[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: D:/TV/Sherlock Season (1) [2010] 720p BluRay x264/Sherlock S01E01 - A Study In Pink - 720p Bluray MrLss.mkv Video File: D:/TV/Sherlock Season (1) [2010] 720p BluRay x264/Sherlock S01E01 - A Study In Pink - 720p Bluray MrLss.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Scroll Position: 779 Active Line: 781 Video Position: 86991 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial Black,55,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: dasd,Arabic Subtitles,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: سشيشس,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.06,0:00:03.26,dasd,,0,0,0,,{\i1\b1\fad(300,1500)\}\Nسابقاً{\an3\b\i} Dialogue: 0,0:00:01.10,0:00:04.30,dasd,,0,0,0,,لديِ معلومات عن\N.عملية كبيرة للأستخبرات السوفيتية Dialogue: 0,0:00:04.30,0:00:06.10,dasd,,0,0,0,,تم تسميتها\N."بعملية"الزُجاج Dialogue: 0,0:00:06.11,0:00:06.60,dasd,,0,0,0,,.ياألهيِ Dialogue: 0,0:00:06.61,0:00:09.31,dasd,,0,0,0,,العملية "الزُجاج" هي\N.تهميد لضربة نووية على المملكة المتحدة Dialogue: 0,0:00:09.31,0:00:11.24,dasd,,0,0,0,,.(أنا قلق حول (داديِ Dialogue: 0,0:00:11.25,0:00:12.51,dasd,,0,0,0,,الأمر مع الراقصة الصينية ؟ Dialogue: 0,0:00:12.51,0:00:15.31,dasd,,0,0,0,,لنواجهه الأمور. الأن\N.لديك مشاكل فى شقتك Dialogue: 0,0:00:15.32,0:00:16.51,dasd,,0,0,0,,.حسناً، هُناك غُرفة فى منزليِ Dialogue: 0,0:00:16.52,0:00:18.42,dasd,,0,0,0,,.سندع (أركادي) يلتقت الأسم التاليِ Dialogue: 0,0:00:18.42,0:00:21.22,dasd,,0,0,0,,كيف تحصل على الأسماء ؟ -\N.رسالة سرية - Dialogue: 0,0:00:21.22,0:00:22.72,dasd,,0,0,0,,أركادي) قال أن تاريخ)\N...مكافحة التجسس Dialogue: 0,0:00:22.72,0:00:25.09,dasd,,0,0,0,,سينقسم إلي قبل وبعد\N."عميلة"الزُجاج Dialogue: 0,0:00:25.09,0:00:27.32,dasd,,0,0,0,,حسناً، هذا عُبارة عن\N، سلسلة من الأحداث Dialogue: 0,0:00:27.33,0:00:28.43,dasd,,0,0,0,,.ليست فقط قنابل فوق لندن Dialogue: 0,0:00:28.43,0:00:31.73,dasd,,0,0,0,,أنت تضع أهدافك الشخصية\N.فى مقابل المُهمة Dialogue: 0,0:00:31.73,0:00:32.76,dasd,,0,0,0,,! هذا ليس له علاقة بذاك Dialogue: 0,0:00:32.77,0:00:34.27,dasd,,0,0,0,,لديك أمراً شخصي\Nمع (أودن) ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:00:34.27,0:00:37.10,dasd,,0,0,0,,.أُراهن أن هُناك امرأة ضليعه بالأمر Dialogue: 0,0:00:37.10,0:00:38.30,dasd,,0,0,0,,هل سأكون بأمان Dialogue: 0,0:00:38.31,0:00:39.80,dasd,,0,0,0,,.ثقيِ بيِ Dialogue: 0,0:01:09.03,0:01:10.50,dasd,,0,0,0,,.دعينيِ أُساعدك Dialogue: 0,0:01:13.77,0:01:14.64,dasd,,0,0,0,,...منزلك Dialogue: 0,0:01:14.64,0:01:18.51,dasd,,0,0,0,,.أنهُ تقليديِ\N.ليس لدي الكثير Dialogue: 0,0:01:18.71,0:01:21.28,dasd,,0,0,0,,.كُنت أقصد أن أقول مُمل Dialogue: 0,0:01:21.68,0:01:23.71,dasd,,0,0,0,,.يبدو كفُندق Dialogue: 0,0:01:24.25,0:01:26.22,dasd,,0,0,0,,.لا يُمثلك Dialogue: 0,0:01:33.26,0:01:35.59,dasd,,0,0,0,,أتُريدنيِ أن أذهب ؟ Dialogue: 0,0:01:37.50,0:01:39.29,dasd,,0,0,0,,.لا ، أبقِ Dialogue: 0,0:01:41.53,0:01:43.10,dasd,,0,0,0,,.أرجوك Dialogue: 0,0:01:59.38,0:02:01.35,dasd,,0,0,0,,.كرستوفر)، الأمر بخير) Dialogue: 0,0:02:01.59,0:02:03.09,dasd,,0,0,0,,.(جوي) Dialogue: 0,0:02:05.39,0:02:07.36,dasd,,0,0,0,,.(أسمي هو (جويِ Dialogue: 0,0:02:08.83,0:02:10.73,dasd,,0,0,0,,.أسميِ الحقيقيِ Dialogue: 0,0:02:33.72,0:02:37.75,dasd,,0,0,0,,جوي)، أرجوك أخبرنيِ أن)\N.كُل ذلك عن تغير الأسماء Dialogue: 0,0:02:43.39,0:02:45.43,dasd,,0,0,0,,.