:51,067
ترفع لافتة رقم هاتفك على قناة محليّة

75
00:03:52,069 --> 00:03:54,671
لم تحصل لي هذه المشكلة مطلقاً

76
00:03:54,672 --> 00:04:02,647
عندما كنت بسن 18 ، حصلت على زفاف مخطط مسبقاً
وأنا أحب زوجتي أكثر يوماً بعد يوم

77
00:04:02,648 --> 00:04:09,655
ذلك صحيح ، من النادر أن شخصان
(فقط يتقابلان ويقعان بالحب ، مثل (روبن) و(دون

78
00:04:09,656 --> 00:04:13,125
نحن لن نخرج سوياً للعشاء مثلاً
فقط سنبقى في منزله

79
00:04:14,293 --> 00:04:17,496
لا ، ليس هكذا ، فقط نحن وبعضة أشخاص

80
00:04:19,432 --> 00:04:23,835
انتظري ، (روبن) ماذا قال
لك (دون) بالضبط عندما سألك للخروج؟

81
00:04:23,836 --> 00:04:27,206
سأقيم حفلة مع أصدقائي في
منزلي ، يمكنك المجيء إذا أردتي

82
00:04:30,143 --> 00:04:32,445
حسناً

83
00:04:32,446 --> 00:04:38,584
روبن) ، (دون) لم يسألك للخروج) -
بالتأكيد سألني للخروج -

84
00:04:38,585 --> 00:04:41,353
لا ، لم يفعل -
بلى ، قد فعل -

85
00:04:41,888 --> 00:04:44,390
!لقد فعل ، لقد فعل ، لقد فعل

86
00:04:44,391 --> 00:04:45,524
حسناً

87
00:04:45,525 --> 00:04:47,526
يا للعجب

88
00:04:47,527 --> 00:04:52,497
أعتقد أنني أعرف ما يحدث هنا
روبن) ، أتريدينه أن يسألك للخروج؟)

89
00:04:52,498 --> 00:04:54,032
ماذا؟

90
00:04:54,033 --> 00:04:56,067
(لا ، أكره (دون

91
00:04:56,068 --> 00:05:00,072
لا أستطيع التوقف عن التفكير عن
مدى كرهي له ، أنا أفكر بذلك طوال الوقت

92
00:05:00,073 --> 00:05:07,078
أريد أن أهاجمه وأمزق ملابسه ، وأصفعه
بمضربه حتى تتحول بشرته للون الأحمر

93
00:05:07,079 --> 00:05:08,480
! اصمتوا

94
00:05:09,349 --> 00:05:17,557
أرأيتم؟ ، هذا ما تجلبه لكم الحرية الخاصة
عدم الثقة بالنفس والتشكك

95
00:05:17,558 --> 00:05:20,094
لقد انتهيت من هذه الحرية
(أريد ما يملكه (رانجيت

96
00:05:20,095 --> 00:05:26,234
قضيت معظم حياتي بحثاً عن المرأة المثالية
وأنا أقضي يوم عيد الحب بتنظيف المرحاض

97
00:05:26,235 --> 00:05:30,371
أريد شخص آخر ليبحث لي عن تلك المرأة

98
00:05:30,372 --> 00:05:35,008
مارشل) ، (ليلي) ، نظموا لي حفل زفاف)

99
00:05:35,009 --> 00:05:38,497
أو هذه ، أو هذه ، أو هذه

100
00:05:42,064 --> 00:05:45,504
تريدنا أن ننظم لك زفافك؟ -
بالتأكيد -

101
00:05:45,539 --> 00:05:48,928
اسمعوا ، هناك جهتان من المواعدة ، صحيح؟
أن تختار وأن يتم إختيارك

102
00:05:48,964 --> 00:05:52,862
أنا بارع في أن يتم إختياري
(الفتيات يحبون (تيدي وست سايد

103
00:05:54,368 --> 00:05:59,484
أنت تنتظرني أن أعلق
على الإسم المستعار الذي أعطيته لنفسك

