1
00:00:01,670 --> 00:00:04,722
يا أولاد ، عمتكم (روبن) لم
تواعد (دون) إلا منذ فترة قصيرة

2
00:00:04,968 --> 00:00:06,788
.. لكن بليلة ما ، وفجأة

3
00:00:06,908 --> 00:00:08,664
روبن) ، هل تريدين الانتقال؟)

4
00:00:10,027 --> 00:00:14,029
.. حسناً ، الوقت مبكر على هذا ، لكن

5
00:00:14,786 --> 00:00:18,542
طبعاً ، سأضع بحسابي العيش
هنا ، فقط دعني أفكر بالأمر

6
00:00:19,265 --> 00:00:21,861
لا ، قصدت هل تريدين الانتقال
من الأريكة حتى أتمكن من الجلوس

7
00:00:22,923 --> 00:00:25,356
أجل ، هذا ما قصدته أيضاً

8
00:00:25,602 --> 00:00:28,399
مثلما قلت ، دعني أفكر بالأمر -
حسناً -

9
00:00:31,997 --> 00:00:33,828
أجل ، لا مانع لديّ -
حسناً -

10
00:00:36,671 --> 00:00:41,664
، لكن ، بينما ذكرتي الأمر
هل تريدين الانتقال للعيش معي؟

11
00:00:42,605 --> 00:00:44,000
بماذا رددتي عليه؟

12
00:00:44,441 --> 00:00:47,254
سأفكر بالأمر -
ستفكرين بالأمر؟ -

13
00:00:47,374 --> 00:00:48,771
أجل -
بالكاد تعرفينه -

14
00:00:49,031 --> 00:00:51,440
بالإضافة أن الرجل فاشل
ولديه وظيفة سيئة

15
00:00:51,478 --> 00:00:55,196
(لدينا ذات الوظيفة يا (بارني -
وأنا فخور بك جداً يا ملاك -

16
00:00:56,476 --> 00:00:58,988
عزيزتي ، يبدو باكراً على هذا -
أعرف -

17
00:00:59,032 --> 00:01:01,313
قد تكوني محقة -
من رأيي أن تنتقلي للعيش معه -

18
00:01:01,546 --> 00:01:02,531
حقاً؟ -
نعم -

19
00:01:03,944 --> 00:01:06,339
أرى مدى سعادتك معه
وعلى قدر ما أحبك كرفيقة سكن

20
00:01:06,658 --> 00:01:08,298
أريدك فعل ما ترينه صحيحاً لك

21
00:01:09,911 --> 00:01:13,368
أتحاول طردي لسبب الحليب ذلك؟ -
إنه أمر مزعج جداً -

22
00:01:18,282 --> 00:01:19,567
(روبن)

23
00:01:31,714 --> 00:01:37,732
لا ، لديّ نظام ، أضع كرتون حليب
فارغ بالثلاجة لكيّ يذكرنا بشراء حليب

24
00:01:37,852 --> 00:01:41,522
حسناً ، لمَ لا نضع كرتون ممتلئ
ليذكرنا بعدم شراء الحليب؟

25
00:01:41,642 --> 00:01:46,660
حسناً ، حسناً ، بصفتي حبيبك
السابق وقبل أن تتسرعي بالأمور

26
00:01:46,861 --> 00:01:50,309
أريد مقابلة هذا الرجل ، أظن الأمر
غريب لعدم مقابلتي له لحد الآن

27
00:01:50,429 --> 00:01:54,423
غريب تماماً ، وكأن أحدهم
حاول جاهداً تجنب ذلك

28
00:01:56,350 --> 00:01:59,904
حسناً ، لكن عليك وعدي
أن تتصرف بتصرف جيّد

29
00:01:59,939 --> 00:02:01,394
أعدك

30
00:02:01,514 --> 00:02:04,104
كنت أمارس الجنس مع
تلك البهلوانية البرتغالية

31
00:02:04,160 --> 00:02:09,682
وأقسم ، إنها مرنة جداً ، وبوقت ما
كانت فوقي وتحتي سوياً

32
00:02:09,724 --> 00:02:11,310
كفك من تحت وفوق

33
00:02:14,112 --> 00:02:16,108
من يريد شراباً؟ -
لا أريد -

34
00:02:16,360 --> 00:02:19,299
(هذا هو (بارني -
نيّته طيبة -

35
00:02:19,578 --> 00:02:22,312
لست متأكد من صحة هذا -
أعتقد أنه رائع -

36
00:02:22,777 --> 00:02:26,771
لكن أشعر بالأسى للفتاة التي تحط
من قدرها وتواعد شخص مثله

37
00:02:27,964 --> 00:02:31,585
وهنا انتبهت أن (روبن) لم تخبر
(دون) أنها واعدت (بارني)

38
00:02:32,269 --> 00:02:33,516
(تعجبني يا (دون

39
00:02:33,954 --> 00:02:37,439
كلانا يحب الشراب الجيّد ، كلانا
يستمتع بقصصي المثيرة

