﻿1
00:00:00,905 --> 00:00:03,038
...سابقاً في

2
00:00:03,040 --> 00:00:04,238
...أجل، (لينا) ضمن أشخاص قلّة

3
00:00:04,240 --> 00:00:05,782
، لحيّز منصب في قسم التجارة في العاصمة

4
00:00:05,782 --> 00:00:06,814
.لذلك نحنُ نحتفل

5
00:00:06,816 --> 00:00:08,281
.إنها صفقة لم تتمّ بعد

6
00:00:08,283 --> 00:00:09,449
.عليّ أن أُعتمد، وهذا قد يستغرق شهور

7
00:00:09,451 --> 00:00:12,562
ماذا يمكنك اخباري عن محطّة ريو برافو ؟

8
00:00:12,562 --> 00:00:14,609
.لا أعتقد أني أريد الذهاب للعاصمة

9
00:00:14,610 --> 00:00:15,425
لماذا ؟

10
00:00:15,426 --> 00:00:17,291
،لأنه سوف يتم سؤالك

11
00:00:17,293 --> 00:00:19,692
)،ولو أن أحد هذه الأسئلة مرتبطة بـ(ريو برافو

12
00:00:19,694 --> 00:00:21,393
حينها أنتِ بحاجة لتتحدثي عنها

13
00:00:21,395 --> 00:00:23,661
.وهذا شيء ليس لك علمٍ به

14
00:00:27,598 --> 00:00:29,830
(مرحبا،(فولكس
.(مرحبا بكم في (ألامو بروهاوس

15
00:00:29,832 --> 00:00:31,932
.(كريستن) سترشدكم لطاولتكم

16
00:00:31,934 --> 00:00:33,499
.مرحباً، يارفاق
.هلّمو وانضموا إلينا

17
00:00:33,501 --> 00:00:36,334
.لدينا لكم اليوم سمك الباس التشيلي الرائع.

18
00:00:36,336 --> 00:00:38,669
.اجلس يميناً هناك

19
00:00:50,978 --> 00:00:52,877
!مكافحة المخدرات! أمر تفتيش

20
00:00:52,879 --> 00:00:54,010
!هيا، دعوني أرى أيديكم

21
00:00:54,012 --> 00:00:56,078
!ضعو أيديكم على الطاولة

22
00:00:56,080 --> 00:00:57,545
!مكافحة المخدرات

23
00:00:57,547 --> 00:00:59,479
!انبطحوا على الأرض حالاً

24
00:00:59,481 --> 00:01:01,048
!ابقو رؤوسكم منخفضة على الأرض الآن

25
00:01:01,050 --> 00:01:02,682
!أيديكم خلف رؤوسكم

26
00:01:02,684 --> 00:01:04,516
!اجلس -
مالذي يجري ؟ -

27
00:01:04,518 --> 00:01:06,517
.لدينا مذكرة لتفتيش هذه المباني بحثاً عن المخدرات

28
00:01:06,519 --> 00:01:08,351
...--مخدر
.إنه مطعم

29
00:01:08,353 --> 00:01:10,619
سيدي، أقرأ المذكرة، ودعني أقوم بعملي، اتفقنا ؟

30
00:01:10,621 --> 00:01:11,819
.دعنا نتحدث في مكتبي

31
00:01:11,821 --> 00:01:13,354
اوه، تريد الذهاب لمكتبك ؟ -
.دعنا نتحدّث -

32
00:01:13,356 --> 00:01:14,354
.أجل، لنفعل ذلك، سنبدأ البحث من هناك

33
00:01:20,994 --> 00:01:22,927
مالذي حصلت عليه، (أوروسكو) ؟

34
00:01:22,929 --> 00:01:25,295
.نعم، بحثنا في المكتب وغرفة الطعام وفي المجمّد

35
00:01:25,297 --> 00:01:27,129
.بحث الكلب بكلّ شي. ولم نجد شيء

36
00:01:27,131 --> 00:01:29,597
.حسناً، ابحث مرة اخرى -
.حسناً -

37
00:01:29,599 --> 00:01:31,932
.لا تمشين هكذا، إني أتحدث إليك

38
00:01:31,934 --> 00:01:33,434
.سيّد (كوربل)، أوشكنا على انتهاء بحثنا

39
00:01:33,458 --> 00:01:34,200
!هذه مضايقة

40
00:01:34,200 --> 00:01:36,066
.كلّما ازددت تعارضاً سيزداد الأمر طولاً

41
00:01:36,068 --> 00:01:38,534
من سوف ينظف هذا المكان ؟ هاه ؟

42
00:01:38,536 --> 00:01:40,268
!إني أتحدث إليك، أيتها الساقطة -
! حسبُك -

43
00:01:41,939 --> 00:01:44,237
.حسناً

44
00:01:44,239 --> 00:01:46,672
.لا تتحدث إلى عميلتي بهذه الطريقة

45
00:01:46,674 --> 00:01:49,074
.حسناً، تمهّل

46
00:01:49,076 --> 00:01:51,242
.(غونزالس)

47
00:01:57,948 --> 00:02:00,546
.كفاك عملاً واخرج من هنا

48
00:02:00,548 --> 00:02:02,681
.(إني أراقبك، (بال

49
00:02:02,683 --> 00:02:04,715
أيها الوضيع، تضع يداك عليّ ؟

50
00:02:17,857 --> 00:02:21,124
.(عذراً. إني أبحث عن (بيل بيترسن

51
00:02:21,126 --> 00:02:22,993
.إنه هناك مباشرة

52
00:02:22,995 --> 00:02:25,093
!مرحباً -
.مرحبا -

53
00:02:26,730 --> 00:02:28,762
.(دينيس)، تبدو بحالٍ جيدة

54
00:02:28,764 --> 00:02:30,330
.لقد قلّ وزنك

55
00:02:30,332 --> 00:02:32,731
.أجل، قليلاً، شكراً لك

56
00:02:32,733 --> 00:02:34,865
كيف حال (لينا) ؟ -
.إنها بالعاصمة -

57
00:02:34,867 --> 00:02:36,066
.تفعل أموراً عالية الشأن

58
00:02:36,068 --> 00:02:37,399
حقاً ؟ -
.أجل، بالطّبع -

59
00:02:37,401 --> 00:02:39,934
.هذا ممتازٌ لها

60
00:02:39,936 --> 00:02:44,470
اذاً، (دينيس أبوت) يتولى أمر تقرير العمل

61
00:02:44,472 --> 00:02:48,272
.( بشأن المداهمة الفاشلة لطاقميّ على (ألامو بروهاوس

62
00:02:48,274 --> 00:02:49,739
.أجل، حسناً، هم من طَلب

63
00:02:49,741 --> 00:02:52,475
.تعلمُ هذا، إنهم يريدون شخصاً خارج وكالة مكافحة المخدرات

64
00:02:52,477 --> 00:02:54,723
.انظر، لا اريد ان يكون هذا بشكل محرج.

65
00:02:54,747 --> 00:02:55,411
لماذا ؟

66
00:02:55,412 --> 00:02:59,045
.لأنك عندما كنت تعمل تحت أمرتي، بالكادّ تجد وقت للحلاقة

67
00:02:59,047 --> 00:03:01,613
.أجل، شيئاً كهذا

68
00:03:01,615 --> 00:03:04,781
.(لقد مرّ وقتٌ طويل منذ حادثة محطّة (ريو برافو

69
00:03:04,783 --> 00:03:06,916
.لقد ترعررعت في هذا العالم

70
00:03:06,918 --> 00:03:09,451
.مع ذلك، لا زلنا قد قمنا بعمل جيّد "بشكل هزلي"

71
00:03:09,453 --> 00:03:11,852
.أجل، فعلنا

72
00:03:11,854 --> 00:03:14,753
اذاً، انظر، انا بحاجة لأتحدث لأُناسك

73
00:03:14,755 --> 00:03:16,121
.وأُلقي نظرة على الملفات

74
00:03:16,123 --> 00:03:17,355
.لكَ ذلك

75
00:03:17,357 --> 00:03:19,522
.(ألامو بروهاوس) ليس إلا فالاً مشين

76
00:03:19,524 --> 00:03:22,457
ولم تجد أيّة مخدرات ؟

77
00:03:22,459 --> 00:03:25,059
.لو كان بيوم مختلف، لإستطعنا

78
00:03:25,061 --> 00:03:28,195
.(أريد البدء مع الذي قادَ المداهمة، (غونزالس

79
00:03:28,197 --> 00:03:30,729
إني أفهم بأن مالك المطعم ذاك

80
00:03:30,731 --> 00:03:32,496
.أقدَم بشكوى ضده

81
00:03:32,498 --> 00:03:36,099
.(غونزو) يغضب بإفراط ، كما تعلم

82
00:03:36,101 --> 00:03:38,000
.إنه في إجازة ادارية

83
00:03:38,002 --> 00:03:41,334
.سوف...سوف أعطيك عنوان منزله

84
00:03:41,336 --> 00:03:43,802
(دينيس) اريد أن ألقي نظرة على

85
00:03:43,804 --> 00:03:46,671
.تقريرك قبل أن تقدمه

86
00:03:49,374 --> 00:03:52,774
.(حسناً، كما تعلم، ليس هذا مانقوم بفعله، (بيل

87
00:03:52,776 --> 00:03:55,409
الكثير من الناس في هذه الوكالة

88
00:03:55,411 --> 00:03:58,544
.وضعوا فوهة سلاحهم على (بيل بيترسن) القديم

89
00:03:58,546 --> 00:04:01,779
.جلّ ما أريده هو إن كنت تضع لهم الرصاصّ

90
00:04:01,781 --> 00:04:05,148
.حسناً، اعتذر فيداي مقيّدة

91
00:04:05,150 --> 00:04:08,683
.عندما كنت ربّ عملك في (ريو برافو)، كنت أحمي ظهرك