104
00:05:59,485 --> 00:06:01,624
حسناً ، هذا هو تعليقي

105
00:06:01,626 --> 00:06:03,297
لقد أحببته -
حقاً؟ -

106
00:06:03,298 --> 00:06:06,574
تيدي وست سايد) ، أكمل) -
أنا سيء في أن أختار -

107
00:06:06,575 --> 00:06:11,456
أختار الفتيات الخاطئات ، لكن أنتم
أفضل الذين يختارون ، لقد اخترتم بعضكم

108
00:06:11,458 --> 00:06:17,777
(بمساعدة بسيطة من إدارة الإسكان (ويزلين -
(ونصيحة صحية من (دراكر نواير -

109
00:06:17,779 --> 00:06:21,121
اخرجوا وابحثوا لي عن فتاة
وسأواعدها معكم بموعد ثنائي في يوم عيد الحب

110
00:06:21,122 --> 00:06:23,729
.. إذا أعجبتني ، سأتزوجها

111
00:06:23,731 --> 00:06:28,143
إذا هي لم تمانع بذلك ، لن تمانع
لأنني سأرتدي سترتي الأفضل

112
00:06:28,145 --> 00:06:32,891
(أحب تلك السترة ، تقريباً مثلما (روبن) تحب (دون

113
00:06:32,892 --> 00:06:36,569
(أنا لا أحب (دون -
روبن) كلام يختص بالعصبية) -

114
00:06:36,570 --> 00:06:40,949
الجزء البشري في العقل الذي يتحكم بالكراهية
موجود مباشرة بجانب ذلك الجزء

115
00:06:40,951 --> 00:06:42,488
الذي يجعلك ترغبين
بالقفز حباً على الشخص

116
00:06:42,489 --> 00:06:45,563
ردة فعل الإثنان متشابهاً جداً
ومن الصعب التفرقة بينهم

117
00:06:45,565 --> 00:06:50,279
أتعلمين ما يشبه هذا؟ انتظري
ينبغي أن أحضر كتاب ، امنحوني 30 ثانية

118
00:06:50,280 --> 00:06:51,917
حسناً ، هذا مسلي

119
00:06:50,280 --> 00:06:51,917
"بعد 22 دقيقة"

120
00:06:51,919 --> 00:06:59,208
انظر لهذه الصورة ، إنه أرنب يمكنك النظر إليها
لساعات وأنت متأكد تماماً أنها لأرنب

121
00:06:59,209 --> 00:07:04,960
.. لكن يوماً ما ، تنظر إليها وتكتشف أنها
انتظر لحظة ، إنها بطة

122
00:07:04,962 --> 00:07:09,108
إنها أرنب ، إنها بطة
أرنب ، بطة ، أرنب ، بطة

123
00:07:09,109 --> 00:07:10,245
أليس هذا مسلياً

124
00:07:10,246 --> 00:07:11,716
كان مسلياً بالفعل

125
00:07:11,718 --> 00:07:16,399
العلاقات أشبه بهذا ، أعني ، عندما
قابلتي (دون) لأول مرة كرهتيه

126
00:07:16,400 --> 00:07:18,405
"وقلتي لنفسك "هذا الرجل هو بطة

127
00:07:18,406 --> 00:07:23,321
"ولكن يوماً ستلاحظين "أن ذلك شيئاً تحبيه
"إنه أرنب"

128
00:07:23,323 --> 00:07:24,425
مهلاً

129
00:07:24,427 --> 00:07:26,565
أعتقد أنك فهمتها بالمعكوس يا صديقي

130
00:07:26,566 --> 00:07:31,513
البطة هو الشيء الذي تحبه
والأرنب هو الشيء الذي تكرهه

