1
00:00:02,077 --> 00:00:06,691
يا أولاد ، عمتكم (ليلي) كانت من أولئك الأشخاص
الذين يحبون عيد ميلادهم ، يحبونه

2
00:00:07,737 --> 00:00:11,003
إنه عيد ميلادي

3
00:00:14,744 --> 00:00:17,606
(لذا من الجيد أنها تزوجت (مارشل

4
00:00:18,686 --> 00:00:22,053
ما زال عيد ميلادي

5
00:00:22,319 --> 00:00:24,408
لأنه يحب التخطيط لعيد الميلاد

6
00:00:24,409 --> 00:00:27,271
.عيد ميلاد سعيد يا حبيبتي
"الإسبانية"

7
00:00:27,272 --> 00:00:31,649
.. أغنية الإفطار على السرير لهذه السنة هي

8
00:00:31,651 --> 00:00:33,469
"الفاصلة الإسبانية"

9
00:00:36,673 --> 00:00:38,591
.. أيضاً

10
00:00:38,660 --> 00:00:42,971
كيف إنتهى بنا الحال
في تلال شمال إسبانيا؟

11
00:00:44,252 --> 00:00:47,046
حبيبتي ، الليلة ستكون ممتعة جداً

12
00:00:47,048 --> 00:00:50,247
فقط خمستنا ، عشاء بربطات العنق السوداء
.. و(تيد) ذهب

13
00:00:50,249 --> 00:00:52,639
لجلب كعكة الجبن المفضلة
(لديك من (إدقرز

14
00:00:53,617 --> 00:00:57,423
حسناً ، أنا ذاهب
للقيام بالمهمة السرية لعيد ميلادك

15
00:00:58,637 --> 00:01:03,588
وسآخذ هذا الرجل معي
لأنني لست أحب طريقة نظرته لك

16
00:01:08,471 --> 00:01:12,580
كاميرا جديدة؟ شكراً (مارشل) أحببتها

17
00:01:12,581 --> 00:01:16,925
حسناً ، هناك إضافة صغيرة
أخذت لنفسي صور عارية قبل أن أغلفّها

18
00:01:16,927 --> 00:01:19,789
واضعاً قوس معها -
لم يكن هناك قوس معها -

19
00:01:19,790 --> 00:01:22,518
"خطأ "بها

20
00:01:22,520 --> 00:01:26,191
شكراً عزيزي ، سآخذ
صور رائعة لمجموعتنا الصغيرة بها

21
00:01:27,438 --> 00:01:30,770
يا أولاد ، رأيتم ألبوم صور
(عمتكم (ليلي

22
00:01:30,771 --> 00:01:31,345
غلاف جلدي

23
00:01:31,346 --> 00:01:33,197
ورق خالي من الأسيد

24
00:01:33,199 --> 00:01:35,488
زخرفة يدوية ظريفة

25
00:01:35,490 --> 00:01:38,588
وأهم شيء ، صورة المجموعة

26
00:01:38,590 --> 00:01:40,036
صورة لطيفة ، صحيح يا أولاد؟

27
00:01:40,038 --> 00:01:44,046
لكن ما لم تروه هو ما حدث قبل 10 ثواني
من إلتقاط هذه الصورة

28
00:01:44,047 --> 00:01:47,313
"10ثواني قبل إلتقاط تلك الصورة"

29
00:01:44,047 --> 00:01:48,223
حسناً ، سألتقط الآن الصورة المثالية لمجموعتنا
(مارشل) اجلس بين (روبن) و(بارني)

30
00:01:48,224 --> 00:01:50,211
لماذا؟

31
00:01:50,212 --> 00:01:53,950
إنه يعرف ، الإضاءة
.. اللون ، التوازن ، الحدود

32
00:01:53,952 --> 00:01:55,433
أنتي فقط تقولين كلمات خاصة بالكاميرا

33
00:01:55,434 --> 00:01:59,273
(لحظة ، لا تريدين أن نظهر أنا و(بارني
كثنائي بهذه الصورة ، صح؟

34
00:01:59,274 --> 00:02:03,012
طبعاً لا أريد ، أنتما الإثنان لن تدوما
وأنا أريد صورة تدوم للأبد

35
00:02:03,014 --> 00:02:06,045
كيف تتجرأين؟ -
هذه وقاحة فعلاً -

36
00:02:06,046 --> 00:02:10,222
ذلك صحيح -
صحيح تماماً ، نحن مثل الأبخرة ، لكن ما زالت وقاحة -

37
00:02:11,066 --> 00:02:13,726
كرهنا صور (ليلي) للمجموعة

38
00:02:14,671 --> 00:02:19,791
حسناً ، ربما كنت متسلطة قليلاً ، لكن
أريد فقط أن أتذكر تلك الأوقات

39
00:02:19,792 --> 00:02:21,172
مثل الليلة

40
00:02:21,173 --> 00:02:26,562
لا أتصور عيد ميلاد أفضل من بقائي هنا
مع أصدقائي الأربعة الأفضل

41
00:02:28,652 --> 00:02:31,042
(وقد وصل (تيد

42
00:02:34,143 --> 00:02:38,016
(عيد ميلاد سعيد ، هذه (أماندا

43
00:02:38,018 --> 00:02:41,091
(و(أماندا

44
00:02:42,004 --> 00:02:51,948
عنوان الحلقة : ابتسم للكاميرا
::ts-ts/ترجمة::
Re-Synced By: MEE2day