92
00:04:08,685 --> 00:04:11,584
أتقول لي بأني لستُ لديك الآن ؟

93
00:04:11,586 --> 00:04:14,119
أهكذا طريقة تود اللعب بها ؟

94
00:04:14,121 --> 00:04:17,054
.بربّك

95
00:04:17,056 --> 00:04:19,988
.إني فقط أتطلع للقليل من الإحسان المهنيّ

96
00:04:23,092 --> 00:04:25,658
.(سأرى مايمكنني فعله (بيل

97
00:04:25,660 --> 00:04:28,694
.حسناً

98
00:04:28,696 --> 00:04:30,028
.شكراً لك

99
00:04:38,034 --> 00:04:39,299
إنني لا أفهم

100
00:04:39,301 --> 00:04:41,200
.لم عليك كتابة التقرير اللعين

101
00:04:41,202 --> 00:04:42,401
.اوه، انه غير مهم

102
00:04:42,403 --> 00:04:43,869
لقد كتبته والعاصمة ستتجاهله

103
00:04:43,871 --> 00:04:45,569
.وسوف نمضي بحياتنا

104
00:04:45,571 --> 00:04:47,737
كيف حالك ياعزيزي ؟ -
.جيّدة -

105
00:04:47,739 --> 00:04:49,171
.للتوّ كنت على الغداء مع السيناتور

106
00:04:49,173 --> 00:04:50,238
سأقوم بلقاء رئيس

107
00:04:50,240 --> 00:04:51,639
.لجنة الطاقة والتجارة في غضون ساعة

108
00:04:51,641 --> 00:04:52,672
.إنه امرٌ مثير

109
00:04:52,674 --> 00:04:54,707
.اتمنى لو كنت هناك

110
00:04:54,709 --> 00:04:56,008
سأتصل بك الليّلة، اتفقنا ؟

111
00:04:56,010 --> 00:04:56,842
.أحبك

112
00:04:56,844 --> 00:04:58,810
.أحبك أيضاً

113
00:05:39,200 --> 00:05:40,466
!وكالة التحقيقات الفدرالية

114
00:05:40,468 --> 00:05:43,367
أيها العميل (غونزالس)، هل انت هنا ؟

115
00:06:14,820 --> 00:06:17,853
آبوت" قال هناك تحقيق حول"
حادثة موت عميل مكافحة المخدرات

116
00:06:17,855 --> 00:06:20,387
.بالمناسبة، أبقها مفتوحة ليلة غد

117
00:06:20,389 --> 00:06:21,955
ولم ستكون مغلقة ؟

118
00:06:21,957 --> 00:06:23,622
.عيد ميلادك

119
00:06:23,624 --> 00:06:25,190
.اوه، ذلك، اجل

120
00:06:25,192 --> 00:06:27,024
--بالفعل أخبرت من في العمل

121
00:06:27,026 --> 00:06:28,658
.لا أغاني ولا كعكة ولا هدايا

122
00:06:28,660 --> 00:06:30,193
.هذا جيّد، شكراً لكِ -
.باستثنائي -

123
00:06:30,195 --> 00:06:31,828
اوه، لديكِ هدية من أجلي ؟

124
00:06:31,830 --> 00:06:33,228
.إنها مفاجئة

125
00:06:33,230 --> 00:06:35,663
مفاجئة ؟ -
.هذا صحيح -

126
00:06:35,665 --> 00:06:38,564
أتظنين بإمكانك إبقاء سراً عني طوال هذه الفترة ؟

127
00:06:38,566 --> 00:06:42,033
. إني لا أظن أني استطيع
.إني أعلم بأني أستطيع

128
00:06:42,035 --> 00:06:44,468
.إني معجب بثقتك

129
00:06:44,470 --> 00:06:48,468
<font color="#ff00">♪ الوسيط الروحي ♪</font>
<font color="#ffff">الحلقة السادسة بعنوان : الضوء الأخضر</font>

130
00:06:57,329 --> 00:07:00,454
،اذاً، (فيغا)، حصلت على تذاكر لمهرجان البلوز

131
00:07:00,454 --> 00:07:02,954
...وكنت أتسائل

132
00:07:02,956 --> 00:07:05,155
.(ليس (فيغا) بل (ميشيل

133
00:07:05,157 --> 00:07:09,524
--ميشيل)، حصلت على تذاكر، وكنت)

134
00:07:09,526 --> 00:07:11,492
مرحبا

135
00:07:11,494 --> 00:07:13,027
.مرحبا

136
00:07:13,029 --> 00:07:14,594
أأنت على مايرام ؟

137
00:07:14,596 --> 00:07:16,161
.أجل

138
00:07:16,163 --> 00:07:17,662
--(اذاً، (ميشيل

139
00:07:17,664 --> 00:07:19,296
.أبوت) يريدنا، لقد أتى بقضيّة)

140
00:07:19,298 --> 00:07:21,897
.حسنا، رائع
.سآتي في الحال

141
00:07:21,899 --> 00:07:23,498
.حسنا

142
00:07:26,502 --> 00:07:28,634
.صباح الخير، جميعاً

143
00:07:28,635 --> 00:07:31,834
.(هذا (بيل بيترسن) من وكالة مكافحة المخدرات في (سان انطونيو

144
00:07:31,837 --> 00:07:34,672
.(اسم ضحيتنا هو (داريل غونزالس

145
00:07:34,674 --> 00:07:36,940
.لقد كان يعمل مع مكافحة المخدرات لمدة سبع سنوات

146
00:07:36,942 --> 00:07:38,941
.وخدمَ في (أفغانستان) قبل ذلك

147
00:07:38,943 --> 00:07:42,742
.أودّكم ان تعرفوا جميعكم كم أنا ممتنّ لمساعدتكم

148
00:07:44,879 --> 00:07:48,245
.سنطيح بالخنزير الذي فعل هذا

149
00:07:48,247 --> 00:07:53,048
.نحن نتفهمّ كم هو صعب أمر خسارة شخص

150
00:07:53,050 --> 00:07:56,216
.سوف نبذل كل إحسان إليك

151
00:07:56,218 --> 00:07:57,750
كلّ إحسان ؟

152
00:07:57,752 --> 00:07:59,651
.علامة منظمة السوسا تِلك

153
00:07:59,653 --> 00:08:02,619
.يبدو بأنهم يحاولون ارسال رسالة

154
00:08:02,621 --> 00:08:05,121
غونزو) قادَ مداهمة على مطعم)

155
00:08:05,123 --> 00:08:07,323
.الذي كان يوزع مخدرات السوسا

156
00:08:07,325 --> 00:08:09,357
.والتي يملكها الرجل ذا

157
00:08:09,359 --> 00:08:12,059
.(ستيفن كوربل)

158
00:08:12,061 --> 00:08:14,193
كيف لمالك مطعم بأن يصبح تاجر مخدرات ؟

159
00:08:14,195 --> 00:08:16,261
(اعتاد ان يدير نُزل في (المكسيك

160
00:08:16,263 --> 00:08:17,995
.الذي كان مملوكاً لمنظمة السوسا

161
00:08:17,997 --> 00:08:20,029
.هذا عندما بدء يعمل تحت أمرتهم

162
00:08:20,031 --> 00:08:22,930
.في العملية التي قادها (غونزالس)، لم يجدوا أيّة مخدرات

163
00:08:22,932 --> 00:08:26,233
مالذي يجعل (كاربل) يأمر بمهاجمة بعد مداهمة لم تنجح ؟

164
00:08:26,235 --> 00:08:28,300
.أعني، إنها ستلفت الإنتباه إليه

165
00:08:28,302 --> 00:08:29,634
.بالضبط

166
00:08:29,636 --> 00:08:31,401
الحيوان الذي يهرب من كمين

167
00:08:31,403 --> 00:08:33,469
.ليس عليه أن يسعى على واضِعه

168
00:08:33,471 --> 00:08:36,572
.(حسن، جميعاً، يمكنكم القاء هذه الأسئلة في (سان انطونيو

169
00:08:36,574 --> 00:08:38,939
.لذا، تجهّزوا

170
00:08:48,580 --> 00:08:50,913
مالذي يملكه الرجل ذا عليك ؟

171
00:08:50,915 --> 00:08:52,247
لمَ تسأل ؟

172
00:08:52,249 --> 00:08:55,182
.لأنّك تتصرف وكأن لديه شي عليك

173
00:08:55,184 --> 00:08:57,716
.ليس لديه شيء

174
00:08:57,718 --> 00:09:00,751
.حسن

175
00:09:10,492 --> 00:09:12,558
مكتب (غونزالس) ؟

176
00:09:12,560 --> 00:09:13,958
.أجل، لقد كنّا جاران

177
00:09:13,960 --> 00:09:16,660
.يارجل، لقد اعتاد على سماع اسوأ الموسيقى

178
00:09:16,662 --> 00:09:18,127
.الجاز السلسّة

179
00:09:18,129 --> 00:09:19,595
.لنرى

180
00:09:19,596 --> 00:09:21,795
.(ملف (ألامو بروهاوس

181
00:09:21,798 --> 00:09:23,564
.اجل -
.الملف الشامل -

182
00:09:23,566 --> 00:09:25,131
.أجل، أنه لا يحاكي الحاسب الآلي

183
00:09:25,133 --> 00:09:26,898
--إنه يبقي نسخة لكلّ شيء

184
00:09:26,900 --> 00:09:28,399
،السجلات المالية

185
00:09:28,401 --> 00:09:30,500
.ومقابلات الشهود وصور المراقبة

186
00:09:30,502 --> 00:09:32,968
.نوعيّ المفضل
أتمانعي أن القي نظرة ؟

187
00:09:32,970 --> 00:09:35,203
.بالطّبع -
.شكراً لكِ -

188
00:09:40,608 --> 00:09:42,041
كم استغرقّ العميل

189
00:09:42,042 --> 00:09:44,174
التحريّ بقضية (ألامو بروهاوس) ؟

190
00:09:44,177 --> 00:09:45,676
.عدة شهور

191
00:09:45,678 --> 00:09:47,110
.كان (غونزو) صعب المرأس

192
00:09:47,112 --> 00:09:49,378
.نامَ على الأريكة في نصف الأسبوع

193
00:09:49,380 --> 00:09:52,646
عميل (بورديك)، انتِ المحلل الذي كنت تعمل معه ؟

194
00:09:52,648 --> 00:09:54,047
مالذي تعنيه ؟

195
00:09:54,049 --> 00:09:55,614
أعني بأنك المحلل

196
00:09:55,616 --> 00:09:56,948
.الذي كان يعمل معه

197
00:09:56,950 --> 00:09:58,749
.كان لدينا هذه القضية

198
00:09:58,751 --> 00:10:00,883
ذاك المطعم كان أمامنا

199
00:10:00,885 --> 00:10:03,184
ومن الممكن اننا نسينا شيئاً

200
00:10:03,186 --> 00:10:05,486
.هذه ليست المرّة الأولى التي تعود بها فارغ

201
00:10:05,488 --> 00:10:07,020
.لدى فريقك سوابق من الاخفاق

202
00:10:07,022 --> 00:10:09,989
منذ متى خرجتم انتما الاثنيّن من الاكاديمية ؟

203
00:10:09,991 --> 00:10:11,757
منذّ ساعة ؟ -
.حسبُك -

204
00:10:11,758 --> 00:10:14,057
.(توقف، (جيف -
.لا بأس، ايها العميل (أوروسكو) -

