1
00:00:01,769 --> 00:00:07,366
يا أولاد ، الكُل لديه لحظة أو اثنتان
اتخذ بها قرار كبير غيّر حياته للأبد

2
00:00:07,389 --> 00:00:09,006
هذه القصة تعود لي

3
00:00:09,327 --> 00:00:13,132
الأمر بدأ بزيارة من أمي
(مع الأزلي (كلينت

4
00:00:13,252 --> 00:00:19,748
.. الذي دائماً يقول أمور مثل -
تيد) ، أمك امرأة شهوانية للغاية جداً) -

5
00:00:19,772 --> 00:00:20,918
رجاءً لا تفعل

6
00:00:21,861 --> 00:00:27,931
/بصفتي رسّام / كاتب أغاني
.. محارب خوف متطوّع ، أجدها

7
00:00:28,345 --> 00:00:30,148
جنسية بشكل لا يصدق

8
00:00:31,484 --> 00:00:34,406
لكن لديك لحظات جنسية خاصة بك
مع أمك ، ألست كذلك؟

9
00:00:34,520 --> 00:00:35,519
رجاءً لا تفعل

10
00:00:35,639 --> 00:00:40,873
بقائك في رحمها ، شرب
حليبها ، فهمتني؟ جيّد

11
00:00:43,545 --> 00:00:46,115
لا أصدق أنني مع هذا الرجل

12
00:00:46,457 --> 00:00:49,982
أمي ، لا بأس ، ليس عليك الإستقرار
..  معه ، يوجد الكثير من الرجال

13
00:00:49,996 --> 00:00:53,900
لكنه رائع جداً ، واختارني أنا

14
00:00:57,414 --> 00:01:03,040
حسناً ، أنا مسرور بأنكما سعيدان -
جيّد ، لأن لدينا شيء لنُعلنه

15
00:01:04,284 --> 00:01:05,672
بنيّ

16
00:01:06,990 --> 00:01:17,698
عنوان الحلقة : هادموا المنزل
::ts-ts/ترجمة::
Re-Synced By: MEE2day

17
00:01:19,932 --> 00:01:24,661
نعم ، أمي سبقتني ، تزوجت
للمرة الثانية قبل أن أتزوج للمرة الأولى

18
00:01:24,868 --> 00:01:28,501
كنت مسرور لأجلهم ، مسرور للغاية

19
00:01:28,836 --> 00:01:30,632
مع ذلك يبقى الزواج رائعاً

20
00:01:30,752 --> 00:01:34,108
على قدر علمي ، قد أرقص
هناك مع زوجتي المستقبلية

21
00:01:34,423 --> 00:01:39,970
وإن لم تنظف جرّات المربى
فستكون أرض مضيافة للباكتيريا

22
00:01:40,091 --> 00:01:41,372
ليست هذه

23
00:01:42,970 --> 00:01:46,520
تهانينا -
نحن مسرورين جداً لأجلك -

24
00:01:46,641 --> 00:01:48,853
أشعر أنني بالتاسعة عشر مجدداً

25
00:01:48,889 --> 00:01:52,057
وكأن الـ35 سنة الماضية
من حياتي لم تحدث قط

26
00:01:52,177 --> 00:01:54,524
أمر جميل لأسمعه ، يا أمي

27
00:01:55,614 --> 00:01:59,703
بنيّ ، لأبيّن لك أننا
دائماً سنبقى بجانبك

28
00:02:00,440 --> 00:02:04,792
أريدك أن تحصل على
هذه الرسمة الجميلة التي رسمتها

29
00:02:06,463 --> 00:02:08,549
يا أولاد ، لم يكن هناك جيتار

30
00:02:08,789 --> 00:02:10,246
(عذراً (تيد

31
00:02:11,264 --> 00:02:13,374
.. أفضل -
.. زواج -
على الإطلاق -

32
00:02:15,992 --> 00:02:19,499
مرحباً ايها الجميع
أشكركم على حضوركم

33
00:02:20,764 --> 00:02:22,227
.. طوال حياتي

34
00:02:22,840 --> 00:02:24,504
حسناً ، هذه الحياة

35
00:02:25,618 --> 00:02:28,368
(انتظرت امرأة شاعرية مثل (فيرجنيا

36
00:02:29,586 --> 00:02:33,712
حبيبتي .. هذه الأغنية لك

37
00:02:38,021 --> 00:02:42,343
"عندما عصرت خصرها" -
يا للهول -

38
00:02:42,463 --> 00:02:46,135
"الدم تجمع في عورتي"