45
00:02:54,435 --> 00:02:58,845
تيد) من المفترض أن تجلب كعكة جبن)
لكن بدلاً عن ذلك جلبت  كيسان من البِقالة

46
00:02:58,846 --> 00:03:02,487
وامرأة لم يسبق أن شاهدناها
مرحباً ، أنا (مارشل) أهلأ بك في منزلنا

47
00:03:02,489 --> 00:03:03,623
ابدأ بالتحدث

48
00:03:03,625 --> 00:03:06,899
(أماندا) ستصنع كعكة لـ(ليلي)
إنها رئيسة طهاة

49
00:03:06,900 --> 00:03:10,641
التقيت بها في مطعم ذهبت إليه الأسبوع الماضي
وأرجعت للمطبخ حساء ما

50
00:03:10,643 --> 00:03:15,956
من الجيد أن لديها شعر جميل ، ولم أمانع بأكل بعض منه -
يسموني "الناشرة" في العمل -

51
00:03:15,957 --> 00:03:19,899
مسرورة جداً أنك ستصنعين كعكة عيدي

52
00:03:19,900 --> 00:03:26,281
بشرف عيد ميلادي (ليلي) الـ32
.. لديّ خطط كثيرة لألعاب ، نبدأ بـ

53
00:03:26,283 --> 00:03:28,420
"(مطاردة (ليلي"

54
00:03:29,258 --> 00:03:30,760
حسناً ، من يحمل الرقم واحد؟

55
00:03:30,761 --> 00:03:33,165
أنا -
طبعاً -

56
00:03:33,167 --> 00:03:37,076
، حسناً ، (أماندا) ستبدأ أولاً
32ثانية على الموّقت

57
00:03:37,077 --> 00:03:41,453
لتجيبي على قدر ما تستطيعين
..  من الأسئلة ، و

58
00:03:41,956 --> 00:03:44,528
ابدأي ، السؤال الأول
ما هو اللون المفضل لدى (ليلي)؟

59
00:03:44,529 --> 00:03:49,173
، حسناً ، إنها ترتدي اللون الزهري
لذا سأجيب باللون الزهري

60
00:03:49,175 --> 00:03:50,176
(حسناً ، هذه (روبن

61
00:03:51,782 --> 00:03:55,556
.. لونها المفضل هو

62
00:03:55,558 --> 00:03:57,460
"المرفق"

63
00:03:58,231 --> 00:04:04,746
أتوقع ما أشار إليه (تيد) هو الأصفر
والتي هي إجابة خاطئة أيضاً

64
00:04:06,486 --> 00:04:10,795
، اللعبة التالية إسمها
"(تحسين مظهر (ليلي"

65
00:04:10,796 --> 00:04:12,466
رائع -
شكراً -

66
00:04:12,468 --> 00:04:18,348
، حسناً ، جميعكم كتبتوا ما تحبونه بالمُحتفل بها الليلة
وحبيبتي ، خمني من كتب ماذا

67
00:04:18,349 --> 00:04:22,090
ليلي) تجعل كل شخص في حياتها)"
.. ابتداء من أصدقائها إلى تلاميذها

68
00:04:22,092 --> 00:04:24,698
ليلي) هي معلمة حضانة)
"هذا ما يقصده بـ"تلاميذها

69
00:04:24,699 --> 00:04:28,407
يشعرون بالحب ، إنها تصنع أفضل
كعك شوفان على الإطلاق

70
00:04:28,409 --> 00:04:30,346
بإمكانها إقتباس أي سطر
.. (من فيلم (غونيز

71
00:04:30,347 --> 00:04:33,019
(ليلي) شاهدت فيلم (غونيز)
في المسرح مباشرة بعد إنفاصل آبائها

72
00:04:33,020 --> 00:04:35,191
واستمرت مدة طويلة بعد ذلك
تواجه مشكلة في الثقة بالآخرين

73
00:04:35,192 --> 00:04:37,396
(تيد)

74
00:04:37,398 --> 00:04:39,469
وهي أقوى إنسانة قد قابلتها

75
00:04:39,470 --> 00:04:43,479
لا يمكنني تصور حياتي بدونها
"(أحبك يا (ليلي

76
00:04:43,480 --> 00:04:45,884
(روبن) ..

77
00:04:45,886 --> 00:04:47,489
بالتأكيد أنا من كتبها

78
00:04:47,490 --> 00:04:49,059
تعالي -
لطيف جداً -

79
00:04:49,061 --> 00:04:53,839
حسناً (ليلي) حاولي تخمين من كتب هذه

80
00:04:59,488 --> 00:05:01,224
"تبدين لطيفة جداً"

81
00:05:03,632 --> 00:05:09,344
(سأخمن أنها (أماندا -
لا ، هذا أنا ، وقصدت كل كلمة -

82
00:05:09,614 --> 00:05:14,658
ينبغي أن أعود لتلك الكعكة -
حسناً ، دعيني أعلم إن إحتجتي لشيء -

83
00:05:17,035 --> 00:05:20,008
هيّا ، بسرعة لنلتقط صورة المجموعة
لينضم الجميع عند موقد النار