الأسم الجديد أكثر واقعية Dialogue: 0,0:02:45.43,0:02:46.73,dasd,,0,0,0,,مالوري) قال)\N"أن عملية "الزُجاج Dialogue: 0,0:02:46.73,0:02:48.23,dasd,,0,0,0,,."هى محيط من النجوم" Dialogue: 0,0:02:48.23,0:02:52.77,dasd,,0,0,0,,الأثنين السابقين ؟ لم يكونا المُحيط\N.كانت هذه البداية Dialogue: 0,0:02:52.77,0:02:55.44,dasd,,0,0,0,,لماذا مستمرين فى الثقة\Nبــ(أركاديِ) ؟ Dialogue: 0,0:02:55.44,0:02:57.57,dasd,,0,0,0,,لقد قالوا أن\N.مالوري) أنتحر) Dialogue: 0,0:02:57.58,0:03:01.68,dasd,,0,0,0,,لديه تاريخ من العنف، لابد أنهم\N.يعرفون أنهُ خطراً Dialogue: 0,0:03:02.01,0:03:03.71,dasd,,0,0,0,,أو أنهم لا يثقون بذلك Dialogue: 0,0:03:04.51,0:03:06.38,dasd,,0,0,0,,.وهذا هو الفخ Dialogue: 0,0:03:11.12,0:03:11.69,dasd,,0,0,0,,دادي) ؟) Dialogue: 0,0:03:11.69,0:03:15.39,dasd,,0,0,0,,لا يُمكننا الجلوس\N.مكتوفي الأيديِ Dialogue: 0,0:03:15.56,0:03:17.22,dasd,,0,0,0,,.أخبر الأخرين Dialogue: 0,0:03:17.23,0:03:21.53,dasd,,0,0,0,,دع (أركادي) يأخذ الأسم التاليِ\N.ويقوم بتفعيل العميل Dialogue: 0,0:03:21.53,0:03:24.40,dasd,,0,0,0,,.اللُعبة مازالت تُلعب Dialogue: 0,0:03:24.40,0:04:01.13,Default,,0,0,0,,\N"اللُعبة"\Nالحلقة الثالثة\Nترجمة: (أحمد عبد اللاه حلمي)\Ntwitter.com/ahmed_j22\N{\fn\fs\c} Dialogue: 0,0:04:03.44,0:04:08.31,dasd,,0,0,0,,أنا أتفهم أن التعليمات لـ(اركادي) كانت\Nمختلفه هذا الوقت ؟ Dialogue: 0,0:04:08.31,0:04:13.78,dasd,,0,0,0,,لقد قال أنها ستكون فى مطعم\N.طائر السعادة) الساعة 1 ظهراً) Dialogue: 0,0:04:20.05,0:04:20.49,dasd,,0,0,0,,مرحباً ؟ Dialogue: 0,0:04:20.49,0:04:24.26,dasd,,0,0,0,,صديقتيِ موجودة هُنا\N.تجلس وحدها Dialogue: 0,0:04:24.53,0:04:26.09,dasd,,0,0,0,,...نعم Dialogue: 0,0:04:26.76,0:04:28.43,dasd,,0,0,0,,أيُمكنك أن ترسل لها رسالة ؟ Dialogue: 0,0:04:28.43,0:04:32.10,dasd,,0,0,0,,من الضروري أن تحصل عليها\N.الأن Dialogue: 0,0:04:37.17,0:04:40.54,dasd,,0,0,0,,إذا كانت قد تم تفيلعها\Nماكنت تظهر بين العامة Dialogue: 0,0:04:40.54,0:04:42.14,dasd,,0,0,0,,أنها تتبع طريقة أمنه. Dialogue: 0,0:04:42.14,0:04:44.78,dasd,,0,0,0,,، تُغير من هويتها\N.تعمل فى الظلام Dialogue: 0,0:04:44.78,0:04:46.71,dasd,,0,0,0,,مُدربة ؟ Dialogue: 0,0:04:46.71,0:04:47.71,dasd,,0,0,0,,.انها الأفضل، أيضاً Dialogue: 0,0:04:47.72,0:04:51.75,dasd,,0,0,0,,أسمها هو\N.(كاثرين ويلكنسون) أو (كايت) Dialogue: 0,0:04:51.75,0:04:54.75,dasd,,0,0,0,,عمرها 36 ، غير متزوجه\N.ليس لها أقارب أحياء Dialogue: 0,0:04:54.76,0:04:57.49,dasd,,0,0,0,,مساعدة شخصية لمُستورد\N.ملابس نسائية Dialogue: 0,0:04:57.49,0:04:59.69,dasd,,0,0,0,,،)ليس لها اتصلات بــ(موسكو\N.ليس هُناك دليل على ذلك Dialogue: 0,0:04:59.69,0:05:02.76,dasd,,0,0,0,,رسالة (أراكادي) تعنى شيئا\N.(ما لــ(كيت Dialogue: 0,0:05:02.76,0:05:05.53,dasd,,0,0,0,,أنها مسار جديد\N.فى العملية Dialogue: 0,0:05:05.53,0:05:08.13,dasd,,0,0,0,,ومحتوي الرسالة ؟ Dialogue: 0,0:05:12.34,0:05:14.17,dasd,,0,0,0,,"...محتجزين بواسطة" Dialogue: 0,0:05:14.64,0:05:16.04,dasd,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:16.28,0:05:17.61,dasd,,0,0,0,,".الدببه" Dialogue: 0,0:05:18.18,0:05:20.14,dasd,,0,0,0,,".محتجزين بواسطة الدببة" Dialogue: 0,0:05:20.71,0:05:24.78,dasd,,0,0,0,,لقد تتبعناها إلي فُندق\N.حيث قابلت رجل أمريكيِ Dialogue: 0,0:05:25.45,0:05:27.12,dasd,,0,0,0,,.عشيقها على يبدو Dialogue: 0,0:05:27.12,0:05:30.22,dasd,,0,0,0,,الرجل ليس سوي رجلاً\N.(يُدعي (هانك شامبرز Dialogue: 0,0:05:30.22,0:05:31.09,dasd,,0,0,0,,...كاثرين) ، أنت تعلمين) Dialogue: 0,0:05:31.09,0:05:34.02,dasd,,0,0,0,,عمل كمُلحق عسكري للولايات المتحدة\N.