131
00:07:31,515 --> 00:07:32,250
ماذا؟

132
00:07:32,251 --> 00:07:34,156
أوافقه الرأي ، البطات رائعات والأرانب سيئون

133
00:07:34,157 --> 00:07:36,696
بالتأكيد ، البطات أفضل من الأرانب

134
00:07:36,698 --> 00:07:39,004
.. البطات

135
00:07:39,005 --> 00:07:40,074
الأرانب محبوبين

136
00:07:40,075 --> 00:07:41,311
.. والبطات أشبه

137
00:07:41,313 --> 00:07:45,325
أسبق أن تشاجرت مع بطة؟
أعني ، البطات حقيرات

138
00:07:45,326 --> 00:07:49,237
هذا قادنا إلى أشد الحوارات إنفعالية إطلاقاً

139
00:07:50,242 --> 00:07:53,150
البطات لذيذات
الأرانب عديمة الطعم

140
00:07:53,152 --> 00:07:54,855
(نحن لا نتكلم عن الطعم يا (تيد

141
00:07:54,856 --> 00:07:55,958
! الطعم يحتسب

142
00:07:57,431 --> 00:08:00,941
من يحمل رجل بطة لتجلب الحظ؟ أي شخص؟

143
00:08:02,214 --> 00:08:08,666
أنت تلف نفسك بغطاء متخم بفراء الأرانب
وأنا ألف نفسي بغطاء متخم بريش البط

144
00:08:08,667 --> 00:08:09,837
ما هو الأكثر راحة؟

145
00:08:09,838 --> 00:08:12,879
لا ، لا ، لا ، ما هو الأكثر راحة؟

146
00:08:13,884 --> 00:08:15,822
انتظروا ، يجب أن أحضر كتاب آخر

147
00:08:24,987 --> 00:08:29,901
لمَ لا نأخذ أرنب وبطة ونضعهم
بصندوق كرتوني ونجعلهم يتشاجرون عنّا؟

148
00:08:29,902 --> 00:08:33,412
(لأن ذلك غير قانوني يا (تيد -
(فقط إذا راهنا على ذلك يا (مارشل -

149
00:08:34,986 --> 00:08:37,326
حسناً

150
00:08:37,327 --> 00:08:38,629
اعترف

151
00:08:39,432 --> 00:08:40,768
انتم فزتم

152
00:08:40,770 --> 00:08:45,016
قلها -
يجب أن تقولها -

153
00:08:45,954 --> 00:08:47,892
.. البطات رائعات

154
00:08:50,568 --> 00:08:52,005
الأرانب سيئون

155
00:08:52,006 --> 00:08:53,609
أجل ، أجل

156
00:08:53,611 --> 00:08:55,081
أجل ، شعور رائع

157
00:08:55,082 --> 00:08:56,318
أجل

158
00:08:56,320 --> 00:09:00,666
شكراً لك ، و(دون) دائماً سيبقى أرنب

159
00:09:00,667 --> 00:09:03,107
(لن أكون متأكداً من ذلك يا (روبن

160
00:09:03,108 --> 00:09:04,678
فكري بالأمر ، (دون)؟

161
00:09:04,680 --> 00:09:06,652
دونالد)؟)

162
00:09:06,653 --> 00:09:09,193
"دونالد ..دك)؟ "بطوط)

163
00:09:10,231 --> 00:09:14,878
وأتسائل ، دائماً لا يرتدي "بطوط" ماذا؟

164
00:09:14,879 --> 00:09:17,219
بنطال -
بنطال -

165
00:09:18,391 --> 00:09:20,931
دون) هو بطة)

166
00:09:22,270 --> 00:09:24,243
استرخصك بقول كلمة "تم إدانتك"؟ -
اسمح لك -

167
00:09:24,244 --> 00:09:25,847
تم إدانتك

168
00:09:25,848 --> 00:09:29,826
أجل يا أولاد ، أحياناً هناك
خط رفيع بين الحب والكراهية