205
00:10:14,060 --> 00:10:17,793
.سنسعدّ بإرسال سيَّرنا الذاتية لو وددت ذلك

206
00:10:32,569 --> 00:10:35,069
(هل كنتِ على اتصال بـ (غونزالس

207
00:10:35,071 --> 00:10:38,570
بالأيام التي تليّ المداهمة، بعدما كان في إجازة ؟

208
00:10:38,572 --> 00:10:40,571
.كلا، لا، ولكن هذا على غير المعتاد

209
00:10:40,573 --> 00:10:42,240
أتعلمِ مالذي كان يفعله ؟

210
00:10:42,242 --> 00:10:43,674
على حد معرفتي به، كان منزعجاً

211
00:10:43,676 --> 00:10:45,542
.لم المداهمة فشلت

212
00:10:45,544 --> 00:10:47,742
عذراً، تلك واجهة المطعم، صحيح ؟

213
00:10:47,744 --> 00:10:49,943
.اجل، تلك صور المراقبة

214
00:10:49,945 --> 00:10:51,445
أُخذت على مرّ عدّة أيام ؟

215
00:10:51,447 --> 00:10:52,845
.كلا، لقد استغرقنا عدّة أسابيع

216
00:10:52,847 --> 00:10:53,690
.جيّد جداً

217
00:10:53,691 --> 00:10:55,194
أتعلم أين مالك المطعم ؟

218
00:10:55,218 --> 00:10:56,580
.إنه هنا

219
00:10:56,582 --> 00:10:59,683
.إنه يتحدث إلى (تشو) وأحد عملاء مكافحة المخدرات

220
00:11:01,185 --> 00:11:03,084
مالذي يفعله ؟

221
00:11:03,086 --> 00:11:05,352
.إن السيّد (كوربل) داعم للمجتمع

222
00:11:05,354 --> 00:11:08,119
.إنه يرعى مسابقة طبخ الفلفل وفرق التنس الشبابيّه

223
00:11:08,121 --> 00:11:09,788
.إنه ليس بقاتل

224
00:11:09,790 --> 00:11:11,822
لقد حصل على جحيم من التقرير البرلماني
القِسم سوف يعطيه ذلك

225
00:11:11,824 --> 00:11:14,290
أين كنت بالأمس مابين الساعة 8 صباحاً حتى الساعة 3 مساءاً ؟

226
00:11:14,292 --> 00:11:17,859
.في (دالاس)، كان لدي عمل

227
00:11:17,861 --> 00:11:19,827
.أدلو بدليل على الجريمة، ياسادة

228
00:11:19,829 --> 00:11:22,128
حتى الآن قمتم بعمل رائع
على العكس

229
00:11:22,130 --> 00:11:25,330
مرحبا. (باتريك جاين) . من مكتب التحقيقات الفيدرالية

230
00:11:25,332 --> 00:11:26,364
ماهذا بحقّ الجحيم ؟

231
00:11:26,366 --> 00:11:27,431
.(مرحبا، (تشو

232
00:11:27,433 --> 00:11:28,764
.(مرحبا، (جاين

233
00:11:28,766 --> 00:11:30,333
كوربل)؟) -
.أجل -

234
00:11:30,335 --> 00:11:31,599
.سؤال مهم للغاية

235
00:11:31,601 --> 00:11:33,801
في الساعة كم يفتح المطعم ؟

236
00:11:36,338 --> 00:11:37,636
.الظهر

237
00:11:37,638 --> 00:11:40,638
.اذاً سوف تفتح المطعم بعد ما يقلّ عن ساعه

238
00:11:40,640 --> 00:11:42,172
.أجل، مالمّ أضيّع وقتي هنا

239
00:11:42,174 --> 00:11:44,140
.حسن، هذيّن الاثنان حريّن في الذهاب

240
00:11:44,142 --> 00:11:45,741
!مهلاً -
.طاب مسائكم -

241
00:11:45,743 --> 00:11:47,208
.شكراً لوقتكم

242
00:11:47,210 --> 00:11:48,942
.لا يمكنك فعل هذا، يارجل

243
00:11:48,944 --> 00:11:50,811
.بلى، يستطيع -
.يمكنكم الذهاب -

244
00:12:01,984 --> 00:12:03,416
.أنت

245
00:12:03,418 --> 00:12:05,851
ماهذا بحقّ الجحيم، يارجل ؟

246
00:12:05,853 --> 00:12:07,552
.على مهلك

247
00:12:07,554 --> 00:12:08,886
مكتب التحقيقات الفيدرالية سيُرسل فريق

248
00:12:08,888 --> 00:12:10,587
.لمداهمة المطعم بعد الظهيرة

249
00:12:10,589 --> 00:12:12,621
.لو وجدنا مخدرات، نودّ أن نتأكد من وجود (كاربل) هناك

250
00:12:12,623 --> 00:12:14,522
لماذا لم يخبرنا أحد ؟

251
00:12:14,524 --> 00:12:16,791
مالذي فعلته انا تواً ؟

252
00:12:22,930 --> 00:12:24,762
.أنتما

253
00:12:24,764 --> 00:12:28,163
.لن تصدقا مالذي أخبرني به هذا الرجل تواً

254
00:12:56,581 --> 00:12:59,781
مهتمّ لتخبرني لمَ نحن هنا ؟

255
00:12:59,783 --> 00:13:00,981
.بالطّبع

256
00:13:00,983 --> 00:13:02,548
.خلال ثلاثة دقائق

257
00:13:02,550 --> 00:13:04,616
كيف تعرف (بيترسن) ؟

258
00:13:04,618 --> 00:13:06,151
.عملتُ تحت إمرته

259
00:13:06,153 --> 00:13:07,585
.منذ وقتٍ طويل

260
00:13:07,587 --> 00:13:10,320
.لابد أنك كنتَ مخضّراً جدا
<font color="#ff0000">
"يقصد المصباح وأبوت في آن واحد"
</font>

261
00:13:10,322 --> 00:13:12,121
.ليس لديك أيّ فكرة

262
00:13:12,123 --> 00:13:13,988
.(أيها العميل (بيترسن

263
00:13:15,391 --> 00:13:16,590
أكانت اذناك ملتهبتيّن ؟

264
00:13:16,592 --> 00:13:19,692
دينيس). كيف الحال؟)

265
00:13:19,693 --> 00:13:21,792
هل انت تداهم (ألامو بروهاوس) ؟

266
00:13:21,795 --> 00:13:24,027
.كلا -
.هذا الرجل هنا -

267
00:13:24,029 --> 00:13:26,696
.اخبر قومي بأنك سترسل فريق مداهمّة

268
00:13:26,698 --> 00:13:28,563
.فعلت. أنا آسف

269
00:13:28,565 --> 00:13:30,698
.وتلك كانت كذبة -
ماذا ؟ -

270
00:13:30,700 --> 00:13:33,198
.مجرد أكذوبة، ليست بصحيحة

271
00:13:33,200 --> 00:13:34,299
.لقد تصنّعتها

272
00:13:34,301 --> 00:13:36,000
.اجلس. سوف أبيّن الأمر

273
00:13:40,071 --> 00:13:41,870
هل من حداكما قد لاحظ الفرق

274
00:13:41,872 --> 00:13:44,638
بين هذي الصورة وهذه ؟

275
00:13:44,640 --> 00:13:46,272
أين (والدو) ؟
"كتاب معروف بالخدع الفكاهية"

276
00:13:46,274 --> 00:13:47,973
هناك مصباح الضوء الذي في اللافتة

277
00:13:47,975 --> 00:13:50,142
.مطفئ بصوره ومشتعل بالأخرى

278
00:13:50,144 --> 00:13:51,909
.اذاً لديهم مصباح متعطّل

279
00:13:51,911 --> 00:13:54,911
...ومن ثمَّ، اصبح مشتعل هنا

280
00:13:54,913 --> 00:13:56,478
...ومطفئ

281
00:13:56,480 --> 00:13:59,480
.ومشتعل

282
00:13:59,482 --> 00:14:01,615
.إنها إشارة

283
00:14:01,617 --> 00:14:03,948
.عندما يصبح مشتعلاً، فهم يبيعون المخدرات

284
00:14:03,950 --> 00:14:05,417
.وعندما يطفئ، لا يبيعيون

285
00:14:05,419 --> 00:14:07,651
.هذه الصورة أُخذت في يوم المداهمة

286
00:14:07,653 --> 00:14:09,552
ألاحظتم كيف كان المصباح مطفئاً ؟

287
00:14:09,554 --> 00:14:11,753
.ولهذا السبب يارفاق لم تجدوا شيئاً

288
00:14:11,755 --> 00:14:12,787
.لم يكونوا يبيعون

289
00:14:12,789 --> 00:14:15,121
ولكن لمَ ذلك اليوم، صحيح ؟

290
00:14:15,123 --> 00:14:17,222
أكان حظاً سيئاً فحسب ؟

291
00:14:17,224 --> 00:14:18,723
.ها نحن ذا

292
00:14:18,725 --> 00:14:21,893
.الساعة الثانيّة عشر تماماً

293
00:14:26,730 --> 00:14:30,164
.الضوء الأخضر مفعلّ اليوم

294
00:14:30,166 --> 00:14:31,898
.انا من فعّلها

295
00:14:31,900 --> 00:14:34,565
لكن ماذا تظن (كوربل) سيفعل

296
00:14:34,567 --> 00:14:37,233
عندما يظن بأن هنالك مداهمة آتية ؟

297
00:14:39,804 --> 00:14:41,903
.انظر

298
00:14:41,905 --> 00:14:43,570
.انتظر لحظة

299
00:14:43,572 --> 00:14:46,238
كيف لـ (كوربل) أن يعلم هذا ؟

300
00:14:46,240 --> 00:14:48,173
.لديه مصدر داخليّ

301
00:14:48,175 --> 00:14:49,606
.شخصٌ ما من مكافحة المخدرات

302
00:14:49,608 --> 00:14:52,676
.ولو فكّرت بالأمر، (غانزالس) علم بالأمر

303
00:14:52,678 --> 00:14:55,110
.لهذا السبب قُتل

304
00:14:55,112 --> 00:14:58,078
مالذي تقوله ؟

305
00:14:58,080 --> 00:15:01,413
.الشخص الذي ضمن فريقك هو القاتل

306
00:15:13,470 --> 00:15:16,170
.اذاً، نحن نبحث عن شرطي قد قتل شرطي آخر

307
00:15:16,171 --> 00:15:18,004
.لابُدّ وأن (غونزالس) قد علم بأن هنالك ثرثار

308
00:15:18,006 --> 00:15:20,338
.والثرثار قد قتله قبل أن يتمكن من فضحه

309
00:15:20,340 --> 00:15:22,006
.كائن من كان، قد فعلها في ذلك الوقت

310
00:15:22,008 --> 00:15:23,707
إن نصف مداهماتهم بائت بالفشل

311
00:15:23,709 --> 00:15:24,975
.خلال السنتيّن الماضيّة

312
00:15:24,977 --> 00:15:27,243
بيترسن) بيّنهم جميعهم)

