[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: D:/TV/Sherlock Season (1) [2010] 720p BluRay x264/Sherlock S01E01 - A Study In Pink - 720p Bluray MrLss.mkv Video File: D:/TV/Sherlock Season (1) [2010] 720p BluRay x264/Sherlock S01E01 - A Study In Pink - 720p Bluray MrLss.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 39 Active Line: 44 Video Position: 6599 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: dasd,Arabic Subtitles,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: سشيشس,Arial,55,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.40,0:00:02.30,dasd,,0,0,0,,{\i1\b1\fad(300,1500)\}\Nسابقاً{\an3\b\i} Dialogue: 0,0:00:03.96,0:00:07.96,dasd,,0,0,0,,لديِ معلومات عن عملية\N. كبيرة للأتحاد السوفيتيِ Dialogue: 0,0:00:07.96,0:00:09.66,dasd,,0,0,0,,."تُدعي عملية " الزُجاج Dialogue: 0,0:00:09.66,0:00:11.66,dasd,,0,0,0,,من هو عمليك الأول ؟ -\N.(يُدعي (دافيد هيكستون - Dialogue: 0,0:00:11.66,0:00:14.26,dasd,,0,0,0,,دافيد)، هذه فُرصة)\N.لتكون بطلاً Dialogue: 0,0:00:14.26,0:00:16.16,dasd,,0,0,0,,هذه ليِست حرب\N.(تقليدية ، يا (جيم Dialogue: 0,0:00:16.17,0:00:19.70,dasd,,0,0,0,,هل يُريد السوفيت غزوناَ ؟\N.نعم بتأكيد Dialogue: 0,0:00:19.70,0:00:21.03,dasd,,0,0,0,,كيف تحصل على الأسماء ؟ Dialogue: 0,0:00:21.04,0:00:22.84,dasd,,0,0,0,,. رسالة سرية Dialogue: 0,0:00:22.84,0:00:23.47,dasd,,0,0,0,,. فى مرحاض الرجال Dialogue: 0,0:00:23.47,0:00:25.47,dasd,,0,0,0,,يكون أعلاناً سرياً\N.بين الأعلانات Dialogue: 0,0:00:25.47,0:00:27.91,dasd,,0,0,0,,يقول ، " قريبي أندرو ، رجاءاً\N." قم بزيارتنا Dialogue: 0,0:00:27.91,0:00:29.47,dasd,,0,0,0,,إذا علمت (موسكو) ، أنهُ\N. يعمل لدينا Dialogue: 0,0:00:29.48,0:00:31.84,dasd,,0,0,0,,. سيكون فخاً\N. سيكونا بنتظاره Dialogue: 0,0:00:31.85,0:00:33.21,dasd,,0,0,0,,.دادي)، نُريد قرار) Dialogue: 0,0:00:33.21,0:00:36.21,dasd,,0,0,0,,نفترض أن (موسكو) لا\N.(لاتعرف بأمر (أركاديِ Dialogue: 0,0:00:36.22,0:00:39.85,dasd,,0,0,0,,(سندع( أركاديِ\N.يأخذ الأسم التاليِ Dialogue: 0,0:00:39.85,0:00:45.26,dasd,,0,0,0,,سوف نُخاطر بالقليل\N. لحماية الكثيرون Dialogue: 0,0:00:52.40,0:00:54.70,dasd,,0,0,0,,.أنه قد يكون فخاً Dialogue: 0,0:00:55.50,0:00:58.77,dasd,,0,0,0,,ماذا لو كانوا بأنتظاري ؟ Dialogue: 0,0:00:59.30,0:01:01.40,dasd,,0,0,0,,ماذا لو أطلقوا النار عليِ ؟ Dialogue: 0,0:01:01.41,0:01:03.17,dasd,,0,0,0,,. لهذا السبب أنا هُنا Dialogue: 0,0:01:03.18,0:01:05.11,dasd,,0,0,0,,. يُمكنني ألقاء القبض عليهم Dialogue: 0,0:01:08.45,0:01:10.01,dasd,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:01:11.35,0:01:16.95,dasd,,0,0,0,,.سوف أخُذ موقعي\N.أنتظر 5 دقائق ، سوف أذهب لمكان اللقاء Dialogue: 0,0:02:59.18,0:03:00.88,dasd,,0,0,0,,ماذا حدث ؟ Dialogue: 0,0:03:05.69,0:03:08.35,dasd,,0,0,0,,حسنا، يُمكنني\N.أن آتي فى وقت أخر Dialogue: 0,0:03:17.83,0:03:20.83,dasd,,0,0,0,,.نعم ، هذه المرة لم يكُن هو Dialogue: 0,0:03:21.03,0:03:23.63,dasd,,0,0,0,,...كُل حوار تكلمناه Dialogue: 0,0:03:25.30,0:03:28.64,dasd,,0,0,0,,...كُل أسم أعطيه لك Dialogue: 0,0:03:28.71,0:03:30.44,dasd,,0,0,0,,.سوف نحميك Dialogue: 0,0:03:30.81,0:03:33.68,dasd,,0,0,0,,أهذا ما قتله لـ(دافيد هيكستون) ؟ Dialogue: 0,0:03:33.85,0:03:39.38,dasd,,0,0,0,,لقد أخبرته أن هذه فرصته\N.ليكون جندي ، ليكون بطلاً Dialogue: 0,0:03:45.46,0:03:48.16,dasd,,0,0,0,,أبي قاتل\N."فى "ستالينغراد Dialogue: 0,0:03:48.16,0:03:52.79,dasd,,0,0,0,,لقد حصل على\N. وسام الراية الحمراء Dialogue: 0,0:03:52.80,0:03:56.76,dasd,,0,0,0,,هذه الحرب هي\N.من تصنع الأبطال ، ليست هذه الحرب Dialogue: 0,0:03:57.23,0:04:01.00,dasd,,0,0,0,,هل كانا أبوينا\Nليفخرنا بنا ، (جوي) ؟ Dialogue: 0,0:04:01.27,0:04:03.94,dasd,,0,0,0,,، لا أعلم\N. أبي ميت Dialogue: 0,0:04:05.14,0:04:06.81,dasd,,0,0,0,,.أنظر ، تذكر ما قُلته أنت Dialogue: 0,0:04:06.81,0:04:09.71,dasd,,0,0,0,,أذا نجحت عملية " الزُجاج" ، ذلك\N.سيُغير كُل شيِ Dialogue: 0,0:04:09.71,0:04:13.41,dasd,,0,0,0,,كُل الرعب الموجود ببلدك\N. سيأتي لهُنا Dialogue: 0,0:04:13.41,0:04:16.65,dasd,,0,0,0,,لا أكترث\N. لآي من هذا Dialogue: 0,0:04:16.65,0:04:19.05,dasd,,0,0,0,,ولا أعتقد أنك\Nتكترث أيضاً Dialogue: 0,0:04:21.69,0:04:23.95,dasd,,0,0,0,,نحنُ بداخل اللُعبة\N. لأغراض مختلفه Dialogue: 0,0:04:23.96,0:04:28.36,dasd,,0,0,0,,إذا بقيت وفياً أو خُنت كُل شئ\N. أنت فقط تعرف لماذا Dialogue: 0,0:04:28.36,0:04:32.70,dasd,,0,0,0,,إذا، ما الذى دعاك لتنضم\N،إلينا منذ البداية Dialogue: 0,0:04:32.70,0:04:34.66,dasd,,0,0,0,,. فقط تذكر ذلك Dialogue: 0,0:04:42.74,0:04:44.17,dasd,,0,0,0,,.هيا Dialogue: 0,0:04:44.41,0:05:22.07,dasd,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs55\c&H00FF00&}\N"اللُعبة"\Nالحلقة الثانية\Nترجمة: أحمد عبد اللاه حلمي\Ntwitter.com/ahmed_j22\N{\fn\fs\c} Dialogue: 0,0:05:25.18,0:05:27.78,dasd,,0,0,0,,.(أنا قلق حول (داديِ Dialogue: 0,0:05:27.78,0:05:29.38,dasd,,0,0,0,,، صدمة أُخري\N، وستأتى ساعتهُ Dialogue: 0,0:05:29.38,0:05:31.28,dasd,,0,0,0,,التى ستُصبح سكته قلبيه\N.وما إلي ذلك ، ثم ندعو عليه بالرحمة Dialogue: 0,0:05:31.29,0:05:36.09,dasd,,0,0,0,,أنا أُقصد... هذا الأمر\Nمع الراقصة الصينية ؟ Dialogue: 0,0:05:36.09,0:05:37.29,dasd,,0,0,0,,، شخصاً ما يجب أن يُدير المتجر Dialogue: 0,0:05:37.29,0:05:39.29,dasd,,0,0,0,,الرجل العجوز\N....يفقد Dialogue: 0,0:05:39.29,0:05:43.66,dasd,,0,0,0,,كما طلبت، كُل اللقاءات\N. سُجلت لك Dialogue: 0,0:05:43.66,0:05:48.37,dasd,,0,0,0,,يجب أن يكون هذا اللقاء بالصدفه\N.قبلما يقع الشريط بأيديِ أخرين Dialogue: 0,0:05:48.37,0:05:50.67,dasd,,0,0,0,,هل أحداً أخر سمع ذلك ؟ Dialogue: 0,0:05:50.97,0:05:53.94,dasd,,0,0,0,,.لقد أحضرته اليك مُباشراً Dialogue: 0,0:05:55.87,0:05:57.67,dasd,,0,0,0,,.(بوبي واترهاوس) Dialogue: 0,0:05:57.68,0:05:59.01,dasd,,0,0,0,,.لقد تخطيِ الحدود Dialogue: 0,0:05:59.01,0:06:02.38,dasd,,0,0,0,,أنا آسف ، ولكنيِ لن أعتذر\N.عما أقوله Dialogue: 0,0:06:04.28,0:06:07.22,dasd,,0,0,0,,.بوبي) هو (بوبي) كما نعرفه) Dialogue: 0,0:06:07.92,0:06:11.25,dasd,,0,0,0,,شكراً لك، (آلن) ،للفت أنتباهيِ\N. لهذا الأمر Dialogue: 0,0:06:11.26,0:06:13.82,dasd,,0,0,0,,.لن نقول المزيد عن ذلك Dialogue: 0,0:06:13.82,0:06:16.36,dasd,,0,0,0,,.أراك بالعمل Dialogue: 0,0:06:56.86,0:06:59.76,dasd,,0,0,0,,ما أسمك ؟ -\N.(توُم) - Dialogue: 0,0:07:02.30,0:07:04.13,dasd,,0,0,0,,.(أنا (أليسِ Dialogue: 0,0:07:14.91,0:07:19.08,dasd,,0,0,0,,سوف نكون أصدقاء ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:07:21.89,0:07:23.28,dasd,,0,0,0,,. نحنُ نتفوق على أنفُسنا Dialogue: 0,0:07:23.29,0:07:25.35,dasd,,0,0,0,,من هو هذا الرجل ؟ -\N.(توماس مالوري) - Dialogue: 0,0:07:25.36,0:07:28.96,dasd,,0,0,0,,تخرج من البحرية\N، الملكية الدفعة 44 Dialogue: 0,0:07:28.96,0:07:33.09,dasd,,0,0,0,,، قضي 6 سنوات على سفية البايونير\N، و7 سنوات على سفية النسر Dialogue: 0,0:07:33.10,0:07:34.33,dasd,,0,0,0,,، أرتقي إلي مُلازم Dialogue: 0,0:07:34.33,0:07:36.26,dasd,,0,0,0,,له وظيفه مكتبيه بوزارة الدفاع\N. مُنذ ذلك الحين Dialogue: 0,0:07:36.27,0:07:37.60,dasd,,0,0,0,,وماذا يجب أن يوصل (أركادي) إليه ؟ Dialogue: 0,0:07:37.60,0:07:41.30,dasd,,0,0,0,,أركادي) فك الشفيرة ، وعرف التعلميات) Dialogue: 0,0:07:41.30,0:07:45.07,dasd,,0,0,0,,وهى مقابلة (توم) وتسليم\N. الرسالة Dialogue: 0,0:07:45.07,0:07:47.84,dasd,,0,0,0,,أنها مجرد أسم\N. ورقم الهاتف Dialogue: 0,0:07:47.84,0:07:51.61,dasd,,0,0,0,,.فالاري باركوود) . 109464980) Dialogue: 0,0:07:51.61,0:07:53.81,dasd,,0,0,0,,من هي (فالاري باركوود)؟ Dialogue: 0,0:07:54.82,0:07:59.65,dasd,,0,0,0,,أنها سكرتيرة\N.(لرئيس الوزراء ، يا (داديِ Dialogue: 0,0:07:59.65,0:08:01.29,dasd,,0,0,0,,! ياألهيِ Dialogue: 0,0:08:01.29,0:08:04.02,dasd,,0,0,0,,هل تظُن أنها قد تكون\Nمتواطئة ، أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:08:04.03,0:08:05.72,dasd,,0,0,0,,آي شخص بهذا\Nهذا المستوي من الصلاحيات Dialogue: 0,0:08:05.73,0:08:07.22,dasd,,0,0,0,,لابد وأن سجله\N، نظيف تماماً Dialogue: 0,0:08:07.23,0:08:08.13,dasd,,0,0,0,,. ولكن لا يُمكننا الحكم على الأمر Dialogue: 0,0:08:08.13,0:08:10.83,dasd,,0,0,0,,ربما تكون مهمة (مالوري) هو\N. تجنيدها Dialogue: 0,0:08:10.83,0:08:13.20,dasd,,0,0,0,,حسناً، إذاً، لماذا لم يتعامل\Nأركادي) معها مباشرةً ؟) Dialogue: 0,0:08:13.20,0:08:17.37,dasd,,0,0,0,,المعلومات عن عملية " الزُجاج" أنها\N، مبنيه على قواعد صارمة Dialogue: 0,0:08:17.37,0:08:18.23,dasd,,0,0,0,,لماذا يُدخلوا شخصاً أخر ؟ Dialogue: 0,0:08:18.24,0:08:20.77,dasd,,0,0,0,,سنُراقب (توم مالوري) من\N، من لحظه أنطلاقه Dialogue: 0,0:08:20.77,0:08:24.31,dasd,,0,0,0,,أتبعه إلي (فالاري باركوود) وأعلم\N. ما الذي يُخططان لهُ Dialogue: 0,0:08:24.31,0:08:26.34,dasd,,0,0,0,,. ولكن هذا يعود بنا إلي مشكلة Dialogue: 0,0:08:26.35,0:08:27.84,dasd,,0,0,0,,توم مالوري) بحوزه الشرطة) Dialogue: 0,0:08:27.85,0:08:30.31,dasd,,0,0,0,,ألقيِ القبض عليه بالأمس\N. بتهمة ضرب عاهرة Dialogue: 0,0:08:30.32,0:08:32.85,dasd,,0,0,0,,الأن ، هذا يبدو كهواية\N.بالنسبة لهُ Dialogue: 0,0:08:32.85,0:08:37.65,dasd,,0,0,0,,ولكن أخر 3 مرات فعل ذلك ، أخلي سبيله\N. ولم يذهب للمحكمة Dialogue: 0,0:08:37.66,0:08:42.12,dasd,,0,0,0,,، فى هذه المرة\N. الضحية مُصره على الاستمرار بالقضية Dialogue: 0,0:08:42.13,0:08:43.89,dasd,,0,0,0,,سارة)، أُريدك)\N. أن تُديريِ الأمور Dialogue: 0,0:08:43.89,0:08:45.79,dasd,,0,0,0,,. أستخدمي (جوي) للمقابلات المُباشرة Dialogue: 0,0:08:45.80,0:08:46.69,dasd,,0,0,0,,سارة)؟ ولكنِ كُنت)\N...أأمل أنهُ Dialogue: 0,0:08:46.70,0:08:51.13,dasd,,0,0,0,,آلن)، نُريد وضع أُذنً فى شقة)\N.فالاري) ، وعلى هاتف عملها) Dialogue: 0,0:08:51.13,0:08:54.27,dasd,,0,0,0,,الوزارة تغضب منا\N. عندما يعرفوا أننا نتصنت على هواتفهم Dialogue: 0,0:08:54.27,0:08:56.60,dasd,,0,0,0,,سأتحدث مع\N. أمين مجلس الوزراء Dialogue: 0,0:08:56.61,0:09:02.01,dasd,,0,0,0,,جوي)، تحدث لـ(أركادي) ،أجعله)\N.(يُعيد تفعيل (توم مالوريِ Dialogue: 0,0:09:02.01,0:09:06.25,dasd,,0,0,0,,بوبي)، تحدث إلي مفوض الشرطة)\N. أجعله يخلي سبيل (مالوري) بكفاله Dialogue: 0,0:09:06.25,0:09:12.55,dasd,,0,0,0,,لا يُمكنه أن يمنحنا ما نُريد\N.عن عملية "الزُجاج" من داخل الزنزانه Dialogue: 0,0:09:14.65,0:09:18.69,dasd,,0,0,0,,هذه هى فرصتنا\Nلتصحيح الأمور Dialogue: 0,0:09:18.69,0:09:21.76,dasd,,0,0,0,,بعد ما حدث\N.(لـ(دافيد هيكستون Dialogue: 0,0:09:22.03,0:09:25.30,dasd,,0,0,0,,لن يموت أحداً أخر\N. اليُوم Dialogue: 0,0:09:42.75,0:09:43.61,dasd,,0,0,0,,.دادي)، آسفاً ، كلمة سريعة) Dialogue: 0,0:09:43.62,0:09:50.19,dasd,,0,0,0,,. حقاً ، أنا منزعج قليلاً Dialogue: 0,0:09:50.19,0:09:51.62,dasd,,0,0,0,,أنا أفضل رجل\N، فى هذه المجموعة Dialogue: 0,0:09:51.62,0:09:54.19,dasd,,0,0,0,,ولكنك أعطيت (سارة) زمام\N.الأمور Dialogue: 0,0:09:54.19,0:09:55.06,dasd,,0,0,0,,.(الأشاعات منتشرة يا ،(بوبيِ Dialogue: 0,0:09:55.06,0:09:58.33,dasd,,0,0,0,,يُقال أن "واترهاوس شخصاً\N." متعصب وغير مستقر Dialogue: 0,0:09:58.33,0:10:00.19,dasd,,0,0,0,,وعندئذ يسقط\N. وينحدر Dialogue: 0,0:10:00.20,0:10:04.40,dasd,,0,0,0,,وأنا قد رأيت هذا\N.الأنحراف من قبل فى الماضيِ Dialogue: 0,0:10:05.10,0:10:08.27,dasd,,0,0,0,,أتفهم\Nما الذى أقصده بذلك ؟ Dialogue: 0,0:10:11.31,0:10:13.37,dasd,,0,0,0,,. لا أستطيع التخمين Dialogue: 0,0:10:15.01,0:10:18.81,dasd,,0,0,0,,العمل يأتيِ قبل عشيقتك\N.(يا (بوبيِ Dialogue: 0,0:10:18.81,0:10:20.25,dasd,,0,0,0,,. العشيقات مفترسات Dialogue: 0,0:10:20.25,0:10:23.35,dasd,,0,0,0,,ولكن الزوجة هيِ من تضع\N. الحياه فى نصابها Dialogue: 0,0:10:23.35,0:10:24.08,dasd,,0,0,0,,. تجعل الرجل مُستقراً Dialogue: 0,0:10:24.09,0:10:28.89,dasd,,0,0,0,,أراهن أن أُمك يأئسة\N. من عدم رؤيه أحفاداً Dialogue: 0,0:10:28.89,0:10:30.72,dasd,,0,0,0,,حسنا، أنت قابلت أُميِ\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:10:30.72,0:10:33.02,dasd,,0,0,0,,طالبه منك أن تكون\N، أقل أنانيه Dialogue: 0,0:10:33.03,0:10:36.16,dasd,,0,0,0,,. وأن فصلك من العمل يكون كافياً Dialogue: 0,0:10:36.16,0:10:40.03,dasd,,0,0,0,,أُريدك أن تكون أكثر\N.من مُلاحظ Dialogue: 0,0:10:40.03,0:10:43.63,dasd,,0,0,0,,أُعطيك مساحتك\Nلتكتشف نفسك Dialogue: 0,0:10:43.64,0:10:47.37,dasd,,0,0,0,,وربما ، شخصاً أخر ؟ Dialogue: 0,0:10:47.37,0:10:49.71,dasd,,0,0,0,,ولكن ، (دادي) ، واجبيِ\N.تجاه هذه المهنه ، تجاهك Dialogue: 0,0:10:49.71,0:10:57.41,dasd,,0,0,0,,أطمئن ، انا أعرف تحديداً\N.إلي من تُدين بالولاء Dialogue: 0,0:11:01.15,0:11:03.32,dasd,,0,0,0,,.(جيد جداً ،(داديِ Dialogue: 0,0:11:09.66,0:11:15.86,dasd,,0,0,0,,سيد (مالوري) ،أُرسل لك تحيات\N.(من عمتك فى (سومرست Dialogue: 0,0:11:15.87,0:11:17.13,dasd,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:17.13,0:11:19.97,dasd,,0,0,0,,....ليس لدي عمه فــ Dialogue: 0,0:11:21.27,0:11:23.04,dasd,,0,0,0,,...عمتيِ Dialogue: 0,0:11:24.17,0:11:26.37,dasd,,0,0,0,,.حسنا ، حسناً Dialogue: 0,0:11:26.61,0:11:28.81,dasd,,0,0,0,,كيف حال الفتاه العجوز ؟ Dialogue: 0,0:11:31.98,0:11:34.78,dasd,,0,0,0,,أركادي)،قام بتفعل)\N.(توم مالوري) Dialogue: 0,0:11:34.78,0:11:37.82,dasd,,0,0,0,,سننتظر حتى يقوم بالأتصال\N.(مع (فالاري باركوود Dialogue: 0,0:11:37.82,0:11:38.68,dasd,,0,0,0,,. وسنري إلي أين يقودنا Dialogue: 0,0:11:38.69,0:11:40.85,dasd,,0,0,0,,، سأتحدث مع الضحية\N.وأُجبرها على أسقاط الجُنحه Dialogue: 0,0:11:40.86,0:11:42.15,dasd,,0,0,0,,آخر شي نُريده\Nهى دعوة قضائية مُعلقة Dialogue: 0,0:11:42.16,0:11:44.79,dasd,,0,0,0,,عندما نحاول أن نضعه\N. تحت المراقبه Dialogue: 0,0:11:47.96,0:11:49.39,dasd,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:52.96,dasd,,0,0,0,,.أنت Dialogue: 0,0:11:52.97,0:11:55.20,dasd,,0,0,0,,. أنت كنفسك مجدداً Dialogue: 0,0:12:02.64,0:12:04.34,dasd,,0,0,0,,(هذه العملية التى قُتلت فى (بولندا Dialogue: 0,0:12:04.34,0:12:08.64,dasd,,0,0,0,,الرجل الذى قتلها\N."هو جزءاً من عملية "الزُجاج Dialogue: 0,0:12:08.65,0:12:12.01,dasd,,0,0,0,,أنهُ الرجل\N.(الذيِ قتل (دافيد هيكستون Dialogue: 0,0:12:12.02,0:12:13.82,dasd,,0,0,0,,. أسمهُ الحركي أودن Dialogue: 0,0:12:13.82,0:12:16.25,dasd,,0,0,0,,أنت تعلم كل هذا\Nمنذ أن مات (دافيد هيكستون) ؟ Dialogue: 0,0:12:16.25,0:12:17.35,dasd,,0,0,0,,! ياألهي ، جويِ Dialogue: 0,0:12:17.36,0:12:18.95,dasd,,0,0,0,,هذا تضارب\N. رئيسي فى المصالح Dialogue: 0,0:12:18.96,0:12:20.36,dasd,,0,0,0,,ألم تظُن أنه يجب\Nأن تُخبرنا عن ذلك ؟ Dialogue: 0,0:12:20.36,0:12:23.09,dasd,,0,0,0,,كيف هُناك تضارب ؟ -\Nكيف ؟ - Dialogue: 0,0:12:23.09,0:12:25.23,dasd,,0,0,0,,نحن بوسط عملية متقلبة\Nوفى غاية الحساسية Dialogue: 0,0:12:25.23,0:12:26.29,dasd,,0,0,0,,وأنت تبحث عن\N.ثأر Dialogue: 0,0:12:26.30,0:12:29.63,dasd,,0,0,0,,. أنهُ نفس الهدف\N."أيجاد (اودن) ، كشف عملية" الزُجاج Dialogue: 0,0:12:29.63,0:12:31.27,dasd,,0,0,0,,.(كشف "الزُجاج" ، أيجاد (أودن Dialogue: 0,0:12:31.27,0:12:32.90,dasd,,0,0,0,,ربما يكونا نفس الهدف\N، الأن Dialogue: 0,0:12:32.90,0:12:33.97,dasd,,0,0,0,,ولكن ماذا إذا أتضح أنهم\Nليسوا كذلك ؟ Dialogue: 0,0:12:33.97,0:12:36.10,dasd,,0,0,0,,كيف ستعرف إذا\Nكُنت تقوم بعملك Dialogue: 0,0:12:36.11,0:12:39.77,dasd,,0,0,0,,بدلاً من أن تقوم بمهمة\Nأنتقام سخيفه ؟ Dialogue: 0,0:12:39.78,0:12:41.24,dasd,,0,0,0,,.سارة) ، من فضلكِ) Dialogue: 0,0:12:41.24,0:12:43.38,dasd,,0,0,0,,.الأن ، دعينيِ أفعل ذلك Dialogue: 0,0:12:47.82,0:12:50.08,dasd,,0,0,0,,. لقد أخبرتها أنيِ سأهتم بها Dialogue: 0,0:12:58.26,0:13:00.16,dasd,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:13:00.63,0:13:02.06,dasd,,0,0,0,,. أنهُ طباشير Dialogue: 0,0:13:02.06,0:13:05.63,dasd,,0,0,0,,ماذا يفعل ؟ -\N"ماذا يفعل ؟" - Dialogue: 0,0:13:07.07,0:13:08.00,dasd,,0,0,0,,.أنهُ طباشير Dialogue: 0,0:13:08.00,0:13:09.97,dasd,,0,0,0,,ماذا يفعل الطباشير فى روسيا ؟ Dialogue: 0,0:13:09.97,0:13:12.14,dasd,,0,0,0,,أنهُ ليس طباشير جواسيس سري ؟ Dialogue: 0,0:13:12.14,0:13:13.94,dasd,,0,0,0,,. لا أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:13:13.94,0:13:17.37,dasd,,0,0,0,,."لقد أحضرته من متجر "أتش-دابليو سميث Dialogue: 0,0:13:17.68,0:13:21.84,dasd,,0,0,0,,هكذا ستكون طريقة\N.تواصلنُا Dialogue: 0,0:13:21.85,0:13:22.78,dasd,,0,0,0,,...هذه Dialogue: 0,0:13:22.78,0:13:26.92,dasd,,0,0,0,,هذه تعنى أن هُناك\N. رسالة فى مكان ألقاء الرسائل السرية Dialogue: 0,0:13:26.92,0:13:32.69,dasd,,0,0,0,,أسفل أخر مقعد عند\N."كنسية"سانت جون Dialogue: 0,0:13:32.69,0:13:33.65,dasd,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:13:33.66,0:13:38.13,dasd,,0,0,0,,، إذا تركتي رسالة هُناك\N.