169
00:09:29,828 --> 00:09:30,996
مثال على ذلك

170
00:09:30,998 --> 00:09:33,740
.. لا يوجد مكان أريد التواجد به

171
00:09:33,741 --> 00:09:36,180
أو شخص أن أتواجد معه

172
00:09:40,294 --> 00:09:41,798
يجب أن أرد على المكالمة

173
00:09:44,842 --> 00:09:46,479
(أنا (بارني

174
00:09:46,481 --> 00:09:50,192
اسمع ، أنا مشغول مع شخص .. مع شيء الآن

175
00:09:50,193 --> 00:09:53,235
أنتي مصارعة ثيران جميلة؟

176
00:09:53,237 --> 00:09:56,078
يجب أن تذهبي

177
00:09:56,079 --> 00:09:58,551
(حانة (مكلارن

178
00:09:58,552 --> 00:10:01,092
(حانة (مكلارن

179
00:10:01,094 --> 00:10:05,372
.. مرحباً

180
00:10:05,373 --> 00:10:08,214
.. لا يوجد مكان أريد التواجد به

181
00:10:08,216 --> 00:10:09,752
أو شخص أن أتواجد معه

182
00:10:12,963 --> 00:10:16,272
هلاّ سمحتي لي بلحظة؟

183
00:10:16,273 --> 00:10:17,542
(أنا (بارني

184
00:10:17,544 --> 00:10:18,746
.. اسمع ، أنا

185
00:10:18,748 --> 00:10:21,623
أنتي متزلجة على الجليد
حاصلة على الميدالية الذهبية اليابانية؟

186
00:10:21,624 --> 00:10:23,463
(وداعاً يا (موتشاتشا

187
00:10:23,464 --> 00:10:24,632
(حانة (مكلارن

188
00:10:24,634 --> 00:10:26,906
(حانة (مكلارن

189
00:10:26,908 --> 00:10:29,448
.. مرحباً

190
00:10:29,449 --> 00:10:31,655
لا يوجد مكان أريد التواجد به
.. أو شخص أن أتواجد معه

191
00:10:31,657 --> 00:10:34,030
بحق السماء

192
00:10:34,031 --> 00:10:35,835
أنتي فتاة مثيرة؟

193
00:10:35,837 --> 00:10:37,742
الوداع

194
00:10:37,744 --> 00:10:39,649
(حانة (مكلارن

195
00:10:39,650 --> 00:10:41,020
(حانة (مكلارن

196
00:10:41,021 --> 00:10:43,327
.. مرحباً

197
00:10:43,328 --> 00:10:45,668
لاحظت أنك مشغول جداً

198
00:10:45,669 --> 00:10:47,472
ولهذا دخلت بالموضوع مباشرة

199
00:10:47,474 --> 00:10:48,643
حسناً

200
00:11:00,782 --> 00:11:03,088
وهذه ساقي السيئة

201
00:11:03,089 --> 00:11:04,860
سيئة جداً

202
00:11:07,939 --> 00:11:10,980
أأنت بخير؟ -
أجل بالطبع -

203
00:11:10,982 --> 00:11:13,154
ولمَ لا أكون بخير؟

204
00:11:16,064 --> 00:11:17,668
(أنا (بارني

205
00:11:17,669 --> 00:11:22,649
بارني) كان متأكداً أن ذلك الهاتف هو شيء يحبه)
لكنه لاحظ أنه ليس كذلك على الإطلاق

206
00:11:22,651 --> 00:11:25,291
لقد كان شيء مختلف تماماً

207
00:11:35,458 --> 00:11:37,430
أنا حر

208
00:11:37,432 --> 00:11:39,905
الآن هكذا أفضل

209
00:11:39,906 --> 00:11:42,580
لا يوجد مكان أريد التواجد به

210
00:11:42,582 --> 00:11:45,188
.. أو شخص أن أتواجد معه

211
00:11:47,999 --> 00:11:50,204
ما الخطب؟

212
00:11:50,206 --> 00:11:52,478
أسمعتي ذلك؟

213
00:11:52,480 --> 00:11:54,519
سمعت ماذا؟

214
00:12:10,907 --> 00:12:12,644
(حانة (مكلارن

215
00:12:12,646 --> 00:12:14,751
(حانة (مكلارن

216
00:12:20,271 --> 00:12:22,476
لا

217
00:12:26,792 --> 00:12:29,064
(أنا (بارني

218
00:12:30,438 --> 00:12:32,409
صدر مقاس "دي"؟ حقاً؟

219
00:12:32,411 --> 00:12:34,852
وأخيراً جاء يوم عيد الحب

220
00:12:34,852 --> 00:12:37,860
وهو آخر يوم لكي يجدوا
مارشل) و(ليلي) زوجة لي)

221
00:12:37,862 --> 00:12:40,670
وهو عمل مهم ، نسوا أن يفعلوه

222
00:12:40,671 --> 00:12:42,576
أليس من المفترض أن نخرج
سوياً مع (تيد) في موعد ثنائي؟