لمدة 3 شهور لا أكثر Dialogue: 0,0:05:34.03,0:05:37.13,dasd,,0,0,0,,أنهُ يُمرر نشاطات أمريكية\N، على الأراضي البريطانية Dialogue: 0,0:05:37.13,0:05:39.36,dasd,,0,0,0,,، قواعد عسكرية\N، الدفاعات النووية المشتركة Dialogue: 0,0:05:39.37,0:05:41.43,dasd,,0,0,0,,التصنت على\N...الأتصلات السوفيتية Dialogue: 0,0:05:41.43,0:05:43.37,dasd,,0,0,0,,هذا ليس ما يُقلق Dialogue: 0,0:05:43.37,0:05:47.70,dasd,,0,0,0,,كما أقول ، هذا ليس\N.لأول مرة Dialogue: 0,0:05:47.71,0:05:51.64,dasd,,0,0,0,,ما أقصدة، أنهم كانوا أحباء\N.لفترة ما\N"السوفيت والأمريكان" Dialogue: 0,0:05:51.64,0:05:52.41,dasd,,0,0,0,,،)زوجة (جون Dialogue: 0,0:05:52.41,0:05:55.38,dasd,,0,0,0,,ذكرت شيئاً هاماً\N.أأنت متفرغ مساء الغد Dialogue: 0,0:05:55.38,0:05:58.25,dasd,,0,0,0,,أحتفالاً بعملك ؟ Dialogue: 0,0:05:59.39,0:06:00.12,dasd,,0,0,0,,.الأمر بخير ، حقاً Dialogue: 0,0:06:00.12,0:06:03.39,dasd,,0,0,0,,لابد أن لديك حفنه من البنات\N.لتدعوهم لعمل مثل ذلك Dialogue: 0,0:06:03.39,0:06:05.36,dasd,,0,0,0,,.صغيرات، وحسنوات Dialogue: 0,0:06:05.36,0:06:06.29,dasd,,0,0,0,,أسم العالئة وما إلي ذلك Dialogue: 0,0:06:06.29,0:06:07.39,dasd,,0,0,0,,أتعتقدين أن هذا\Nكُل ما يُهمنى ؟ Dialogue: 0,0:06:07.39,0:06:09.43,dasd,,0,0,0,,أنتم مهوّسين\N.بالأسماء Dialogue: 0,0:06:09.43,0:06:11.33,dasd,,0,0,0,,لا يُمكنك أن تُخبرني أن\N.لا يوجد شخصاً آخر Dialogue: 0,0:06:11.33,0:06:13.03,dasd,,0,0,0,,.يُمكننيِ أن آري ما تفعيلنهُ Dialogue: 0,0:06:13.03,0:06:14.40,dasd,,0,0,0,,.لقد تحدثنا بهذا الشأن Dialogue: 0,0:06:14.40,0:06:16.37,dasd,,0,0,0,,،يجب أن أحصل على تصريح\N.هذا ليس سهلاً Dialogue: 0,0:06:16.37,0:06:19.37,dasd,,0,0,0,,لا أهتم بآمر\N.العمل الشاق Dialogue: 0,0:06:19.37,0:06:23.31,dasd,,0,0,0,,أُريد فقط أن أُمضي\N.ليلة الجمعة معك Dialogue: 0,0:06:26.81,0:06:30.28,dasd,,0,0,0,,سأراك الأسبوع المُقبل\N! وسيكون لقاء كبير Dialogue: 0,0:06:30.28,0:06:32.62,dasd,,0,0,0,,.تباً ، تعاليِ Dialogue: 0,0:06:32.68,0:06:33.42,dasd,,0,0,0,,.أنها ليلة الجُمعة Dialogue: 0,0:06:33.42,0:06:38.05,dasd,,0,0,0,,ويجب على أن أقضي\N.ليلة الجمعة مع فتاتيِ Dialogue: 0,0:06:52.40,0:06:58.07,dasd,,0,0,0,,إذا ، السؤال هو : ما هو الهام\Nجداً بخصوص ليلة الغد ؟ Dialogue: 0,0:06:58.08,0:07:00.31,dasd,,0,0,0,,.تصنت على هاتفها\N.راقبها على مدار اليُوم Dialogue: 0,0:07:00.31,0:07:02.78,dasd,,0,0,0,,أفعل ما يتوجب فعله\N.(دون الأقتراب من (شامبرز Dialogue: 0,0:07:02.78,0:07:03.51,dasd,,0,0,0,,أخر ما نُريده Dialogue: 0,0:07:03.51,0:07:08.02,dasd,,0,0,0,,أن يعرف الأمريكان عن هذا\N.قبلما نعرف كُل شئ Dialogue: 0,0:07:20.43,0:07:22.53,dasd,,0,0,0,,،فرنسيِ ، ألمانيِ Dialogue: 0,0:07:23.27,0:07:23.80,dasd,,0,0,0,,...روسيِ Dialogue: 0,0:07:23.80,0:07:26.57,dasd,,0,0,0,,لديها كتاب مُمميز هُنا\N.يا عزيزتيِ، Dialogue: 0,0:07:26.57,0:07:27.74,dasd,,0,0,0,,.أنها تقرأ الإيطاليه أيضاً Dialogue: 0,0:07:27.74,0:07:30.04,dasd,,0,0,0,,أنا أقرا الإيطاليه أيضاً Dialogue: 0,0:07:30.81,0:07:33.64,dasd,,0,0,0,,هل تشعرين بالغيرة من جاسوسة\Nسوفيتية ؟ Dialogue: 0,0:07:33.64,0:07:36.04,dasd,,0,0,0,,.أنت من بدأ ذلك Dialogue: 0,0:07:36.05,0:07:38.41,dasd,,0,0,0,,،كيف يفعلون ذلك\Nكيف تظنيِ ؟ Dialogue: 0,0:07:38.58,0:07:40.08,dasd,,0,0,0,,.جويِ) ، هذه الفتاه) Dialogue: 0,0:07:40.08,0:07:42.58,dasd,,0,0,0,,ينتقلون بين الأسرّه وكانها\N.مكاتب عمل يومية Dialogue: 0,0:07:42.59,0:07:46.45,dasd,,0,0,0,,.يجب أن نسرع\N.لا نعرف متى ستعود هيِ Dialogue: 0,0:07:48.06,0:07:49.46,dasd,,0,0,0,,.