84
00:05:20,310 --> 00:05:22,882
(انتظري ، سأنادي (أماندا

85
00:05:22,883 --> 00:05:26,257
لا ، لا بأس إنها منشغلة في المطبخ
دعونا لا نزعجها ، هيّا

86
00:05:26,258 --> 00:05:27,894
.. انتظري لحظة ، أنتي

87
00:05:28,235 --> 00:05:30,807
لا تريدين (أماندا) في الصورة ، صح؟

88
00:05:30,808 --> 00:05:35,385
لا ، كما تعرف ، الإلتقاط الآلي
.. حجم العدسة ، التكبير

89
00:05:35,387 --> 00:05:37,525
ليلي) ماذا يحدث؟)

90
00:05:37,526 --> 00:05:38,928
من يريد قبعة حفلة؟

91
00:05:38,929 --> 00:05:41,568
انظروا ، انظروا أنا طير

92
00:05:41,569 --> 00:05:43,472
لنصبح جميعنا طيور

93
00:05:43,474 --> 00:05:44,776
ليلي) أخبريني الحقيقة)

94
00:05:45,077 --> 00:05:51,158
لا ، طبعاً لا ، لن أدع أحد فتياتك
العشوائيات تفسد ذكرياتي الثمينة

95
00:05:56,688 --> 00:06:00,764
ليلي) عن ماذا تتحدثين؟) -
تيد) أنت دائماً تفعل هذا) -

96
00:06:00,765 --> 00:06:04,406
تحضر فتيات بالكاد نعرفهن
لجميع الأحداث المهمة لمجموعتنا

97
00:06:04,408 --> 00:06:06,412
غير صحيح -
حقاً؟ -

98
00:06:06,413 --> 00:06:11,224
إذاً لنأخذ جولة صغيرة
بين الفتيات العشوائيات

99
00:06:11,225 --> 00:06:15,836
أو يمكننا الإستمرار بالإحتفال
بأفضل عيد ميلاد على الإطلاق

100
00:06:15,837 --> 00:06:18,709
هل يمكنني أن أصوّت؟
الفتيات العشوائيات ، العشوائيات

101
00:06:18,711 --> 00:06:23,655
، يا رفاق ، لقد ألفت أغنية  لهذه الليلة
اتبعوني ، اللحن يبدأ هكذا

102
00:06:23,657 --> 00:06:25,829
يوم (ليلي) السعيد

103
00:06:27,132 --> 00:06:29,136
صباح الكرسمس ، قبل أربعة سنوات

104
00:06:29,137 --> 00:06:33,948
أول كرسمس لنا ، فقط خمستنا

105
00:06:33,950 --> 00:06:38,861
تيد) هذه أحد تفاهاتي وهي بإسم)
"ما اسم هذه الرخيصة؟"

106
00:06:41,502 --> 00:06:45,210
.. (إنها سـ (سان

107
00:06:45,212 --> 00:06:49,020
خطأ ، أنت تفكر في (سانتا) لأنه كان الكرسمس

108
00:06:49,022 --> 00:06:53,130
معلومة مضحكة ، كل سنة أمي تحضى بجلسة شاي
"عيد الفصح مع صديقها (باني) "أرنب

109
00:06:53,733 --> 00:06:55,635
حسناً ، ليست مضحكة

110
00:06:55,873 --> 00:07:00,517
(أتذكر اسمها ، (سارا -
(اقتربت ، إنها (ليلاني -

111
00:07:00,518 --> 00:07:04,760
وجب عليها الحضور للكرسمس لأنك قلت
"يا رفاق ، قد تكون هي"

112
00:07:04,762 --> 00:07:09,072
وهي ليست الوحيدة التي كانت
"قد تكون هي"

113
00:07:09,073 --> 00:07:11,277
عشية السنة الجديدة 2007

114
00:07:11,279 --> 00:07:13,650
(بارني) ، (ليلي) ، (روبن)
(تيد) ، (مارشل)

115
00:07:13,651 --> 00:07:16,055
(و "قد تكون هي" (إيملي

116
00:07:16,057 --> 00:07:18,228
(جنازة (سيسل) عم (روبن

117
00:07:18,230 --> 00:07:21,269
(مارشل) ، (ليلي) ، (روبن)
.. تيد) و)

118
00:07:21,270 --> 00:07:25,546
هذا يبرهن أنك قد تجدها"
(عندما لا تبحث عنها" (إيزابيل

119
00:07:25,548 --> 00:07:27,351
عمليّتي لإزالة الزائدة الدودية

120
00:07:27,353 --> 00:07:30,292
(روبن) ، (مارشل) ، (بارني)
.. ليلي) ، (تيد) و)

121
00:07:30,293 --> 00:07:33,233
حسناً ، هذه المرة اعترفت
أنك كنت تحاول النوم معها فقط

122
00:07:33,235 --> 00:07:35,439
إحترام -
مهلاً -

123
00:07:35,440 --> 00:07:38,413
تذكرون مدربة اليوغا التي احضرتموها
لعيد ميلادي السنة الماضية؟