223
00:12:42,577 --> 00:12:46,922
تيد)؟ لا ، إنه لا يقابل أحدهن)
.. أتذكر عندما طلب منا أن نبحث

224
00:12:46,924 --> 00:12:49,364
لا

225
00:12:51,371 --> 00:12:53,911
أتريدين الزواج؟

226
00:12:53,913 --> 00:12:57,991
لا أعرف أي نوع من المهندسين
منازل ، مباني ، ذلك النوع من الهراء

227
00:12:57,993 --> 00:12:59,462
أتريدين أن تتزوجي صديقي (تيد)؟

228
00:12:59,463 --> 00:13:01,067
أتريدين أن تتزوجي صديقي (تيد)؟

229
00:13:01,069 --> 00:13:03,575
أتريدين أن تتزوجي صديقي (تيد)؟

230
00:13:03,576 --> 00:13:07,722
ستؤدين دور المتطلبة؟
أنت بحانة في يوم عيد الحب ، هاه؟

231
00:13:07,723 --> 00:13:09,795
.. سؤال سريع

232
00:13:11,436 --> 00:13:14,912
أتريدين أن تتزوجي صديقي (تيد)؟

233
00:13:14,914 --> 00:13:18,190
تيد) محق ، الأمر صعب جداً)

234
00:13:18,191 --> 00:13:23,039
هذا غباء ، أتعلمين؟ لقد نسينا هذا
وأنا متأكد أن (تيد) نسى أيضاً

235
00:13:23,041 --> 00:13:24,778
ها قد جاء العريس

236
00:13:24,780 --> 00:13:26,618
وهو يرتدي سترته المفضلة

237
00:13:26,619 --> 00:13:29,026
.. سأقابل زوجتي وأنا

238
00:13:32,907 --> 00:13:35,380
تيد)؟) -
أجل؟ -

239
00:13:35,381 --> 00:13:40,259
قبل أن تذهب لمقابلة زوجتك المستقبلية
لمَ لا تعرج معي على حفلة (دون)؟

240
00:13:40,898 --> 00:13:43,605
أهذا ما سترتدينه؟ -
أجل ، لماذا؟ -

241
00:13:43,607 --> 00:13:47,115
إنه بطة ، ذلك الرجل سيجن جنونه

242
00:13:48,187 --> 00:13:50,760
وأظن أنني سأذهلها

243
00:13:50,762 --> 00:13:52,132
تمكنت منها

244
00:13:52,333 --> 00:13:54,672
(لذا ، ذهبنا لحفلة (دون

245
00:13:54,673 --> 00:13:59,822
اسمعي (روبن) ، لا أريد مضايقتك في موعدك هذا
.. (لذا ، إذا اشتدت الأمور بينك وبين (دون

246
00:13:59,824 --> 00:14:02,699
.. لن تشتد الأمور و -
أنا فقط أقول إذا حدث ذلك -

247
00:14:02,700 --> 00:14:04,972
.. فسأقول "حسناً لديّ عشاء لأحضره" ومن ثم

248
00:14:04,974 --> 00:14:07,648
انتظري ، هذا أفضل جزء من الحديث
كنت أعمل عليه منذ فترة

249
00:14:08,386 --> 00:14:09,990
"سأخرج-"بطة

250
00:14:11,329 --> 00:14:14,437
حسناً ، لن يحدث ذلك
لكن ، أجل افعل ذلك

251
00:14:17,349 --> 00:14:19,788
(مرحباً (روبن

252
00:14:21,295 --> 00:14:23,934
حسناً ، لديّ عشاء لأحضره

253
00:14:25,978 --> 00:14:31,244
يا للهول (دون) ، ما الذي تفعله؟ -
لا أعلم ، إنها طريقة تسمى الرجل العاري -