لقد أنتهيت Dialogue: 0,0:08:11.28,0:08:14.65,dasd,,0,0,0,,ماذا يدعو فتاه مثل هذه\Nتخون بلدها ؟ Dialogue: 0,0:08:14.65,0:08:16.62,dasd,,0,0,0,,...وهى فى غاية Dialogue: 0,0:08:17.45,0:08:19.42,dasd,,0,0,0,,. الشكل الطبيعيِ Dialogue: 0,0:08:21.26,0:08:24.09,dasd,,0,0,0,,. تقصد جميلة -\N. لا - Dialogue: 0,0:08:24.66,0:08:26.76,dasd,,0,0,0,,.حسناً، نعم ، بعض الشيِ Dialogue: 0,0:08:26.76,0:08:29.00,dasd,,0,0,0,,فتاة مثل هذه ، لديها\N.الحياة على طبق من ذهب Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:30.16,dasd,,0,0,0,,ما الذى جعلها تستيقظ\N، صباح يوماً وتفكر Dialogue: 0,0:08:30.17,0:08:33.43,dasd,,0,0,0,,تباً لكل هذا ! تباً للملكة ، تباً"\N،لهاردوز ، تباً لكرة القدم Dialogue: 0,0:08:33.44,0:08:35.20,dasd,,0,0,0,,وتباً لهذه الملابس الرائعة\N"، التى ألبسها Dialogue: 0,0:08:35.20,0:08:37.10,dasd,,0,0,0,,فليسقط كُل هذا"\N".دع السوفيت يأخذون كُل شئ Dialogue: 0,0:08:37.11,0:08:43.11,dasd,,0,0,0,,حسناً، يبدو أنها لم تحظيِ\N.بشخص يُقنعها بمفهوم الوطنية Dialogue: 0,0:08:43.68,0:08:45.58,dasd,,0,0,0,,.أذهب ، حان دورك Dialogue: 0,0:08:49.72,0:08:52.49,dasd,,0,0,0,,.(التحري (جيمس فينشرش Dialogue: 0,0:08:55.02,0:08:56.82,dasd,,0,0,0,,. ثلاثون بنس Dialogue: 0,0:09:09.27,0:09:12.77,dasd,,0,0,0,,لقد أشترت تذكرة إلي\N.(لاكنهيث) عبر (كامبريدج) Dialogue: 0,0:09:12.77,0:09:14.41,dasd,,0,0,0,,.قطار الساعة 2:30 Dialogue: 0,0:09:21.68,0:09:24.65,dasd,,0,0,0,,سلاح الجو البريطانيِ\Nفى (لاكنهيث)، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:09:25.02,0:09:26.28,dasd,,0,0,0,,.القوات الجوية الأمريكية Dialogue: 0,0:09:26.29,0:09:27.59,dasd,,0,0,0,,.تحت سيطرتهم Dialogue: 0,0:09:28.19,0:09:32.16,dasd,,0,0,0,,جوي) ، معك أنا و (سارة) و)\N.دادي) بطريقه الأن) Dialogue: 0,0:09:32.16,0:09:34.53,dasd,,0,0,0,,القطار سيُغادر فى 3 دقائق Dialogue: 0,0:09:34.53,0:09:35.43,dasd,,0,0,0,,.(نعم.(لاكنهيث Dialogue: 0,0:09:35.43,0:09:37.53,dasd,,0,0,0,,هُناك حفل أستقبال\N.فى القاعة العسكرية الليلة Dialogue: 0,0:09:37.53,0:09:38.26,dasd,,0,0,0,,.لتسليم الموظفين Dialogue: 0,0:09:38.27,0:09:41.07,dasd,,0,0,0,,كبار الشخصيات الأجنبية\N.وعدد صغير مننا Dialogue: 0,0:09:41.07,0:09:42.20,dasd,,0,0,0,,من المحتمل أنها تبحث\N...عن صيد Dialogue: 0,0:09:42.20,0:09:44.60,dasd,,0,0,0,,سمكة أكبر من...\N.(شامبرز) Dialogue: 0,0:09:45.74,0:09:47.01,dasd,,0,0,0,,.جوي) ، هُناك سبباً لذلك) Dialogue: 0,0:09:47.01,0:09:55.28,dasd,,0,0,0,,الأسبوع الماضي، (ليكنهيث) أستلمت\N.شُحنة طائرات كان من المفترض الا نعلم عنها Dialogue: 0,0:09:56.42,0:10:00.58,dasd,,0,0,0,,الأمريكان لديهم أسلحة\N.نووية على أرضنا Dialogue: 0,0:10:05.39,0:10:07.06,dasd,,0,0,0,,جوي)؟) Dialogue: 0,0:10:07.76,0:10:09.53,dasd,,0,0,0,,جوي) ، أتسمعنى ؟) Dialogue: 0,0:10:09.53,0:10:10.13,dasd,,0,0,0,,.أنا أسمعك Dialogue: 0,0:10:10.13,0:10:11.20,dasd,,0,0,0,,...(قطار الـ2:30 إلي (لكينهيث Dialogue: 0,0:10:11.20,0:10:13.43,dasd,,0,0,0,,.كايت) تم تفعيلها)\N.هذه ليست مُصادفة Dialogue: 0,0:10:13.43,0:10:15.43,dasd,,0,0,0,,.لا، أخشي أنه لا Dialogue: 0,0:10:15.44,0:10:16.17,dasd,,0,0,0,,.جوي) ، يجب أن نذهب) Dialogue: 0,0:10:16.17,0:10:18.57,dasd,,0,0,0,,لا تتعجل بفعل آي شيئاً الأن\Nحسناً ؟ Dialogue: 0,0:10:18.57,0:10:19.84,dasd,,0,0,0,,جوي) ؟) Dialogue: 0,0:10:20.54,0:10:23.54,dasd,,0,0,0,,.سأتصل بالأمريكان\N.لتحذيرهم Dialogue: 0,0:10:24.41,0:10:26.41,dasd,,0,0,0,,نحن لا يُفترض أن نعلم\N.عن الشُحنة الجديدة Dialogue: 0,0:10:26.41,0:10:27.58,dasd,,0,0,0,,بوبي) ، فكر أنه بُمجرد) Dialogue: 0,0:10:27.58,0:10:29.55,dasd,,0,0,0,,نزولها من القطار ، ستُضرب\N.