124
00:07:39,818 --> 00:07:41,019
شكرأ

125
00:07:41,021 --> 00:07:43,994
، شكراً ، يا للهول
لن تصدقوا من دخل للتو

126
00:07:43,996 --> 00:07:47,236
، لا تنظروا ، لا تنظروا
لماذا لا تنظرون؟

127
00:07:47,237 --> 00:07:49,275
(إنه (سلاش) من (بنادق وأزهار

128
00:07:50,612 --> 00:07:53,618
حسناً ، حسناً
صورة للمجموعة

129
00:07:54,222 --> 00:07:55,591
وإلتقطناها

130
00:07:55,592 --> 00:08:01,205
، إلتقطنا صورة مع (سلاش) في عيد ميلادي
رائع ، صح؟ صح؟

131
00:08:01,206 --> 00:08:04,646
كنّا هناك ، ونعرف كيف انتهى الأمر -
خطأ -

132
00:08:05,584 --> 00:08:07,286
أتعرفون ما المضحك  بهذه الصورة؟

133
00:08:07,288 --> 00:08:08,958
لقد كان يمسك بمؤخرتي -
حقاً؟ -

134
00:08:08,960 --> 00:08:13,035
كان يمسك بمؤخرتي أيضاً -
كان يمسك بمؤخرتي أيضاً ، كم يد لذلك الرجل؟ -

135
00:08:13,036 --> 00:08:18,215
لا عجب أنه بارع في عزف الجيتار -
(آسف يا رجل ، توقعتك (ليلي -

136
00:08:19,118 --> 00:08:20,353
لحظة ، انطروا لهذه الصور مجدداً

137
00:08:20,355 --> 00:08:25,299
بارني) لديه نفس التعبير في كل صورة)
وهذه الصور متباعدة بسنوات

138
00:08:30,281 --> 00:08:35,660
نعم ، بشأن هذا الأمر ، أنا لا أتصور
أبداً بصورة سيئة ، لم أفعل ولن أفعل أبداً

139
00:08:35,661 --> 00:08:40,037
لابد أن تكون هناك صورة سيئة لك -
لا ، ولا واحدة -

140
00:08:40,039 --> 00:08:42,911
ماذا عن المدرسة الإبتدائية؟
الجميع لديه صورة سيئة من المدرسة

141
00:08:42,912 --> 00:08:50,430
ليس (بارني) ، دائماً أبدو
ساكناً ، بارداً كالحجر ، رائع

142
00:08:50,432 --> 00:08:53,672
بعكس (مارشل) ، دائماً يبدو
ميّت ، متحجر وبارد

143
00:08:53,673 --> 00:08:57,616
(إنه محق يا أولاد ، عمكم (مارشل
يفعل الكثير من الأمور بشكل جيّد

144
00:08:57,617 --> 00:09:00,189
لكنه لا يأخذ صورة جيّدة

145
00:09:02,263 --> 00:09:06,171
ليس جميعها سيئة ، حسناً؟
مثل .. هذه

146
00:09:06,172 --> 00:09:08,243
انظروا لهذه ، عيناي مفتوحتان

147
00:09:08,244 --> 00:09:11,017
مارشل) لا) -
لقد وضعت قوس عليها -

148
00:09:11,018 --> 00:09:14,325
رقائق وتغميس (بارني)؟ -
طبعاً -

149
00:09:15,329 --> 00:09:19,972
إلتقطتها ، صورة سيئة -
هل هي كذلك؟ -

150
00:09:22,547 --> 00:09:26,957
، لا ، لحظة ، كنت تأكل رقاقة
أين الرقاقة؟

151
00:09:26,959 --> 00:09:30,466
إن الأمر مستحيل جسدياً بالنسبة
لي لتكون صورتي سيئة

152
00:09:30,467 --> 00:09:32,705
لا أعرف السبب ، اسألي الرب

153
00:09:34,745 --> 00:09:36,114
(ليلي) آسف بشأن (أماندا)

154
00:09:36,115 --> 00:09:39,153
سأقولها فحسب ، أنتي مهووسة عيد ميلاد

155
00:09:40,360 --> 00:09:43,132
فقدتي صوابك لأنك تظنني
أفسدت بضعة صور؟

156
00:09:43,133 --> 00:09:50,885
تيد) هذه الفتيات أفسدوا الكثير)
من الأحداث ، أم قد نسيت (باريس)؟

157
00:09:50,886 --> 00:09:52,322
ماذا حدث في (باريس)؟

158
00:09:52,323 --> 00:09:55,730
لقد كانت السنة الدراسية الأولى
(وكنت أدرس بالخارج في (باريس

159
00:09:55,732 --> 00:09:58,973
ولم أرى (مارشل) لشهرين -
شهرين -

160
00:09:58,974 --> 00:10:03,417
، وللتو قد بدأت بالحضيّ بالجنس
لم أكن مستعداً للتوقف لشهرين

161
00:10:03,419 --> 00:10:09,733
وكان (مارشل) سيأتي لزيارتي في إجازة الربيع
وفي آخر دقيقة ، (تيد) قرر المجيئ

162
00:10:09,735 --> 00:10:14,144
(مع الفتاة التي عادت علاقته معها للتو (كارين

163
00:10:14,145 --> 00:10:16,249
(كارين)

164
00:10:16,251 --> 00:10:20,427
متحمس جداً أنك معنا -
(متحمسة جداً للذهاب إلى (باريس -