254
00:14:31,280 --> 00:14:33,397
قرأت عنها في مدوّنة شخص ما

255
00:14:33,433 --> 00:14:35,037
يا إلهي ، كم أنا غبي

256
00:14:35,072 --> 00:14:36,833
لماذا توقعت أنها ستعمل على فتاة مثلك؟

257
00:14:36,813 --> 00:14:39,554
.. أجل ، لأنني لن

258
00:14:39,555 --> 00:14:42,932
.. مثل ، ببساطة ، تعلم

259
00:14:42,934 --> 00:14:44,906
ظننت أن هذه حفلة

260
00:14:44,907 --> 00:14:48,449
قلت هذا لكي أحضرك إلى هنا
لم أتوقع أنك ستحضرين شخص تواعديه

261
00:14:48,451 --> 00:14:53,566
تيد) هو ليس شخص أواعده ، إنه صديقي) -
يا إلهي ، تعتقدين أنني شخص لعوب الآن ، صح؟ -

262
00:14:56,977 --> 00:14:59,550
يمكنك قول هذا

263
00:14:59,552 --> 00:15:03,396
إذاً هو أرنب
على الأقل أنك تأكدت من ذلك

264
00:15:03,398 --> 00:15:05,068
تيد) قد يؤلم هذا قليلاً)

265
00:15:05,069 --> 00:15:08,511
سأعيد تدوير مجلاتك القديمة
من الهندسة المعمارية

266
00:15:08,513 --> 00:15:12,191
ما الذي تفعلينه؟ -
أنظف ، وأنت اذهب لموعدك -

267
00:15:12,192 --> 00:15:14,030
عيد حب سعيد

268
00:15:19,281 --> 00:15:22,389
حمداً للرب أنك هنا -
.. أجل ، كنت أفكر -

269
00:15:22,391 --> 00:15:24,329
ربما ينبغي أن نلغي كل هذا

270
00:15:24,331 --> 00:15:26,603
لا (تيد) ، لقد وجدناها -
ماذا؟ -

271
00:15:26,605 --> 00:15:31,352
وجدناها ، لقد كان أمر جنوني ، كنا نبحث
طوال الأسبوع ، ومن ثم ، قبل عدة ساعات

272
00:15:31,353 --> 00:15:33,325
ترودي)؟) -
متزوجة -

273
00:15:33,326 --> 00:15:35,164
بلاه بلاه"؟" -
مرتبطة -

274
00:15:35,165 --> 00:15:36,802
العلاقة؟ -
(بيلفيو) -

275
00:15:36,804 --> 00:15:38,809
نارلي)؟)

276
00:15:38,810 --> 00:15:43,356
تيد) ، هو أقل شخص تهتم به بالعالم) -
هي لن تصبح أقل شباباً -

277
00:15:44,495 --> 00:15:46,265
تخلصوا منه

278
00:15:46,267 --> 00:15:48,574
ماذا؟ -
هذا الهاتف ملعون -

279
00:15:48,575 --> 00:15:50,245
ملعون ، أؤكد لك ذلك

280
00:15:50,247 --> 00:15:53,222
حاولت تجاهله
لكنه لا يتوقف عن الرنين أبداً

281
00:15:53,223 --> 00:15:55,061
إنه يفسد حياتي

282
00:15:55,062 --> 00:15:56,265
ينبغي أن أرد على هذه المكالمة

283
00:15:56,267 --> 00:15:59,609
لا ، أرجوك ، (مارشل) دعني أرد على المكالمة

284
00:15:59,610 --> 00:16:03,020
قد تكون حالة طارئة ، قد تكون فتاة
عالقة في حمالة صدر عملاقة

285
00:16:03,022 --> 00:16:04,692
.. (بارني) ، (بارني)

286
00:16:04,693 --> 00:16:07,200
دع الرد الآلي يلتقط المكالمة

287
00:16:10,880 --> 00:16:12,450
حسناً

288
00:16:15,461 --> 00:16:17,733
(علينا أن نجد زوجة لـ(تيد
لقد كنا كثيري التطلب

289
00:16:17,735 --> 00:16:19,739
وذلك لا يهم بمثل هذه المرحلة

290
00:16:19,740 --> 00:16:21,745
حسناً

291
00:16:23,619 --> 00:16:26,460
إنها فتاة من الهاتف؟ -
أعلم ، لكن لا -

292
00:16:26,461 --> 00:16:27,965
(بعدها قابلناها ، ويا(تيد

293
00:16:27,966 --> 00:16:31,742
إنها عازفة كمان من الدرجة الأولى
.. وطباخة ذوّاقة ، و