ترسمي خط هُنا Dialogue: 0,0:13:38.13,0:13:44.07,dasd,,0,0,0,,إذا أخذتِ الرسالة أو أنا فعلت\N. يُرسم خط أخر هُنا Dialogue: 0,0:13:44.07,0:13:45.63,dasd,,0,0,0,,عن ماذا ستكون الرسائل ؟ Dialogue: 0,0:13:45.64,0:13:47.67,dasd,,0,0,0,,.لا أعلم\N.قد تكون آش شئ Dialogue: 0,0:13:47.67,0:13:51.14,dasd,,0,0,0,,ماذا إذا أردت أن أقول "مرحبا"؟ Dialogue: 0,0:13:51.27,0:13:54.01,dasd,,0,0,0,,....نعم ، نحن فى العادة\N....أظري ، آي رسالة Dialogue: 0,0:13:54.01,0:13:56.34,dasd,,0,0,0,,ماذا إذا أردت أن أقترح كتاباً ؟ Dialogue: 0,0:13:56.35,0:13:59.88,dasd,,0,0,0,,أعدك ، أنا أقرأ فقط\N.الكُتب الجيدة Dialogue: 0,0:13:59.88,0:14:02.92,dasd,,0,0,0,,.يوليا)، هذا جاد) Dialogue: 0,0:14:03.12,0:14:05.75,dasd,,0,0,0,,.أعلم أن هذا جاد Dialogue: 0,0:14:05.89,0:14:08.12,dasd,,0,0,0,,.ولكن يُمكنك الأبتسام Dialogue: 0,0:14:08.36,0:14:11.59,dasd,,0,0,0,,.أنت مسموح لك بالأستمتاع بالأشياء Dialogue: 0,0:14:14.69,0:14:16.29,dasd,,0,0,0,,.أشارة واحده أخريِ Dialogue: 0,0:14:20.97,0:14:23.93,dasd,,0,0,0,,ماذا تعنى ؟ -\N. الخطر - Dialogue: 0,0:14:24.07,0:14:27.00,dasd,,0,0,0,,.هذه تعنى أنكِ فى خطر Dialogue: 0,0:15:08.08,0:15:09.61,dasd,,0,0,0,,أليس) ؟) Dialogue: 0,0:15:09.88,0:15:10.61,dasd,,0,0,0,,. آسف على أزعاجك Dialogue: 0,0:15:10.61,0:15:14.25,dasd,,0,0,0,,.(أدعي (تيم داوسون\N.أنا أعمل للحكومة Dialogue: 0,0:15:14.25,0:15:17.28,dasd,,0,0,0,,أود التحدث معك حول\N.الرجل الذى تعدي عليكِ Dialogue: 0,0:15:17.89,0:15:20.82,dasd,,0,0,0,,.توقعت ظهورك Dialogue: 0,0:15:39.17,0:15:40.37,dasd,,0,0,0,,سيكون من المفيد\Nلنا جميعاً Dialogue: 0,0:15:40.37,0:15:42.21,dasd,,0,0,0,,إذا قمتِ بأسقاط\N. الجُنحه عنهُ Dialogue: 0,0:15:42.21,0:15:43.11,dasd,,0,0,0,,لا أستطيع أن\N، أخبرك تفاصيل السبب Dialogue: 0,0:15:43.11,0:15:47.11,dasd,,0,0,0,,ولكن نحتاج أن نُبقيه\N.تحت المراقبة Dialogue: 0,0:15:51.02,0:15:51.31,dasd,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:15:51.32,0:15:56.65,dasd,,0,0,0,,هذا لا يعنىِ أنكِ لن تُعوضي\N.عما لحق بكِ Dialogue: 0,0:15:56.65,0:15:58.05,dasd,,0,0,0,,.... سأُعطيك 150 جُنيه Dialogue: 0,0:15:58.06,0:15:59.39,dasd,,0,0,0,,كُنت أفكر عما قد\N، يحدث بعد ذلك Dialogue: 0,0:15:59.39,0:16:04.03,dasd,,0,0,0,,، كُنت أفكر\N."لا تكوني سهله ، أليس Dialogue: 0,0:16:05.09,0:16:08.33,dasd,,0,0,0,,"أنهُ عنيف ،\N." المحكمة لن تحبذ ذلكِ Dialogue: 0,0:16:10.97,0:16:12.07,dasd,,0,0,0,,.وها أنت Dialogue: 0,0:16:12.07,0:16:12.80,dasd,,0,0,0,,.أنهُ جزء من عملية Dialogue: 0,0:16:12.80,0:16:15.07,dasd,,0,0,0,,لصالح هذه البلد\N، أن يبقى طليقاً Dialogue: 0,0:16:15.07,0:16:17.60,dasd,,0,0,0,,. حتى نتكمن من مراقبته Dialogue: 0,0:16:19.31,0:16:20.77,dasd,,0,0,0,,.ليس أمراً متعلقا بالطبقة الأجتماعيه Dialogue: 0,0:16:20.78,0:16:23.14,dasd,,0,0,0,,. بالطبع أنهُ كذلك Dialogue: 0,0:16:23.58,0:16:25.55,dasd,,0,0,0,,. كُل شي عن ذلك Dialogue: 0,0:16:35.16,0:16:37.19,dasd,,0,0,0,,...إذا فعلت ذلك Dialogue: 0,0:16:37.89,0:16:41.29,dasd,,0,0,0,,،إذا أسقطت التهم\Nماذا بعد ذلك ؟ Dialogue: 0,0:16:41.30,0:16:41.76,dasd,,0,0,0,,.بالنسبة ليِ Dialogue: 0,0:16:41.76,0:16:45.30,dasd,,0,0,0,,هل سيتم أحتجازيِ ؟ -\N.الأجراءات يجب أن تُتتخذ - Dialogue: 0,0:16:54.21,0:16:57.94,dasd,,0,0,0,,، لصالح هذه البلد\N.كما تقول Dialogue: 0,0:16:58.64,0:17:01.38,dasd,,0,0,0,,إياً كان من تحميه ؟ Dialogue: 0,0:17:01.38,0:17:04.61,dasd,,0,0,0,,.فأنت لا تحمينيِ Dialogue: 0,0:17:09.22,0:17:11.89,dasd,,0,0,0,,النُسخه الأصل تذهب\N.إلي أمين مجلس الوزراء Dialogue: 0,0:17:11.89,0:17:12.99,dasd,,0,0,0,,.الصورة تأتي أليِ Dialogue: 0,0:17:12.99,0:17:17.93,dasd,,0,0,0,,هذا الأمر بسيط للغاية\Nلا يحتاج للفت النظر ؟ Dialogue: 0,0:17:25.17,0:17:25.90,dasd,,0,0,0,,.(فالاري باركوود) Dialogue: 0,0:17:25.90,0:17:29.07,dasd,,0,0,0,,.فالاري)، أنه (توم)\N.(توم مالوري) Dialogue: 0,0:17:29.07,0:17:30.54,dasd,,0,0,0,,توم) ؟) Dialogue: 0,0:17:30.84,0:17:33.67,dasd,,0,0,0,,.ياألهي ، مرت فترة Dialogue: 0,0:17:33.68,0:17:34.24,dasd,,0,0,0,,.نعم، آسف حول ذلك Dialogue: 0,0:17:34.24,0:17:39.68,dasd,,0,0,0,,...شيئاً ما\N.طرأ وهو فى غايه السرية Dialogue: 0,0:17:39.68,0:17:41.21,dasd,,0,0,0,,.أنتِ تعرفين الوضع Dialogue: 0,0:17:41.22,0:17:45.99,dasd,,0,0,0,,ولكن اليوم لم يمر\N.... بهذا الأمر Dialogue: 0,0:17:45.99,0:17:47.92,dasd,,0,0,0,,. لا أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:17:47.92,0:17:49.69,dasd,,0,0,0,,...و Dialogue: 0,0:17:49.69,0:17:55.36,dasd,,0,0,0,,أتساءل عما إذا أستطعنا\N. أن نتقابل للتحدث عن ذلك Dialogue: 0,0:17:55.36,0:17:59.83,dasd,,0,0,0,,فى الواقع، تبعاً للمواعيد\N...أنا Dialogue: 0,0:17:59.83,0:18:03.67,dasd,,0,0,0,,.نعم، ليس لديِ شيئاً هذا المساء Dialogue: 0,0:18:03.67,0:18:05.24,dasd,,0,0,0,,.يُمكنني الحضور\Nالساعة السابعة مناسب ؟ Dialogue: 0,0:18:05.24,0:18:11.78,dasd,,0,0,0,,حسنا، أعتقد أنِ تأجيل\N.بعض الأمور Dialogue: 0,0:18:11.78,0:18:16.25,dasd,,0,0,0,,.حسناً، هذا جميل\N.أسمعي ، لابد من التحطيم Dialogue: 0,0:18:23.32,0:18:24.55,dasd,,0,0,0,,أُتريد شطيرة؟ Dialogue: 0,0:18:24.56,0:18:26.59,dasd,,0,0,0,,سارة)، متعصبه بعض الشي)\N.حول مثل هذه الأمور Dialogue: 0,0:18:26.59,0:18:31.06,dasd,,0,0,0,,أعتقد أن نظرتها لك\N. أنك تُعانى من سوء التغذيه Dialogue: 0,0:18:31.06,0:18:32.63,dasd,,0,0,0,,.ياألهيِ Dialogue: 0,0:18:34.16,0:18:35.53,dasd,,0,0,0,,نحنُ نحاول الحصول\N، على طفل Dialogue: 0,0:18:35.53,0:18:39.77,dasd,,0,0,0,,لذلك أُصر على أنها\Nتأكل السمك المقلي الذيِ تكرهه Dialogue: 0,0:18:39.77,0:18:42.34,dasd,,0,0,0,,! اللحم المحفوظ\N! لا استيطع فهم الأمور Dialogue: 0,0:18:42.34,0:18:44.74,dasd,,0,0,0,,.هذا أنتقام Dialogue: 0,0:18:44.74,0:18:46.64,dasd,,0,0,0,,.امرأة رائعة Dialogue: 0,0:18:52.15,0:18:53.98,dasd,,0,0,0,,.تأهب Dialogue: 0,0:19:07.79,0:19:09.16,dasd,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:19:21.27,0:19:23.07,dasd,,0,0,0,,.أجلس Dialogue: 0,0:19:30.95,0:19:35.08,dasd,,0,0,0,,أحديِ واجبتها\N..لكُل رئيس وزراء يأتيِ Dialogue: 0,0:19:35.15,0:19:37.79,dasd,,0,0,0,,هو كتابه خطاب\N.يُدعي "الملاذ الأخير" Dialogue: 0,0:19:37.79,0:19:40.72,dasd,,0,0,0,,وهو ينصُ على قراره\Nحول الرد إذا تعرضنا Dialogue: 0,0:19:40.73,0:19:43.96,dasd,,0,0,0,,لحدث مثل\N. هجوم نوويِ Dialogue: 0,0:19:44.29,0:19:48.16,dasd,,0,0,0,,أنتِ كتبتى هذا الخطاب\N.(له ،يا (فالاريِ Dialogue: 0,0:19:49.26,0:19:51.83,dasd,,0,0,0,,.تعرفين ما هو الرد Dialogue: 0,0:19:52.23,0:19:53.33,dasd,,0,0,0,,.الأن ستُخبريني ما هو Dialogue: 0,0:19:53.34,0:19:55.57,dasd,,0,0,0,,كيف يُمكنك أن تسأل\Nشيئاً كهذا ؟ Dialogue: 0,0:19:55.57,0:19:56.30,dasd,,0,0,0,,.(أنها خيانه، يا (توم Dialogue: 0,0:19:56.31,0:20:01.07,dasd,,0,0,0,,،)فالاري)\N...ليس من حقنا أن نسأل لماذا Dialogue: 0,0:20:01.08,0:20:02.07,dasd,,0,0,0,,.(لا، يا (توم Dialogue: 0,0:20:02.08,0:20:04.68,dasd,,0,0,0,,.هذا لن يحدُث ، أخرج Dialogue: 0,0:20:04.68,0:20:07.85,dasd,,0,0,0,,أخرج من شقتى فى هذه\N.اللحظه Dialogue: 0,0:20:19.23,0:20:24.86,dasd,,0,0,0,,كُنت أُفكر فى طريقة\N.تُليق بكِ Dialogue: 0,0:20:32.64,0:20:35.27,dasd,,0,0,0,,الأن ماذا نفعل ؟ Dialogue: 0,0:20:35.87,0:20:37.11,dasd,,0,0,0,,!(جوي) Dialogue: 0,0:20:41.65,0:20:44.18,dasd,,0,0,0,,لنُحاول مجدداً\Nهيا بنا ، (فالاري) ؟ Dialogue: 0,0:20:44.18,0:20:51.15,dasd,,0,0,0,,ماذا كان فى خطاب\N"الملاذ الأخير؟ " Dialogue: 0,0:20:51.16,0:20:53.16,dasd,,0,0,0,,، يجب أن نُوقف ذلك\N. لا يُمكن أن نتركه يحصل عل المعلومات Dialogue: 0,0:20:53.16,0:20:55.22,dasd,,0,0,0,,.سوف نفقد تقدُمنا\N.سيعرف أننا خلفه Dialogue: 0,0:20:55.23,0:20:58.99,dasd,,0,0,0,,، أنها تُقاومه\N. لن تُخبره بآي شيِ Dialogue: 0,0:20:59.00,0:20:59.93,dasd,,0,0,0,,... أنها تقول Dialogue: 0,0:20:59.93,0:21:02.26,dasd,,0,0,0,,.لقد أندهشت حقاً بما فيها Dialogue: 0,0:21:04.20,0:21:06.13,dasd,,0,0,0,,...أنها تقول Dialogue: 0,0:21:07.74,0:21:10.67,dasd,,0,0,0,,"أغرب عن وجهي ، توم" Dialogue: 0,0:21:11.14,0:21:14.07,dasd,,0,0,0,,لدي شعور أنكِ ستُحبين ذلك Dialogue: 0,0:21:14.08,0:21:16.74,dasd,,0,0,0,,.