المدافع Dialogue: 0,0:10:29.55,0:10:30.65,dasd,,0,0,0,,هل هذا ليس قراراً مناسباً ؟ Dialogue: 0,0:10:30.65,0:10:33.52,dasd,,0,0,0,,نحن نتحدث عن أسلحة نووية\N، أنتِ قلتيها بنفسك Dialogue: 0,0:10:33.52,0:10:34.39,dasd,,0,0,0,,. أنها جاسوسة خطره Dialogue: 0,0:10:34.39,0:10:36.72,dasd,,0,0,0,,إذا أعتقولها، سيكون الخبر\N.قصة فى الصحافة العالمية Dialogue: 0,0:10:36.72,0:10:39.19,dasd,,0,0,0,,ماذا لو انها لا تنوي\Nالعمل اليوم ؟ Dialogue: 0,0:10:39.19,0:10:40.46,dasd,,0,0,0,,قد تكون مهمة أستكشافية Dialogue: 0,0:10:40.46,0:10:41.79,dasd,,0,0,0,,أرسليِ فريق سري\N.(إلي (ليكنهيث Dialogue: 0,0:10:41.79,0:10:45.43,dasd,,0,0,0,,لنأمل أن يتمكن (جوي) من تولي\N.أمر (كايت) بمجرد وصوله إلي هُناك Dialogue: 0,0:10:45.43,0:10:49.63,dasd,,0,0,0,,مُكالمتة هى ما تُحدد\N.إذا كان علينا التدخُل أو لا Dialogue: 0,0:11:09.59,0:11:11.12,dasd,,0,0,0,,ممُتع ؟ Dialogue: 0,0:11:12.06,0:11:13.49,dasd,,0,0,0,,.أنه جيد Dialogue: 0,0:11:13.83,0:11:16.69,dasd,,0,0,0,,أعتدقت أنيِ الوحيد الذى\N.لم أقراءه Dialogue: 0,0:11:16.70,0:11:18.09,dasd,,0,0,0,,ما هو عُذرك ؟ Dialogue: 0,0:11:18.10,0:11:20.40,dasd,,0,0,0,,.أفترض أنهُ غير عصري Dialogue: 0,0:11:20.40,0:11:22.73,dasd,,0,0,0,,.أنا أشُك بذلك Dialogue: 0,0:11:35.68,0:11:37.51,dasd,,0,0,0,,لست مُولعاً ؟ Dialogue: 0,0:11:38.32,0:11:40.05,dasd,,0,0,0,,.يُمكنك قول ذلك Dialogue: 0,0:11:40.05,0:11:40.75,dasd,,0,0,0,,ماذا تحديداً ما ينقصنى ؟ Dialogue: 0,0:11:40.75,0:11:43.72,dasd,,0,0,0,,لست مـتأكده من أنيِ\N.الشخص المُناسب لتسأله ذلك Dialogue: 0,0:11:43.72,0:11:46.39,dasd,,0,0,0,,أنتِ لستِ مولعه أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:12:04.68,0:12:06.51,dasd,,0,0,0,,.أستميحك عذراً Dialogue: 0,0:12:27.76,0:12:29.16,dasd,,0,0,0,,.أنها تهرب Dialogue: 0,0:12:29.17,0:12:32.67,dasd,,0,0,0,,.لا ، أنها ليست كذلك\N.أنها هُنــا Dialogue: 0,0:12:45.52,0:12:47.08,dasd,,0,0,0,,.عذراً Dialogue: 0,0:12:47.08,0:12:48.45,dasd,,0,0,0,,.عذراً Dialogue: 0,0:12:49.12,0:12:51.22,dasd,,0,0,0,,.آسف -\N.أنظر أمامك - Dialogue: 0,0:12:51.22,0:12:54.39,dasd,,0,0,0,,.هُناك رجُلان يتبعوننيِ\N.أرجوك أوقفهم Dialogue: 0,0:12:56.56,0:12:58.43,dasd,,0,0,0,,...يجب أن نمر Dialogue: 0,0:12:59.56,0:13:00.79,dasd,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:13:28.32,0:13:30.59,dasd,,0,0,0,,ستبقى صامتاً حتى نصل\Nإلي المحطة Dialogue: 0,0:13:40.17,0:13:43.04,dasd,,0,0,0,,.سأقوم بأعتقالك Dialogue: 0,0:13:46.44,0:13:48.14,dasd,,0,0,0,,تعتقلنى ؟ Dialogue: 0,0:13:48.14,0:13:51.18,dasd,,0,0,0,,! أنا من المُخابرات البريطانية ، أيُها الغبيِ Dialogue: 0,0:14:12.50,0:14:15.67,dasd,,0,0,0,,ما هذا الزحام هُنا ؟ Dialogue: 0,0:14:18.81,0:14:20.61,dasd,,0,0,0,,...أأنتِ Dialogue: 0,0:14:20.67,0:14:23.08,dasd,,0,0,0,,أيجب أن أُغادر ؟ Dialogue: 0,0:14:24.04,0:14:28.15,dasd,,0,0,0,,العرض أنتهيِ\N.بسبب أنقطاع الكهرباء Dialogue: 0,0:14:29.58,0:14:31.55,dasd,,0,0,0,,.(سوف نعود لــ(هونغ كونج Dialogue: 0,0:14:39.73,0:14:42.23,dasd,,0,0,0,,.لقد كُنت كريماً جداً معيِ Dialogue: 0,0:14:42.50,0:14:44.23,dasd,,0,0,0,,.الكثير من الهدايا Dialogue: 0,0:14:44.70,0:14:47.47,dasd,,0,0,0,,.هذا أقل ما تستحقيه Dialogue: 0,0:15:05.72,0:15:07.42,dasd,,0,0,0,,...أهذه Dialogue: 0,0:15:07.42,0:15:10.22,dasd,,0,0,0,,أرقصتِ بهذه الليلة ؟ Dialogue: 0,0:15:10.49,0:15:13.16,dasd,,0,0,0,,.يُكمننيِ أن أحضر لك واحدة جديدة Dialogue: 0,0:15:13.26,0:15:15.16,dasd,,0,0,0,,.لا، لا Dialogue: 0,0:15:15.16,0:15:17.63,dasd,,0,0,0,,...