294
00:16:31,744 --> 00:16:33,850
(يمكنها أن تقتبس كل الجمل من (كادي شاك

295
00:16:37,731 --> 00:16:39,066
(مرحباً (تيد

296
00:16:39,068 --> 00:16:42,713
وما الذي أحضرك إلى مؤخرة هذه الأغصان؟

297
00:16:42,714 --> 00:16:44,151
مؤخرة عنق (وايب)؟

298
00:16:44,152 --> 00:16:45,991
لمَ أنت هنا؟

299
00:16:47,731 --> 00:16:49,570
لذا جميعنا حضينا بعشائنا

300
00:16:49,571 --> 00:16:52,312
ويا أولاد ، عمل (مارشل) و(ليلي) آتى بثماره

301
00:16:52,313 --> 00:16:54,284
لأن تلك الفتاة مذهلة

302
00:16:54,285 --> 00:16:55,521
.. في الواقع

303
00:16:55,523 --> 00:17:00,604
لكن (نتاليا) أخبري (تيد) بالمشكلة -
أجل ، أخبريه ، أخبريه -

304
00:17:00,605 --> 00:17:07,160
لسوء الحظ سأغادر الدولة قريباً
لأن تأشريتي على وشك الإنتهاء

305
00:17:07,162 --> 00:17:09,033
هي بحاجة لأن تتزوج

306
00:17:09,034 --> 00:17:16,389
القانون الفدرالي يقول أن الأجنبي يمكنه إطالة مدة
.. بقائه إلى أكثر من 6 أشهر بدون تأشيره إذا

307
00:17:16,390 --> 00:17:18,327
.. لكن عندما وصل الأمر إلى ذلك

308
00:17:18,328 --> 00:17:21,436
وما طلبك يا سيدي ، أرنب أو بطة؟ -
ماذا؟ -

309
00:17:21,438 --> 00:17:27,957
إنها قائمة طعام معدلة خصوصاً ليوم عيد الحب
ونفذ منّا اللحم والسمك والدجاج ، لذا أرنب أو بطة؟

310
00:17:33,509 --> 00:17:37,019
أرنب ، آسف يا شباب
يجب أن أذهب

311
00:17:37,020 --> 00:17:39,894
لمَ سيطلب (تيد) أرنب
إذا كان سيهرب للخارج؟

312
00:17:39,896 --> 00:17:42,904
أريد استرجاعه
أين الهاتف؟

313
00:17:42,905 --> 00:17:44,342
.. مرحباً

314
00:17:44,343 --> 00:17:45,880
قابلتك مسبقاً

315
00:17:45,882 --> 00:17:47,285
!أين الهاتف؟

316
00:17:47,286 --> 00:17:50,228
لقد خبأته -
أين؟ -

317
00:17:50,229 --> 00:17:53,940
أين خبأت (ليلي) الهاتف؟ ، لنجيب
على هذا يجب أن نعود قليلاً

318
00:17:53,941 --> 00:17:57,485
اذهب لموعدك
عيد حب سعيد

319
00:18:07,654 --> 00:18:12,703
(إنه هاتف (بارني
أتسائل كيف وصل إلى هنا

320
00:18:12,704 --> 00:18:15,780
تيد)؟ هيّا ، موعد مهم)

321
00:18:17,887 --> 00:18:20,629
ما الضرر؟ مرحباً؟

322
00:18:20,630 --> 00:18:23,170
وبهذه البساطة ، تعرفت على فتاة

323
00:18:23,172 --> 00:18:26,781
رائع ، سألاقيك هناك
سأكون الرجل الذي يرتدي سترة مذهلة