39
00:02:47,134 --> 00:02:49,884
.."عندما تغلغلت في"

40
00:02:49,930 --> 00:02:52,966
يا أولاد ، أقسم على أنني
فقدت الوعي لمدة 12 دقيقة

41
00:02:53,086 --> 00:02:56,089
لذا لم أعرف كيف
انتهت هذه الأغنية

42
00:02:56,209 --> 00:02:58,321
"(و(مهات غاندي"

43
00:02:58,442 --> 00:03:00,835
والكعكات" غنوا معي"

44
00:03:00,903 --> 00:03:03,502
"والتنين"

45
00:03:04,011 --> 00:03:07,717
"وأنتي"

46
00:03:12,000 --> 00:03:14,715
(يا رفاق ، خمنوا ماذا فعلت (روبن

47
00:03:15,268 --> 00:03:18,060
.."أحمر وحقيقي"

48
00:03:15,268 --> 00:03:18,060
قبل 20 ثانية

49
00:03:18,310 --> 00:03:22,326
هل تبكين؟ -
.. أعلم أن هذا غباء ، لكن -

50
00:03:22,447 --> 00:03:26,599
غنوا معي -
"والتنين" -

51
00:03:26,816 --> 00:03:28,633
إنهما سعيدان ، فهمت؟

52
00:03:30,304 --> 00:03:32,338
(ليس بمثل سعادتي يا (روبن

53
00:03:33,553 --> 00:03:36,355
(يا رفاق ، خمنوا ماذا فعلت (روبن

54
00:03:36,801 --> 00:03:41,779
(وثم أخبرتكم بما فعلت (روبن
لكنكم حاضرين لمشاهدة هذا

55
00:03:42,317 --> 00:03:43,784
يجب أن أخبر جميع الحضور

56
00:03:43,905 --> 00:03:45,379
(العمة (ميردث

57
00:03:46,392 --> 00:03:52,407
يا أولاد ، لا يمكنني أن أصف الشعور
الفظيع لرجل أعزب في الزواج الثاني لأمه

58
00:03:52,528 --> 00:03:56,734
إذاً ، (تيد) ، متى زفافك؟

59
00:03:56,854 --> 00:04:00,086
متى زفافك؟

60
00:04:00,147 --> 00:04:02,424
(روبن) بكت على أغنية (كلينت)

61
00:04:02,545 --> 00:04:05,710
سبق وأن أخبرتك
(أخت (تيد) المثيرة ، (هيذر

62
00:04:06,659 --> 00:04:07,715
عليّ الرحيل

63
00:04:07,817 --> 00:04:10,126
لحظة (تيد) ، ماذا عن خطابك؟

64
00:04:10,247 --> 00:04:13,059
اختلق لهم عذر طارئ
لا يمكنني تحمل هذا

65
00:04:13,103 --> 00:04:15,470
تيد) أين ستذهب؟)
إنه زواج أمك

66
00:04:15,471 --> 00:04:21,063
عم (ليري) ، أقسم للرب
شلالات (نياجرا) ، إنها تتصبب

67
00:04:21,183 --> 00:04:24,081
وأصدقائي لم يروني خلال الـ72 ساعة التالية

68
00:04:24,311 --> 00:04:27,956
بجدية ، هل (تيد) بخير؟
.. أعرف أنه كان أسبوع صعب ، لكن

69
00:04:28,269 --> 00:04:30,777
إنقطاعه أمر غريب -
أعلم -

70
00:04:30,795 --> 00:04:33,664
أمه اتصلت خمسة مرّات
تسأل إلى أين اختفى

71
00:04:33,685 --> 00:04:38,862
آسف (روبن) ، نفذت منهم الفطائر
وأعرف كيف تصبحين جيّاشة المشاعر

72
00:04:41,908 --> 00:04:43,292
أطلقي العنان

73
00:04:43,803 --> 00:04:45,194
أطلقي العنان -
حسناً -

74
00:04:45,314 --> 00:04:49,605
(حسناً ، بكيت على أغنية (كلينت -
(لقد بكت على أغنية (كلينت -

75
00:04:49,726 --> 00:04:52,203
مرحباً يا رفاق -
تيد) أين كنت؟) -

76
00:04:52,243 --> 00:04:53,119
هل أنت على ما يرام؟

77
00:04:53,140 --> 00:04:58,022
أنا أفضل من ذلك ، أنا على قمة
العالم ، هيّا ، سنذهب في رحلة

78
00:04:59,807 --> 00:05:04,894
صديقي ، هل تريد من شخص لا تعتريه
نزوة جنون أن يقود قليلاً؟