شن-ماى) هذه) Dialogue: 0,0:15:17.73,0:15:22.37,dasd,,0,0,0,,.لستُ جيدة فى طلب الأشياء Dialogue: 0,0:15:23.04,0:15:25.27,dasd,,0,0,0,,.أحتاج مساعدتك Dialogue: 0,0:15:26.00,0:15:28.07,dasd,,0,0,0,,...تأشيرتيِ ، أنا Dialogue: 0,0:15:28.31,0:15:30.27,dasd,,0,0,0,,.أنا أُريد البقاّء Dialogue: 0,0:15:32.78,0:15:35.01,dasd,,0,0,0,,...شن-ماى) أنا) -\N.(ماى) - Dialogue: 0,0:15:35.01,0:15:36.71,dasd,,0,0,0,,.(يُمكنك منادتى بــ(مايِ Dialogue: 0,0:15:36.72,0:15:38.45,dasd,,0,0,0,,...ماى) ، أنا) Dialogue: 0,0:15:38.45,0:15:40.52,dasd,,0,0,0,,لا أعرف ما هو ظنك\N....من أنا Dialogue: 0,0:15:40.52,0:15:42.45,dasd,,0,0,0,,.أنت فى منصب هام Dialogue: 0,0:15:42.46,0:15:45.49,dasd,,0,0,0,,.أنت تتبرع بالمال للمسرح Dialogue: 0,0:15:46.22,0:15:50.76,dasd,,0,0,0,,لا أعرف ما ظنك\N.حول ما يُمكننيِ ان أفعل لكِ Dialogue: 0,0:15:54.60,0:15:57.07,dasd,,0,0,0,,.ربما تعرف أشخاصاً Dialogue: 0,0:15:57.07,0:15:58.64,dasd,,0,0,0,,.أشخاص مهمين Dialogue: 0,0:15:58.64,0:16:01.30,dasd,,0,0,0,,.تحدث إليهم Dialogue: 0,0:16:02.21,0:16:04.37,dasd,,0,0,0,,.لا تجعلنى أعود Dialogue: 0,0:16:05.51,0:16:07.08,dasd,,0,0,0,,.أرجوك Dialogue: 0,0:16:08.71,0:16:10.28,dasd,,0,0,0,,.أرجوك Dialogue: 0,0:16:18.22,0:16:19.12,dasd,,0,0,0,,توّليِ هذه ، أيُمكنك ؟ Dialogue: 0,0:16:19.12,0:16:21.06,dasd,,0,0,0,,.أنشقاق مُحتمل\N.فتاة صينية Dialogue: 0,0:16:21.06,0:16:23.49,dasd,,0,0,0,,.بالطبع\Nلمن هذه ؟ Dialogue: 0,0:16:24.76,0:16:26.73,dasd,,0,0,0,,.لمن؟ لا أحد Dialogue: 0,0:16:26.73,0:16:28.03,dasd,,0,0,0,,.أنت Dialogue: 0,0:16:28.03,0:16:29.63,dasd,,0,0,0,,.نسقيِ مع المكتب الصينيِ Dialogue: 0,0:16:29.63,0:16:30.47,dasd,,0,0,0,,أتُريدنيِ أن أُدير ذلك ؟ Dialogue: 0,0:16:30.47,0:16:32.13,dasd,,0,0,0,,أنتِ بحاجة ماسة لأدارة آي عمل Dialogue: 0,0:16:32.14,0:16:33.04,dasd,,0,0,0,,.أنها وظيفه المُساعد Dialogue: 0,0:16:33.04,0:16:35.40,dasd,,0,0,0,,أعتقد أنك لا تُغادري\N.(الــ(لا فرايِ Dialogue: 0,0:16:35.41,0:16:38.71,dasd,,0,0,0,,.نعم، لا ، بالطبع Dialogue: 0,0:16:54.72,0:16:57.23,dasd,,0,0,0,,لماذا تحدثتِ إلي بالروسية ؟ Dialogue: 0,0:17:02.37,0:17:04.67,dasd,,0,0,0,,من كُنتِ تظنيننيِ ؟ Dialogue: 0,0:17:05.57,0:17:08.70,dasd,,0,0,0,,أعتقد أنهُ شخصاً\N.يُريدك ميته Dialogue: 0,0:17:09.31,0:17:13.01,dasd,,0,0,0,,آعتذر ، أيوجد مكاناً آخر يتوجب\Nأنى تكونيِ به ؟ Dialogue: 0,0:17:13.61,0:17:15.31,dasd,,0,0,0,,.فى الواقع ، نعم Dialogue: 0,0:17:15.31,0:17:17.71,dasd,,0,0,0,,بدلاً من ذلك ، أنا عالقة\N.هُنا مع فتى الكشافة Dialogue: 0,0:17:17.72,0:17:21.55,dasd,,0,0,0,,مع رئيس نادي\N.الكتاب Dialogue: 0,0:17:25.42,0:17:28.69,dasd,,0,0,0,,.لا أنا...أنا معك\N.شكراً لك Dialogue: 0,0:17:35.13,0:17:36.63,dasd,,0,0,0,,.أنها سوف تخرج Dialogue: 0,0:17:36.63,0:17:38.60,dasd,,0,0,0,,.أنها على الشاطئ المُقابل\N(المقصد أنها من المُخابرات المركزية\Nالتى تعمل بالتوزاي مع الاستخبرات الحربية) Dialogue: 0,0:17:38.60,0:17:42.27,dasd,,0,0,0,,المُخابرات المركزية سترد\N.على ذلك Dialogue: 0,0:17:48.28,0:17:50.41,dasd,,0,0,0,,.أنها حرة لتذهب Dialogue: 0,0:18:00.09,0:18:01.19,dasd,,0,0,0,,كُل شئ يجب أن ندونه\N.بالمراجع Dialogue: 0,0:18:01.19,0:18:04.29,dasd,,0,0,0,,أنهُ أبسط مما يبدو. أنهُ\N...الطريق لتنسيق العمل Dialogue: 0,0:18:04.29,0:18:07.39,dasd,,0,0,0,,الأختراع الجديد ، نظام\Nتصنت غاية السرية Dialogue: 0,0:18:07.40,0:18:08.56,dasd,,0,0,0,,الذى لا يجب حقاً أن\N...أُريكم أياه Dialogue: 0,0:18:08.57,0:18:09.76,dasd,,0,0,0,,أنهُ يجب أن يبيع\N.