40
00:02:37,559 --> 00:02:41,286
(وكلانا واعد (روبن -
الآن عرف -

41
00:02:42,477 --> 00:02:53,667
عنوان الحلقة : توأم سرير
::ts-ts/ترجمة::
Re-Synced By: MEE2day

42
00:02:57,886 --> 00:02:59,903
إذاً ، (بارني) حبيبك السابق
وما زلتي تخرجين معه؟

43
00:03:00,423 --> 00:03:02,011
لست مرتاحاً لهذا

44
00:03:02,058 --> 00:03:04,824
لا تكن كذلك ، وكأنني لم أواعده أبداً

45
00:03:05,272 --> 00:03:09,915
اختصار القصة ، تعبت يد الطالبة
وانتقلنا نحو أرجوحة الجنس

46
00:03:10,645 --> 00:03:14,183
حقاً ، لم أجد فتاة يمكنها فعل
(تلك الوضعية غير (روبن

47
00:03:15,549 --> 00:03:19,991
مرحباً (ليلي) ، (مارشل) كيف كانت
اجازتكم؟ أو أي موضوع آخر

48
00:03:20,111 --> 00:03:21,795
سيئة -
فظيعة -

49
00:03:22,146 --> 00:03:26,082
توأم سرير؟ لا يمكنني
النوم في سرير منفصل

50
00:03:26,350 --> 00:03:27,818
علينا أن نشتكي إليهم

51
00:03:28,078 --> 00:03:31,414
نعم ، أنتي محقة سأنزل
للأسفل وأطلب غرفة أخرى

52
00:03:31,534 --> 00:03:35,622
سأذهب معك ، بعد لحظة

53
00:03:38,479 --> 00:03:39,873
تنظيف الغرف

54
00:03:41,349 --> 00:03:44,047
هلاّ عدتي لاحقاً؟
نحن نائمون الآن

55
00:03:44,438 --> 00:03:45,740
آن وقت الخروج

56
00:03:49,205 --> 00:03:50,740
نمنا 18 ساعة

57
00:03:50,768 --> 00:03:53,869
فوّتنا 3 وجبات -
فقدت 11 رطل -

58
00:03:54,583 --> 00:03:57,426
(تيد) أتعتقد من الغرابة أن (روبن)
ما زالت مع (بارني)؟

59
00:03:57,695 --> 00:03:59,745
أعتقد من الغرابة أن جميعنا
(ما زلنا أصدقاء (بارني

60
00:04:00,073 --> 00:04:03,270
لا أشعر بالإرتياح من
خروجها دوماً مع حبيبها السابق

61
00:04:03,544 --> 00:04:09,119
وهنا انتبهت أن (روبن) لم تخبر
دون) عن حبيب سابق آخر ، أنا)

62
00:04:09,835 --> 00:04:14,042
لا ، لا بأس بالخروج مع حبيب
سابق ، وحتى اثنان لا مانع لديّ

63
00:04:14,089 --> 00:04:18,572
تباً ، إثنان أفضل
من واحد ، لسبب ما

64
00:04:18,873 --> 00:04:21,387
نعم ، لكن ان كنت تواعد رجل وكان
.. يخرج مع أحد أحبائه السابقين

65
00:04:21,415 --> 00:04:22,228
لحظة ، آسف

66
00:04:22,905 --> 00:04:25,447
رجل؟ -
مع أحد أحبائه السابقين -

67
00:04:25,484 --> 00:04:27,182
لحظة ، لحظة ، مهلاً

68
00:04:27,443 --> 00:04:30,374
أتعتقد أنني شاذ؟

69
00:04:30,860 --> 00:04:33,922
أجل -
لماذا تظن هذا؟ -

70
00:04:35,118 --> 00:04:38,111
أهلاً -
أهلاً ، مدرس تحسين الخط اتصل بك -

71
00:04:38,231 --> 00:04:40,408
وأيضاً؟ -
حبرك قد دخل -

72
00:04:40,528 --> 00:04:41,429
أجل

73
00:04:43,452 --> 00:04:47,210
مرحباً ، أريد فقط التأكد
أن (بروجكت رنواي) يتم تسجيله

74
00:04:48,321 --> 00:04:50,241
هل حصلوا على أزياء جديدة؟

75
00:04:51,810 --> 00:04:54,980
أعتقد أننا لن نأكل
حلوى السكر المحروق الليلة

76
00:04:55,052 --> 00:04:57,336
مشعلتي معطوبة

77
00:05:00,022 --> 00:05:02,796
عندما سمعت أن رفيقك بالسكن
عازباً ، شعرت بالغيرة