79
00:05:05,014 --> 00:05:07,127
أجل ، وأين سنذهب؟

80
00:05:07,375 --> 00:05:10,322
أولاً ، دعوني أخبركم بما
حدث في ليلة الزفاف

81
00:05:10,892 --> 00:05:15,217
عندما رأيت أمي تتزوج ، لاحظت
كم أنا متأخر في حياتي

82
00:05:15,338 --> 00:05:16,910
كان عليّ الخروج من هناك

83
00:05:17,031 --> 00:05:21,102
لذا ذهبت إلى الفندق ودخلت الموقع الذي
أزوره أحياناً عندما يجافيني النوم

84
00:05:23,833 --> 00:05:26,850
لا نريد أن نعرف ماذا تفعل
بالانترنت عندما تكون لوحدك

85
00:05:26,895 --> 00:05:27,951
.. لم أفعل

86
00:05:28,285 --> 00:05:31,399
هذا ليس الجزء
الذي كنت أتحدث عنه

87
00:05:32,804 --> 00:05:36,253
، دخلت إلى موقع مزاد العقار المفضّل لديّ
هيّا ، جميعنا لديه واحد منه

88
00:05:36,375 --> 00:05:38,546
.. بحثت ضمن العقارات المعروضة ، ثم

89
00:05:39,677 --> 00:05:44,131
يا رفاق ، لقد اشتريت منزل أحلامي

90
00:05:49,170 --> 00:05:52,606
ماذا تقصد بأنك اشتريت هذا المنزل؟ -
أقصد ، قدمت مزاد عليه بالانترنت -

91
00:05:52,727 --> 00:05:56,727
وفزت بالمزاد باليوم التالي ، وحصلت على
الموافقة ، للتو انتهيت من أوراق الملكية

92
00:05:56,848 --> 00:06:01,926
وهل كان سهل التعامل مع الساحرة
بلير) ، أم اشتدت في المزايدة الختامية؟)

93
00:06:01,945 --> 00:06:03,552
لا تمزح بهذا يا رجل

94
00:06:04,242 --> 00:06:07,476
أعتقد ستكون هذه غرفة
الدراسة ، مكان مخصص للأب فقط

95
00:06:07,527 --> 00:06:10,620
أعني ، يسمح للأطفال بالقراءة
هنا ، لكن الألعاب ممنوعة

96
00:06:10,820 --> 00:06:14,217
إنها ليست مسألة عدم حب
إنها مسألة وضع حدود

97
00:06:15,200 --> 00:06:21,150
تيد) هذا جنون ، ستتطلب سنوات)
وثروة صغيرة لتجعلها قابلة للعيش بها

98
00:06:21,171 --> 00:06:23,371
أنا مهندس معماري ، سأجد طريقة

99
00:06:23,401 --> 00:06:27,241
وإن بدأت الآن ، سأنتهي عندما
نقرر أنا وزوجتي القدوم

100
00:06:30,724 --> 00:06:33,132
هل هي معنا بهذه
الغرفة الآن يا (تيد)؟

101
00:06:33,780 --> 00:06:36,759
حسناً ، أعرف أنني لم
أجد السيدة (موزبي) لحد الآن

102
00:06:36,804 --> 00:06:38,625
لكن سأطرق على الخشب

103
00:06:39,186 --> 00:06:40,950
احذر يا صديقي

104
00:06:41,071 --> 00:06:45,829
تيد) لا يمكنك الإنتقال)
بتنفيذ كيف ستكون حياتك

105
00:06:45,854 --> 00:06:46,891
الأمر ليس بهذه الطريقة

106
00:06:46,924 --> 00:06:50,012
نعم ، أوافقها الرأي ، قد يكون
هذا أغبى شيء قد فعلته

107
00:06:50,132 --> 00:06:52,786
أغبى شيء قد فعله أحدنا -
نعم ، حسناً -

108
00:06:52,803 --> 00:06:54,299
لنترك (تيد) وشأنه -
شكراً -

109
00:06:54,312 --> 00:06:56,262
حسناً؟ جميعنا فعلنا
أمور غبية في حياتنا

110
00:06:56,306 --> 00:07:00,176
على سبيل المثال ، أتذكر ذات مرة
أنني أسقطت ألعاب نارية في المرحاض

111
00:07:00,207 --> 00:07:03,133
وحاولت أن أجففها بالميكرويف

112
00:07:03,498 --> 00:07:05,367
لابد أنك كنت سكران جداً

113
00:07:05,417 --> 00:07:08,824
لا ، هذا غباء مبالغ ليكون فعلها
وهو بالغ ، لابد أنه قام بها أثناء طفولته