لحسن حظك جئُت متحضراً Dialogue: 0,0:21:18.11,0:21:20.05,dasd,,0,0,0,,. أجلسيِ Dialogue: 0,0:21:30.06,0:21:35.86,dasd,,0,0,0,,، أبناءك\Nأدم و مارك ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:21:37.60,0:21:43.94,dasd,,0,0,0,,كما ترين يا (فالاري) ، يُمكننيِ\N، أن اقلب حياه أدم ومارك Dialogue: 0,0:21:44.70,0:21:48.34,dasd,,0,0,0,,الا إذا عرفت ماذا\N. كُتب فى الخطاب Dialogue: 0,0:22:02.12,0:22:06.96,dasd,,0,0,0,,.توقف ! من فضلك ، توقف Dialogue: 0,0:22:20.14,0:22:25.31,dasd,,0,0,0,,.(فالاري)، أسميِ (جويِ)\N.أنا أعمل للمُخابرات الحربية Dialogue: 0,0:22:26.67,0:22:28.91,dasd,,0,0,0,,.لقد أخبرته. يا ألهيِ Dialogue: 0,0:22:28.91,0:22:32.68,dasd,,0,0,0,,لقد هدد أولاديِ\N.لذلك أخبرته كُل شيِ Dialogue: 0,0:22:32.68,0:22:34.11,dasd,,0,0,0,,... لا! أرجوك Dialogue: 0,0:23:17.86,0:23:21.59,dasd,,0,0,0,,أعتقدت أن عمليِ\N.سيكون ميزة Dialogue: 0,0:23:21.69,0:23:25.76,dasd,,0,0,0,,أعتقدت أنيِ سأقضي\N...أيامى فى صُحبه Dialogue: 0,0:23:25.76,0:23:30.73,dasd,,0,0,0,,.رجال محترمين وساحرينِ\N. ولكننا بدلاً من ذلك نجرف البلاء Dialogue: 0,0:23:33.77,0:23:35.30,dasd,,0,0,0,,، وعندما نعود للمنزل Dialogue: 0,0:23:35.31,0:23:42.01,dasd,,0,0,0,,تكون ملابسنا غارقة فى\N.الدماء والعرق والشحوم Dialogue: 0,0:23:43.78,0:23:45.74,dasd,,0,0,0,,.أنا أفتقد الحرب Dialogue: 0,0:23:46.55,0:23:48.31,dasd,,0,0,0,,.الحرب الأخريِ Dialogue: 0,0:23:49.68,0:23:52.55,dasd,,0,0,0,,.الشخص يعرف أين هو جانبه Dialogue: 0,0:24:02.83,0:24:05.23,dasd,,0,0,0,,لماذا لم يكُن لديناً شخصاً\Nمتمركز بالخارج ؟ Dialogue: 0,0:24:05.23,0:24:07.97,dasd,,0,0,0,,على حد علمنا أنهُ كان\N.لقاء لأعاده التخابُر Dialogue: 0,0:24:07.97,0:24:10.50,dasd,,0,0,0,,لم يكُن هُناك شيئاً\N....يدعونا للتفكيرِ Dialogue: 0,0:24:10.94,0:24:12.04,dasd,,0,0,0,,إذاً، أين هو الأن ؟ Dialogue: 0,0:24:12.04,0:24:14.74,dasd,,0,0,0,,لا نعلم ، لقد بحثنا منزله\N.لم نجد شيئاً Dialogue: 0,0:24:14.74,0:24:17.74,dasd,,0,0,0,,.دعونا لا نرتبك الأن\Nماذا كان فى الخطاب ؟ Dialogue: 0,0:24:17.74,0:24:19.24,dasd,,0,0,0,,إذا قال رئيس الوزاء\N، اننا سنقوم بالرد Dialogue: 0,0:24:19.24,0:24:24.01,dasd,,0,0,0,,، الأمر ليس على ارض الواقع\N.لا يهم إذا ، إذا كانوا يعرفون او لا Dialogue: 0,0:24:25.88,0:24:28.08,dasd,,0,0,0,,."فالاري)، قالت أنه قال"لا) Dialogue: 0,0:24:28.55,0:24:30.55,dasd,,0,0,0,,.لن يرُد الهجوم Dialogue: 0,0:24:31.19,0:24:33.19,dasd,,0,0,0,,. لا يوجد هجوم مُضاد Dialogue: 0,0:24:33.82,0:24:35.56,dasd,,0,0,0,,إذا هذا هو الأمر ؟ Dialogue: 0,0:24:38.10,0:24:39.33,dasd,,0,0,0,,.ياألهيِ Dialogue: 0,0:24:40.10,0:24:43.90,dasd,,0,0,0,,عملية "الزُجاج" هى تمهيد\N.لهجوم نووي على المملكة المتحدة Dialogue: 0,0:24:43.90,0:24:46.63,dasd,,0,0,0,,آسف ، أيُمكن أن نعود\Nللخلف قليلاً ؟ Dialogue: 0,0:24:49.84,0:24:51.24,dasd,,0,0,0,,رئيس الوزاء قال "لا"؟ Dialogue: 0,0:24:51.24,0:24:55.31,dasd,,0,0,0,,،إذا قاموا بالهجوم\Nلن نهاجمهم كرد ؟ Dialogue: 0,0:24:59.15,0:25:01.91,dasd,,0,0,0,,أأنت جاد ؟ Dialogue: 0,0:25:02.78,0:25:04.55,dasd,,0,0,0,,نعم، لذلك نحُن\N.فى خطر بالغ Dialogue: 0,0:25:04.55,0:25:07.85,dasd,,0,0,0,,أنت كُل شيِ ،الحرب الباردة اللعينة\N، كُل شئ Dialogue: 0,0:25:07.86,0:25:09.96,dasd,,0,0,0,,،أنه لا شئ\N.أنها خدعة Dialogue: 0,0:25:09.96,0:25:13.59,dasd,,0,0,0,,لهذا السبب لا يجب أن تصل\N.(هذه المعلومات إلي( موسكو Dialogue: 0,0:25:13.59,0:25:15.86,dasd,,0,0,0,,مالوري)، هو نقطة الاتصال)\N.(الوحيدة مع (موسكو Dialogue: 0,0:25:15.86,0:25:18.50,dasd,,0,0,0,,إذاً (اركادي) ، طوال هذا الوقت\N.كان يعرف Dialogue: 0,0:25:18.50,0:25:22.53,dasd,,0,0,0,,ولكن (أركادي) لم يكُن يجُند\Nتوم)، لقد كان يُعيد تفعليه) Dialogue: 0,0:25:22.54,0:25:24.64,dasd,,0,0,0,,لابد أنهُ كان يعمل مع شخصاً\N. من قبل Dialogue: 0,0:25:24.64,0:25:28.00,dasd,,0,0,0,,، ربما يكون له أتصلات\N، معاونين ، منزل أمن Dialogue: 0,0:25:28.01,0:25:29.51,dasd,,0,0,0,,شبكة كاملة تعمل\N. تحت قيادتة Dialogue: 0,0:25:29.51,0:25:32.18,dasd,,0,0,0,,بوبي) ، على حق ، يجب)\N.أن نتحرك نحو ذلك سريعاً Dialogue: 0,0:25:32.18,0:25:32.64,dasd,,0,0,0,,.الليلة Dialogue: 0,0:25:32.65,0:25:34.81,dasd,,0,0,0,,إذا أوصل (توم) هذه المعلومات\N،)إلي (موسكو Dialogue: 0,0:25:34.81,0:25:36.58,dasd,,0,0,0,,فهم ربما يحضرون للهجوم\N.بينما نحنُ نتكلم Dialogue: 0,0:25:36.58,0:25:39.25,dasd,,0,0,0,,بوبي)، أُريدك أن تُدير)\N.الوضع طوال الليل Dialogue: 0,0:25:39.25,0:25:43.32,dasd,,0,0,0,,أفتح خطوطاً مع الشرطة المدينة\N.ومع وزارة الدفاع Dialogue: 0,0:25:43.32,0:25:45.69,dasd,,0,0,0,,الجيش الأحمر يستعد\N، للأحتشاد على الحدود\Nالجيش الأحمر : جيش الأتحاد السوفيتيِ Dialogue: 0,0:25:45.69,0:25:48.06,dasd,,0,0,0,,،إذا تم بدء التعبئة العامة\N.أُريد أن اعرف Dialogue: 0,0:25:48.06,0:25:49.86,dasd,,0,0,0,,حسناً ، إذا تعتقد ذلك\N.أ،ا جاهز تماماً Dialogue: 0,0:25:49.86,0:25:52.96,dasd,,0,0,0,,.يُمكننيِ المساعدة\N.أنا أقصد ، لا أُمانع المساعدة Dialogue: 0,0:25:52.96,0:25:56.03,dasd,,0,0,0,,كأيدي مساعدة فى الأشياء\N.وما إلي ذلك Dialogue: 0,0:25:56.03,0:25:56.76,dasd,,0,0,0,,ماذا نفعل حيال (توم) ؟ Dialogue: 0,0:25:56.77,0:25:59.67,dasd,,0,0,0,,حتى نسمع خبر أخر\N.أتفرض أنهُ مازال بالبلد Dialogue: 0,0:25:59.67,0:26:01.60,dasd,,0,0,0,,.سوف نجده ، ونستجوبه Dialogue: 0,0:26:01.60,0:26:03.10,dasd,,0,0,0,,الوقت لحماية تقدُمنا\N، قد وليِ Dialogue: 0,0:26:03.11,0:26:06.67,dasd,,0,0,0,,نحن بحاجه ماسة لأيجاده\N. مع هذه المعلومات قبل تداولها Dialogue: 0,0:26:06.68,0:26:08.48,dasd,,0,0,0,,. ألتقى بالضحيه مجدداً Dialogue: 0,0:26:08.48,0:26:10.78,dasd,,0,0,0,,ربما ذكر (توم) مكاناً\N. ما قد يذهب إليه Dialogue: 0,0:26:10.78,0:26:15.15,dasd,,0,0,0,,.(تحدث إليها، (جويِ\N.أخبرها ما تُريد أن تسمعه Dialogue: 0,0:26:15.15,0:26:17.82,dasd,,0,0,0,,.شكراً لكم ، جميعاً Dialogue: 0,0:26:18.12,0:26:22.15,dasd,,0,0,0,,دادي)، (بوبي) ، أيُمكن)\Nالتحدُث بكلمة سريعة ؟ Dialogue: 0,0:26:27.79,0:26:31.53,dasd,,0,0,0,,حتى إذا وجدنا (توم) قبل\N، ما يُسلم المعلومات Dialogue: 0,0:26:31.53,0:26:32.23,dasd,,0,0,0,,، حتى إذا وضعناه فى السجن Dialogue: 0,0:26:32.23,0:26:36.03,dasd,,0,0,0,,فقط معلومة صغيرة لتعرفوها Dialogue: 0,0:26:37.14,0:26:38.00,dasd,,0,0,0,,بذلك لن أقوم بعمليِ Dialogue: 0,0:26:38.00,0:26:41.57,dasd,,0,0,0,,إذا تم أقتراح وضع\N. خطة الطوارئ Dialogue: 0,0:26:41.57,0:26:41.87,dasd,,0,0,0,,.موافق Dialogue: 0,0:26:41.87,0:26:44.64,dasd,,0,0,0,,ولكن أُريد أن أعرف بالظبط\N.كيف تُردين هذه الخطة Dialogue: 0,0:26:44.64,0:26:49.85,dasd,,0,0,0,,توم مالوري)، لا يُمكن السماح له)\N.بالأتصال بموسكو Dialogue: 0,0:26:50.62,0:26:54.85,dasd,,0,0,0,,قائمتك من الخيارات\N.يجب أن تكون شاملة Dialogue: 0,0:26:54.92,0:26:57.19,dasd,,0,0,0,,.أحاطه (جوي) بذلك Dialogue: 0,0:26:57.19,0:27:00.89,dasd,,0,0,0,,، أُريدة مستعد\N. فى كل الأحوال Dialogue: 0,0:27:37.66,0:27:40.53,dasd,,0,0,0,,الرُجل الذى أعتديِ عليكِ\N.مختفيِ Dialogue: 0,0:27:40.53,0:27:41.59,dasd,,0,0,0,,هل تحدث عن شخصاً ما ؟ Dialogue: 0,0:27:41.60,0:27:45.53,dasd,,0,0,0,,هل ذكر آي رحلة\Nيُخطط لها ؟ Dialogue: 0,0:27:45.53,0:27:46.93,dasd,,0,0,0,,إذا مازلتِ تُريدِي\N، توجيه التهمة Dialogue: 0,0:27:46.93,0:27:49.57,dasd,,0,0,0,,نحن الأن فى موقف\N.لنُساعدك على ذلك Dialogue: 0,0:27:51.20,0:27:53.20,dasd,,0,0,0,,،إذا أمكنا تحديد مكانه\N،سنُحضره لهُنا Dialogue: 0,0:27:53.21,0:27:54.60,dasd,,0,0,0,,... ثم ســ -\Nأستُجلبه هُنا ؟ - Dialogue: 0,0:27:54.61,0:27:55.94,dasd,,0,0,0,,أنهُ لن يتوقع وجُدنا\N، هُنا Dialogue: 0,0:27:55.94,0:27:58.74,dasd,,0,0,0,,.ثم سنُلقي القبض عليه Dialogue: 0,0:28:15.13,0:28:16.79,dasd,,0,0,0,,.لقد ترك هذه Dialogue: 0,0:28:18.16,0:28:21.63,dasd,,0,0,0,,أنهُ نادِ خاص\N.(بشارع(بيكاديلليِ Dialogue: 0,0:28:21.97,0:28:22.86,dasd,,0,0,0,,، أنه ملهي ليليِ فاخر Dialogue: 0,0:28:22.87,0:28:25.67,dasd,,0,0,0,,ولكنه لن يحصُل على هذه\N.الا إذا كان عضواً Dialogue: 0,0:28:25.67,0:28:27.03,dasd,,0,0,0,,أليس)، هذا عظيم)\N.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:28:27.04,0:28:30.54,dasd,,0,0,0,,ولكن لدي طلب أخر منك Dialogue: 0,0:28:30.54,0:28:31.67,dasd,,0,0,0,,، أذهبي للنادِ Dialogue: 0,0:28:31.68,0:28:33.27,dasd,,0,0,0,,أخبريهم أنكِ من أتيه\N. من طرف روسيانِ Dialogue: 0,0:28:33.28,0:28:35.91,dasd,,0,0,0,,أنهم يُريدون المعلومات التى\N.