78
00:05:02,850 --> 00:05:04,292
.. لكن بعدما عرفت أنه شاذ

79
00:05:04,412 --> 00:05:06,700
فأنا بخير -
.. تيد) ليس) -

80
00:05:06,736 --> 00:05:08,517
لكن ما زلنا سنأكل
خبز أصابع العجوز

81
00:05:08,545 --> 00:05:11,336
مع النقانق الحارة -
شكراً لك -

82
00:05:12,826 --> 00:05:15,861
تيد) ماذا؟) -
تيد) لن يبقى هنا طويلاً) -

83
00:05:15,981 --> 00:05:18,198
سيلحق (شير) إلى الخارج

84
00:05:19,640 --> 00:05:22,592
(لا تسيء فهمي ، (شير
تقدم برنامج مدهش

85
00:05:22,712 --> 00:05:23,993
لكنني لست شاذ

86
00:05:24,751 --> 00:05:26,453
ليلي) كوني صريحة)

87
00:05:26,486 --> 00:05:29,205
هل من الغرابة خروج (روبن) مع
أحبائها السابقين طوال الوقت؟

88
00:05:29,250 --> 00:05:32,226
حسناً ، (تيد) و(روبن) خلعوا
علاقتهما منذ سنوات ، إنها ليست مشكلة

89
00:05:32,346 --> 00:05:36,370
تيد) و(روبن)؟) -
لست أبدو شاذ الآن ، صح (دوني)؟ -

90
00:05:36,421 --> 00:05:38,577
شراب (آبلتيني) لك -
شكراً -

91
00:05:39,542 --> 00:05:40,930
واعدتي (تيد) أيضاً؟

92
00:05:41,804 --> 00:05:43,964
روبن) الأربعة أشخاص الذين)
تعتبرينهم أعز أصدقاء لك في نيويورك

93
00:05:44,019 --> 00:05:46,256
قد نمتي مع نصفهم -
.. (دون) -

94
00:05:46,376 --> 00:05:49,004
إنهم فقط أصدقائي -
كذلك أحبائك السابقين -

95
00:05:49,289 --> 00:05:50,432
وتعيشين مع أحدهم

96
00:05:51,596 --> 00:05:54,288
آسف ، يجب أن أفكر بهذا

97
00:06:01,113 --> 00:06:04,352
يا للهول ، إنها ساخنة جداً

98
00:06:04,614 --> 00:06:06,963
أشبه بوضع ساقي على
عادم دراجة نارية

99
00:06:11,767 --> 00:06:13,765
أظافير رجلاه كالخناجر

100
00:06:17,768 --> 00:06:21,212
أرغب بأكل شطيرة
لكن ممنوع الأكل في السرير

101
00:06:21,732 --> 00:06:23,187
قانون أخرق

102
00:06:23,474 --> 00:06:25,087
.. جائنا النمل مرة واحدة

103
00:06:28,859 --> 00:06:33,561
عظيم ، الآن سينام
ويسيل لعابه كالنهر

104
00:06:37,189 --> 00:06:38,870
ركبتي تحكني

105
00:06:39,276 --> 00:06:42,014
فقط حكة واحدة صغيرة

106
00:06:45,657 --> 00:06:47,508
(مارشل)

107
00:06:48,842 --> 00:06:53,841
أعتقد علينا الحصول على أسرة منفصلة -
نعم ، ثلاجة صغيرة ، وأسرة منفصلة -

108
00:06:53,961 --> 00:06:54,890
اتفقنا

109
00:06:56,393 --> 00:06:58,115
(دون) -
أهلاً -

110
00:06:58,235 --> 00:07:01,690
جئت للتأسف لجميعكم ، لقد بالغت

111
00:07:01,810 --> 00:07:04,362
(نحن ندين لك بالتأسف أيضاً (دون

112
00:07:04,383 --> 00:07:06,429
قلت أمور جارحة جداً

113
00:07:06,549 --> 00:07:09,017
لا لم تفعل -
صحيح ، قلتها بعد رحيلك -

114
00:07:10,106 --> 00:07:12,881
آسفة أنني لم أخبرك الحقيقة مسبقاً

115
00:07:12,929 --> 00:07:15,826
لا ، قد تصرفت كمرهفة الإحساس
هذا لا يسيء إليك ، صحيح؟

116
00:07:15,946 --> 00:07:16,987
ما زلت غير شاذ

117
00:07:17,107 --> 00:07:20,795
آسف ، ما أقصده أن كلاكما
(مهمان جداً لـ(روبن

118
00:07:20,851 --> 00:07:23,084
لذا ما رأيكم أن نتعشى جميعاً
بمنزلي في ليلة الغد؟

119
00:07:23,204 --> 00:07:26,611
هذا رائع -
أتطلع إليه يا صديقي -

120
00:07:26,978 --> 00:07:28,395
شكراً -
على الرحب -

121
00:07:29,660 --> 00:07:32,188
نذهب؟ أراكم لاحقاً -
نعم ، وداعاً -

122
00:07:33,815 --> 00:07:35,359
(تيد) -
نعم -

123
00:07:36,584 --> 00:07:38,135
(عليّ استعادة (روبن

124
00:07:43,852 --> 00:07:45,616
تمازحني ، صح؟ -
لا -

125
00:07:45,984 --> 00:07:49,046
لا أدري ما السبب
لكن أريد استعادتها

126
00:07:49,166 --> 00:07:53,563
أعرف السبب ، أنت مثل
طفل رمى لعبته

127
00:07:53,610 --> 00:07:56,049
وتريد استعادتها حالما يلعب
بها طفل آخر

128
00:07:56,073 --> 00:07:57,701
ربما لم أنتهي من اللعب بها

129
00:07:58,128 --> 00:08:01,267
ربما وضعتها جانباً لأنني أريد اللعب
بألعاب أخرى لبعض الوقت