324
00:18:26,783 --> 00:18:30,359
أعتقد أنك ستعرفين السترة إذا رأيتيها

325
00:18:30,361 --> 00:18:32,132
يجب أن أنهي المكالمة

326
00:18:32,133 --> 00:18:33,138
حمداً للرب أنك هنا

327
00:18:33,237 --> 00:18:35,275
إذاً .. أرنب أو بطة؟

328
00:18:42,164 --> 00:18:45,506
أرنب ، آسف يا شباب
يجب أن أذهب

329
00:18:45,508 --> 00:18:48,283
.. مرحباً

330
00:18:49,655 --> 00:18:54,000
آسف يا عزيزتي ، يجب أن أرد على المكالمة
(هذا هاتف (بارني) ويتحدث (تيدي وست سايد

331
00:18:54,001 --> 00:18:55,237
هذا هاتفي

332
00:18:55,239 --> 00:18:57,879
سأسترجعه ، وسآخذ منك
اسمك المستعار الرائع أيضاً

333
00:18:57,881 --> 00:18:59,083
بارني وست سايد) يتحدث)

334
00:18:59,085 --> 00:19:02,596
لا ، أحبه كثيراً ، إنه يرن ويرن بإستمرار -
مرحباً يا حلوتي -

335
00:19:02,597 --> 00:19:05,338
أعطني إياه ، هيا -
توقف ، إنه ملكي الآن -

336
00:19:05,339 --> 00:19:06,408
.. إنه ليس ملكـ

337
00:19:06,410 --> 00:19:08,649
!(ليلي)

338
00:19:08,651 --> 00:19:09,786
!لا

339
00:19:12,898 --> 00:19:16,941
أن تكون عازباً هو أمر مقرف
إنه يقودك لتكون شخص مجنون

340
00:19:16,943 --> 00:19:20,989
أعلم ، نكثر من البحث والخوف من أجل ماذا؟

341
00:19:20,991 --> 00:19:25,737
لتجدي لنفسك شخص تجلسي معه
على الأريكة وتنظفي معه الحمّام

342
00:19:26,909 --> 00:19:30,586
حسناً ، هذه النكتة تنطبق على بقيّة العالم
لأننا نستطيع فعل هذا بأنفسنا

343
00:19:31,157 --> 00:19:33,772
بالضبط -
بالضبط -

344
00:19:44,878 --> 00:19:48,153
روبن) ، يجب أن أعتذر لك) -
وفّر ذلك ، لنقوم بالأخبار فحسب -

345
00:19:50,295 --> 00:19:54,806
لا ، اسمعي ، بعد ما خرجتي
تلك الليلة ، شعرت بالإحراج

346
00:19:54,808 --> 00:19:57,882
ليس لأنني كنت عارياً
في الحقيقة أنا أحب جسدي كثيراً

347
00:19:57,884 --> 00:19:58,919
هذا واضح

348
00:20:00,493 --> 00:20:07,212
لقد تزوجت أثناء الجامعة ، وتطلقت قبل
ثلاثة أشهر ، ليس لدي أدنى فكرة عن العزوبية

349
00:20:07,213 --> 00:20:13,098
لكن ذلك ليس سبب شعوري بالإحراج
.. شعرت بالإحراج من تصرفاتي هنا بهذه القناة رقم

350
00:20:15,006 --> 00:20:17,546
.. إنها تبدأ برقم واحد

351
00:20:17,548 --> 00:20:19,186
قناة رقم 12 -
رقم 12 -

352
00:20:19,188 --> 00:20:22,129
فقط انظر إلى كأسك -
صحيح -

353
00:20:22,130 --> 00:20:26,310
لا ، انظري لهذا الوجه
أنتي مذيعة أخبار هائلة

354
00:20:26,311 --> 00:20:29,385
وتستحقين مذيع أخبار مهتم

355
00:20:30,323 --> 00:20:33,399
ومن الآن وصاعداً ، ذلك سيكون أنا

356
00:20:33,401 --> 00:20:36,977
سأصدق ذلك عندما أراه -
إذاً سترينه الآن -

357
00:20:36,979 --> 00:20:39,987
سأذهب لأحضر لك القهوة

358
00:20:43,131 --> 00:20:44,602
.. (دون)

359
00:20:44,604 --> 00:20:46,340
أنت ترتدي البنطال

360
00:20:46,341 --> 00:20:49,517
ما رأيك بذلك

361
00:20:51,425 --> 00:20:53,798
بطة