التذاكر Dialogue: 0,0:18:09.77,0:18:12.67,dasd,,0,0,0,,.نعم ، لكنا دفعنا الرهن العقاري Dialogue: 0,0:18:12.67,0:18:14.50,dasd,,0,0,0,,أنه هُنا\N.بداخل هذا الصندوق Dialogue: 0,0:18:16.61,0:18:17.37,dasd,,0,0,0,,.ياللجحيم Dialogue: 0,0:18:17.37,0:18:19.27,dasd,,0,0,0,,لقد تركوا أن المهرجين\N.يخرج من قفصه Dialogue: 0,0:18:19.27,0:18:23.08,dasd,,0,0,0,,أأمل أن لديك طموحاً أكبر\N.يافتيات، هذا يبدو مروعاً Dialogue: 0,0:18:23.08,0:18:25.68,dasd,,0,0,0,,.أعذرانى ، أيها السيدات Dialogue: 0,0:18:32.65,0:18:34.12,dasd,,0,0,0,,.مرحباً، يا عزيزتيِ Dialogue: 0,0:18:36.16,0:18:37.02,dasd,,0,0,0,,.تشعر بفخر ، أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:18:37.03,0:18:38.62,dasd,,0,0,0,,التهكم على شخصاً ما لم\N.يحلم بالتحدث إليك Dialogue: 0,0:18:38.63,0:18:42.43,dasd,,0,0,0,,لا يُمكنك أن التكلم من الأساس\N، لولا أعوانك فى العمل Dialogue: 0,0:18:42.43,0:18:44.23,dasd,,0,0,0,,.ببساطه يُمكنك طرده Dialogue: 0,0:18:44.23,0:18:44.80,dasd,,0,0,0,,...(الأن، الأن ،(سارة Dialogue: 0,0:18:44.80,0:18:47.77,dasd,,0,0,0,,هذا الرجُل يُفيد هذه البلد\Nفى الصباح Dialogue: 0,0:18:47.77,0:18:48.73,dasd,,0,0,0,,.أكثر مما تفيدها فى عام Dialogue: 0,0:18:48.74,0:18:50.40,dasd,,0,0,0,,وهذه الضحكات التى يفعلها ؟\N.أنهُ يستحقها Dialogue: 0,0:18:50.41,0:18:53.07,dasd,,0,0,0,,أنهم يضحكون لك خوفاً\N.من طلقات رصاصك Dialogue: 0,0:18:53.08,0:18:55.44,dasd,,0,0,0,,...سارة -\N.(الأفضل ليس الواقعي (جورج - Dialogue: 0,0:18:57.21,0:18:59.78,dasd,,0,0,0,,أنهم سيقولون أنى\N.أصبحت عصبية Dialogue: 0,0:19:05.99,0:19:07.35,dasd,,0,0,0,,.(بوبي) Dialogue: 0,0:19:07.36,0:19:08.99,dasd,,0,0,0,,.ها هو الرجُل Dialogue: 0,0:19:20.53,0:19:22.60,dasd,,0,0,0,,هذه المرآة تحتاج إلي\N.أن تري نفسها Dialogue: 0,0:19:22.60,0:19:25.34,dasd,,0,0,0,,.تنفعل كالعجوز المشاكسة Dialogue: 0,0:19:26.41,0:19:27.34,dasd,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:19:27.34,0:19:30.24,dasd,,0,0,0,,أيُمكنك أن تطلب من (ويندي) أن\Nتُجمد أمر راقصة البالية ؟ Dialogue: 0,0:19:30.24,0:19:32.34,dasd,,0,0,0,,هذا ليس وقتاً جيداً\N.لأثارة غضب الصينون Dialogue: 0,0:19:32.35,0:19:36.21,dasd,,0,0,0,,راقصة البالية ؟ -\Nأنشقاق مُحتمل ، ألم تعرف ذلك ؟ - Dialogue: 0,0:19:36.72,0:19:38.28,dasd,,0,0,0,,.أهاه ،نعم Dialogue: 0,0:19:39.25,0:19:41.12,dasd,,0,0,0,,راقصة (هونغ كونج) ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:19:41.12,0:19:41.59,dasd,,0,0,0,,.نعم أنها هذه Dialogue: 0,0:19:41.59,0:19:43.05,dasd,,0,0,0,,انا أقصد ، الامر بخير\N، وكُل شئ مؤثقاً بالأوراق Dialogue: 0,0:19:43.06,0:19:44.39,dasd,,0,0,0,,ولكن الأمر شديد\N،)الحساسية مع (بكين Dialogue: 0,0:19:44.39,0:19:46.46,dasd,,0,0,0,,وخاصة مع زيارة\N.(الرئيس (نيكسون Dialogue: 0,0:19:46.46,0:19:49.26,dasd,,0,0,0,,إذاً ، ستُخبرها ؟ Dialogue: 0,0:19:49.66,0:19:52.16,dasd,,0,0,0,,.نعم ، بالطبع\N.دعنى أتولي ذلك Dialogue: 0,0:19:52.17,0:19:53.50,dasd,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:20:16.26,0:20:19.36,dasd,,0,0,0,,أثق أنك تشعرين بالراحة فى\Nالغرفة بالأعلي ، بالمنزل ؟ Dialogue: 0,0:20:19.36,0:20:20.79,dasd,,0,0,0,,، مريحة للغاية\N.شكراً لك Dialogue: 0,0:20:20.79,0:20:25.80,dasd,,0,0,0,,أنا لستُ واثقة من بقائي فى\Nضيافتك فترة أطول Dialogue: 0,0:20:25.80,0:20:28.30,dasd,,0,0,0,,لماذا لا ؟\N.أنتِ مُرحب بكِ Dialogue: 0,0:20:28.30,0:20:29.27,dasd,,0,0,0,,، حسناً، الأمر هو Dialogue: 0,0:20:29.27,0:20:34.10,dasd,,0,0,0,,أعتقد أن والدتك تظن أن\N...أنت وأنت في Dialogue: 0,0:20:35.04,0:20:35.47,dasd,,0,0,0,,.