130
00:08:01,715 --> 00:08:05,900
حسناً ، أنت مستعد -
مستعد لماذا؟ -

131
00:08:06,321 --> 00:08:07,674
لتقرأ الرسالة

132
00:08:08,029 --> 00:08:13,168
يا أولاد ، الرسالة هي نصائح اخترعتها
لأذكر نفسي لمَ خلعت علاقتي مع أحدهن

133
00:08:13,546 --> 00:08:14,867
كنت أفعلها لسنوات عدة

134
00:08:15,550 --> 00:08:16,712
عزيزي (تيد) المستقبلي

135
00:08:17,409 --> 00:08:20,876
لا ترجع مع (كيرن) أبداً
لأنها مغرورة جداً

136
00:08:21,352 --> 00:08:23,443
وأيضاً خانتك

137
00:08:23,945 --> 00:08:25,721
آسف لأنك ستعرف
الأمر بهذه الطريقة

138
00:08:27,892 --> 00:08:30,041
رأيت؟ بدأنا نضحك عليه من الآن

139
00:08:31,248 --> 00:08:32,820
عزيزي (تيد) المستقبلي

140
00:08:32,940 --> 00:08:36,782
ابتعد عن (ناتلي) ، أو أي
فتاة يمكنها طرحك أرضاً

141
00:08:36,805 --> 00:08:38,950
وتضربك بلا رحمة
أمام جمع من الناس

142
00:08:39,804 --> 00:08:41,075
ملاحظة

143
00:08:41,541 --> 00:08:45,244
ابحث عن مشورة نفسية
عن لمَ أثارك هذا قليلاً

144
00:08:47,055 --> 00:08:49,647
عزيزي ذو العلاقات العبقري

145
00:08:50,358 --> 00:08:52,203
هجرتك (ستيلا) أمام المذبح

146
00:08:52,886 --> 00:08:54,471
قد لا تقدر على الحب مجدداً

147
00:08:55,357 --> 00:08:57,092
واحتمال أن تموت عازباً

148
00:09:01,316 --> 00:09:03,475
لا يبدو الخبر حزيناً
بكتابته في خط حَسن

149
00:09:05,100 --> 00:09:07,833
(عندما فسخوا علاقتهم (بارني
و(روبن) في الخريف الماضي

150
00:09:07,859 --> 00:09:09,653
مواعدتي لـ(روبن) كان غلطة كبيرة

151
00:09:09,933 --> 00:09:11,740
أكتب هذا -
ماذا؟ -

152
00:09:11,860 --> 00:09:15,412
اكتب لنفسك رسالة ولهذا
(عندما تشتاق إلى (روبن

153
00:09:15,433 --> 00:09:18,009
وستفعل ، ستذكر نفسك
لمَ فسختوا العلاقة

154
00:09:18,129 --> 00:09:23,858
بسرور ، عزيزي (بارني) المستقبلي

155
00:09:24,651 --> 00:09:26,113
هذا الحبر مذهل

156
00:09:26,233 --> 00:09:27,739
صح؟ صح؟

157
00:09:27,859 --> 00:09:31,995
أنت و(روبن) ثنائي كارثي

158
00:09:30,559 --> 00:09:32,395
"اليوم الحاضر"

159
00:09:32,523 --> 00:09:33,987
لم تنجح العلاقة فحسب

160
00:09:34,300 --> 00:09:37,403
(طبعاً ، ستحب دوماً (روبن
.. لكن أتذكر النساء الأخريات؟

161
00:09:37,523 --> 00:09:40,715
والأهم من هذا
أتذكر الأثداء الأخريات؟

162
00:09:41,446 --> 00:09:44,002
والأمور المذهلة التي
يمكنك فعلها بالأثداء؟

163
00:09:44,616 --> 00:09:48,398
مداعبتها ، هزها
"هونكا هونكا"

164
00:09:48,993 --> 00:09:51,532
أعتقد وحسب أنني
رومانسي لا فائدة منه

165
00:09:53,171 --> 00:09:55,891
ويوجد بعض رسمات لأثداء

166
00:09:56,720 --> 00:09:59,215
فهمت الآن؟ -
أجل ، فهمت -

167
00:10:00,377 --> 00:10:02,044
أريد استعادتها حتماً

168
00:10:04,528 --> 00:10:07,374
لا أظن الإنسان معني أن
ينام بذات السرير مع آخر

169
00:10:07,494 --> 00:10:11,172
لسبب ما تم جمع النوم مع
الجنس ، لكنهما أمران مختلفان

170
00:10:11,199 --> 00:10:12,147
أدري

171
00:10:12,267 --> 00:10:17,706
أنا أحبك لكن أريد أن يكون هذا
السرير مخصص للنوم وللنوم فقط