313
00:15:27,245 --> 00:15:29,644
.حدس خاطئ، أخطاء تكتيكيّة

314
00:15:29,646 --> 00:15:32,379
.وبعد فوات الأوان، تبيّن أن هنالك رجل خائن

315
00:15:32,381 --> 00:15:34,046
.لذا حتى الآن لم نستبعد أي شخص

316
00:15:34,048 --> 00:15:36,047
.(لابد وأن أي من عملاء (بيترسن

317
00:15:36,049 --> 00:15:36,981
.هنالك 30 شخص مشتبه به

318
00:15:36,983 --> 00:15:39,583
.(بل 31، لقد نسيتَ (بيترسن

319
00:15:39,585 --> 00:15:41,651


320
00:15:41,653 --> 00:15:42,851
.ولكنّه ليسَ بخائن

321
00:15:42,853 --> 00:15:44,685
.توقعت بأن لا نستبعد أحداً

322
00:15:44,687 --> 00:15:46,786
.إن (أبوت) محقّ

323
00:15:46,788 --> 00:15:48,720
.بيترسن) ليس مشتبهاً به(

324
00:15:48,722 --> 00:15:53,023
.جيّد، اذاً، سوف نتعمق في فريقه

325
00:15:53,025 --> 00:15:55,291
.المراجعات شخصيّة والتسجيلات البنكيّة

326
00:15:55,293 --> 00:15:57,459
.أي شي يدل على دافع

327
00:15:57,461 --> 00:15:59,627
.للإنتقام
ماذا ؟ لا توافق ؟

328
00:15:59,629 --> 00:16:02,895
.حسناً، جميعهم موظفي حكومة يدفع لهم ببخاسة

329
00:16:02,897 --> 00:16:06,363
.ليس عليك أن تبحث بتعمق لتأتي بدليل

330
00:16:06,365 --> 00:16:08,198
ألديك فكرة أفضل ؟

331
00:16:08,200 --> 00:16:09,899
.ربّما

332
00:16:09,901 --> 00:16:14,235
.ولكن أولاً، أريد شخص يقوم بمهمّة لي

333
00:16:16,537 --> 00:16:17,903
،بالعودة لوكالة مكافحة المخدرات

334
00:16:17,905 --> 00:16:19,704
مالذي كنتما تتحدثان عنه أنت و(أوسكو) ؟

335
00:16:19,706 --> 00:16:22,905
.كان يعتذر عن حماقة شريكه

336
00:16:22,907 --> 00:16:24,140
.فأخبرته لا بأس

337
00:16:24,142 --> 00:16:25,440
<i>ألا تتحدث الإسبانيّة ؟</i>

338
00:16:25,442 --> 00:16:27,842
.كلا، لا زلت في مستوى داني

339
00:16:29,345 --> 00:16:31,110
أستطيع قول "جدّة"
وأيضاً "تصريح"

340
00:16:31,112 --> 00:16:33,145
هل تتحدث بأي لغة أخرى ؟

341
00:16:33,147 --> 00:16:34,680
.اتحدث اللاتينية بكلّ طلاقة

342
00:16:34,682 --> 00:16:37,080
.لا أعتقد أن تلك تحتسب

343
00:16:37,082 --> 00:16:38,481
--انظري، أردتُ أن

344
00:16:38,483 --> 00:16:39,782
.فيغا)، أريدك أن تفعلي شيئاً(

345
00:16:39,784 --> 00:16:41,115
.ولكن أولاً، هنالك سؤال

346
00:16:41,117 --> 00:16:42,316
لقد أخذنا صوراً جديدة

347
00:16:42,318 --> 00:16:43,650
.لشارات عملاء مكافحة المخدرات كلّ سنة

348
00:16:43,652 --> 00:16:45,317
هل كل وكالة فدرالية تفعل هذا ؟

349
00:16:45,319 --> 00:16:46,752
.أعتقد ذلك -
. ممتاز -

350
00:16:46,754 --> 00:16:48,920
.(أريدكِ أن تعودي إلى (سان انطونيو

351
00:16:48,922 --> 00:16:52,255
(أريدك أن تجلبِ كلّ الصور لجميع عملاء فريق (بيترسن

352
00:16:52,257 --> 00:16:53,588
.لكل السنوات الثلاث الماضيّة

353
00:16:53,590 --> 00:16:55,223
.لقد عدنا من (سان انطونيو) تواً

354
00:16:55,225 --> 00:16:57,425
.أعلم

355
00:16:57,427 --> 00:16:59,559
.لا راحة من انهاك لمكافح جريمة

356
00:16:59,561 --> 00:17:01,894
.اراك عندما أعود -
.أجل -

357
00:17:09,434 --> 00:17:10,699
.(أبوت)

358
00:17:10,701 --> 00:17:12,132
.(دينيس)

359
00:17:12,134 --> 00:17:13,200
.(أنا في (أوستن

360
00:17:13,202 --> 00:17:15,034
.أود التحدث، لو لديك وقت

361
00:17:15,036 --> 00:17:17,235
.بالطّبع، تعال في المكتب

362
00:17:17,237 --> 00:17:19,804
.في الحقيقة، أفضل التحدث خارج مكتبك

363
00:17:19,806 --> 00:17:22,438
أتمانع لقائي في (غراهام بلازا) ؟

364
00:17:27,776 --> 00:17:29,209
.(مساء الخير، (بيل

365
00:17:29,211 --> 00:17:30,776
اتريد شراباً ؟

366
00:17:30,778 --> 00:17:33,478
.صودا من فضلك -
.كأس آخر -

367
00:17:35,414 --> 00:17:37,313
من السيء معرفة

368
00:17:37,315 --> 00:17:40,248
.أن احد قومك قد يخونك

369
00:17:40,250 --> 00:17:42,882
.وقتل زميل له -
.صديق -

370
00:17:42,884 --> 00:17:44,616
.اجل، صعب ذلك، اعرف هذا

371
00:17:44,618 --> 00:17:46,884
انت لم تخبر فريقك أي شي ؟

372
00:17:46,886 --> 00:17:48,452
.كلا

373
00:17:48,454 --> 00:17:50,986
.انهم يعتقدون انه تحقيق للمنظمة بجريمة قتل

374
00:17:50,988 --> 00:17:53,588
.(حسن، إن قومي جيّدون، يا (بيل

375
00:17:53,590 --> 00:17:54,955
.سوف نأتي بهذا الرجل

376
00:17:54,957 --> 00:17:57,924
.إني متأكد من هذا

377
00:17:57,926 --> 00:18:01,159
.عندما تفعل، اريد مشاركة الشرف

378
00:18:01,161 --> 00:18:03,527
مالذي تعنيه ؟

379
00:18:03,529 --> 00:18:05,495
.أريد شرف القبض عليه

380
00:18:05,497 --> 00:18:07,763
--سوف نتطلّع لشيٍ قمتُ به

381
00:18:07,765 --> 00:18:10,565
شيئاً يزيد حماسة التحقيق، كما تعلم

382
00:18:10,567 --> 00:18:12,766
.اذاً تريدني أن أكذب من أجلك

383
00:18:12,768 --> 00:18:14,333
.قد أخبرتك، إن لديّ أعداء

384
00:18:14,335 --> 00:18:17,301
،اكتشفوا أن فرداً من قومي يعمل لصالح منظمة

385
00:18:17,303 --> 00:18:19,736
.سيرجعوني إلى المدينة مالم أفعل شيئاً

386
00:18:19,738 --> 00:18:21,770
.أريد أن أكون جزءاً من الأمر

387
00:18:21,772 --> 00:18:23,704
.لقد كنت في غفلة

388
00:18:23,706 --> 00:18:25,805
احد رجالك كان تحت الغطاء

389
00:18:25,807 --> 00:18:28,607
.مع منظمة السوسا طوال سنتين، وأنت لم تعرف الأمر

390
00:18:28,609 --> 00:18:30,675
والآن تريدني أن أدافع عنك

391
00:18:30,677 --> 00:18:34,144
.نحن يجب أن نكون نناقش أمر إستقالتك

392
00:18:34,146 --> 00:18:38,713
--(جميعنا قمنا بفعل شي لا نفتحر به، (دينيس

393
00:18:38,715 --> 00:18:42,815
.أشياء نريد بقائها ساكنه

394
00:18:46,619 --> 00:18:50,152
اذاً انت ستعلّق حادثة (ريو برافو) في رأسي

395
00:18:50,154 --> 00:18:51,786
.مالم ألعب دوري

396
00:18:51,788 --> 00:18:54,554
.أتمنى لو كنتَ لوحدك

397
00:18:54,556 --> 00:18:59,424
اعتماد (لينا) سيأتي خلال اسبوعين، صحيح ؟

398
00:18:59,426 --> 00:19:05,661
.ريو برافو) قد تصبح مشكلة حقيقية هناك أيضاً)