114
00:07:08,863 --> 00:07:11,377
.. طفولته؟ لماذا

115
00:07:11,408 --> 00:07:16,447
يا للهول ، يا رفاق ، لعبة جديدة
سكران أم طفل" أيّ منهم؟"

116
00:07:16,490 --> 00:07:17,569
لأسمع تخميناتكم

117
00:07:17,618 --> 00:07:18,462
سكران -
سكران -
طفل -

118
00:07:18,499 --> 00:07:20,115
طفل -
تطبيل لو سمحتم -

119
00:07:24,321 --> 00:07:25,903
.. لقد كنت

120
00:07:27,451 --> 00:07:28,333
سكران

121
00:07:31,175 --> 00:07:33,328
أنا سعيد بأن (روبن) أجابت بالإجابة الصحيحة

122
00:07:33,658 --> 00:07:36,325
لأنها حساسة جداً وهشّة

123
00:07:37,543 --> 00:07:41,923
أذكركم بالمرة التي
(بكت على أغنية (كلينت

124
00:07:42,253 --> 00:07:46,315
رغم أنني أهمس
آمل في الواقع أن تسمعني

125
00:07:46,331 --> 00:07:48,571
لم يكن أنا -
ماذا؟ -

126
00:07:48,925 --> 00:07:51,613
لست أنا من بكى
(على أغنية (كلينت

127
00:07:55,788 --> 00:07:57,848
هل أنت تبكي؟

128
00:07:58,197 --> 00:08:00,232
.. أعلم أن هذا غباء ، لكن -
غنوا معي -

129
00:08:00,352 --> 00:08:03,499
"والتنين"

130
00:08:04,051 --> 00:08:06,039
إنهم سعداء جداً ، فهمتي؟

131
00:08:06,108 --> 00:08:08,839
ليس بمثل سعادتي

132
00:08:08,960 --> 00:08:11,720
سأعطيك 500$ إذا تظاهرت
أن هذا حدث لك بدلاً عني

133
00:08:11,841 --> 00:08:15,291
$500؟ اتفقنا -
(شكراً (روبن -

134
00:08:15,412 --> 00:08:18,546
لقد وفّرتي عليّ إحراج وعار بمكان عام

135
00:08:19,256 --> 00:08:22,757
(يا رفاق ، خمنوا ماذا فعلت (روبن

136
00:08:24,396 --> 00:08:26,327
.. لحظة ، أنتم

137
00:08:26,447 --> 00:08:28,131
مرحباً ، أنا هنا لأجل
كشف العيوب

138
00:08:28,233 --> 00:08:30,251
عظيم ، قلقت أنك لن تأتي

139
00:08:30,372 --> 00:08:33,210
في الواقع وصلت منذ مدة
لكن اعتقد أن الجرس لا يعمل

140
00:08:35,851 --> 00:08:38,684
الجرس لا يعمل

141
00:08:40,442 --> 00:08:44,407
هل ستبدأ بكشف عيوب المنزل الآن؟

142
00:08:44,445 --> 00:08:45,206
أجل

143
00:08:46,241 --> 00:08:48,445
حسناً

144
00:08:49,244 --> 00:08:53,017
لنتذكر أن جميعنا فعلنا أمور
غبية في حياتنا ، حسناً؟

145
00:08:53,055 --> 00:08:58,186
على سبيل المثال ، ذات مرة حاولت قيادة
دراجتي من العليّة على سلّم قابل للتمديد

146
00:08:59,153 --> 00:09:03,854
لكن السؤال هو ، هل كنت
سكران أم طفل؟

147
00:09:03,943 --> 00:09:05,706
سكران -
طفل -

148
00:09:05,827 --> 00:09:06,913
تطبيل لو سمحتم

149
00:09:10,127 --> 00:09:11,373
.. لقد كنت

150
00:09:11,407 --> 00:09:15,221
(لقد مات (مارشل

151
00:09:15,342 --> 00:09:17,120
طفل -
(مارشل) -

152
00:09:19,082 --> 00:09:22,523
الأمهات ، صحيح؟
دائماً يضخمون الأمور

153
00:09:23,536 --> 00:09:24,983
دخلت في غيبوبة لمدة أسبوع

154
00:09:25,620 --> 00:09:29,152
لنتفقد الشرفة ، هيّا

155
00:09:29,273 --> 00:09:33,995
سأضع شواية هنا في كل يوم أحد
سيكون يوم مليئ بالسجق