172
00:10:17,826 --> 00:10:20,850
أنا أيضاً ، وبعض الوجبات
الخفيفة ، هذا كل شيء

173
00:10:22,023 --> 00:10:23,307
أتعرفين ما علينا شراءه؟

174
00:10:23,868 --> 00:10:26,191
علينا شراء سرير ثالث ، للجنس وحسب

175
00:10:27,011 --> 00:10:30,333
أجل ، سرير جنس
سرير جنس قذر جداً

176
00:10:30,453 --> 00:10:33,135
فكرة عبقرية ، وسيكون كل
سرير له استخدام خاص

177
00:10:33,177 --> 00:10:36,705
بالضبط ، سيكون لدينا
سريران للنوم ، وسرير للجنس

178
00:10:36,979 --> 00:10:39,917
وأفكر بشراء مقعد (بين باق) فقط
لأمور عيد الميلاد الخاصة

179
00:10:40,525 --> 00:10:41,494
.. حبيبتي

180
00:10:41,755 --> 00:10:44,762
هل حققنا للتو ثورة الزواج الحديث؟ -
أجل -

181
00:10:51,326 --> 00:10:54,114
أهلاً يا رفاق ، آمل
أنكم تحبون السوشي

182
00:10:54,175 --> 00:10:58,234
ما روعة أن (دون) سيعد السوشي؟
تعلم إعداده اثناء مهمة في اليابان

183
00:10:58,354 --> 00:11:00,642
دائرات دافئة لذيذة

184
00:11:00,897 --> 00:11:04,149
بارني) كن لطيفاً ، انت تريدها)
لأن لا يمكنك الحصول عليها

185
00:11:04,197 --> 00:11:08,088
مثل عندما أقول "يمكنك الجلوس
"بأي مكان بالغرفة عدى هذا المقعد

186
00:11:08,121 --> 00:11:10,109
.. أأنت طفولي لدرجة -
مقعدي ، مقعدي -

187
00:11:11,110 --> 00:11:14,349
لحم تونا حارة مع
هلوبنيا" إنها المفضلة لديّ"

188
00:11:14,416 --> 00:11:15,701
أنا أيضاً ، أحب الطعام الحار

189
00:11:15,821 --> 00:11:18,100
كلما كان حاراً كان أفضل -
أحب الأشياء الحارة أيضاً يا رجل -

190
00:11:18,220 --> 00:11:20,830
ربما أكثر منك ، انظر

191
00:11:23,682 --> 00:11:25,418
حارة جداً

192
00:11:26,826 --> 00:11:28,192
لا أشعر أنني بخير

193
00:11:29,730 --> 00:11:30,578
(ليلي)

194
00:11:30,821 --> 00:11:34,211
لن تصدقي ، (دون) لديه
توأم سرير أيضاً

195
00:11:34,331 --> 00:11:36,401
عجباً ، لتونا اشترينا توأم سرير

196
00:11:36,521 --> 00:11:38,516
عظيم ، عظيم

197
00:11:39,031 --> 00:11:41,436
لحظة ، "عظيم" لم تبدو كعظيم

198
00:11:41,696 --> 00:11:43,582
أنا وزوجتي السابقة ظننا
أنها فكرة جيدة

199
00:11:43,628 --> 00:11:45,061
لكنه قادنا إلى الانفصال

200
00:11:46,777 --> 00:11:49,592
لكن أراهن أن لم يكن
لديك سرير ثالث للجنس

201
00:11:49,971 --> 00:11:52,212
لا ، لكن كان لديها
واحد في منزل مدربها

202
00:11:53,114 --> 00:11:55,506
هذا الفلفل أشبه
بمكعب ثلج في فمي

203
00:11:56,707 --> 00:11:57,827
.. لكن سأخبركم بهذا

204
00:11:57,947 --> 00:12:00,534
سأشتري سرير نفرين
إن قررت (روبن) الانتقال

205
00:12:00,654 --> 00:12:02,834
أحب هذا

206
00:12:02,954 --> 00:12:05,701
إن انتقلت -
إن انتقلتي -

207
00:12:06,475 --> 00:12:08,009
مهلاً ، مهلاً يا فتى طوكيو

208
00:12:08,205 --> 00:12:10,499
هل فعلت هذا في اليابان؟

209
00:12:10,538 --> 00:12:11,943
"واسابي) ، "فيلم*) -
بارني) لا تفعل) -

210
00:12:11,988 --> 00:12:13,793
(يا إلهي ، (بارني

211
00:12:14,271 --> 00:12:16,185
رائع -
اعطه بعض الحليب -

212
00:12:16,305 --> 00:12:20,237
ابصقها ، ابصقها -
نفذ من عندي الحليب -

213
00:12:20,524 --> 00:12:22,479
(لكن شكراً لتذكيري (روبن

214
00:12:25,110 --> 00:12:26,121
.. أنت لطيف

215
00:12:26,241 --> 00:12:28,281
آمل أنك مسرور

216
00:12:28,541 --> 00:12:32,632
أرى ما فعلته صحيحاً
كان شجاعة ورومانسي

217
00:12:32,991 --> 00:12:35,120
حرقت نفسك من كلا فتحتين جسدك

218
00:12:35,492 --> 00:12:39,980
بالله عليك ، أنت فعلت
(أمور خرقاء كثيرة لتبهر (روبن