165
00:10:20,428 --> 00:10:22,866
متحمس جداً للحضيّ بالجنس مجدداً

166
00:10:22,868 --> 00:10:25,974
لكن قبل أن تقلع الطائرة
.. بلحظات

167
00:10:25,976 --> 00:10:28,715
انتظر ، ينبغي أن أخبرك بشيء

168
00:10:28,716 --> 00:10:32,124
حقاً؟ لأنني أعتقد أنني
سأخبرك الشيء ذاته

169
00:10:32,125 --> 00:10:35,565
هل ما ستقوله أنك حضيت بالجنس
مع بروفيسور الفلسفة الليلة الماضية؟

170
00:10:36,336 --> 00:10:38,740
لأن هذا ما سأقوله

171
00:10:38,742 --> 00:10:43,253
(وهذه بداية أطول 7,5 ساعة من حياة (مارشل

172
00:10:53,580 --> 00:10:55,984
.. عندما التقطتهم من المطار

173
00:10:55,986 --> 00:10:59,895
.تيد) فسخ علاقته معي)
أحتاج لأن أنام بغرفتك هذا الأسبوع

174
00:10:59,896 --> 00:11:01,798
(مارشل) يمكنه البقاء مع (تيد)

175
00:11:07,883 --> 00:11:09,319
شهرين

176
00:11:09,320 --> 00:11:11,657
خصياتي كانت مزرقّة ، مزرقّة

177
00:11:11,659 --> 00:11:16,470
تلك كانت صدمة ، لكن
بقية الرحلة كانت مريعة

178
00:11:24,325 --> 00:11:31,776
وكل ما أردته هو صورة لقبلة رومانسية
أمام برج إيفل ، والتي إلتقطتها بالفعل

179
00:11:31,777 --> 00:11:37,991
(حدثت فقط بين (كارين
و(فرنسوا) ، النادل من اليوم السابق

180
00:11:37,993 --> 00:11:40,866
.. هذا فظيع ، فقط

181
00:11:42,070 --> 00:11:44,308
أوقعت هاتفي ، هلاّ جلبته لي؟

182
00:11:44,310 --> 00:11:46,079
ابتسم ايها السافل

183
00:11:46,081 --> 00:11:49,822
إلتقطتها -
هل إلتقطيتها حقاً؟ -

184
00:11:52,330 --> 00:11:55,570
لحظة ، كيف تفعل هذا؟
لم تكن حتى واقفاً

185
00:11:55,571 --> 00:11:56,839
(الكاميرا تحبني يا (روبن

186
00:11:56,841 --> 00:11:59,245
، "أكثر من "تحبني
الكاميرا واقعة في غرامي

187
00:11:59,247 --> 00:12:03,089
الكاميرا تريد وضع ملابس داخلية لطيفة
(وتشغل شريط (آل قرين

188
00:12:03,091 --> 00:12:07,367
، تخفض الإنارة وتقوم بكل شيء
بينما أنا مستلقي مغمضاً عيناي

189
00:12:07,369 --> 00:12:11,311
(آسف بشأن (باريس
وإفساد كل صور المجموعة

190
00:12:11,312 --> 00:12:15,488
لكن عندما تكون عازباً ينبغي أن تأمل
أن كل فتاة جديدة أن تكون هي

191
00:12:15,489 --> 00:12:16,757
(أقصد (آرين -
(إيملي) -

192
00:12:16,759 --> 00:12:17,960
(آيرين) -
(أو (إيزابيل -

193
00:12:17,962 --> 00:12:21,001
(و(سارا -
إنها (ليلاني) ما مشكلتك؟ -

194
00:12:21,003 --> 00:12:24,277
بذلك الوقت نعم ، توقعت كل واحدة
"من هؤلاء الفتيات "قد تكون هي

195
00:12:24,278 --> 00:12:26,850
لكن ، يجب أن أبقى متمسك بالأمل
أعني ، ما البديل؟

196
00:12:26,851 --> 00:12:30,827
ها هو البديل ، ما رأيك بعدم إدخال
الفتيات العشوائيات في عيد ميلادي؟

197
00:12:31,864 --> 00:12:35,639
أهلاً عزيزتي -
أهلاً ، هل لديكم صينية تبريد؟ -

198
00:12:35,641 --> 00:12:39,115
الدرج الذي أسفل الفرن
لا أتوق الإنتظار ، أنتي الأفضل

199
00:12:40,619 --> 00:12:43,425
تيد) آسفة)
عليّ الإتفاق مع (ليلي) بهذا

200
00:12:43,427 --> 00:12:46,266
أعني ، هذا النوع من الأحداث
يكون صعب على الشخص الجديد

201
00:12:46,267 --> 00:12:48,037
.لهذا لم أجلب (دون) الليلة

202
00:12:48,039 --> 00:12:49,976
أعني ، عندما عشت في اليابان

203
00:12:49,977 --> 00:12:53,685
، ذلك الرجل ، في موعدنا الثالث
أحضرني لزفاف أخيه

204
00:12:53,687 --> 00:13:01,439
.. أنا غريبة تماماً
سأبقى في صورة الزفاف الياباني للأبد

205
00:13:01,571 --> 00:13:03,742
"ما اسم هذه الرخيصة"