156
00:09:34,656 --> 00:09:36,269
حفلة سجق؟

157
00:09:36,390 --> 00:09:37,923
شطائر همبرغر -
سأشوي الهمبرغر -

158
00:09:38,044 --> 00:09:42,060
تيد) توقف ، لا يمكنك إقتناء)
هذا المنزل ، إنه غلطة كبيرة

159
00:09:42,081 --> 00:09:43,368
ليلي) أصغي إليّ)

160
00:09:43,586 --> 00:09:46,129
لديّ خطة ، حسناً؟
زوجة ، منزل ، أطفال

161
00:09:46,249 --> 00:09:50,614
واضح أن القدر هو من يتحكم
بمسألة الأطفال والزوجة

162
00:09:50,671 --> 00:09:54,725
لذا ما الذي يمكنني التحكم به؟
المنزل ، اشتريته

163
00:09:54,846 --> 00:09:56,726
وهو ليس غلطة كبيرة -
بالضبط -

164
00:09:56,846 --> 00:10:00,409
الآن ، كنت أقود سيارة أخي بالإتجاه
(المعاكس على الطريق السريع (آي 94

165
00:10:00,718 --> 00:10:02,388
تلك كانت غلطة كبيرة

166
00:10:03,562 --> 00:10:05,108
سكران -
طفل -

167
00:10:05,170 --> 00:10:06,287
.. لقد كنت

168
00:10:08,946 --> 00:10:10,177
طفل

169
00:10:11,213 --> 00:10:12,468
أجل

170
00:10:14,660 --> 00:10:18,006
بارني) هل ستبكي على)
ذلك الرجل أو كهذا؟

171
00:10:18,063 --> 00:10:21,557
أجل ، أنابيب المياة بها تسريب
.. لكن الجانب المشرق

172
00:10:21,678 --> 00:10:29,094
، حاشية القبو ممتلئة بجرذان ضخمة
بقيّتهم ، ذهبوا من هذا الإتجاه

173
00:10:30,961 --> 00:10:34,366
رأيت؟ كان عليك الإنتظار
لمعرفة عيوب هذا المنزل

174
00:10:34,407 --> 00:10:37,948
، يمكنك دائماً إيجاد عيوب في أي قرار
لكن لا يمكنك أن تدع ذلك يردعك

175
00:10:38,069 --> 00:10:41,519
بتلك السنة ، (مارشل) عرف فوراً
أنه يريد قضاء بقية حياته معك

176
00:10:41,640 --> 00:10:44,562
ماذا لو كان هناك شخص
نصحه بقرار ثاني؟

177
00:10:45,700 --> 00:10:46,752
وداعاً

178
00:10:49,943 --> 00:10:54,842
أعلم أننا لم نخرج سوى بموعديّن
لكن ، تباً (ليلي آلدرن) ، سأتزوجك

179
00:10:54,963 --> 00:10:56,125
ليس بهذه السرعة

180
00:11:00,428 --> 00:11:02,233
لدينا مشاكل إنشائية هنا

181
00:11:02,353 --> 00:11:05,880
هذا الورك لا يمكنه تحمّل جنين

182
00:11:06,001 --> 00:11:09,314
وهذا الشيء هنا
ليس به فلتر جيّد

183
00:11:09,435 --> 00:11:11,987
هذه عيوب لن تزول أبداً

184
00:11:12,373 --> 00:11:16,293
وأعلم أنك تعتقد نفسك
تحب هذه الجميلة

185
00:11:16,414 --> 00:11:20,540
لكن بداخل أعماقك ، ألم
تتخيل نفسك مع إسبانية؟

186
00:11:21,505 --> 00:11:23,756
أنصحك بالتفكير بالإيجار

187
00:11:25,143 --> 00:11:28,962
لكن (مارشل) تمسّك بقراره
وكان ذلك أفضل شيء حدث لكلاكما

188
00:11:31,047 --> 00:11:34,940
"لقد كانت (روبن) ، "ماذا؟

189
00:11:35,061 --> 00:11:37,968
نعم ، كانت (روبن) من
(بكت على أغنية (كلينت

190
00:11:37,988 --> 00:11:40,038
.. لكنها قالت
أعرف ما قالت

191
00:11:40,070 --> 00:11:41,922
لكن إليكم مالم تريدكم أن تعرفوه

192
00:11:42,619 --> 00:11:44,651
"قبل 10 دقائق"

193
00:11:43,120 --> 00:11:47,827
اسمع ، (بارني) لا أطيق
هذا المزاح عن بكائي

194
00:11:48,169 --> 00:11:51,329
إذا تظاهرت بأنك من بكى
فهل سترضى بذلك؟

195
00:11:52,405 --> 00:11:53,403
طبعاً

196
00:11:54,551 --> 00:12:00,655
، اقترفت خطأ بإفتراقي عنك
أليس كذلك؟ قضيبك هائل