399
00:19:10,665 --> 00:19:13,832
.(أحتاج لهذا، (دينيس

400
00:19:15,668 --> 00:19:17,300
.ابقني على اطلاع

401
00:19:34,112 --> 00:19:36,378
مستعد للخروج من هنا ؟

402
00:19:36,380 --> 00:19:38,713
.أعتقد أني سأبقى قليلاً

403
00:19:38,715 --> 00:19:40,313
.حسناً

404
00:19:40,315 --> 00:19:42,248
أهنالك تخمين حول هديتك ؟ أم أنّك استسلمت ؟

405
00:19:42,250 --> 00:19:46,016
هل تزن أكثر ام أقل من ثلاثة ونصف باوند ؟

406
00:19:46,018 --> 00:19:47,416
لمَ ثلاثة ونصف تحديداً ؟

407
00:19:47,418 --> 00:19:49,117
..لأن -
.أقل -

408
00:19:49,119 --> 00:19:51,051
هل هي مصنوعه من الكريبتونيت؟ -
.كلا -

409
00:19:51,053 --> 00:19:54,220
هل هي شيءٌ قد أرتديه في يوم شتوي ؟

410
00:19:54,222 --> 00:19:55,654
.كلا

411
00:20:00,826 --> 00:20:04,325
.هذا هو تخميني

412
00:20:04,327 --> 00:20:07,262
.عديني بأن لا تفتحيه حتى ليلة غد

413
00:20:07,264 --> 00:20:08,829
إنك تخادع، ألستَ كذلك ؟

414
00:20:08,831 --> 00:20:10,463
.اراكِ لاحقاً

415
00:20:23,238 --> 00:20:28,272
.أخمّن من نظرتك هذه بأنك تحدثت مع (بيترسن)

416
00:20:29,542 --> 00:20:31,507
.اني استمع

417
00:20:35,478 --> 00:20:38,077
عملت تحت أمرته قبل عشر سنوات مضت

418
00:20:38,079 --> 00:20:41,213
.عندما طلب فرقة تعمل على حدود

419
00:20:41,215 --> 00:20:43,181
.(محطّة (ريو برافو

420
00:20:45,450 --> 00:20:47,383
،كنا نعمل مع الشرطة المكسيكيّة

421
00:20:47,385 --> 00:20:49,384
.محاولين القيام بشي ضد المنظمات

422
00:20:49,386 --> 00:20:51,185
.عمل شاق

423
00:20:51,187 --> 00:20:52,552
.لقد كانت حرب

424
00:20:54,922 --> 00:20:59,522
.منظمة زيتا ارسلت رجالها مرتدين بذلات جنود

425
00:20:59,524 --> 00:21:02,690
،كانو بانتظار قدوم الحافلة

426
00:21:02,692 --> 00:21:07,159
،اوقفوها، واخرجوا ركابها

427
00:21:07,161 --> 00:21:09,028
.ورموهم

428
00:21:09,030 --> 00:21:10,728
.جميعهم

429
00:21:10,730 --> 00:21:14,931
.فقط من اجل ألاّ يعملو لمنظمة أخرى

430
00:21:14,933 --> 00:21:18,066
.كان هنالك جثث بكلّ مكان

431
00:21:18,068 --> 00:21:22,001
...رجال ونساء وأطفال

432
00:21:22,003 --> 00:21:27,370
.مبعثرة بكل الطريق مثل القمامة

433
00:21:27,372 --> 00:21:29,205
اجل لا يوجد مايصوّر

434
00:21:29,207 --> 00:21:31,606
.أن يقوم احداً بمعرفة مافي رؤوسهم

435
00:21:31,608 --> 00:21:37,242
يوماً ما كنتُ جالسة قرب منزل زيتا

436
00:21:37,244 --> 00:21:42,012
.أشاهد فقط من يأتي ومن يذهب

437
00:21:42,014 --> 00:21:44,480
.اجمع المعلومات

438
00:21:46,250 --> 00:21:49,549
.ورأيت هذا

439
00:21:49,551 --> 00:21:51,817
.قائد الزيتا يمشي بالخارج

440
00:21:51,819 --> 00:21:53,885
.يرتدي زياً عسكرياً

441
00:21:53,887 --> 00:21:58,688
.وكنت ملمٌ بما سيفعله

442
00:21:58,690 --> 00:22:00,956
لا استطيع الاتصال بالشرطة المحلية

443
00:22:00,958 --> 00:22:03,823
.لأنهم مذعورين من رجال زيتا

444
00:22:03,825 --> 00:22:05,225
.لا أستطيع إعتقاله

445
00:22:05,227 --> 00:22:10,862
--لذا بقيت هناك، افكر
--لا اعلم

446
00:22:10,864 --> 00:22:12,929
.ربّما لثلاث ثوان

447
00:22:15,032 --> 00:22:16,865
،خرجتُ من سيارتي

448
00:22:16,867 --> 00:22:21,000
.عبرت الشارع ماشياً، وقتلته

449
00:22:27,472 --> 00:22:30,005
...انت

450
00:22:30,007 --> 00:22:33,106
.قد فعلت الصواب

451
00:22:35,610 --> 00:22:38,009
.لا اعلم

452
00:22:38,011 --> 00:22:42,312
.ولكن ليس هنالك حوافل أوقفت تلك الليّلة

453
00:22:42,314 --> 00:22:46,081
.(وباليوم الذي يليه إستقلت من محطّة (ريو برافو

454
00:22:46,083 --> 00:22:48,882
هل (بيترسن) على علم بما فعلت ؟

455
00:22:48,884 --> 00:22:52,251
.خمّن ذلك

456
00:22:52,253 --> 00:22:56,319
.موت القائد شاع بالأخبار

457
00:22:56,321 --> 00:22:59,187
.ألآف التكهنات على من قتله

458
00:22:59,189 --> 00:23:02,456
.و...(بيترسن) يعلم بمكاني حينها

459
00:23:02,458 --> 00:23:05,523
.وكيف يهددك لتفعل مايأمر

460
00:23:05,525 --> 00:23:07,124
.بيترسن) يمكنه إنهاء مسيرتي المهنيّة)

461
00:23:07,126 --> 00:23:09,659
.ويمكن أن أدخل للسجن

462
00:23:09,661 --> 00:23:12,628
.ولكن الأمر ليس منوطاً بي فحسب

463
00:23:12,630 --> 00:23:14,630
أيّ ذكر لهذا الامر

464
00:23:14,632 --> 00:23:18,598
.يمكن أن ينهي أمور (لينا) قبل أن تبدأ حتى

465
00:23:18,600 --> 00:23:21,166
.حسناً، لا يمكنك تركه يفعلها

466
00:23:21,168 --> 00:23:24,134
.أقدّر لك رأيك

467
00:23:25,937 --> 00:23:28,603
كيف نوقفه ؟

468
00:23:29,872 --> 00:23:31,638
لستُ متأكداً

469
00:23:33,241 --> 00:23:34,806
.بَعد

470
00:23:36,910 --> 00:23:39,808
.عندما أفعل، سأخبرك بالجواب

471
00:24:00,997 --> 00:24:03,297
مهلا، ايمكنك مساعدتي في شيء ؟

472
00:24:03,299 --> 00:24:05,198
.بالطّبع

473
00:24:05,201 --> 00:24:07,266
،(طلب مني (أبوت) أن أنظر في سجلات (كوربل

474
00:24:07,267 --> 00:24:10,000
.لأرى كيف يتواصل مع فريق (بيترسن)

475
00:24:10,003 --> 00:24:13,603
.بحثت في هاتف (كوربل) وبريده الالكتروني وفيّ الرسائل النصيّه

476
00:24:13,604 --> 00:24:15,269
.لاشي اتضح

477
00:24:15,271 --> 00:24:17,105
.انهم اذكى من أن يستخدموا شيء سهل الوصول إليه

478
00:24:17,107 --> 00:24:18,653
.لابد أنهم يتواصلون بطريقة ما

479
00:24:18,677 --> 00:24:19,741
.تفحص رسائله اليوميّة

480
00:24:19,743 --> 00:24:21,174
مالذي كان ينظر إليه (كاربل) في الأنترنت ؟

481
00:24:21,175 --> 00:24:23,708
،تبعاً للمواقع التي زارها

482
00:24:23,710 --> 00:24:24,908
.(إنه من مشجعي (هيوستن

483
00:24:24,910 --> 00:24:27,677
.لقد اشترى الكثير من مسحوق البروتين

484
00:24:27,679 --> 00:24:29,177
.انه في موقع الفارسي طويل الشعر

485
00:24:29,179 --> 00:24:32,246
القطط ؟

486
00:24:32,248 --> 00:24:33,646
.اجل -
.مستحيل -

487
00:24:33,648 --> 00:24:34,948
.بل ممكن

488
00:24:34,950 --> 00:24:37,248
.لقد امضى وقتاً طويلا في موقع الفارسي طويل الشعر

489
00:24:37,250 --> 00:24:38,449
.لقد قرأتُ ملفه

490
00:24:38,452 --> 00:24:39,484
.من المستحيل أن (كاربل) يودّ القطط

491
00:24:39,485 --> 00:24:41,150
،انه مفتول العضلات

492
00:24:41,152 --> 00:24:42,651
.من التهور قول ذلك

493
00:24:42,653 --> 00:24:44,285
.لابد انه ذهب هناك من أجل شيء

494
00:24:44,287 --> 00:24:45,319
.ربّما انهم يتواصلون عن طريق رسائل لوحيّة

495
00:24:45,321 --> 00:24:46,987
.لا احد بدا هناك اولاً

496
00:24:46,989 --> 00:24:49,589
.سوف اتحقق من الامر

497
00:24:51,092 --> 00:24:52,991
.لقد حصلت على الصور -
.شكراً لك -

498
00:24:52,993 --> 00:24:55,859
.(الثلاث سنين الماضيّة لكل شخص ضمن فريق (بيترسن

499
00:24:55,861 --> 00:24:58,093
.مجموع الصور 30
.غالبيّة الصور بالأعلى

500
00:24:58,095 --> 00:25:00,261
.انت عجيبة يا (فيغا)، احسنتِ عملاً

501
00:25:15,871 --> 00:25:17,570
مالذي تنظر إليه ؟

502
00:25:17,572 --> 00:25:20,706
.أعينهم

503
00:25:20,708 --> 00:25:21,840
.نوافذ الروح

504
00:25:21,842 --> 00:25:22,907
.لا يمكن ان تكون جاد

505
00:25:22,909 --> 00:25:24,441
.(احسنت قولاً، (فيغا

506
00:25:24,443 --> 00:25:26,108
حقاً، مالذي تنظر إليه ؟

507
00:25:26,110 --> 00:25:27,977
،حسنا، لا اريد ان اخرب المفاجئة

508
00:25:27,979 --> 00:25:29,444
،لكن طالما انك مهتمه

509
00:25:29,446 --> 00:25:31,411
.هنالك شيء من الممكن ان تساعديني فيه

510
00:25:31,413 --> 00:25:32,612
،يتطلب بعض الجرأة

511
00:25:32,614 --> 00:25:34,446
.مما هو واضح امامك

512
00:25:34,448 --> 00:25:36,114
اساعدك بماذا ؟

513
00:25:36,116 --> 00:25:37,982
.شيء بسيط للقبض على القاتل

514
00:25:37,984 --> 00:25:41,683
.تريدني ان اساعدك في عمل مكيدة

515
00:25:41,685 --> 00:25:43,584
.حسنا، لو كان هذا ماتريدين تسميته

516
00:25:43,586 --> 00:25:44,985
لديك مشكلة ؟

517
00:25:46,587 --> 00:25:48,520
.حدّثي عقلك، أيتها الجنديّة

518
00:25:50,690 --> 00:25:52,524
--انه فقط

519
00:25:52,526 --> 00:25:56,425
.إني أقدر تماماً كوني جزء من هذا الفريق، سيدي

520
00:25:56,427 --> 00:25:58,226
.تحصد ماتزرع

521
00:25:58,228 --> 00:26:00,628
.إني احترم هذا -
شكراً لك، ولكن ؟ -

522
00:26:00,630 --> 00:26:03,896
--الامور التي تطلب الناس أن يفعلوها

523
00:26:03,898 --> 00:26:06,963
...انها

524
00:26:06,965 --> 00:26:10,432
.انها ليست كما تخيّلت أن وكالة التحقيقات الفيدرالية تفعله