219
00:12:40,007 --> 00:12:43,239
نعم قد فعلت ، لكن لن
أفعلها مجدداً لأنني تخطيتها

220
00:12:43,280 --> 00:12:45,806
كمثلك -
لم تتخطاها -

221
00:12:45,850 --> 00:12:48,827
ترغب باستعادتها مثلي
لكن لا تريد اظهار ذلك

222
00:12:48,863 --> 00:12:52,292
هذه سخافة ، وسأخبرك لماذا

223
00:12:54,554 --> 00:12:59,993
لسيرتي الذاتية"؟" -
فقط ركز على الرسالة -

224
00:13:01,095 --> 00:13:03,957
(عزيزي (تيد) ، (روبن
هي الفتاة المثالية لك

225
00:13:04,077 --> 00:13:06,094
لكنها لا تريد علاقة جدية

226
00:13:06,214 --> 00:13:07,977
تحتاج لفتاة تريد الاستقرار

227
00:13:08,217 --> 00:13:11,872
(لذا حتى وقت رغبة (روبن
بالاستقرار ، هي ليست فتاتك

228
00:13:14,144 --> 00:13:17,195
إنما سأبقى دوماً أتذكر سرقتي
للبوق الأزرق الفرنسي لأجلها

229
00:13:18,220 --> 00:13:23,640
قبلتنا الأولى ، ونظرة عينيها
عندما قالت لي .. أحبك

230
00:13:25,800 --> 00:13:28,875
تباً ، الآن اريد استعادتها

231
00:13:34,799 --> 00:13:39,063
تلك الليلة جلسنا أنا وعمكم
بارني) لنحضى بنقاش هادئ ومنطقي)

232
00:13:39,090 --> 00:13:40,896
عن من يستحق (روبن) أكثر

233
00:13:40,954 --> 00:13:43,681
لا -
سرقت لها بوق أزرق -

234
00:13:43,721 --> 00:13:47,445
واعدتها لسنة ، أريدها
أن تكون أم أطفالي

235
00:13:47,480 --> 00:13:48,841
وتقضي الأبدية بين ذراعاي

236
00:13:48,874 --> 00:13:50,599
إنها .. أنا

237
00:13:50,660 --> 00:13:53,888
اريد أن أمارس معها الجنس
لمرة واحدة على الأقل

238
00:13:53,943 --> 00:13:56,872
إنها لي -
هي ليست لك -

239
00:13:56,992 --> 00:13:59,330
.. وليست لي أيضا ، إنها

240
00:13:59,450 --> 00:14:01,804
(لـ(دون -
صح -

241
00:14:02,364 --> 00:14:04,357
علينا التخلص منه -
أجل -

242
00:14:05,122 --> 00:14:07,801
أجل -
أعني هذا نظرياً -

243
00:14:08,473 --> 00:14:11,794
طبعاً -
أو فعلياً -

244
00:14:14,722 --> 00:14:16,772
يا للهول (تيد) ، هكذا يبدأ الأمر

245
00:14:16,892 --> 00:14:20,522
هكذا يبدأ الأمر ، أنا خائف
(تيدي) أنا خائف (تيدي)

246
00:14:20,642 --> 00:14:25,254
رجلان يتحدثان ، رجلان يتحدثان -
حسناً ، حسناً -

247
00:14:25,374 --> 00:14:27,859
مارشل) أنا قلقة) -
لماذا؟ -

248
00:14:27,979 --> 00:14:33,086
لا أريد أن نتطلق -
حبيبتي -

249
00:14:33,437 --> 00:14:36,075
ذلك (دون) ، ليس نحن

250
00:14:36,658 --> 00:14:39,405
ترتيب نومنا الجديد
سيقربنا من بعضنا فحسب

251
00:14:40,599 --> 00:14:41,917
والآن ابتعدي عن سريري

252
00:14:43,702 --> 00:14:46,452
أيمكننا دفعهم لبعضهم على الأقل؟ -
طبعاً -

253
00:14:46,572 --> 00:14:49,949
حسناً -
قصدتي الأسرة ، لا أريد ذلك -

254
00:14:50,069 --> 00:14:51,890
لمَ لا؟ -
.. حبيبتي -

255
00:14:52,010 --> 00:14:55,706
أحبك أكثر من الحياة بذاتها
لكنك ساخنة جداً

256
00:14:55,826 --> 00:14:58,686
بصراحة ، متفاجئ أن
بولك لا يخرج بشكل بخار

257
00:14:59,194 --> 00:15:03,415
أنت لست مؤنساً في السرير أيضاً
.. عدى النمل والطعام ، لكن