197
00:12:01,798 --> 00:12:04,631
يا رجل ، كنت على وشك إقناعنا -
دائماً تبالغ قليلاً بالأمر -

198
00:12:04,662 --> 00:12:05,900
تباً

199
00:12:06,436 --> 00:12:08,018
حسناً ، أخبار جيّدة

200
00:12:08,074 --> 00:12:09,683
أعتقد أنني سأنتهي بوقت مبكر -
حقاً؟ -

201
00:12:09,711 --> 00:12:12,676
أجل ، انتهيت من الدور الأول
والفناء الخارجي

202
00:12:12,698 --> 00:12:15,094
يمكنني الإستمرار بالبحث
وأرى ما يمكنني إيجاده

203
00:12:15,119 --> 00:12:18,012
بجانب العفن الأسود
تضرر الجدار الأساسي

204
00:12:18,061 --> 00:12:22,606
التوصيلات الكهربائية المحترقة ، الطلاء البالي
التضرر من المياه ، ومن الحريق ، ومن الشمس

205
00:12:22,727 --> 00:12:26,318
.. الفرن الخربان ، الأرضيّة المتكسرة
أنظر لهذا ، لا وجود للنمل الأبيض

206
00:12:26,712 --> 00:12:30,459
المدخنة المشروخة ، الخفافيش ، الجرذان
العناكب ، الراكون ، المتشرد

207
00:12:30,580 --> 00:12:35,376
، المجارير ، وصندوق الفيوزات
وطلاء المطبخ بخير

208
00:12:35,376 --> 00:12:37,864
لكن الشروط تنص بشدة
على وجود طاولة مطبخ

209
00:12:38,076 --> 00:12:42,955
أو بإمكاني نصحك بعدم
شراء هذه البلوة الخرِبة

210
00:12:42,987 --> 00:12:47,674
وأقترح المغادرة بسرعة قبل أن
تأتي هبة هواء خفيفة وتطيح بالمنزل

211
00:12:50,396 --> 00:12:53,804
ماذا لو كنت قد
اشتريت هذه المصيبة؟

212
00:12:56,670 --> 00:12:58,973
سأتفقد العليّة

213
00:13:06,796 --> 00:13:08,516
هل قال أنه وجد متشرد؟

214
00:13:09,288 --> 00:13:15,081
حسناً ، نعم ، يوجد مشاكل
لكن أرى بهذا المنزل كيف سيكون

215
00:13:15,407 --> 00:13:17,773
أرى أرجوحة على
الشجرة التي بالخارج

216
00:13:17,836 --> 00:13:20,361
أرى زينة على الباب
الأمامي في الكرسمس

217
00:13:20,785 --> 00:13:25,058
ارى دخان شواية يخرج من تلك
الشرفة حيث سأشوي كل أسبوع

218
00:13:26,102 --> 00:13:29,625
أرى حياة أعرف أنني
سأحصل عليها هنا

219
00:13:36,435 --> 00:13:37,877
أرى دعوى قضائية

220
00:13:39,163 --> 00:13:40,680
وجدت نمل أبيض

221
00:13:47,145 --> 00:13:50,379
الخبر الجيّد ، أن المفتش قتل
بعض الصراصير بسقوطه

222
00:13:50,500 --> 00:13:52,186
لحظة

223
00:13:52,624 --> 00:13:58,263
.حوض كبير في الدور الثاني
أريد التأكد أن التقرير قد انتهى

224
00:14:00,831 --> 00:14:04,907
معكم حق ، هذه غلطة كبيرة
.. الأمر فقط

225
00:14:06,042 --> 00:14:07,267
الكُل يتقدم بحياته ما عداي

226
00:14:07,293 --> 00:14:10,888
أنتم عشتم سوياً منذ سنوات
(روبن) أصبحت علاقتها جديّة مع (دون)

227
00:14:11,390 --> 00:14:13,495
بارني) ، ربما هذه ربطة عنق جديدة؟)

228
00:14:13,530 --> 00:14:14,981
شكرا ً ، عجباً

229
00:14:16,099 --> 00:14:17,766
والآن امي تزوجت ثانية

230
00:14:18,943 --> 00:14:22,103
وأنا بمكاني ذاته كما كنت
قبل 5 سنوات ، لقد مللت