525
00:26:10,434 --> 00:26:11,599
.على الاطلاق

526
00:26:11,601 --> 00:26:13,167
.لا

527
00:26:13,169 --> 00:26:15,742
،والاكثر اهميّة

528
00:26:16,194 --> 00:26:18,442
.تتسائلين لو ان والدك سيوافق

529
00:26:20,300 --> 00:26:21,989
.بعض الاحيان

530
00:26:23,216 --> 00:26:24,769
.لقد كان صارماً

531
00:26:24,854 --> 00:26:26,953
37 عاماً في الجيش

532
00:26:26,955 --> 00:26:28,620
.تجعلك متمسكاً بالقوانين

533
00:26:28,622 --> 00:26:30,321
.انا متأكد من هذا

534
00:26:30,323 --> 00:26:32,322
.وايضا والدٌ حسن

535
00:26:32,324 --> 00:26:34,757
.وانتِ دليلٌ على ذلك

536
00:26:34,759 --> 00:26:37,292
.ولكن لا استطيع قول مايمكن لوالدك ان يطريه

537
00:26:38,961 --> 00:26:42,761
.هذا شأنك لتقرريه

538
00:26:47,132 --> 00:26:48,297
سيدي ؟

539
00:26:48,299 --> 00:26:50,431
اجل، (فيغا) ؟

540
00:26:50,433 --> 00:26:53,701
مالذي تريد مني فعله ؟

541
00:26:53,703 --> 00:26:57,469
.حسن، عندما انتهي من هنا، ساخبرك

542
00:26:57,471 --> 00:27:00,571
.بالطّبع

543
00:27:02,073 --> 00:27:04,306
.شكراً لكِ

544
00:27:11,845 --> 00:27:13,444
.(أبوت)

545
00:27:13,446 --> 00:27:15,712
دينيس)، أيّ تقدم ؟(

546
00:27:15,714 --> 00:27:17,713
.بعض الشيء

547
00:27:17,715 --> 00:27:20,781
لا تدعني اطيح بك. مالذي يجري ؟

548
00:27:20,783 --> 00:27:22,915
.إننا نقوم بجمع المعلومات

549
00:27:22,917 --> 00:27:25,818
.اطلعني على أية مستجدات بأقرب وقت

550
00:27:25,820 --> 00:27:27,219
.لا تقاومني

551
00:27:27,221 --> 00:27:29,653
.فهذا لن يجدي نفعاً

552
00:27:39,760 --> 00:27:41,192
أيّة تقدم ؟

553
00:27:41,194 --> 00:27:42,493
.بصراحه، نعم

554
00:27:42,495 --> 00:27:44,127
.حصلنا على شيء

555
00:27:44,129 --> 00:27:46,462
كوربل) كان يتواصل مع رجله(

556
00:27:46,464 --> 00:27:48,530
.من فريق (بيترسن) عن طريق مدوّنة قطة

557
00:27:48,532 --> 00:27:49,930
ماكان محتوى الرسائل ؟

558
00:27:49,932 --> 00:27:52,265
.مشفّرة كانت عن تحقيقات مكافحة المخدرات

559
00:27:52,267 --> 00:27:54,967
.كلّ أول حرف من كل كلمه يُدلي بالرسالة

560
00:27:54,969 --> 00:27:56,301
...لذا، على سبيل المثال

561
00:27:56,303 --> 00:27:58,369
تتفاعل الحساسية مع الحيوانات ذات المخالب ؟"

562
00:27:58,371 --> 00:28:00,170
"جرّب 4 وسائل للوقاية

563
00:28:00,172 --> 00:28:03,005
."هذا يدلي بـ "المداهمة الساعة 4 مساءاً

564
00:28:03,007 --> 00:28:04,939
.انها رائعة في الحقيقة

565
00:28:04,941 --> 00:28:06,607
أنعلم مع من كان يتعامل معه (كاربل) ؟ -
.كلا -

566
00:28:06,609 --> 00:28:08,074
كائن من يكون، فقد غطّى تحركاته

567
00:28:08,076 --> 00:28:09,108
بخوادم البروكسي والشبكات المغطّاة الخاصة

568
00:28:09,110 --> 00:28:10,208
.أياً مايكونوا

569
00:28:10,210 --> 00:28:11,942
.ولكن هنا أمرٌ مثير

570
00:28:11,944 --> 00:28:14,344
.من بعد الأمس، قد توقّف عن الإرسال

571
00:28:14,346 --> 00:28:16,478
.ليس هنالك رسائل جديدة

572
00:28:16,480 --> 00:28:18,546
.انه يستعد للهرب

573
00:28:18,548 --> 00:28:19,846
.وربّما انه لا يريد لفت الانتباه

574
00:28:19,848 --> 00:28:21,281
حسناً، لاعب البوكر الذي يوقف الرهان

575
00:28:21,283 --> 00:28:22,748
.لا يحاول عدم لفت الانتباه

576
00:28:22,750 --> 00:28:23,461
.سيدلي بما لديه

577
00:28:23,462 --> 00:28:25,702
.حسن، لو كان على وشك الهروب، فمن الأفضل أن نستعجل

578
00:28:25,703 --> 00:28:27,303
.هذا مثاليّ. اتصل ب وكالة (سان انطونيو)

579
00:28:27,305 --> 00:28:29,504
.اخبرهم بأن هنالك تقدّم في القضية

580
00:28:29,506 --> 00:28:31,605
،اجعلهم يجمعون بأولئك العملاء العشرة

581
00:28:31,607 --> 00:28:34,005
.وسوف أتحدث إليهم في غضون ساعتين

582
00:28:45,747 --> 00:28:48,247
.الجميع هنا

583
00:28:48,249 --> 00:28:49,881
.لا تقلق

584
00:28:49,883 --> 00:28:51,748
.أنا لست قلق

585
00:28:51,750 --> 00:28:54,749
.جيّد

586
00:28:54,751 --> 00:28:56,684
.فيغا)، لكِ المجال)

587
00:28:56,686 --> 00:28:59,653
.فقط استرخي، وستكوني على مايرام

588
00:28:59,655 --> 00:29:01,254
.شكراً لك، سيدي

589
00:29:05,258 --> 00:29:07,023
.لننطلق

590
00:29:12,762 --> 00:29:15,461
.(أيها العميل (بيترسن

591
00:29:15,463 --> 00:29:17,963
أنتِ احد رجال (أبوت)، اليس كذلك ؟

592
00:29:19,332 --> 00:29:21,965
.سوف أأتي لأرى أياً مايفعل في الحال

593
00:29:21,967 --> 00:29:25,232
...في الحقيقة، سيدي

594
00:29:25,234 --> 00:29:27,534
.إنك رهن الاعتقال

595
00:29:30,172 --> 00:29:32,371
انا ماذا ؟

596
00:29:32,373 --> 00:29:33,805
.شكراً لقدومكم

597
00:29:33,807 --> 00:29:34,906
اجلسوا من فضلكم

598
00:29:34,908 --> 00:29:36,039
هنا بالامام، رجاءاً ؟

599
00:29:36,041 --> 00:29:37,406
.شكرا لكم

600
00:29:40,911 --> 00:29:43,676
.اعلم انكم تتسائلون لماذا انتم هنا

601
00:29:43,678 --> 00:29:45,577
--الجواب بسيطٌ جداً

602
00:29:45,579 --> 00:29:48,112
.(واحدٌ منكم قد قتل (داريل غونزالس

603
00:29:50,515 --> 00:29:53,048
.وسأخبركم من هو في غضون خمسة دقائق

604
00:29:53,050 --> 00:29:55,283
.العميلان (تشو) و (ليزبن) سيعبرا من الممرّ

605
00:29:55,285 --> 00:29:57,250
.نحن نطلب منكم أن تسلمو أسلحتكم

606
00:29:57,252 --> 00:29:59,085
.لابد انّك تمازحني

607
00:29:59,087 --> 00:30:01,220
.سوف نعيد الأسلحة بعدما ننتهي من هذا

608
00:30:01,222 --> 00:30:02,554
.لو كنت بريئاً، فلن يكون هناك مشكلة

609
00:30:02,556 --> 00:30:03,855
،لو كان في الغرفة قاتل

610
00:30:03,856 --> 00:30:05,789
.فلا نريد المخاطرة بقتال بالاسلحة

611
00:30:05,791 --> 00:30:07,623
.فلسنا نريد أن يصاب أي أحد

612
00:30:07,625 --> 00:30:09,024
.أخشى بأني مُصرّ

613
00:30:09,026 --> 00:30:11,392
أن احدكم يعمل مع منظمة السوسا

614
00:30:11,394 --> 00:30:13,259
.وقام بخيانة فريقكم

615
00:30:13,261 --> 00:30:15,761
،لو كنت لست مهتمّ بمعرفة من يكون ذاك الشخص

616
00:30:15,763 --> 00:30:17,628
.بكلّ بساطة، ابقِ سلاحك

617
00:30:31,939 --> 00:30:33,671
.شكراً لكم

618
00:30:49,948 --> 00:30:51,847
--سؤال

619
00:30:51,849 --> 00:30:53,881
هل أيًّ منكم ورث مؤخراً

620
00:30:53,883 --> 00:30:56,616
بعض المال من جدّ أو جدّة قد ماتوا ؟

621
00:30:56,618 --> 00:30:58,684
.انا لا اتحدث بقصد القليل

622
00:30:58,686 --> 00:31:00,918
.الكثير، مايكفيّ ليحدث فرقاً

623
00:31:00,920 --> 00:31:02,185
.ارفعوا ايديكم، من فضلكم

624
00:31:02,187 --> 00:31:03,987
.لا تخجلوا

625
00:31:03,989 --> 00:31:08,256
.انا آسف جداً على خسارتكم

626
00:31:08,258 --> 00:31:10,257
.(لا احد منكم قد قتل (داريل غونزالس

627
00:31:10,259 --> 00:31:12,191
.يمكنكم الرجوع لمؤخرة الغرفة، من فضلكم

628
00:31:12,193 --> 00:31:14,059
.شكراً لكم

629
00:31:14,061 --> 00:31:17,560
ماهي علاقة ان تكون وارث للقيام بقتل (داريل غونزالس) ؟