206
00:13:05,250 --> 00:13:07,955
(نعم (تيد) ، من رأيي أن تستمع لـ(روبن

207
00:13:07,956 --> 00:13:12,065
صحيح ، لأن (روبن) صديقتك الأفضل -
بالضبط -

208
00:13:12,066 --> 00:13:14,104
أفضل صديقة لك بالعالم -
بالطبع -

209
00:13:14,106 --> 00:13:16,377
احذري يا (ليلي) ، إنه فخ

210
00:13:16,378 --> 00:13:21,990
وقبل أن تكون صديقتك الأفضل ماذا كانت؟
هذا صحيح ، أحد فتياتي العشوائيات

211
00:13:23,129 --> 00:13:24,330
(حسناً ، نعم (تيد

212
00:13:24,331 --> 00:13:30,145
، هذه العشوائية بالذات ، نجحت علاقتها
لكن هي الإستثناء في قانون العشوائيات

213
00:13:30,146 --> 00:13:32,183
حسناً ، أنا أبكي قليلاً

214
00:13:32,185 --> 00:13:38,232
يا رفاق ، هذا سيبعد نقاش العشوائيات
لنعود لأغنية عيد الميلاد

215
00:13:38,233 --> 00:13:42,309
حسناً (بارني) جزؤك يبدأ هكذا

216
00:13:42,310 --> 00:13:52,434
"إنها ظريفة"

217
00:13:52,436 --> 00:13:56,879
ليلي) أنا أحضر الفتيات  لهذه الاحداث)
لأنكم أشخاص مهمين لي ، أنتم عائلتي

218
00:13:56,881 --> 00:14:00,288
(ويا (روبن) ، (روبن) ، (روبن
جزؤك يبدأ هكذا

219
00:14:00,289 --> 00:14:05,134
"ولطيفة"

220
00:14:05,136 --> 00:14:09,378
"ولطيفة أيضاً"

221
00:14:09,380 --> 00:14:14,458
نعم ، نحن عائلة ، لذا ، لمَ لا تكون
هذه الأحداث مخصصة لنا فقط؟

222
00:14:14,459 --> 00:14:18,000
مثل عندما احتفلنا بتخطي
مارشل) لإختبار الحانة)

223
00:14:18,002 --> 00:14:19,404
مرحباً يا رفاق

224
00:14:19,405 --> 00:14:22,078
هذه المحبة للطبيعة المقرفة
ذات الرائحة التي أواعدها

225
00:14:22,079 --> 00:14:23,381
أهلاً

226
00:14:23,382 --> 00:14:26,856
لم أقل هذا -
قد تكون قلته بشكل من الأشكال -

227
00:14:26,858 --> 00:14:29,262
"مرحباً يا رفاق ، هذه "فراولة

228
00:14:29,264 --> 00:14:30,633
أهلاً

229
00:14:30,634 --> 00:14:34,142
هل نطلب المزيد من الطعام؟ -
لا ، "فراولة" لن تأكل -

230
00:14:34,143 --> 00:14:36,547
أنا نباتية

231
00:14:36,549 --> 00:14:41,393
حسناً ، لنرفع الكأس

232
00:14:42,564 --> 00:14:48,177
(منذ السنوات الثلاث الماضية ، (مارشل
كان يعمل جاهداً ، وأنا فخورة جداً بك

233
00:14:48,179 --> 00:14:52,889
أكل اللحم هو قتل ، قتل

234
00:14:53,960 --> 00:14:58,069
، حسناً ، أعترف "فراولة" كانت غلطة
لكن كيف لي أعرف  أن ذلك ما سيحصل؟

235
00:14:58,070 --> 00:15:01,745
"إسمها "فراولة

236
00:15:01,747 --> 00:15:06,324
(إن كان الأمر مهم لك فليس على (أماندا
أن تكون في الصورة ، لكن أعدك أن لا تفسد عيدك

237
00:15:06,325 --> 00:15:09,999
فقط أعطيها فرصة -
أرأيتم يا رفاق؟ عدنا أصدقاء مجدداً -

238
00:15:10,001 --> 00:15:12,139
الآن لنعمل على اللحن

239
00:15:12,140 --> 00:15:17,519
"يوم (ليلي) السعيد"

240
00:15:17,521 --> 00:15:22,565
انتهيت ، آمل أنها تعجبك

241
00:15:25,407 --> 00:15:29,985
"(عيد ميلاد سعيد ، 42 سنة ، (لوري"

242
00:15:30,921 --> 00:15:34,897
يا أولاد ، تعرفون ما أخبرتكم
عن نظرة (ليلي) "أنت ميّت بالنسبة لي"؟

243
00:15:34,899 --> 00:15:38,573
ذلك التعبير الذي ينتابها قبل
أن تنفجر بموجة غضب؟

244
00:15:38,574 --> 00:15:40,945
حسناً ، هذا ليس هو

245
00:15:46,327 --> 00:15:48,163
(لقد كانت نظرة (مارشل

246
00:15:48,165 --> 00:15:49,935
42؟

247
00:15:49,937 --> 00:15:58,457
هل هذه الجميلة تبدو بعمر 42 بنظرك؟
أو ، هل يبدو اسمها (لوري)؟

248
00:15:58,458 --> 00:16:01,097
لا (مارشل) ، لا بأس -
لا يا (ليلي) ليس الأمر كذلك -

249
00:16:01,098 --> 00:16:04,037
تيد) أخرج هذه الغريبة من منزلي)

250
00:16:04,039 --> 00:16:06,110
أنا آسفة جداً -
أخرجي -

251
00:16:20,882 --> 00:16:26,128
"يوم (ليلي) السعيد"