231
00:14:23,197 --> 00:14:25,839
أنا مستعد لحياة تناسب هذا المنزل

232
00:14:27,278 --> 00:14:28,618
لا بأس يا صديقي

233
00:14:29,734 --> 00:14:32,882
أحياناً الناس يتخذون
القرارات الخاطئة بالحياة

234
00:14:34,144 --> 00:14:36,135
مثل أمك

235
00:14:36,656 --> 00:14:37,949
ماذا تقصد؟

236
00:14:38,527 --> 00:14:43,940
تيد) كما تعرف ، لقد كنت)
مغرم جداً جداً بأمك

237
00:14:43,987 --> 00:14:44,606
رجاءً لا تفعل

238
00:14:44,676 --> 00:14:50,787
في الحقيقة ، أنا و(فيرجينيا) حضيّنا
..  بلحظة مميزة في 2006ق.م

239
00:14:51,451 --> 00:14:55,131
(قبل (كلينت -
عمّا تتحدث؟ -

240
00:14:55,663 --> 00:14:57,673
أردت أن أكون أباك

241
00:14:58,559 --> 00:15:00,696
ماذا قد يعني هذا؟ -
لا ترد عليّ بالكلام ايها الشاب -

242
00:15:01,381 --> 00:15:06,946
(لهذا بكيت على أغنية (كلينت
لأن ذلك الوغد أخذها منّي

243
00:15:06,990 --> 00:15:13,102
والآن كل ما تبقى لي هي
ذكرى توصيلها إلى المطار

244
00:15:15,156 --> 00:15:18,834
وهكذا حصلتي على الدبوس؟ مدهش

245
00:15:23,914 --> 00:15:29,309
إذاً ، ها قد وصلنا -
ها قد وصلنا -

246
00:15:31,384 --> 00:15:33,943
.. قضينا وقت ممتع -
.. لم نواجه الكثير من الإزدحام -

247
00:15:38,385 --> 00:15:42,337
أحب هذه الأغنية -
.. حقاً؟ يمكنني -

248
00:15:49,217 --> 00:15:52,889
(اسمعي .. يا أم (تيد

249
00:15:53,349 --> 00:15:57,297
.. ينبغي أن .. ينـ

250
00:16:12,778 --> 00:16:15,645
قضيبك هائل

251
00:16:16,467 --> 00:16:18,423
مجدداً؟ دائماً تبالغ قليلاً

252
00:16:18,455 --> 00:16:22,105
حسناً ، الجزء الأخير اختلقته
لكن البقية ، أقسم أنها حقيقة

253
00:16:22,153 --> 00:16:24,270
هيّا يا رجل ، أمك لبوة مثيرة

254
00:16:24,320 --> 00:16:26,790
لحظة ، أظن أنك قلت أن اللبوة
لا يمكن أن يكون عمرها فوق الخمسين

255
00:16:26,841 --> 00:16:29,085
(حسناً ، إنها (ميلنكامب

256
00:16:29,955 --> 00:16:33,356
يا رفاق ، لقد أخفقت ، أفضل
ما يمكنني فعله هو تجميل هذا المكان

257
00:16:33,399 --> 00:16:35,739
وبيعه بخسارة كبيرة

258
00:16:35,860 --> 00:16:37,349
.. (اسمع (تيد

259
00:16:37,796 --> 00:16:41,548
في العادة عندما تتخذ قرار غبيّ
بالحياة ، عليك أن تتعايش معه

260
00:16:42,044 --> 00:16:48,927
لكن متى تسنح لك الفرصة بحمل
مطرقة وتكسّر البناء تكسيراً؟

261
00:17:01,734 --> 00:17:04,579
هذا غباء -
لقد حضيت بالجنس مع أمك -

262
00:17:28,601 --> 00:17:31,301
شكراً (ليلي) هذا أشعرني بشعور مذهل

263
00:17:31,696 --> 00:17:34,260
.. نخب (تيد موزبي) مالك المنزل

264
00:17:34,303 --> 00:17:38,211
والصديق ، وإن تمكن من
تأجيره ، نخب السمسار

265
00:17:42,555 --> 00:17:43,586
.. هناك

266
00:17:44,462 --> 00:17:46,495
هناك شيء أخير يجب أن أفعله

267
00:17:46,766 --> 00:17:49,800
وأصدقائي لم يروني خلال
الـ72 ساعة التالية

268
00:17:51,248 --> 00:17:52,409
هو من معه السيارة
"توّرطوا"