630
00:31:17,562 --> 00:31:18,862
.هذا سؤال جيّد

631
00:31:18,864 --> 00:31:21,263
.ولكن انا من يسأل الآن

632
00:31:21,265 --> 00:31:23,930
الآن، هل هنالك من هو في علاقة

633
00:31:23,932 --> 00:31:26,298
تربطه بشخص مختصّ بالجمال ؟

634
00:31:26,300 --> 00:31:28,566
.أجل

635
00:31:28,568 --> 00:31:31,402
.يدير زوجي اثنيّن من صالونات التجميل

636
00:31:31,404 --> 00:31:32,835
كم المدّة التي بقيتم فيها سوياً ؟

637
00:31:32,837 --> 00:31:34,537
.لمدة عام

638
00:31:34,539 --> 00:31:36,571
.تهانئي. انا سعيد من أجلك

639
00:31:36,573 --> 00:31:38,439
.(أنت لم تقتل (داريل غونزالس

640
00:31:38,441 --> 00:31:40,974
أيمكنك الذهاب لمؤخرة الغرفة، من فضلك ؟

641
00:31:42,443 --> 00:31:46,877
أهنالك شخص هنا قد طلّق في السنوات الثلاث الماضيّة ؟

642
00:31:48,112 --> 00:31:50,345
.أجل، تنفيذ القانون صعب في الحياة

643
00:31:50,347 --> 00:31:52,546
.(وفي الجانب الآخر، انت لم تقتل (غونزالس

644
00:31:52,548 --> 00:31:54,614
.اذهب للخلف، من فضلك -
.اوه، جميل -

645
00:31:54,616 --> 00:31:56,948
تعتقدّ بأن احدنا يعمل مع منظمة السوسا ؟

646
00:31:56,950 --> 00:31:58,616
.هذا جنون

647
00:31:58,618 --> 00:31:59,850
حقاً. لمَ سنفعل هذا ؟

648
00:31:59,852 --> 00:32:01,217
.للمال، حسب ما أظن

649
00:32:01,219 --> 00:32:02,384
.ولكنّ لا يهمني السبب

650
00:32:02,386 --> 00:32:05,286
انا مهتمّ فيما حدث

651
00:32:05,288 --> 00:32:07,221
.بعدما اصبح احدكم خائناً

652
00:32:07,223 --> 00:32:10,123
.ألقيت نظرة على صوركم الشخصية في الثلاث سنوات الماضيّة

653
00:32:10,125 --> 00:32:12,657
،جميعكم قد تحسّن مظهره

654
00:32:12,659 --> 00:32:15,592
.من منظر شعره بشكلٍ ملحوظ

655
00:32:15,594 --> 00:32:17,827
،البعض منكم بسبب وراثته للمالّ

656
00:32:17,829 --> 00:32:20,195


657
00:32:20,197 --> 00:32:22,896
هل انت جاد بقولك أن احدنا القاتل

658
00:32:22,898 --> 00:32:24,631
لأنه اصبح لدينا قصة شعر أفضل ؟

659
00:32:24,633 --> 00:32:28,299
قاتل، كلا.
خائن، نعم

660
00:32:28,301 --> 00:32:32,101
أياً كان من انضمّ للسوسا قد ذهب للبنك

661
00:32:32,103 --> 00:32:34,769
.وحصل على دفعة قيّمة

662
00:32:34,771 --> 00:32:37,838
.عندما تملك سراً عظيما، سيجعلك تشعر بأنّك مهم

663
00:32:37,840 --> 00:32:40,206
لو كنت واثقاً لهذه الدرجة، من منّا القاتل ؟

664
00:32:40,208 --> 00:32:43,541
حسنا، هذا السؤال المهم، اليس كذلك ؟

665
00:32:43,543 --> 00:32:45,308
.(جاين)

666
00:32:45,310 --> 00:32:46,276
.(لحظة، (فيغا

667
00:32:46,278 --> 00:32:47,643
.لقد وجدت القاتل

668
00:32:50,213 --> 00:32:51,645
.(انه (بيل بيترسن

669
00:33:05,631 --> 00:33:07,863
.هل انت جاد بفعلك هذا

670
00:33:07,865 --> 00:33:10,733
.كنتُ متأكداً انه كان من الثلاثة عملاء الآخرين

671
00:33:10,735 --> 00:33:11,833
هل نحن متأكدين من هذا ؟

672
00:33:11,835 --> 00:33:13,368
وايلي) وجد صلةً)

673
00:33:13,370 --> 00:33:14,902
.(في مدونة القطط إلى حساب بالخارج في (بلايز

674
00:33:14,904 --> 00:33:17,170
،لقد كان متخفياً تحت الاسماء المستعارّة

675
00:33:17,172 --> 00:33:19,004
.(ولكنّه تتبع اثره واوصله إلى (بيترسن

676
00:33:19,006 --> 00:33:20,971
.ثلاثة مليون ومئتين ألف دولار

677
00:33:20,973 --> 00:33:25,174
--انك تتهمني
اوقف رجالك في الصفّ

678
00:33:25,176 --> 00:33:26,641
.خذوه للخارج

679
00:33:26,643 --> 00:33:27,842
...(أبوت)

680
00:33:27,844 --> 00:33:30,643
أتعتقد بأني سأنسى هذا، هاه ؟

681
00:33:30,645 --> 00:33:32,011
!أهذا ما تعتقده ؟

682
00:33:32,013 --> 00:33:33,678
لديك دليل ضدّ (بيترسن) ؟

683
00:33:33,680 --> 00:33:35,813
.تستطيعون حزم أسلحتكم في طريق خروجكم

684
00:33:35,815 --> 00:33:37,079
.لقد انتهينا هنا

685
00:33:43,719 --> 00:33:45,485
.(بورديك)

686
00:33:45,487 --> 00:33:47,452
اجل ؟

687
00:33:47,454 --> 00:33:48,986
.تبدو وكأنك في عجلة من أمرك

688
00:33:48,988 --> 00:33:50,687
لم العجلة ؟

689
00:33:50,689 --> 00:33:53,923
.لاشي -
.اعني لا شيء -

690
00:33:53,925 --> 00:33:55,757
لديك حقيبة في صندوق سيارتك، اليس كذلك ؟

691
00:33:55,759 --> 00:33:57,658
مالذي تتحدثين عنه ؟

692
00:33:57,660 --> 00:34:01,059
.(انت قتلت (داريل غونزالس

693
00:34:01,061 --> 00:34:02,927
إلى أين انت متجه ؟

694
00:34:02,929 --> 00:34:05,461
إلى الغولف ؟

695
00:34:05,463 --> 00:34:06,930
المطار ؟

696
00:34:06,932 --> 00:34:09,030
ولمَ سأذهب للغولف ؟

697
00:34:09,032 --> 00:34:11,132
.(انت قتلت (داريل غونزالس

698
00:34:13,535 --> 00:34:17,102
اذاً اعتقدتِ انك ستفلتين بفعلتك ؟

699
00:34:17,104 --> 00:34:19,369
اعذرني ؟

700
00:34:19,371 --> 00:34:21,104
،(عندما اعتقلنا (بيترسن

701
00:34:21,106 --> 00:34:22,972
.ظننتِ بأن لديك فرصة للهرب

702
00:34:22,974 --> 00:34:24,506
.لكنّي اعلم مافعلتِ

703
00:34:24,508 --> 00:34:26,173
ماذا ؟

704
00:34:26,175 --> 00:34:29,042
.(انت قتلت (داريل غونزالس

705
00:34:29,044 --> 00:34:30,309
.كلا، (بيترسن) قد فعل

706
00:34:30,311 --> 00:34:32,777
.(انتم من قال يارفاق، لقد اعتقلتم (بيترسن

707
00:34:32,779 --> 00:34:34,544
.لقد كان انت

708
00:34:34,546 --> 00:34:36,111
.لن ادعك وحدك حتى أثبت الأمر

709
00:34:36,113 --> 00:34:37,946
.ليس لدي فكرة عمّا تتحدث

710
00:34:37,948 --> 00:34:42,281
.سوف أتعقبك كلّ يوم، حتى اجعلك مصفّدة

711
00:34:42,283 --> 00:34:44,217
.لا اهتم كم سيطول الأمر

712
00:34:44,219 --> 00:34:46,218
.سأزجّ بكِ خلف القضبان

713
00:34:50,622 --> 00:34:52,554
.(ليزبن)

714
00:35:00,061 --> 00:35:03,126
.(هنا (أبوت

715
00:35:04,429 --> 00:35:05,928
.(تشو)

716
00:35:13,500 --> 00:35:14,833
.(بلانكس)