258
00:15:03,797 --> 00:15:05,844
ما زلت أريد البقاء بجانبك

259
00:15:05,907 --> 00:15:08,673
لماذا؟ حتى تتمكني من صفعي
وركلي طول الليل؟

260
00:15:08,903 --> 00:15:12,223
أقسم أن في الثانية التي تنامين فيها
وكأن نمت لك أطراف اضافية

261
00:15:12,297 --> 00:15:14,615
أشبه بالنوم مع آلهة
الهندوس ذي الأيادي

262
00:15:19,215 --> 00:15:20,499
أتريد دفعهما لبعضهما؟

263
00:15:20,548 --> 00:15:23,028
ما زلنا نتحدث عن الأسرة؟ -
لا   - تعالي هنا -

264
00:15:24,530 --> 00:15:27,174
(روبن ستنسون) -
(روبن موزبي) -

265
00:15:27,201 --> 00:15:30,408
(روبن ستنسون) -
تيد شوباسكي) ، سآخذ اسمها) -

266
00:15:30,443 --> 00:15:32,347
لا أبالي -
حسناً ، لحظة -

267
00:15:32,404 --> 00:15:34,886
ما رأيك بهذا؟ نتشاركها

268
00:15:35,296 --> 00:15:39,085
سآخذها حتى تبلغ الأربعين
ثم يمكنك أخذها بعد ذلك

269
00:15:40,515 --> 00:15:44,574
من نمازح؟ إنها مع (دون) الآن
علينا أن نتقبل هذا

270
00:15:44,847 --> 00:15:46,505
ونتخطاه -
محق -

271
00:15:46,917 --> 00:15:50,415
.. سأذهب إلى الحمـ
سأذهب إلى الحمام

272
00:15:50,459 --> 00:15:51,803
وثم سأغادر

273
00:15:57,358 --> 00:15:58,394
مرحباً؟

274
00:15:58,514 --> 00:16:01,129
(أهلاً (روبن) ، أنا (بارني الباب

275
00:16:01,191 --> 00:16:03,001
"خمني ماذا؟ انا مفتوح "متاح

276
00:16:03,244 --> 00:16:05,595
(لحظة (بارني الباب
لديّ مكالمة أخرى

277
00:16:06,578 --> 00:16:08,573
مرحباً؟ -
(أهلاً (روبن -

278
00:16:08,819 --> 00:16:11,922
أنا (تيد الدب) ، تريدين بعض العسل؟

279
00:16:13,537 --> 00:16:16,216
لا ، (تيد) ، انتظر -
حسناً -

280
00:16:16,640 --> 00:16:18,630
بارني) سأعاود الإتصال بك)

281
00:16:18,696 --> 00:16:21,661
تيد) على الخط الثاني)
وأعتقد أنه في مشكلة

282
00:16:21,781 --> 00:16:24,808
تيد) يتصل بك؟)
إنه في مشكلة بالفعل

283
00:16:26,489 --> 00:16:27,608
تيد) ما الأمر؟)

284
00:16:27,728 --> 00:16:30,273
لديك شعر جميل هذا هو الأمر

285
00:16:30,505 --> 00:16:32,788
.. ومؤخرة ظهرك

286
00:16:39,292 --> 00:16:43,999
أوشكنا ألا نسيطر على الوضع -
أوافقك -

287
00:16:44,231 --> 00:16:47,333
سأغادر قبل أن نفعل
شيء نندم عليه

288
00:16:47,453 --> 00:16:48,891
(روبن)

289
00:16:49,011 --> 00:16:50,791
روبن) أحبك)

290
00:16:50,911 --> 00:16:53,325
أيها الحقير -
(روبن) -

291
00:16:53,445 --> 00:16:55,935
روبن) ، احضرت لك البوق الأزرق)

292
00:16:55,950 --> 00:16:57,931
(أنا من أحضره يا (روبن

293
00:16:57,951 --> 00:17:00,547
تيد) يحمله لي فحسب ، آسف)
يا صديقي ، أنا أردتها قبلك

294
00:17:02,394 --> 00:17:04,854
يا رفاق ، ماذا تفعلون؟

295
00:17:04,974 --> 00:17:06,410
روبن) أريد استعادتك)

296
00:17:07,997 --> 00:17:10,075
يا رفاق ، لمَ لا تصعدون؟

297
00:17:11,770 --> 00:17:12,828
مهلاً

298
00:17:13,702 --> 00:17:15,916
.. (حسناً (دون

299
00:17:16,036 --> 00:17:17,174
لنصفي الأمر

300
00:17:17,241 --> 00:17:21,000
(أنت ، أنا و(تيد -
أجل ، ثلاثيّة -

301
00:17:22,382 --> 00:17:26,277
اسمعوا ، علينا أنا و(روبن) تأدية
برنامجنا ، لذا لمَ لا تجلسون على الأريكة

302
00:17:26,315 --> 00:17:29,200
وتشاهدون التلفاز ، وسنتحدث
بالأمر حين عودتنا ، حسناً؟