(حصل عليها من (فالاري باركوود Dialogue: 0,0:28:35.91,0:28:37.68,dasd,,0,0,0,,أنهم سيُقابلوه هُنا\Nالليلة الساعة 11 Dialogue: 0,0:28:37.68,0:28:41.15,dasd,,0,0,0,,أنا أبحث عن أحد الأعضاء\N.(أنهُ (توم مالوريِ Dialogue: 0,0:28:41.15,0:28:42.78,dasd,,0,0,0,,.حسناً ، يا عزيزتِي -\Nأيمكنك التأكد من وصول هذه أليه ؟ - Dialogue: 0,0:28:42.79,0:28:45.79,dasd,,0,0,0,,سأُوصل هذه له ، لا مُشكلة -\N.شكراً - Dialogue: 0,0:28:47.65,0:28:51.52,dasd,,0,0,0,,الدبابات الروسية تقوم بمناورات\N.على طول الحدود الفنلندية Dialogue: 0,0:28:51.53,0:28:55.66,dasd,,0,0,0,,أنهُ أمراً شهري، لذا لا يوجد\N.شيئاً لنقلق بشأنهُ Dialogue: 0,0:28:55.66,0:28:57.26,dasd,,0,0,0,,وعاملين السفارة ؟ Dialogue: 0,0:28:57.26,0:28:58.53,dasd,,0,0,0,,، الجميع موجود عدا خمس Dialogue: 0,0:28:58.53,0:29:00.10,dasd,,0,0,0,,ولكن العمال الغائبين\N، هم من المستوي القليل Dialogue: 0,0:29:00.10,0:29:04.87,dasd,,0,0,0,,أنهم ليسوا بالأهميه\N.ليتم تهريبهم Dialogue: 0,0:29:10.21,0:29:12.88,dasd,,0,0,0,,أيجب أن نُخبرهم ؟ Dialogue: 0,0:29:13.55,0:29:14.78,dasd,,0,0,0,,، أنهُ شعور الخطأ Dialogue: 0,0:29:14.78,0:29:18.62,dasd,,0,0,0,,ننحن نعلم ما على وشك أن يحدث\N. وهم لا يعرفون Dialogue: 0,0:29:18.62,0:29:21.98,dasd,,0,0,0,,،لا . ليس بهذا الصعوبة\N.ولكن لا نستطيع أخبارهم Dialogue: 0,0:29:22.85,0:29:23.72,dasd,,0,0,0,,دادي) قام بترقيتيِ) Dialogue: 0,0:29:23.72,0:29:28.89,dasd,,0,0,0,,إذا سيكون هذا حظاً سيئاً\N.إذا كانت هذه نهاية العالم Dialogue: 0,0:29:28.89,0:29:29.83,dasd,,0,0,0,,دادي) قام بترقيتك ؟) Dialogue: 0,0:29:29.83,0:29:32.69,dasd,,0,0,0,,أصبحت سكرتيرة مساعدة\N. بدوام كامل Dialogue: 0,0:29:32.70,0:29:36.16,dasd,,0,0,0,,لا، أنتظر، هذا\Nشيئاً سياسي ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:29:36.17,0:29:40.94,dasd,,0,0,0,,أنا مساعدة\N... بدوام كامــ Dialogue: 0,0:29:42.14,0:29:43.14,dasd,,0,0,0,,.لقد قُلتها مجدداً Dialogue: 0,0:29:43.14,0:29:45.01,dasd,,0,0,0,,متي حدث ذلك ؟ -\N.بالأمس - Dialogue: 0,0:29:45.01,0:29:47.14,dasd,,0,0,0,,أنا فقط بديلة\N.لـ(جويس) التى حظت بطفلة مؤخراً Dialogue: 0,0:29:47.14,0:29:48.48,dasd,,0,0,0,,أنت تعلم ، أنا لستُ متاكدة\N، ما إذا كُ،ت سأرتقي Dialogue: 0,0:29:48.48,0:29:52.15,dasd,,0,0,0,,ولكن الحصول على أجزاء\N. يجعلنى سعيدة جداً Dialogue: 0,0:29:53.25,0:29:57.22,dasd,,0,0,0,,أخر ما كُنت أتوقعه طوال اليوم Dialogue: 0,0:30:00.09,0:30:04.56,dasd,,0,0,0,,، ولكن إذا الأمر قريب الحدوث\Nأيجب أن اتصل بآي شخص ؟ Dialogue: 0,0:30:04.56,0:30:06.99,dasd,,0,0,0,,لن أُخبرهم آي شي\N. بوضوح Dialogue: 0,0:30:06.99,0:30:09.89,dasd,,0,0,0,,فقط أُريد أن أسمع\N. أصواتهم Dialogue: 0,0:30:09.90,0:30:13.97,dasd,,0,0,0,,.أخيِ الصغير ، جدتيِ Dialogue: 0,0:30:14.70,0:30:18.80,dasd,,0,0,0,,أنا واثق أنهم سيفرحوا\N.لسماع صوتك Dialogue: 0,0:30:38.56,0:30:42.06,dasd,,0,0,0,,.مرحباً -\N. أميِ العزيزة ، أنا بوب - Dialogue: 0,0:30:42.06,0:30:42.66,dasd,,0,0,0,,أين أنت ؟ Dialogue: 0,0:30:42.66,0:30:45.83,dasd,,0,0,0,,الخادمة الغبية صدمت\N.جهاز الأرسال Dialogue: 0,0:30:45.83,0:30:48.83,dasd,,0,0,0,,أقسم لك ، أنيِ لم أري\N.مثل هذا الغباء من قبل Dialogue: 0,0:30:48.83,0:30:54.03,dasd,,0,0,0,,أنها جعلت صورة "أيزنهاور" تبدو\N! كــ... ياألهيِ ، تباً Dialogue: 0,0:30:54.04,0:30:56.24,dasd,,0,0,0,,أسمعي ، (دادي) طلب\N.منيِ أن أبقى فى الخلفية Dialogue: 0,0:30:56.24,0:30:58.34,dasd,,0,0,0,,...."شيئاً ما يحدث كــ" Dialogue: 0,0:30:58.34,0:31:01.98,dasd,,0,0,0,,...الرجُل يقول\N.أمر بالغ السرية Dialogue: 0,0:31:01.98,0:31:05.55,dasd,,0,0,0,,وقام بطلبك أنت ؟\N.مشُوق Dialogue: 0,0:31:05.55,0:31:06.71,dasd,,0,0,0,,لقد قال أنهُ لا\N.يثق بآي شخصاً آخر Dialogue: 0,0:31:06.72,0:31:12.19,dasd,,0,0,0,,آياً كان ، أسمعي\N....كنت أود أن أقول Dialogue: 0,0:31:12.25,0:31:14.82,dasd,,0,0,0,,أعلم أنه علاقتنا\N، غير مستقرة Dialogue: 0,0:31:14.82,0:31:17.59,dasd,,0,0,0,,ولكنيِ حقاً\N.مولعاً بكِ Dialogue: 0,0:31:17.59,0:31:18.22,dasd,,0,0,0,,أأنت ثمل ؟ Dialogue: 0,0:31:18.23,0:31:20.03,dasd,,0,0,0,,ونحن نُشكل\N،فريقاً جيداً ، أليس كذلك Dialogue: 0,0:31:20.03,0:31:24.16,dasd,,0,0,0,,أنتِ شخصية ساذجة ؟ Dialogue: 0,0:31:24.23,0:31:26.70,dasd,,0,0,0,,هل أنت تحتضر ؟\Nياألهي ، هل أنا أحتضر ؟ Dialogue: 0,0:31:26.70,0:31:30.74,dasd,,0,0,0,,ياألهي الكريم ، يا امرأة\N.أردت فقط أن أخبرك كيف أشعر Dialogue: 0,0:31:30.74,0:31:32.87,dasd,,0,0,0,,.لا تفعل ! نحنُ لسنا أسبان Dialogue: 0,0:31:32.87,0:31:33.84,dasd,,0,0,0,,.الأن أغرب عن الخط Dialogue: 0,0:31:33.84,0:31:35.74,dasd,,0,0,0,,كلارسيا مونتيف) أكتشفت)\Nللتو أن Dialogue: 0,0:31:35.74,0:31:37.57,dasd,,0,0,0,,زوجها يخونها مع\N، ممرضة Dialogue: 0,0:31:37.58,0:31:39.21,dasd,,0,0,0,,وإذا لم تستطيع أن\N، تحصل على نصيحة منيِ Dialogue: 0,0:31:39.21,0:31:42.11,dasd,,0,0,0,,شخصاً اخر سيعرف\N.كُل التفاصيل Dialogue: 0,0:31:46.32,0:31:49.15,dasd,,0,0,0,,فى حالة حدُوث\N، ضربة نووية Dialogue: 0,0:31:49.15,0:31:53.62,dasd,,0,0,0,,كُل قنوات التلفاز\N، ومحطات الراديو Dialogue: 0,0:31:53.63,0:31:58.53,dasd,,0,0,0,,سوف تُعطي لشبكة\N.خاصة لتغيطه وقت الحرب Dialogue: 0,0:31:58.53,0:32:04.90,dasd,,0,0,0,,،إذا كان الهجوم قريب\Nستسمع صوت صفير كهذا Dialogue: 0,0:32:07.57,0:32:10.54,dasd,,0,0,0,,إذا كُنت بالمنزل أثناء سماع\N، صفير الأنذار Dialogue: 0,0:32:10.54,0:32:15.21,dasd,,0,0,0,,أرسل آي طفل إلي\N.غرفة التداعيات فى نفس اللحظة Dialogue: 0,0:32:15.21,0:32:17.28,dasd,,0,0,0,,بسبب تهديد\N، الأشعاع النووي Dialogue: 0,0:32:17.28,0:32:19.68,dasd,,0,0,0,,أنت وعائلتك يجب\Nأن تعيشوا Dialogue: 0,0:32:19.68,0:32:24.25,dasd,,0,0,0,,فى غرفة التداعيات\N.لمدة 14 يوماً بعد الهجوم Dialogue: 0,0:32:24.25,0:32:27.89,dasd,,0,0,0,,لذا، يجب أن تجعلها\Nأمنه قدر المُستطاع Dialogue: 0,0:32:27.89,0:32:31.19,dasd,,0,0,0,,وقم بتجهيزها\N.بما تحتاجه للنجاه Dialogue: 0,0:32:31.19,0:32:33.83,dasd,,0,0,0,,إذا كُنت بالعمل أو مكان أخر Dialogue: 0,0:32:33.83,0:32:37.16,dasd,,0,0,0,,ولا يُمكنك الوصل للمنزل\N، فى دقائق قليلة Dialogue: 0,0:32:37.17,0:32:40.83,dasd,,0,0,0,,أحتميِ بآي مبنى\N.قريب لك Dialogue: 0,0:32:40.83,0:32:45.90,dasd,,0,0,0,,إذا مات أحداً أثناء\N، الوجود فى غرفة التداعيات Dialogue: 0,0:32:45.91,0:32:48.01,dasd,,0,0,0,,ضع الجُثة فى غرفة أخريِ Dialogue: 0,0:32:48.01,0:32:51.68,dasd,,0,0,0,,وقم بتغطيتها\N. بشكل أمن قدر المستطاع Dialogue: 0,0:32:51.68,0:32:54.24,dasd,,0,0,0,,. أرفاق الهوية Dialogue: 0,0:33:03.65,0:33:04.75,dasd,,0,0,0,,مرحباً؟ كيف يُمكننيِ مساعدتك ؟ Dialogue: 0,0:33:04.76,0:33:07.79,dasd,,0,0,0,,أُريد التحدُث للسيد\Nهندرسون)؟) Dialogue: 0,0:33:07.79,0:33:09.66,dasd,,0,0,0,,.(أو ما يُدعي السيد (هندرسون Dialogue: 0,0:33:09.66,0:33:11.06,dasd,,0,0,0,,.أنتظر دقيقية ، من فضلك Dialogue: 0,0:33:11.06,0:33:13.06,dasd,,0,0,0,,.أستمعي لي ، أنهُ أمر عاجل Dialogue: 0,0:33:13.06,0:33:15.83,dasd,,0,0,0,,يجب أن أتحدث إليه حول الأحذيه\N.التى طلبها Dialogue: 0,0:33:15.83,0:33:19.57,dasd,,0,0,0,,.أنها جاهزة مُنذ يوماً\N.يجب أن يأتى لأخذها Dialogue: 0,0:33:19.57,0:33:20.53,dasd,,0,0,0,,وماذا يعنى هذا ؟ Dialogue: 0,0:33:20.54,0:33:23.57,dasd,,0,0,0,,أجتماع طارئ سيُعقد بعد\N.ساعة من الأتصال Dialogue: 0,0:33:23.57,0:33:29.78,dasd,,0,0,0,,جوي)، فى المكان المفترض أن)\N.(يُقابلوا (توم مالوريِ Dialogue: 0,0:33:32.65,0:33:34.51,dasd,,0,0,0,,.سنذهب بأنفسنا Dialogue: 0,0:33:34.52,0:33:37.72,dasd,,0,0,0,,.ماذا؟ لا يُمكن أن نفعل ذلك\N.أنهُ مصدر محميِ Dialogue: 0,0:33:37.72,0:33:38.28,dasd,,0,0,0,,.(أنهُ مهم (جويِ Dialogue: 0,0:33:38.29,0:33:40.52,dasd,,0,0,0,,لا يوجد وقتاً للقواعد\Nأركادي) ،قد يُخبرنا) Dialogue: 0,0:33:40.52,0:33:43.16,dasd,,0,0,0,,أن الجنود على وشك القاء\N.أمطار الجحيم على لندن Dialogue: 0,0:33:43.16,0:33:46.23,dasd,,0,0,0,,بجانب، أُريد (جوي) أن\N. (يستجوب (توم مالوري Dialogue: 0,0:33:46.23,0:33:47.09,dasd,,0,0,0,,أين سيتم الميعاد ؟ Dialogue: 0,0:33:47.09,0:33:51.00,dasd,,0,0,0,,."أولاً، فى فندق " الأولمبيك\N."ولكن الأن فى الحانه أسفل مسرح "الفونيكس Dialogue: 0,0:33:51.00,0:33:55.03,dasd,,0,0,0,,أنتظر! أنت رئيس\N!وحدة مكافحة التجسس Dialogue: 0,0:33:55.77,0:33:58.24,dasd,,0,0,0,,! لا يجب أن يري وجهك Dialogue: 0,0:34:01.77,0:34:04.57,dasd,,0,0,0,,.