252
00:16:31,613 --> 00:16:35,989
حسناً ، (أماندا) رفضت العودة
تعتقد أنكم تكرهونها

253
00:16:35,991 --> 00:16:37,661
مارشل) يجب أن تذهب للإعتذار)

254
00:16:37,662 --> 00:16:42,104
(أنت أفسدت عيد ميلاد (ليلي
وتريدني أن أذهب للإعتذار؟

255
00:16:42,106 --> 00:16:44,712
في الواقع ، أنت من يجب أن يعتذر لي

256
00:16:44,713 --> 00:16:46,282
ما الذي تتحدث عنه؟

257
00:16:46,284 --> 00:16:50,928
تيد) أنت تجلب فتيات لهذه الأحداث الخاصة)
وذلك يجعلهم يعتقدون أن العلاقة جديّة جداً

258
00:16:50,929 --> 00:16:54,102
وعندما تفسخ علاقتك معهم
أتعرف لمن يذهبون؟

259
00:16:54,104 --> 00:16:57,345
أنا ، كنت أنظف علاقاتك
من بعدك لسنوات

260
00:16:57,346 --> 00:16:59,115
فبيوري 2005

261
00:16:59,117 --> 00:17:03,526
للتو عدت من مذاكرة مرهقة جداً
في مكتبة الحقوق

262
00:17:03,528 --> 00:17:05,699
.. مرحباً (ناتلي) ، أين
أين (تيد)؟

263
00:17:05,700 --> 00:17:09,576
فسخ علاقته معي .. مجدداً

264
00:17:12,117 --> 00:17:14,689
هلاّ جلست معي لبعض الوقت؟

265
00:17:15,525 --> 00:17:16,827
جلوس فقط؟

266
00:17:16,828 --> 00:17:19,567
أتعرفين؟ للتو عدت من مذاكرة
مرهقة لـ36 ساعة

267
00:17:22,744 --> 00:17:24,646
فقط بضعة دقائق

268
00:17:30,731 --> 00:17:35,040
بالأول ، كنت متعاطف جداً
.. (لكن ، تباً يا (تيد

269
00:17:35,042 --> 00:17:37,213
على مدى السنوات
جعلتني متشائم

270
00:17:37,214 --> 00:17:39,418
أتعرفين؟ سأذهب لإحضار الحلوى

271
00:17:39,419 --> 00:17:43,260
وسنجلس هنا ونتحدث
حتى نفهم الموضوع

272
00:17:43,262 --> 00:17:49,610
ظننت أن ما بيننا كان مميز ، أتعرف؟ -
أنا أيضاً ، نعم -

273
00:17:49,612 --> 00:17:53,286
لكن أتعرفين؟  الحياة تستمر يا عزيزتي

274
00:17:53,288 --> 00:17:56,596
لا أعرف كيف سأعود لحياتي بعد هذا

275
00:17:56,597 --> 00:17:58,767
اصمتي

276
00:18:00,173 --> 00:18:04,249
آسف أن بحثي عن الحب الحقيقي
كان مصدر إزعاج لكم يا رفاق

277
00:18:04,250 --> 00:18:08,392
أتعرفين؟ ربما صورك الثمينة
ستكون أفضل عندما  لا أكون بها

278
00:18:08,394 --> 00:18:11,033
(ستكون أفضل بدون (مارشل -
اغلق فاهك -

279
00:18:11,034 --> 00:18:12,336
اغلق فاهك

280
00:18:12,337 --> 00:18:17,448
أتعرفين ما هذه الصور يا (ليلي)؟
إنها كذبة ضخمة ، إنها تظاهر ، تخيّل

281
00:18:17,450 --> 00:18:19,555
إنها ما تريدين حياتك أن تكون عليه
وليست ما هي عليه حياتك بالواقع

282
00:18:19,556 --> 00:18:21,860
ذلك غير صحيح -
حقاً؟ حسناً -

283
00:18:21,862 --> 00:18:24,701
انظري لهذه ، الهلوين قبل سنتين

284
00:18:24,702 --> 00:18:27,708
أنتي و(مارشل) دخلتوا بشجار عنيف
لأنك لم ترغبي التنكر بشكل البطريق

285
00:18:27,710 --> 00:18:32,487
لا ، ليس الأمر فقط انها لم ترغب بذلك
لأنها قالت أن البطاريق "سخيفة" ، البطاريق

286
00:18:32,488 --> 00:18:36,798
لكن ، ها أنتي ، مبتسمة وكأن
شيئاً لم يحدث ، تظاهر تام

287
00:18:38,437 --> 00:18:40,306
(عيد ميلاد (روبن
قبل ثلاثة سنوات

288
00:18:40,308 --> 00:18:43,514
روبن) كانت مصابة بنزلة برد وجعلتيها)
تبدل ملابس نومها من أجل الصورة