303
00:17:29,452 --> 00:17:33,043
استسلمت بسهولة ، رجحت الكفة

304
00:17:33,104 --> 00:17:35,748
الفائز يحصل على وجبة دجاج

305
00:17:37,875 --> 00:17:42,099
أين التلفاز الذي تثرثر عنه؟

306
00:17:42,130 --> 00:17:43,355
ها هو

307
00:17:50,149 --> 00:17:51,612
شكراً -
على الرحب -

308
00:17:52,863 --> 00:17:55,637
طابت ليلتكم يا أولاد -
نوم هنيئ يا بابا -

309
00:17:57,390 --> 00:17:59,439
كان ذلك رائعاً -
أجل -

310
00:18:02,596 --> 00:18:04,823
حسناً ، عليك المغادرة

311
00:18:04,887 --> 00:18:08,142
ماذا؟ -
آسف -

312
00:18:08,262 --> 00:18:12,680
كان ذلك مذهلاً ، وأنتي عظيمة
.. لكن عليّ الاستيقاظ باكراً ، لذا

313
00:18:13,951 --> 00:18:16,602
هل ستطردني؟

314
00:18:18,557 --> 00:18:19,910
تعرفين أنه سيحدث

315
00:18:26,059 --> 00:18:28,547
ليلي) لحظة)

316
00:18:30,470 --> 00:18:32,537
لا تنسي سترتك
محاولة جيّدة

317
00:18:35,009 --> 00:18:37,646
(تيد الدب) ، (بارني الباب) -
بابا؟ -

318
00:18:37,693 --> 00:18:40,079
استيقظوا ايها السفلة

319
00:18:40,879 --> 00:18:42,915
اتذكرون شيء من
ليلة الأمس؟

320
00:18:43,188 --> 00:18:44,637
.. أجل

321
00:18:45,211 --> 00:18:49,102
عجباً ، كم كان (تيد) سكران ، أمر محرج

322
00:18:51,225 --> 00:18:53,603
أنا آسف جداً ، كلانا كذلك

323
00:18:54,369 --> 00:18:56,856
.. كنّا سكرانين وأغبياء ، لكن

324
00:18:58,004 --> 00:19:01,988
(سنفعل ما بوسعنا لنشعر (دون
أنه جزء من مجموعتنا

325
00:19:03,136 --> 00:19:04,845
دون) لن يكون جزء من مجموعتنا)

326
00:19:05,931 --> 00:19:07,490
ولا أنا

327
00:19:08,419 --> 00:19:09,649
لمدة على الأقل

328
00:19:09,991 --> 00:19:12,995
يا رفاق ، علاقتي مع (دون) جديّة

329
00:19:13,774 --> 00:19:15,551
وأريد معرفة كيف ستستمر

330
00:19:15,842 --> 00:19:17,451
ولن أتمكن من معرفة ذلك

331
00:19:17,484 --> 00:19:20,317
إن استمريت بالخروج مع
احبائي السابقين طوال الوقت

332
00:19:20,677 --> 00:19:21,743
لن ينجح ذلك

333
00:19:24,606 --> 00:19:25,870
(سأنتقل للعيش مع (دون

334
00:19:50,640 --> 00:19:52,612
إذاً ، ما خطب (روبن)؟

335
00:19:52,732 --> 00:19:54,729
كنت محق ، إنها غاضبة وحسب

336
00:19:54,786 --> 00:19:56,959
مضت أربعة أيام ولم
تقل كلمة أخرى عن الإنتقال

337
00:19:56,976 --> 00:19:57,731
.. لكن اسمع

338
00:19:58,105 --> 00:20:00,579
دعنا لا نفعل سخافة كتلك مطلقاً

339
00:20:00,699 --> 00:20:01,660
موافق

340
00:20:01,780 --> 00:20:05,228
في الواقع ، كتبت
لنفسي رسالة أخرى

341
00:20:05,348 --> 00:20:07,060
عزيزي (بارني) المستقبلي

342
00:20:07,410 --> 00:20:11,973
(تظن أنك تريد استعادة (روبن
لكنك لا تريدها بالفعل ، دعها

343
00:20:12,093 --> 00:20:14,546
المخلص ، (بارني) الماضي

344
00:20:15,327 --> 00:20:18,153
دعني أراها -
أعطني إياها -

345
00:20:18,273 --> 00:20:21,829
ملاحظة ، الجزء السابق كان
لـ(تيد) ، هل صدقه؟ جيّد

346
00:20:22,403 --> 00:20:25,193
(والآن اذهب لاستعادة (روبن
(لكن لا تخبر بخطتك لـ(تيد

347
00:20:25,229 --> 00:20:26,506
لأنه سيفسد الأمر مجدداً

348
00:20:27,903 --> 00:20:30,049
ويوجد المزيد من رسمات الأثداء

349
00:20:30,329 --> 00:20:33,240
حسناً ، في دفاعي عن نفسي

350
00:20:34,026 --> 00:20:38,837
ما مدى روعة الأثداء؟ -
إنها رائعة جداً -

351
00:20:46,213 --> 00:20:47,580
(روبن)