أنهُ لحمياتك Dialogue: 0,0:34:09.68,0:34:11.48,dasd,,0,0,0,,.أنهُ هُنا Dialogue: 0,0:34:23.93,0:34:27.93,dasd,,0,0,0,,سيد (جيبسون) ، لقد تحدثنا\N. عبر الهاتف Dialogue: 0,0:34:27.93,0:34:31.90,dasd,,0,0,0,,.تفضل الدخول\N.لقد تشرفت بمقابلتك Dialogue: 0,0:34:32.77,0:34:33.50,dasd,,0,0,0,,أين (هندرسون) ؟ Dialogue: 0,0:34:33.50,0:34:38.04,dasd,,0,0,0,,أأوكد لك أنهُ مسموح ليِ\N.أن أجري هذا اللقاء Dialogue: 0,0:34:38.04,0:34:39.84,dasd,,0,0,0,,.أنا لم أوافق Dialogue: 0,0:34:47.58,0:34:50.22,dasd,,0,0,0,,.(أنا أتحدث فقط مع (هندرسون Dialogue: 0,0:34:50.22,0:34:52.02,dasd,,0,0,0,,.لقد كان أتفاق Dialogue: 0,0:34:55.26,0:34:56.79,dasd,,0,0,0,,من هُنا ؟ Dialogue: 0,0:35:02.06,0:35:03.86,dasd,,0,0,0,,! سيد (جيبسون) Dialogue: 0,0:35:04.43,0:35:06.90,dasd,,0,0,0,,.سيد (جيبسون) ، بأمكانك أن تثق بيِ Dialogue: 0,0:35:07.20,0:35:12.57,dasd,,0,0,0,,نحن قلقون جداً حول المعلومات\N.(التى يملكها (توم مالوريِ Dialogue: 0,0:35:12.57,0:35:13.64,dasd,,0,0,0,,.أرجوك Dialogue: 0,0:35:13.64,0:35:17.61,dasd,,0,0,0,,،هذا بالغ الأهمية\N.أنهُ بالغ الخطورة Dialogue: 0,0:35:21.55,0:35:22.68,dasd,,0,0,0,,موسكو) تُريد مُقابلة)\N.توم) غداً صباحاً) Dialogue: 0,0:35:22.68,0:35:24.55,dasd,,0,0,0,,عند قناة "جراند-يونين" أسفل\N.الطريق الغربي فى السادسة صباحاً Dialogue: 0,0:35:24.55,0:35:28.55,dasd,,0,0,0,,إذا (موسكو) مازالت تُمرر\N،)تُمرر الرسائل لـ(توم) عبر (أركاديِ Dialogue: 0,0:35:28.55,0:35:31.59,dasd,,0,0,0,,هذا يعنى أنهم\N.لايعرفون مكانهُ أيضاً Dialogue: 0,0:35:31.59,0:35:33.19,dasd,,0,0,0,,وأيضاً أنهم لا يملكون\N.المعلومات Dialogue: 0,0:35:33.19,0:35:35.86,dasd,,0,0,0,,جيد، ولكن ما زلنا نحتاج\Nلقرار Dialogue: 0,0:35:35.86,0:35:38.23,dasd,,0,0,0,,ماذا سنفعل معهُ عندما\N. يحضر إلي هُنا Dialogue: 0,0:35:38.23,0:35:38.96,dasd,,0,0,0,,.إذا جاء لهُنا Dialogue: 0,0:35:38.96,0:35:42.26,dasd,,0,0,0,,سنستجوبه ، ونعرف كُل شئ\N."يعرفه هو عن عملية" الزجُاج Dialogue: 0,0:35:42.27,0:35:42.86,dasd,,0,0,0,,ثم ماذا ؟ Dialogue: 0,0:35:42.87,0:35:45.13,dasd,,0,0,0,,مازال يحوذته المعلومات، لا يجب\N.ان نتركه يغيب عن نظرنا Dialogue: 0,0:35:45.14,0:35:47.17,dasd,,0,0,0,,أقترح، ألقي به فى السجن\N.أو بنهر التايمز Dialogue: 0,0:35:47.17,0:35:51.77,dasd,,0,0,0,,كذكل ستعرف (موسكو) أننا\N.نلاحقهم ، وسنخسر الأفضليه Dialogue: 0,0:35:51.77,0:35:52.87,dasd,,0,0,0,,حسناً، أفضل ذلك\Nعلى أن يعرفوا الأمر Dialogue: 0,0:35:52.88,0:35:55.18,dasd,,0,0,0,,الأن أصبح الخوف يُحيط\N.بنا من كُل الجوانب Dialogue: 0,0:35:55.18,0:35:57.58,dasd,,0,0,0,,.(تعالِ يا (وينديِ Dialogue: 0,0:36:01.58,0:36:03.45,dasd,,0,0,0,,ماذا أخبرت (أليس) ؟ Dialogue: 0,0:36:03.45,0:36:05.72,dasd,,0,0,0,,.هى ربما تسألنى\N.يجب أن نكون مُحددين Dialogue: 0,0:36:05.72,0:36:08.95,dasd,,0,0,0,,قُلت لها أننا سنُساعدها\N.فى أثبات الجُنحه Dialogue: 0,0:36:08.96,0:36:12.49,dasd,,0,0,0,,ماذا ستقول عندما تكتشف\Nأننا لا نستطيع فعل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:36:12.49,0:36:15.03,dasd,,0,0,0,,.لا أعرف ، أكذبِ عليها Dialogue: 0,0:36:15.03,0:36:18.00,dasd,,0,0,0,,لقد كُنت دائماً\N.جيداً فى ذلك Dialogue: 0,0:36:18.67,0:36:23.17,dasd,,0,0,0,,سارة)، (جوي) ، أنهُ هُنا)\N.أنهُ بنهاية الشارع Dialogue: 0,0:36:24.47,0:36:26.57,dasd,,0,0,0,,أليس)، أنهُ هُنا) Dialogue: 0,0:36:29.91,0:36:34.01,dasd,,0,0,0,,حسناً ، أنا و (جيم) سنذهب\N. للطابق السفلي معك Dialogue: 0,0:36:34.01,0:36:34.91,dasd,,0,0,0,,، فقط أفتحي الباب Dialogue: 0,0:36:34.91,0:36:39.15,dasd,,0,0,0,,أخبريه أن الرجلان الروسيان\N.قد وصلا ، أدخليه للداخل Dialogue: 0,0:36:39.15,0:36:42.08,dasd,,0,0,0,,.لا ، ربما يراك Dialogue: 0,0:36:42.89,0:36:46.09,dasd,,0,0,0,,.أنتظر هُنا ، سأُحضره لك Dialogue: 0,0:36:48.59,0:36:50.46,dasd,,0,0,0,,.آسف ، تفضليِ Dialogue: 0,0:37:18.79,0:37:20.69,dasd,,0,0,0,,أهم هُنا ؟ Dialogue: 0,0:37:20.69,0:37:22.05,dasd,,0,0,0,,.أنتظر Dialogue: 0,0:37:22.52,0:37:25.12,dasd,,0,0,0,,أُريدك أن تنظر إليِ\N.فى عينايِ Dialogue: 0,0:37:27.23,0:37:29.53,dasd,,0,0,0,,أكان هُناك سكين\Nهُنا على الصحن ؟ Dialogue: 0,0:37:32.00,0:37:33.80,dasd,,0,0,0,,! يا ألهيِ Dialogue: 0,0:37:42.64,0:37:43.87,dasd,,0,0,0,,!تعاليِ ! تعاليِ Dialogue: 0,0:37:43.88,0:37:47.71,dasd,,0,0,0,,.أوقفه بأتجاه الحائط -\N! لم أفعل آي شئ - Dialogue: 0,0:37:47.71,0:37:50.15,dasd,,0,0,0,,.أخرس -\N. خُذه للأعلي - Dialogue: 0,0:37:58.66,0:38:00.59,dasd,,0,0,0,,.أعطنى هذه Dialogue: 0,0:38:00.79,0:38:02.56,dasd,,0,0,0,,أأنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:38:02.56,0:38:08.00,dasd,,0,0,0,,ما سيحدث تالياً لهذه البلد\N...سيكون أسوء أزمة صناعية Dialogue: 0,0:38:08.00,0:38:10.06,dasd,,0,0,0,,مُنذ الهجمة الرئيسية عام 1926 ؟ Dialogue: 0,0:38:10.07,0:38:12.73,dasd,,0,0,0,,...بعض عمال المناجم هاجموا Dialogue: 0,0:38:12.74,0:38:16.67,dasd,,0,0,0,,بعضاً منهم هى مهمتهم\N.هى تسيِر الأعمال فى بريطانيا Dialogue: 0,0:38:16.67,0:38:18.71,dasd,,0,0,0,,والحكومة\N.....والمعارضة Dialogue: 0,0:38:18.71,0:38:21.04,dasd,,0,0,0,,.رائع ، أخبار مدهشة Dialogue: 0,0:38:21.04,0:38:26.55,dasd,,0,0,0,,ما هى الراحة التى يجب\Nأن نُقدمها للشعب الليلة ؟ Dialogue: 0,0:38:26.55,0:38:27.98,dasd,,0,0,0,,....كم جاداً Dialogue: 0,0:38:48.03,0:38:48.70,dasd,,0,0,0,,ويندي)؟) Dialogue: 0,0:38:48.70,0:38:51.97,dasd,,0,0,0,,أنهُ (بوبي) أأنت\Nقابلة للحديث ؟ Dialogue: 0,0:38:53.84,0:38:55.94,dasd,,0,0,0,,أعتقدتُ\N.أنه يجب أن نحتفل Dialogue: 0,0:38:55.94,0:39:01.04,dasd,,0,0,0,,سارة) و(جوي) تدبروا أمر)\N.أيجاد (توم مالوري) وأنت تم ترقيتك Dialogue: 0,0:39:01.05,0:39:03.18,dasd,,0,0,0,,يستحق مشروباً من النبيذ\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:39:03.18,0:39:06.05,dasd,,0,0,0,,أنا كُنت على وشك\N.....أن Dialogue: 0,0:39:06.05,0:39:07.92,dasd,,0,0,0,,.....، رائع Dialogue: 0,0:39:17.80,0:39:22.66,dasd,,0,0,0,,إذاً ، مساعدة دائمة\Nلسكرتيرة (دادي) ؟ Dialogue: 0,0:39:22.67,0:39:28.67,dasd,,0,0,0,,سهولة التواصل\N.مع هذا الرجل العظيم Dialogue: 0,0:39:29.97,0:39:31.57,dasd,,0,0,0,,.نعم، أنا متأكد\N.أنه سيتعلم الكثير Dialogue: 0,0:39:31.58,0:39:32.87,dasd,,0,0,0,,أنه أنجاز بالطبع Dialogue: 0,0:39:32.88,0:39:36.11,dasd,,0,0,0,,نظراً لأنك هُنا منذ فترة\Nكم ، ستة شهور ؟ Dialogue: 0,0:39:36.11,0:39:38.18,dasd,,0,0,0,,.أربعة أعوام -\N.أربعة أعوام - Dialogue: 0,0:39:38.18,0:39:41.08,dasd,,0,0,0,,أنه ؟ يا ألهي الكريم ، أربعة Dialogue: 0,0:39:41.08,0:39:42.95,dasd,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:39:42.95,0:39:46.99,dasd,,0,0,0,,أنا فقط سأضع يديِ هُنا\N.للحظة Dialogue: 0,0:39:53.63,0:39:56.76,dasd,,0,0,0,,نعم، آسفاً\N.على الضغط Dialogue: 0,0:39:56.76,0:39:58.23,dasd,,0,0,0,,فقط لأننا نُحارب السوفيت Dialogue: 0,0:39:58.23,0:40:02.83,dasd,,0,0,0,,لا أفهم لماذا يجب علينا\N.ألا نعيش حياتنا الطبيعية Dialogue: 0,0:40:02.84,0:40:04.97,dasd,,0,0,0,,، فى الواقع ، أنا أُفضل ذلك Dialogue: 0,0:40:04.97,0:40:06.17,dasd,,0,0,0,,لهذا السبب أنا تطوعت\N.للعمل الأن Dialogue: 0,0:40:06.17,0:40:07.57,dasd,,0,0,0,,الشقة التى أعيش بها\N.سيئه للغاية Dialogue: 0,0:40:07.57,0:40:12.58,dasd,,0,0,0,,المالك الذى يعيش فوقي لديه\N...كلب عملاق ، ويمارس الفلامنجو Dialogue: 0,0:40:12.58,0:40:14.71,dasd,,0,0,0,,المالك بالطبع ، ليس الكلب Dialogue: 0,0:40:15.15,0:40:18.45,dasd,,0,0,0,,وعندما تحدث إليه\N...حدق بيِ Dialogue: 0,0:40:18.45,0:40:18.88,dasd,,0,0,0,,،حسناً ، ردائيِ Dialogue: 0,0:40:18.88,0:40:20.22,dasd,,0,0,0,,ويجل على مشاركة المرحاض\Nمع عائلة هندية Dialogue: 0,0:40:20.22,0:40:25.62,dasd,,0,0,0,,أنهم لُطفاء ، ولكن يألهي\N.يحبون الغناء Dialogue: 0,0:40:30.23,0:40:33.56,dasd,,0,0,0,,سوف أضغط على ركبتك\N.ضغطة قوية الأن Dialogue: 0,0:40:33.56,0:40:34.80,dasd,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:40:34.80,0:40:36.63,dasd,,0,0,0,,! ياألهيِ Dialogue: 0,0:40:36.63,0:40:39.07,dasd,,0,0,0,,.هذا كان ، قوياً Dialogue: 0,0:40:50.98,0:40:53.21,dasd,,0,0,0,,سارة) ذكية للغاية)\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:40:53.22,0:40:58.22,dasd,,0,0,0,,!لا، أنا ....لا ، أنا آسفة\N! يجب أن تتوقف Dialogue: 0,0:40:59.05,0:41:01.02,dasd,,0,0,0,,هل أفعل شيئاً خطأً ؟ Dialogue: 0,0:41:01.02,0:41:02.86,dasd,,0,0,0,,.لا ، بل ، نعم Dialogue: 0,0:41:02.86,0:41:04.09,dasd,,0,0,0,,أهذا جزءاً من العمل ؟ Dialogue: 0,0:41:04.09,0:41:07.59,dasd,,0,0,0,,هل هذا ما تتوقع منىِ\Nأن افعل؟ أُصفي عقلك ؟ Dialogue: 0,0:41:07.60,0:41:11.06,dasd,,0,0,0,,ماذا ؟ لا ! أنه ذلك\N.... أنه ... لا،لا Dialogue: 0,0:41:11.07,0:41:13.47,dasd,,0,0,0,,لا، أنهُ ليس شيئاً\N.كهذا Dialogue: 0,0:41:13.47,0:41:16.07,dasd,,0,0,0,,أعتقدتُ فقط أنهُ\N.سيكون لطيفاً Dialogue: 0,0:41:16.07,0:41:21.04,dasd,,0,0,0,,،لا،لا ،انهُ سيكون\N.أنهُ محرجاً Dialogue: 0,0:41:21.74,0:41:22.71,dasd,,0,0,0,,.فى العملِ Dialogue: 0,0:41:22.71,0:41:25.14,dasd,,0,0,0,,.أن ذلك لن يضُرك بشي\N...أما أنا Dialogue: 0,0:41:25.14,0:41:30.08,dasd,,0,0,0,,لا يُمكنك معاشرة رئيسك\N.وتتوقع أن يحترمك الناس Dialogue: 0,0:41:30.78,0:41:31.55,dasd,,0,0,0,,.لذا ، يجب أن نختار Dialogue: 0,0:41:31.55,0:41:35.92,dasd,,0,0,0,,.على الأقل أنا أفعل\N.أنا أختار العمل Dialogue: 0,0:41:37.25,0:41:40.06,dasd,,0,0,0,,.أنتِ طموحه -\N.ليست بجريمة - Dialogue: 0,0:41:40.06,0:41:41.46,dasd,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:41:41.46,0:41:44.23,dasd,,0,0,0,,.لا ، بالطبع أنه ليس كذلك Dialogue: 0,0:41:44.50,0:41:46.96,dasd,,0,0,0,,.أسمحي لى بالتعليق\N.الأن ، لديكِ مشاّكل بشقّتك Dialogue: 0,0:41:46.96,0:41:48.90,dasd,,0,0,0,,حسناً، هُناك غرفة\N.فارغة بمنزليِ Dialogue: 0,0:41:48.90,0:41:50.03,dasd,,0,0,0,,أنه أنا فقط وأميِ\N، هُناك أيضاً Dialogue: 0,0:41:50.03,0:41:53.20,dasd,,0,0,0,,من الموضة القديمة ، أنها لطيفة\N.وراقية ، ولها روح من الطراز القديم Dialogue: 0,0:41:53.20,0:41:57.91,dasd,,0,0,0,,هذا كريم جداً ، ولكن أوليس هذا\Nيضعنا فى نفس المشكلة ؟ Dialogue: 0,0:41:57.91,0:42:02.14,dasd,,0,0,0,,رجُل أعذب وفتاة وحيدة\N....يسكنان معاً Dialogue: 0,0:42:02.61,0:42:04.74,dasd,,0,0,0,,.الناس سوف تتحدث Dialogue: 0,0:42:04.91,0:42:07.11,dasd,,0,0,0,,.أنا واثق أنهم لن يفعلوا Dialogue: 0,0:42:15.66,0:42:17.46,dasd,,0,0,0,,...لذا Dialogue: 0,0:42:19.86,0:42:21.56,dasd,,0,0,0,,.(هذا ما نعرفه يا (توم Dialogue: 0,0:42:21.56,0:42:23.83,dasd,,0,0,0,,أنت جاسوساً لصالح\N،)الأتحاد السوفيتيِ) Dialogue: 0,0:42:23.83,0:42:25.93,dasd,,0,0,0,,وعن طريق العنف والأكراه\Nتدربت أمر الحصول Dialogue: 0,0:42:25.93,0:42:29.80,dasd,,0,0,0,,على تفاصيل من خطاب\N.(الملاذ ألاخير" من (فالاري باركوود" Dialogue: 0,0:42:29.80,0:42:33.04,dasd,,0,0,0,,الأن، أمامك خيار الحياة\N.بالسجن Dialogue: 0,0:42:33.04,0:42:38.48,dasd,,0,0,0,,والمتهمين بالخيانه العظمي\N.فى السجن لا يخضعوا لقنوانين طبيغية Dialogue: 0,0:42:38.48,0:42:41.48,dasd,,0,0,0,,.أنها نهاية مسدودة Dialogue: 0,0:42:43.18,0:42:45.01,dasd,,0,0,0,,.أنه جنونياً Dialogue: 0,0:42:46.52,0:42:49.65,dasd,,0,0,0,,.ستلعن يوم ميلادكَ Dialogue: 0,0:42:49.66,0:42:54.86,dasd,,0,0,0,,سوف تُجن مما ستسمعة\N.عن السُجناء فى الحبس الأنفراديِ Dialogue: 0,0:42:55.13,0:42:59.53,dasd,,0,0,0,,أنهم قتلوا أطفالهم\N.ومثلوُا بجثثهم Dialogue: 0,0:43:02.73,0:43:03.60,dasd,,0,0,0,,ما مديِ سرعتك أثناء الجري ؟ Dialogue: 0,0:43:03.60,0:43:08.50,dasd,,0,0,0,,توم) هل يُخطط السوفيت)\Nلضربة نووية أستباقية ؟ Dialogue: 0,0:43:08.51,0:43:13.81,dasd,,0,0,0,,أو أن "الملاذ الأخير" هو جزءاً\Nمن عملية أكبر ؟ Dialogue: 0,0:43:22.98,0:43:24.92,dasd,,0,0,0,,أأنت تحبين العنف يا عزيزتيِ ؟ Dialogue: 0,0:43:24.92,0:43:26.72,dasd,,0,0,0,,.(نعم ،(توم Dialogue: 0,0:43:27.99,0:43:29.62,dasd,,0,0,0,,.الأعنف يكون أفضل Dialogue: 0,0:43:29.62,0:43:33.66,dasd,,0,0,0,,كيف ستستخدم (موسكو) محتويات\Nهذه الرسالة ؟ Dialogue: 0,0:43:35.50,0:43:37.96,dasd,,0,0,0,,.أنتِ تبدين من نوعي المُفضل Dialogue: 0,0:43:38.20,0:43:40.47,dasd,,0,0,0,,.أراهن أن لديك صرخة قوية Dialogue: 0,0:43:40.47,0:43:41.53,dasd,,0,0,0,,،أنا زوجة سعيدة\N، شكراً لك Dialogue: 0,0:43:41.54,0:43:45.60,dasd,,0,0,0,,ولكن سيكون من اللطيف\N.معرفة أن هُناك من يخونوا Dialogue: 0,0:43:46.07,0:43:48.01,dasd,,0,0,0,,.أجب على السؤال Dialogue: 0,0:43:50.71,0:43:56.85,dasd,,0,0,0,,أتعرفون ماذا وعدني رؤسائي\Nمقابل مساعدتي لهم ؟ Dialogue: 0,0:43:57.85,0:44:00.12,dasd,,0,0,0,,،"تمثال فى حديقة"جوركيِ Dialogue: 0,0:44:00.12,0:44:02.82,dasd,,0,0,0,,أجازة رسمية\N، تحمل أسميِ Dialogue: 0,0:44:03.45,0:44:07.79,dasd,,0,0,0,,، ومُوكب من العبيد\N...أُناث بدون أمهات Dialogue: 0,0:44:07.79,0:44:12.93,dasd,,0,0,0,,،سهل ضربهم\N.ولا يقاومون Dialogue: 0,0:44:14.56,0:44:18.83,dasd,,0,0,0,,وكل هذا يذهب هباءاً\N.إذا تعاونت معكم Dialogue: 0,0:44:24.04,0:44:27.41,dasd,,0,0,0,,جيم)، أيُمكنك الحضور)\Nهُنا للحظة ؟ Dialogue: 0,0:44:40.86,0:44:41.89,dasd,,0,0,0,,.أعطنى حزامك Dialogue: 0,0:44:41.89,0:44:42.99,dasd,,0,0,0,,.....ماذا\Nماذا تفعلوا ؟ Dialogue: 0,0:44:42.99,0:44:44.16,dasd,,0,0,0,,هذه العظام النحيفة\N، ليست قوية بما يكفيِ Dialogue: 0,0:44:44.16,0:44:47.23,dasd,,0,0,0,,ولكن هُناك سقطة مُعينة\N.من السياجات المعدينة ، لذا سنتخدم الدرج Dialogue: 0,0:44:47.23,0:44:48.09,dasd,,0,0,0,,ماذا...ماذا تفعلون ؟ Dialogue: 0,0:44:48.10,0:44:52.06,dasd,,0,0,0,,نظرة الشرطة ستكون أنك أتيت\N...(لهُنا لمشاجرة (أليس Dialogue: 0,0:44:52.07,0:44:55.07,dasd,,0,0,0,,،تُجبرها على أسقاط التهمة\N.ولكنها رفضت وهربت Dialogue: 0,0:44:55.07,0:44:57.44,dasd,,0,0,0,,وأنك لا تستطيع التعايش\N،مع هذا العار Dialogue: 0,0:44:57.44,0:44:58.84,dasd,,0,0,0,,.لذا أنت قررت الأنتحار Dialogue: 0,0:44:58.84,0:45:00.87,dasd,,0,0,0,,جيم) ، أمسك برجليه ؟) Dialogue: 0,0:45:01.54,0:45:04.04,dasd,,0,0,0,,.أمسك رجليهُ -\N.لا،لا،لا،لا - Dialogue: 0,0:45:04.04,0:45:07.18,dasd,,0,0,0,,!ياألهي ! ياألهيِ\N!لا، توقفوا ، ياألهي ، توقفوا Dialogue: 0,0:45:07.18,0:45:12.58,dasd,,0,0,0,,!حسناً ،حسناً\N! سأتحدث Dialogue: 0,0:45:15.92,0:45:18.79,dasd,,0,0,0,,.أجلس على الكرسيِ Dialogue: 0,0:45:39.88,0:45:42.04,dasd,,0,0,0,,أنبدأ مجدداً ؟ Dialogue: 0,0:45:43.15,0:45:46.91,dasd,,0,0,0,,من الذى أخبرته عن\Nخطاب "الملاذ الأخير" ؟ Dialogue: 0,0:45:46.92,0:45:48.48,dasd,,0,0,0,,.لا أحد Dialogue: 0,0:45:48.72,0:45:49.98,dasd,,0,0,0,,قبلما تبدأ هذه المهمة\N، منذ أيام Dialogue: 0,0:45:49.99,0:45:52.75,dasd,,0,0,0,,متى كانت أخر مرة\Nتواصلت مع (موسكو) ؟ Dialogue: 0,0:45:52.75,0:45:55.92,dasd,,0,0,0,,. تقريبا مُنذ عام مضيِ -\Nلماذا هذه المدة الطويلة ؟ - Dialogue: 0,0:45:57.96,0:46:02.59,dasd,,0,0,0,,كانوا قد وضعوا جواسيسهم\N.في (بريطانيا) فى حالة جمود Dialogue: 0,0:46:02.60,0:46:07.03,dasd,,0,0,0,,كان لديهم فكرة\N.كما قالوا ، لشيئاً ما Dialogue: 0,0:46:07.03,0:46:12.57,dasd,,0,0,0,,ولكنهم أرادوا الحصول على أشياء\N.معينة فى المقام الأول Dialogue: 0,0:46:12.57,0:46:14.84,dasd,,0,0,0,,،لا أعلم منَ\N.الناس، أعتقد Dialogue: 0,0:46:14.84,0:46:16.47,dasd,,0,0,0,,من أخبرك هذا ؟ Dialogue: 0,0:46:16.48,0:46:17.71,dasd,,0,0,0,,.كانت مُكالمة هاتفية Dialogue: 0,0:46:17.71,0:46:21.08,dasd,,0,0,0,,شخصاً لم أتعامل معهُ\N.من قبل Dialogue: 0,0:46:22.68,0:46:27.02,dasd,,0,0,0,,أخبرنيِ أن أتخيل\N.محيطاً من النجوم Dialogue: 0,0:46:27.55,0:46:34.72,dasd,,0,0,0,,قال أنه عليه أن يُحرك بعض النجوم\N.ويضعها بأصتطاف مُعين Dialogue: 0,0:46:34.73,0:46:36.06,dasd,,0,0,0,,.قبل أن يتمكنوا من المُضي قدماً Dialogue: 0,0:46:36.06,0:46:38.46,dasd,,0,0,0,,ماذا كان أسمهُ ؟ Dialogue: 0,0:46:39.10,0:46:42.00,dasd,,0,0,0,,أنهم لا يستعملوا أسماء\N.حقيقة بعد ، كما تفعل Dialogue: 0,0:46:42.00,0:46:44.17,dasd,,0,0,0,,لقد أخبرنيِ أن\N.(أسمهُ (أُودن Dialogue: 0,0:46:53.48,0:46:55.78,dasd,,0,0,0,,"خطاب "الملاذ الأخير Dialogue: 0,0:46:56.58,0:46:58.18,dasd,,0,0,0,,أهو نهاية اللعُبة ؟ Dialogue: 0,0:46:58.18,0:46:59.05,dasd,,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 0,0:46:59.05,0:47:03.72,dasd,,0,0,0,,.....أنظري ، أنا فعلاً\N.أنا فعلاً .... لا أعلم Dialogue: 0,0:47:03.72,0:47:05.99,dasd,,0,0,0,,.لم يخبرونيِ Dialogue: 0,0:47:05.99,0:47:09.52,dasd,,0,0,0,,المعلومات التى أُتيحيت لك كانت\N.مجرد أسم ورقم هاتف Dialogue: 0,0:47:09.53,0:47:11.36,dasd,,0,0,0,,إذا لم يكن لديك آي\N،)أتصال مع (موسكو Dialogue: 0,0:47:11.36,0:47:14.16,dasd,,0,0,0,,كيف عرفت ماذا ستفعل ؟ Dialogue: 0,0:47:15.70,0:47:17.96,dasd,,0,0,0,,،المهمة الأخيرة ليِ\N، قبلما أعتزل Dialogue: 0,0:47:17.97,0:47:21.63,dasd,,0,0,0,,كانت أن أخذ خطاب\N.(الملاذ الأخير" من (فالاريِ" Dialogue: 0,0:47:21.64,0:47:24.80,dasd,,0,0,0,,، خرجُت معها\N، وعاشرتها Dialogue: 0,0:47:25.04,0:47:27.50,dasd,,0,0,0,,.ثم أخبرونيِ أن اتوقف Dialogue: 0,0:47:27.51,0:47:28.74,dasd,,0,0,0,,كيف قاموا بتجنديك ؟ Dialogue: 0,0:47:28.74,0:47:31.84,dasd,,0,0,0,,لقد قالوا أن\N.البريطانين) لا يقدروننيِ) Dialogue: 0,0:47:32.65,0:47:34.51,dasd,,0,0,0,,وأن عمل مكتبيِ\Nفى وزارة الدفاع Dialogue: 0,0:47:34.51,0:47:41.72,dasd,,0,0,0,,تعتبر جريمة نظراً\N.لمواهبيِ وخبرتيِ Dialogue: 0,0:47:42.62,0:47:45.02,dasd,,0,0,0,,إذا، الأمر ليس حول\N، الأنتماء Dialogue: 0,0:47:45.02,0:47:49.66,dasd,,0,0,0,,.أنهُ حول التقدير Dialogue: 0,0:47:50.13,0:47:54.73,dasd,,0,0,0,,أنا لم أحصل على تقدير\N! مُناسب منكم Dialogue: 0,0:47:55.73,0:47:59.47,dasd,,0,0,0,,ياألهيِ، لقد منحونيِ\N.سيدات فى غاية الجمال Dialogue: 0,0:47:59.47,0:48:02.34,dasd,,0,0,0,,إذاً، إذا قدمت لك\N، عرض أفضل Dialogue: 0,0:48:03.04,0:48:05.84,dasd,,0,0,0,,هل ستهتم\Nللعودة إلي جانبنا الأن ؟ Dialogue: 0,0:48:07.11,0:48:08.41,dasd,,0,0,0,,ماذا ؟ -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:48:08.41,0:48:10.64,dasd,,0,0,0,,ماذا ؟ -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:48:12.11,0:48:14.15,dasd,,0,0,0,,حسناً، التهديد بعدم قتليِ\N.قد تُعتبر بداية Dialogue: 0,0:48:14.15,0:48:17.78,dasd,,0,0,0,,تعال وأعمل لدينا وستُفاجئ\N.كم نحنُ كُرماء Dialogue: 0,0:48:17.79,0:48:20.45,dasd,,0,0,0,,جيم) ، تعاليِ هنُا)\Nلبعض اللثوانىِ ؟ Dialogue: 0,0:48:20.46,0:48:22.49,dasd,,0,0,0,,فى المقابل كُل ما ستفعله\Nهو أن تُقابل الروُس Dialogue: 0,0:48:22.49,0:48:26.53,dasd,,0,0,0,,وجمع معلومات أكثر عن\N.(العملية وعن (اودن Dialogue: 0,0:48:26.53,0:48:28.43,dasd,,0,0,0,,. تعال للخارج Dialogue: 0,0:48:29.03,0:48:30.50,dasd,,0,0,0,,! الأن Dialogue: 0,0:48:41.97,0:48:42.97,dasd,,0,0,0,,.(لا يُمكنه التواصل مع (السوفيت Dialogue: 0,0:48:42.98,0:48:45.64,dasd,,0,0,0,,سوف يُخبرهم ما فى الخطاب\N.ثم يبدأون الضربة فى الحال Dialogue: 0,0:48:45.65,0:48:47.58,dasd,,0,0,0,,أركادي) قال أن تاريخ)\Nالأستخبارات Dialogue: 0,0:48:47.58,0:48:49.78,dasd,,0,0,0,,سينقسم ما بين قبل\N."وبعد عملية "الزُجاج Dialogue: 0,0:48:49.78,0:48:51.68,dasd,,0,0,0,,حسناً، وهذا يوحيِ ليِ\N، بسلسلة من الأحداث Dialogue: 0,0:48:51.68,0:48:52.92,dasd,,0,0,0,,ليس فقط قنابل\N.(تُحلق فوق (لندن Dialogue: 0,0:48:52.92,0:48:54.78,dasd,,0,0,0,,إذا لماذا يُريدون خطاب\Nلملاذ الأخير" ؟" Dialogue: 0,0:48:54.79,0:48:56.99,dasd,,0,0,0,,حسناً، ليس نحنُ\Nإذا كان لديهم ما يساوي هذه المعلومات ؟ Dialogue: 0,0:48:56.99,0:48:59.19,dasd,,0,0,0,,أنهُ فقط للأطمئنان فى حالة\N.فشل الأمور Dialogue: 0,0:48:59.19,0:49:01.39,dasd,,0,0,0,,لقد بئسوا من كثرة\N.الفشل فى كُل مرة Dialogue: 0,0:49:01.39,0:49:02.46,dasd,,0,0,0,,ياألهي، لقد قُلت\N، أن هذا سيحدُث Dialogue: 0,0:49:02.46,0:49:05.73,dasd,,0,0,0,,أنت تضع رغبتك الشخصية\N.فى مقابل هذه المُهمة Dialogue: 0,0:49:05.73,0:49:07.76,dasd,,0,0,0,,....هذا ليس له آي علاقة بــ Dialogue: 0,0:49:08.97,0:49:12.53,dasd,,0,0,0,,،أنظري، إذا قبضنا عليه\N، إذا أسكتناه Dialogue: 0,0:49:12.54,0:49:16.81,dasd,,0,0,0,,ووضعه بالسجن، (موسكو) ستعرف\N.أننا نُلاحق الأمر Dialogue: 0,0:49:17.01,0:49:19.44,dasd,,0,0,0,,وسوف يعملوا\N، فى الخفاء Dialogue: 0,0:49:19.44,0:49:20.71,dasd,,0,0,0,,والتخطيط للعملية سيظل\Nكما هو Dialogue: 0,0:49:20.71,0:49:24.35,dasd,,0,0,0,,وسيمُر الوقت دون أن\N.نعرف آي شيئاً حولها Dialogue: 0,0:49:24.81,0:49:29.52,dasd,,0,0,0,,،أنظري، (توم) سيكون غريباً\Nسوف نتتبع أثره ، حسنا ؟ Dialogue: 0,0:49:29.52,0:49:32.72,dasd,,0,0,0,,لن ندعه يغيب عن\N.....نظرنا Dialogue: 0,0:49:34.66,0:49:36.62,dasd,,0,0,0,,.دعينيِ أفعل ذلك Dialogue: 0,0:49:36.72,0:49:39.66,dasd,,0,0,0,,يُمكنه أن يقودنا\N، إلي لُب الأمر Dialogue: 0,0:49:39.66,0:49:40.86,dasd,,0,0,0,,.(ثُم يمكنه أن يقودنيِ إلي (أودن Dialogue: 0,0:49:40.86,0:49:43.66,dasd,,0,0,0,,ماذا أن كُنت على خطأ ؟\Nماذا لو حاول الهرب ؟ Dialogue: 0,0:49:43.67,0:49:46.60,dasd,,0,0,0,,حينها أنا اعرف\N.بالظبط ما سأفعله Dialogue: 0,0:49:58.18,0:50:01.41,dasd,,0,0,0,,.تم تأمين الجسر Dialogue: 0,0:50:03.18,0:50:06.58,dasd,,0,0,0,,.أُريد أختبار المستوي\Nأيمكنك أن تقول شيئاً ؟ Dialogue: 0,0:50:06.59,0:50:12.12,dasd,,0,0,0,,.يوجد بيضة على ربطة عنقك Dialogue: 0,0:50:24.60,0:50:27.60,dasd,,0,0,0,,.أنا بالموقع ، حوُل Dialogue: 0,0:50:30.07,0:50:31.94,dasd,,0,0,0,,.حسناً، أنهُ الوقت Dialogue: 0,0:50:31.94,0:50:32.84,dasd,,0,0,0,,أياً كان ما كُتب\N، فى الخطاب Dialogue: 0,0:50:32.84,0:50:36.48,dasd,,0,0,0,,سوف تخبرهم أن خطة\N.بريطانيا) ، هى رد الهجوم) Dialogue: 0,0:51:28.83,0:51:32.66,dasd,,0,0,0,,جوي)، تأكد أنه موجّه)\N.(تجاه السيد (مالوريِ Dialogue: 0,0:51:42.61,0:51:43.80,dasd,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:51:53.82,0:51:56.45,dasd,,0,0,0,,.أعتقد أنهُ رصد شخصاً ما Dialogue: 0,0:52:06.76,0:52:09.50,dasd,,0,0,0,,.حسناً، تأهب Dialogue: 0,0:52:11.67,0:52:13.73,dasd,,0,0,0,,.كُل الوحدات تستعد Dialogue: 0,0:52:24.08,0:52:26.94,dasd,,0,0,0,,.أنهم يعرفون كُل شئ Dialogue: 0,0:52:33.02,0:52:34.52,dasd,,0,0,0,,! تباً Dialogue: 0,0:53:02.48,0:53:03.44,dasd,,0,0,0,,.جيم)، راقب الباب) Dialogue: 0,0:53:03.45,0:53:06.65,dasd,,0,0,0,,أنت، تأكد من عدم\N.وجود مخرج أخر Dialogue: 0,0:53:07.88,0:53:09.72,dasd,,0,0,0,,.لا تأتيِ للداخل Dialogue: 0,0:53:11.35,0:53:12.59,dasd,,0,0,0,,جوي) ؟) Dialogue: 0,0:53:15.09,0:53:17.52,dasd,,0,0,0,,.أنا لديِ عائلة Dialogue: 0,0:53:18.66,0:53:20.99,dasd,,0,0,0,,.لا يُمكنك الوثوق به Dialogue: 0,0:53:22.46,0:53:23.96,dasd,,0,0,0,,.أفعل ما يتوجب عليك فعله Dialogue: 0,0:54:42.70,0:54:44.10,dasd,,0,0,0,,.أرجوك Dialogue: 0,0:54:44.87,0:54:47.71,dasd,,0,0,0,,.أنا غير مُسلح -\N.ألتف - Dialogue: 0,0:54:48.74,0:54:52.81,dasd,,0,0,0,,،أرجوك\N.أنت أفضل من ذلك Dialogue: 0,0:54:52.88,0:54:56.45,dasd,,0,0,0,,. يبدو لستُ كذلك\N.أغلق عينيك Dialogue: 0,0:54:58.18,0:55:00.08,dasd,,0,0,0,,! (أنا قابلت (أودن Dialogue: 0,0:55:02.79,0:55:05.12,dasd,,0,0,0,,.لقد قابلته ، العام الماضيِ Dialogue: 0,0:55:05.92,0:55:09.56,dasd,,0,0,0,,يُمكننى أن أخبرك\N.كُل ما تريد معرفته Dialogue: 0,0:55:09.56,0:55:13.10,dasd,,0,0,0,,ما هو أسمه الحقيقي ؟\Nلماذا هو هُنا ؟ Dialogue: 0,0:55:13.10,0:55:16.80,dasd,,0,0,0,,،حقاً\N.دعنا لا نستعجل الأمور Dialogue: 0,0:55:16.80,0:55:22.90,dasd,,0,0,0,,،سوف أخبرك كُل ذلك\N.ثم لن تحتاجنى بعد ذلك Dialogue: 0,0:55:23.64,0:55:28.91,dasd,,0,0,0,,لا، دعنا نُفكر كبداية\N.لعلاقة بيننا Dialogue: 0,0:55:36.42,0:55:38.72,dasd,,0,0,0,,كيف يُمكن أن أثق بك ؟ Dialogue: 0,0:55:38.85,0:55:41.45,dasd,,0,0,0,,مُلاعبتك كانت\N،غلطة Dialogue: 0,0:55:41.46,0:55:43.52,dasd,,0,0,0,,.يُمكننى أدراك ذلك الأن Dialogue: 0,0:55:44.83,0:55:46.83,dasd,,0,0,0,,.ولكننا سنبدأ مجدداً Dialogue: 0,0:55:47.43,0:55:52.53,dasd,,0,0,0,,المرة القادمة سأقودك\N.للرجل بشحمه ولحمة Dialogue: 0,0:55:53.83,0:55:56.37,dasd,,0,0,0,,و خطاب "الملاذ الأخير" ؟ Dialogue: 0,0:55:56.37,0:55:59.47,dasd,,0,0,0,,،لا تقلق حيال ذلك Dialogue: 0,0:55:59.47,0:56:04.38,dasd,,0,0,0,,، فمي مُغلقاً\N.عهد الرجال Dialogue: 0,0:56:06.85,0:56:10.01,dasd,,0,0,0,,لديك شيئاً لتُقضيه\Nمع (أودن) ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:56:10.08,0:56:14.02,dasd,,0,0,0,,أراهن أن هُناك امرأة\N.هذا الأمر Dialogue: 0,0:56:14.52,0:56:17.35,dasd,,0,0,0,,.لاتقلق ، لن أُصليِ Dialogue: 0,0:56:19.99,0:56:21.92,dasd,,0,0,0,,ولكن ما رأيك ؟ Dialogue: 0,0:56:23.13,0:56:27.00,dasd,,0,0,0,,سوف تسويِ عودتى ؟ Dialogue: 0,0:56:27.36,0:56:29.93,dasd,,0,0,0,,.سوف أكون سرك الصغير Dialogue: 0,0:56:41.08,0:56:42.88,dasd,,0,0,0,,.وهذه التذكرة Dialogue: 0,0:57:32.72,0:57:36.13,dasd,,0,0,0,,هُناك شيئاً ما بينك\Nوبين (اودن) ،أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:57:36.13,0:57:39.63,dasd,,0,0,0,,أُراهن أن هُناك امرأة\Nفى هذا الأمر Dialogue: 0,0:58:04.21,0:59:09.15,سشيشس,,0,0,0,,(اللُعبة)\Nتمت الترجمه بواسطه : أحمد عبد اللاه حلمي ،\Nدعواتكم بالتوفيق والنجاح ..\NTwitter : @ahmed_j22\N{\c&H00FF00&}