289
00:18:43,516 --> 00:18:46,456
وآذيتي وجناتي بشدة
لكيّ تضعي عليها المكياج

290
00:18:46,458 --> 00:18:48,695
نعم ، لكن تبدين جميلة

291
00:18:48,696 --> 00:18:51,836
ثم جميعنا أكلنا كعكة
شوكولاة على سريري

292
00:18:51,838 --> 00:18:54,275
في الواقع تلك كانت ليلة لطيفة

293
00:18:54,277 --> 00:18:57,417
نعم ، كانت كذلك -
أجل ، أعتقد أنها كذلك -

294
00:18:57,419 --> 00:18:59,857
انظروا لهذه

295
00:18:59,859 --> 00:19:03,500
هذه أول صورة تم إلتقاطها لثلاثتنا معاً

296
00:19:03,501 --> 00:19:04,870
نعم ، صحيح

297
00:19:04,871 --> 00:19:07,543
تذكرون كيف حدثت؟

298
00:19:07,545 --> 00:19:08,947
حسناً ، مستعدون؟

299
00:19:08,948 --> 00:19:10,116
انتظر ، انتظر

300
00:19:10,118 --> 00:19:11,319
أي تعبير نختار؟

301
00:19:11,321 --> 00:19:13,223
زملاء الشرطة؟

302
00:19:14,028 --> 00:19:19,006
لا ، لا ، ما رأيك بمسرحية من الثمانينات
عن رفيقان سكن لا يتفقان على شيء أبداً؟

303
00:19:19,870 --> 00:19:21,874
رائع ، حسناً
.. واحد ، إثنان

304
00:19:23,045 --> 00:19:25,149
(مرحباً (مارشل

305
00:19:25,150 --> 00:19:26,519
مستعد لمشاهدة الفيلم؟

306
00:19:26,521 --> 00:19:29,962
أجل ، لحظة فقط ، حسناً؟
نحن على وشك كتابة التاريخ

307
00:19:29,963 --> 00:19:32,167
نحن على وشك إلتقاط
أول صورة لنا كرفاق سكن

308
00:19:32,168 --> 00:19:34,672
نعم ، ما رأيك أن
تكوني بالصورة أيضاً؟

309
00:19:34,674 --> 00:19:35,775
حقاً؟

310
00:19:35,777 --> 00:19:37,180
أجل

311
00:19:37,181 --> 00:19:39,017
ماذا تفعل يا (تيد)؟
ماذا لو انفسخت علاقتنا؟

312
00:19:39,019 --> 00:19:40,921
ماذا لو لم يحدث ذلك؟

313
00:19:41,492 --> 00:19:43,394
تعالي -
تعالي -

314
00:19:47,107 --> 00:19:49,177
نسيت كل شيء عن ذلك

315
00:19:49,178 --> 00:19:51,918
أنا و(مارشل) لم نبدأ
المواعدة إلا منذ بضعة أسابيع

316
00:19:51,919 --> 00:19:55,125
ودعوتموني لأكون بالصورة

317
00:19:55,995 --> 00:19:57,865
لقد أحببتك

318
00:19:57,867 --> 00:19:59,236
(علينا أن نرجع (أماندا

319
00:19:59,237 --> 00:20:01,708
حقاً؟ -
تيد) أنت وثقت بي) -

320
00:20:01,710 --> 00:20:05,986
إنه دوري بأن أثق بك ، على قدر
ما أعرف ، قد تكون هي

321
00:20:05,988 --> 00:20:08,192
(شكراً (ليل

322
00:20:08,193 --> 00:20:10,531
أعتقد عمر (لوري) جعلها حكيمة جداً

323
00:20:10,533 --> 00:20:14,675
يقولون أن الأربعينات هو العمر
الذي تتعرف به عن نفسك

324
00:20:15,713 --> 00:20:17,515
(لذا عمتكم (ليلي) نادت (أماندا

325
00:20:17,517 --> 00:20:21,393
حسناً يا قوم اجتمعوا سوياً
لنحدث ذكرى

326
00:20:21,394 --> 00:20:23,365
مارشل) حاول هذا)

327
00:20:23,366 --> 00:20:25,803
ابقي عيناك مغلقتان حتى
اللحظة الأخيرة

328
00:20:25,805 --> 00:20:27,909
وعندما آمرك بفتحهما ، فافتحهما -
حسناً -

329
00:20:27,910 --> 00:20:30,215
بارني) هل هذه فتحة في معطفك؟)

330
00:20:30,217 --> 00:20:32,120
ماذا؟ أين؟

331
00:20:32,122 --> 00:20:34,024
(الآن (مارشل

332
00:20:34,728 --> 00:20:36,666
تباً

333
00:20:39,985 --> 00:20:41,672
"بعد مضيّ سنة"

334
00:20:41,088 --> 00:20:43,292
تيد) ما اسم هذه الرخيصة؟)

335
00:20:43,294 --> 00:20:46,134
برثـ .. (برثا)؟

336
00:20:46,135 --> 00:20:48,539
لا ، كان يوم عيد ميلادي

337
00:20:48,541 --> 00:20:51,447
عقلك يقوم بربط الأمور
بطريقة واضحة جداً

338
00:20:51,449 --> 00:20:52,851
حسناً يا قوم

339
00:20:52,852 --> 00:20:55,257
اجتمعوا سوياً
لنحدث ذكرى

340
00:20:56,194 --> 00:20:58,365
روبن) ما نوع التغميس الذي صنعتيه؟)

341
00:20:58,366 --> 00:21:01,405
لأن طعمه يشبه .. الكزبرة

342
00:21:01,407 --> 00:21:05,081
.. وتعرفين أن الكزبرة يجعلني

343
00:21:06,220 --> 00:21:08,391
أجل