269
00:17:59,757 --> 00:18:03,113
مرحباً -
تيد) ماذا تفعل هنا؟) -

270
00:18:03,593 --> 00:18:05,532
لم أتمكن من تقديم خطابي لكم

271
00:18:05,884 --> 00:18:09,533
كنت أناني وقد هلعت وأنا نادم جداً

272
00:18:10,298 --> 00:18:11,443
.. ها هو

273
00:18:13,603 --> 00:18:16,313
"ما رأيكم أن نصفّق لخالط الأغاني؟"
.. "شكر خاص له"

274
00:18:17,248 --> 00:18:18,863
سأنتقل للمضمون

275
00:18:19,865 --> 00:18:21,345
"أمي ، أنا أحبك"

276
00:18:22,054 --> 00:18:24,462
ولم يسبق أن رأيتك سعيدة"
"(كمثل سعادتك مع (كلينت

277
00:18:25,276 --> 00:18:27,558
"و(كلينت) أهلاً بك في العائلة"

278
00:18:29,095 --> 00:18:31,680
"ما تملكونه آمل أن أجده يوماً ما"

279
00:18:33,402 --> 00:18:35,393
"لكن حتى ذلك الوقت ، هنيئاً لكلاكما"

280
00:18:36,435 --> 00:18:37,624
"أحبكم"

281
00:18:38,933 --> 00:18:39,902
(تيد)

282
00:18:42,322 --> 00:18:44,427
.. أنا

283
00:18:45,731 --> 00:18:47,521
محششة جداً الآن

284
00:18:48,824 --> 00:18:52,316
أنا متأكدة فقط بنسبة 60% أنك واقف أمامي

285
00:18:52,437 --> 00:18:56,057
لكن إن كنت كذلك ، أحبك

286
00:18:57,527 --> 00:19:00,102
وأنت أفضل ولد
يمكن لأم أن تحضى به

287
00:19:13,731 --> 00:19:16,813
لا يوجد سبب مقنع يمنع
بقاء أمي مع رجل مثل هذا

288
00:19:17,204 --> 00:19:18,934
ومع ذلك ، كما تعرفون يا أولاد

289
00:19:19,055 --> 00:19:22,546
بقائها مع جدكم (كلينت) كان
أفضل قرار اتخدته جدتكم

290
00:19:27,343 --> 00:19:30,800
أحياناً أفضل قراراتنا هي القرارات
التي ليست منطقية على الإطلاق

291
00:19:40,014 --> 00:19:42,151
مرحباً -
مرحباً يا صديقي -

292
00:19:42,192 --> 00:19:43,776
كيف عرفت أنني سآتي هنا اليوم؟

293
00:19:44,177 --> 00:19:45,218
روبن) أخبرتني)

294
00:19:47,347 --> 00:19:48,291
هنيئاً لك بالمنزل

295
00:19:49,886 --> 00:19:53,097
لكن أخبرتك آخر مرة أنني سأبيعه

296
00:19:53,804 --> 00:19:55,128
أعرف ما قلته

297
00:19:56,274 --> 00:19:58,735
وكذلك أعرف صديقي
(الأعز ، (تيد موزبي

298
00:19:59,509 --> 00:20:00,311
.. اسمع

299
00:20:00,432 --> 00:20:04,044
خلال كل المرات عبر السنين
.. عندما أقول لك

300
00:20:04,866 --> 00:20:09,857
"تمهّل ، لا تتسرع بالأمور مع هذه الفتاة"
لم تستمع لي ولا حتى مرّة واحدة

301
00:20:11,859 --> 00:20:14,334
قلبك طفل وسكران

302
00:20:19,696 --> 00:20:22,437
شكراً لمساندتي يا رجل -
هذه مهمتي -

303
00:20:25,966 --> 00:20:28,623
هل يمكنني أن أخبرك ببعض أفكاري؟

304
00:20:29,073 --> 00:20:30,115
أجل

305
00:20:31,174 --> 00:20:35,071
ويا أولاد ، (مارشل) كان محق
.. لم أستسلم من بيت أحلامي

306
00:20:35,192 --> 00:20:40,567
، لأن هذا ما يميز القرارات الغبية
جميعنا نقترفها ، لكن الوقت يبهرك

307
00:20:43,972 --> 00:20:45,888
وأحياناً القليل من السحر

308
00:20:47,951 --> 00:20:49,745
يمكنها إتخاذ قرار غبي

309
00:20:50,975 --> 00:20:53,404
وتحوّله إلى شيء مختلف تماماً

310
00:20:54,624 --> 00:20:56,863
لأن يا أولاد ، كما تعرفون

311
00:20:58,312 --> 00:20:59,437
.. ذلك المنزل

312
00:21:01,612 --> 00:21:03,113
هو هذا المنزل