717
00:35:36,413 --> 00:35:37,778
.لقد وجدنا حقيبتك

718
00:35:37,780 --> 00:35:40,347
.أجل، الرحلة التي كنت تخطط لها

719
00:35:40,349 --> 00:35:43,314
جواز سفر مزوّر و كونات كرواتيّه

720
00:35:43,316 --> 00:35:44,749
(ليزبن)، هل (كونا) لديها

721
00:35:44,751 --> 00:35:46,718
اتفاق تسليم مع الولايات المتحّدة الأمريكية ؟

722
00:35:46,720 --> 00:35:48,652
.لا أظن ذلك

723
00:35:48,654 --> 00:35:51,087
وجدنا أيضاً برنامط تتبّع

724
00:35:51,089 --> 00:35:53,654
.(الذي ثبّته في الحاسب الآلي لـ(غونزالس

725
00:35:53,656 --> 00:35:55,155
.لقد كان مشتبهاً به

726
00:35:55,157 --> 00:35:58,290
.لقد كانت مسألة وقت قبل أن يطيح بك

727
00:35:58,292 --> 00:36:00,858
اذاً، لمَ بدأت العمل للسوسا ؟

728
00:36:00,860 --> 00:36:02,859
لمَ غدرت بفريقك ؟

729
00:36:02,861 --> 00:36:04,627
فريقي ؟

730
00:36:04,629 --> 00:36:06,761
.لقد عملت في مكافحة المخدرات لستّة سنوات

731
00:36:06,763 --> 00:36:08,795
"اتعلمون كم مرةٍ "فريقي

732
00:36:08,797 --> 00:36:10,963
قد عمل لي ترقيات ؟

733
00:36:10,965 --> 00:36:13,331
اذاً اردت ان تثبت لهم كم أنت ذكي ؟

734
00:36:13,333 --> 00:36:15,299
.لا، مهلا لحظّة، لا يمكن أن يكون بذلك الذكاء

735
00:36:15,301 --> 00:36:17,334
.أعني، لقد قبضنا عليك

736
00:36:17,336 --> 00:36:18,935
.استغرق الامر لكم سنين

737
00:36:18,937 --> 00:36:22,637
،طوال ذلك الوقت، كنت أأخذ المال من تجار المخدرات

738
00:36:22,639 --> 00:36:25,938
.واخفاء الرشوة، بتدبير تمثيل

739
00:36:25,940 --> 00:36:28,539
.كنت رجلاً الأكثر نفوذ في هذا المبنى

740
00:36:28,541 --> 00:36:31,441
.لم يعلم أحداً

741
00:36:31,443 --> 00:36:33,943
لذا من الأذكى ؟

742
00:36:33,945 --> 00:36:37,411
.لنأتي بزنزانة سجن رائعة لهذا الرجل

743
00:36:44,316 --> 00:36:48,318
(وجدنا أدلّة كافية في شقة (أوروسكو

744
00:36:48,320 --> 00:36:52,053
.للقبض على (كاربل) والعديد من موظفيه

745
00:36:52,055 --> 00:36:55,755
.كاربل) سيقف ضدّ منظمة السوسا(

746
00:36:55,757 --> 00:36:58,223
.يبدو أنه الفوز، بكل الأحوال

747
00:36:58,225 --> 00:37:00,257
!لقد اهنتني امام رجالي

748
00:37:00,259 --> 00:37:02,891
!اخرجتني من مكتبي مغلول الأيدي

749
00:37:02,893 --> 00:37:05,426
.كان علينا أن نجعل (أوروسكو) يشعر وكأن لديه فرصه للهرب

750
00:37:05,428 --> 00:37:07,093
.لقد كنت مصدر الانتباه

751
00:37:07,095 --> 00:37:09,061
.ليس الجزء الأفضل، ولكنّك لعبت الدور كافياً

752
00:37:09,063 --> 00:37:10,995
.كان المفترض ان تخبرني ماستفعله

753
00:37:10,997 --> 00:37:12,697
.لا يمكننا فعل ذلك، لكُنتَ دمرت الخطّة

754
00:37:12,699 --> 00:37:13,864
.أعني، بوضوح

755
00:37:13,866 --> 00:37:16,365
.انظر، انا آسف (بيل)، حقاً آسف

756
00:37:16,367 --> 00:37:18,366
!من المفترض ان اكسب شرف هذا الفعل

757
00:37:18,368 --> 00:37:19,234
!كان لدينا اتفاق

758
00:37:19,236 --> 00:37:20,535
.(لم يكن هنالك اتفاق، (بيل

759
00:37:20,537 --> 00:37:22,703
.مجرّد فكرة مجنونة كانت في رأسك

760
00:37:22,705 --> 00:37:24,137
.(لقد انتهى امرك، (أبوت

761
00:37:24,139 --> 00:37:26,405
.انتهى الأمر بالنسبة لك ولزوجتك

762
00:37:26,407 --> 00:37:28,072
.سوف اتطلع لذلك

763
00:37:28,074 --> 00:37:30,307
.حسن، لقد كنت صابرا ومهذباً

764
00:37:30,309 --> 00:37:32,808
.ليس بعد الآن، لنعيد الأمر

765
00:37:33,877 --> 00:37:35,209
!ماذا ؟

766
00:37:35,211 --> 00:37:39,011
.استرجع تهديدك واعتذر لصديقي هذا

767
00:37:39,013 --> 00:37:40,078
لماذا ؟

768
00:37:40,080 --> 00:37:43,280
--هذا الشكل، وكميّة الغضب هذه

769
00:37:43,282 --> 00:37:45,948
لم يكن غضباً قط، اليس كذلك ؟
انه الخوف

770
00:37:45,950 --> 00:37:48,382
اخاف ؟ مما ؟

771
00:37:48,384 --> 00:37:49,849
ذلك ليس نحن ببعيدين عنه

772
00:37:49,851 --> 00:37:52,319
،انه عن ابقائك للمال القذر

773
00:37:52,321 --> 00:37:54,887
.وبوقتٍ كافِ، سوف نجده

774
00:37:57,590 --> 00:38:01,457
.(ارسل تحيّاتي إلى (لينا

775
00:38:03,760 --> 00:38:05,726
هل أنت متأكد من هذا ؟

776
00:38:05,728 --> 00:38:07,660
.بالتأكيد

777
00:38:07,662 --> 00:38:10,561
.حصلنا عليه حيثُ نريده ان يكون

778
00:38:10,563 --> 00:38:12,696
.كلا، سمعت بأنّكِ مذهلة هناك

779
00:38:12,698 --> 00:38:14,030
حقاً ؟

780
00:38:14,032 --> 00:38:15,364
لأني شعرت...

781
00:38:15,366 --> 00:38:17,298
.أني كنت ارتجف طوال الوقت

782
00:38:17,300 --> 00:38:19,032
.(ليزبن) قالت بأنّكِ كانت ثابتة عند القبض على (بيترسن)

783
00:38:19,034 --> 00:38:20,566
.مثل المحترفين

784
00:38:20,568 --> 00:38:22,069
.حسن، لقد كان الامر ممتعاً

785
00:38:22,071 --> 00:38:25,370
.لم اظن ذلك، ولكنه كان ممتعاً

786
00:38:29,507 --> 00:38:31,406
.اوه، يا الهي

787
00:38:31,408 --> 00:38:33,140
ماذا ؟

788
00:38:33,142 --> 00:38:35,275


789
00:38:35,277 --> 00:38:38,444
.(انه (بوردوك)، من مكافحة المخدرات في (سان انطونيو

790
00:38:38,446 --> 00:38:41,278
.لقد... طلب مني الخروج معه

791
00:38:41,280 --> 00:38:44,413


792
00:38:44,415 --> 00:38:46,947
.لحسن الحظ، استطيع وبصدق ان اخبره بأني لستُ راغبه

793
00:38:48,818 --> 00:38:50,450
.لستُ مهتمه بذلك حالا

794
00:38:50,452 --> 00:38:52,050
.اريد التركيز على العمل فحسب

795
00:38:52,052 --> 00:38:54,052
.بالطّبع

796
00:38:54,054 --> 00:38:55,786
أتعلم ما اعنيه ؟

797
00:38:55,788 --> 00:38:58,088
.اجل، تماماً

798
00:38:58,090 --> 00:38:59,588
.وأنا أيضاً

799
00:38:59,590 --> 00:39:03,190
.افكر بأن انزل هذه الملفات للمدير

800
00:39:03,192 --> 00:39:05,591
لكن هل ستكون هنا لاحقاً ؟

801
00:39:05,593 --> 00:39:06,959
.ربّما

802
00:39:06,961 --> 00:39:09,294
.اراك لاحقاً

803
00:39:16,399 --> 00:39:18,298
.الانارة لمسّة رائعة

804
00:39:18,300 --> 00:39:20,632


805
00:39:20,634 --> 00:39:22,533
.عيد ميلاداً مجيد

806
00:39:22,535 --> 00:39:25,136
.شكراً لكِ

807
00:39:25,138 --> 00:39:28,304
.تمنى أمنيه

808
00:39:32,475 --> 00:39:37,109
.وهاهيَّ هديتُك

809
00:39:40,312 --> 00:39:42,945
.افتحها

810
00:39:57,489 --> 00:39:59,921
.(ليزبن)

811
00:39:59,923 --> 00:40:03,656
.الوحيد من نوعه، من مكتب التحقيقات الجنائية

812
00:40:03,658 --> 00:40:05,991
.لقد احتفظتِ بالقطع

813
00:40:05,993 --> 00:40:07,258
.أجل

814
00:40:07,260 --> 00:40:09,159
يبدو جميلاً، اليس كذلك ؟

815
00:40:09,161 --> 00:40:10,960
.انه مثالي

816
00:40:10,962 --> 00:40:13,495
.خانني التعبير

817
00:40:13,497 --> 00:40:15,095
...انه

818
00:40:15,097 --> 00:40:18,631
انت حقاً لم تعلم ماكانت الهدية ؟

819
00:40:18,633 --> 00:40:21,832
.اجل، يمكنك أن تري ذلك بنفسك

820
00:40:27,638 --> 00:40:29,237
أحقاً لم تعرف ؟

821
00:40:29,239 --> 00:40:32,105
...انا مندهش فعلاً، هذا

822
00:40:35,108 --> 00:40:37,941
.انها هديّة جميلة

823
00:40:37,943 --> 00:40:39,809
.شكراً جزيلا

824
00:40:39,811 --> 00:40:41,710
.اني منذهلة

825
00:40:41,712 --> 00:40:44,445
.احسنتِ

826
00:40:44,447 --> 00:40:45,812
...هل انت متاكد بانك لست تتصنّع

827
00:40:45,814 --> 00:40:47,646
بانك لا تعرف كي ترفع معنوياتي ؟

828
00:40:47,648 --> 00:40:49,248
.لانه ليس عليك فعل ذلك

829
00:40:49,250 --> 00:40:50,448
.كلا، هيّا، ارجوك

830
00:40:50,450 --> 00:40:52,783
.ليزبن)، خذي الاطراء فحسب(

831
00:40:52,785 --> 00:40:55,650
.حسن

832
00:40:55,652 --> 00:40:58,419
.بصحتّك

833
00:40:58,422 --> 00:40:59,387
.بصحتك

834
00:40:59,587 --> 00:41:14,087
لا تترددوا في زيارة قناتنا بالبلاك بيري
<font color="#800080"> BBM Cinema: C00309656</font>
 <font color="#ff00"> FLa$H</font> ترجمة