أنت تعرف البقية Dialogue: 0,0:20:35.47,0:20:40.31,dasd,,0,0,0,,أنت لا تنفك السؤال عن والديِ\N.وتبتسم إليِ Dialogue: 0,0:20:40.31,0:20:42.65,dasd,,0,0,0,,...نعم! أنهُ Dialogue: 0,0:20:43.08,0:20:43.81,dasd,,0,0,0,,.الأمهات تقلق، كما تعرفين Dialogue: 0,0:20:43.82,0:20:48.22,dasd,,0,0,0,,أنها تُريد بشدة أن ترانى\N.مُستقراً ومتزوجاً Dialogue: 0,0:20:48.49,0:20:50.65,dasd,,0,0,0,,الحقيقة أنني لست واثقاً\N.وقد مللت من كُل ذلك Dialogue: 0,0:20:50.66,0:20:54.12,dasd,,0,0,0,,آياً كان ، ما يحدُث هناُ\N. فى هذا المبنى هو الأهم Dialogue: 0,0:20:54.13,0:20:54.62,dasd,,0,0,0,,!ياألهيِ ، نعم Dialogue: 0,0:20:54.63,0:20:59.53,dasd,,0,0,0,,أطفلاً و زفافً ، ربما\N.يوماً ما Dialogue: 0,0:20:59.53,0:21:02.10,dasd,,0,0,0,,ولكن هُنا حيث أُريد\N.أن أكون Dialogue: 0,0:21:02.10,0:21:03.03,dasd,,0,0,0,,.هذا كُل ما أُريدة Dialogue: 0,0:21:03.04,0:21:04.40,dasd,,0,0,0,,إذاً، أنت تتفهمين ؟ Dialogue: 0,0:21:04.40,0:21:09.54,dasd,,0,0,0,,ذلك الضغط من كونك\N...مُقيمة فى المنزل Dialogue: 0,0:21:09.54,0:21:10.64,dasd,,0,0,0,,.مع أميِ -\N.(أنا آسفة (بوبي - Dialogue: 0,0:21:10.64,0:21:15.21,dasd,,0,0,0,,لا أُحبذ أن أُعطي أنطباعاً قد\N.يكون غير حقيقياً Dialogue: 0,0:21:15.21,0:21:16.05,dasd,,0,0,0,,.نعم ، لا تتعجلي بالقرار Dialogue: 0,0:21:16.05,0:21:18.38,dasd,,0,0,0,,الأهم الأن هذه الراقصة\N.التى تعملين عليها Dialogue: 0,0:21:18.38,0:21:21.78,dasd,,0,0,0,,أفترض أن (دادي) هو\Nمن أمرك بذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:21.79,0:21:24.72,dasd,,0,0,0,,وأنتِ قمتِ بعملك\Nبشكل طبيعي ؟ Dialogue: 0,0:21:24.72,0:21:28.42,dasd,,0,0,0,,أنتِ ستختبرين ولائها\N.إلي من تتحدث Dialogue: 0,0:21:28.43,0:21:29.76,dasd,,0,0,0,,.تجسسيِ عليها Dialogue: 0,0:21:29.76,0:21:31.66,dasd,,0,0,0,,ضعي أذاناً داخل\N.غرفة ملابسها Dialogue: 0,0:21:31.66,0:21:33.70,dasd,,0,0,0,,دادي) قال أنها مهمة)\N.المُشرف Dialogue: 0,0:21:33.70,0:21:34.30,dasd,,0,0,0,,.فى الأحوال العادية ، نعم Dialogue: 0,0:21:34.30,0:21:36.56,dasd,,0,0,0,,ولكن يبدو أن (شين-ماى) أكثر\N. من كونها أسماً Dialogue: 0,0:21:36.57,0:21:39.37,dasd,,0,0,0,,.هذا يُغير المعايِر\N.ويُسلط الأضواء علينا Dialogue: 0,0:21:39.37,0:21:44.71,dasd,,0,0,0,,أستشيري (آلن) إذا لم الأمر\N.ولكن لا تُزعجي (دادي) حول ذلك مجدداً Dialogue: 0,0:22:13.20,0:22:16.20,dasd,,0,0,0,,لم أتوقع أن أراك حتى نصل\N.المنزل Dialogue: 0,0:22:16.21,0:22:19.21,dasd,,0,0,0,,أهو بمثل مشاجرة\N.شخصاً من المُخابرات المركزية Dialogue: 0,0:22:19.21,0:22:20.44,dasd,,0,0,0,,.أنهُ كذلك Dialogue: 0,0:22:38.76,0:22:40.33,dasd,,0,0,0,,... ،أنا Dialogue: 0,0:22:42.53,0:22:44.83,dasd,,0,0,0,,.دورتيِ الشهرية، أنهُ وقتها Dialogue: 0,0:22:51.67,0:22:52.54,dasd,,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:22:52.54,0:22:55.48,dasd,,0,0,0,,.لا،لا ،لا ،لا يا حبيبيِ لا Dialogue: 0,0:22:57.11,0:22:58.41,dasd,,0,0,0,,هذا ليس\N...ما تستحقهُ Dialogue: 0,0:22:58.41,0:23:01.05,dasd,,0,0,0,,.لا، لن أستمع لذلك Dialogue: 0,0:23:03.22,0:23:05.45,dasd,,0,0,0,,.على حد عملنا أنه عيب منيِ Dialogue: 0,0:23:05.45,0:23:07.72,dasd,,0,0,0,,.كثرة الجلوس Dialogue: 0,0:23:07.79,0:23:08.52,dasd,,0,0,0,,.فكريِ بذلك Dialogue: 0,0:23:08.52,0:23:12.19,dasd,,0,0,0,,أضع أجهزة التصنُت\N، خلف المكاتب Dialogue: 0,0:23:12.36,0:23:13.13,dasd,,0,0,0,,.أحفر فى الحوائط Dialogue: 0,0:23:13.13,0:23:17.36,dasd,,0,0,0,,ربما حيوانتى المنوية\N.ماتت Dialogue: 0,0:23:17.37,0:23:20.50,dasd,,0,0,0,,فى المدرسة، هل كُنت\Nموجوداً عندما تم شرح التكاثُر ؟ Dialogue: 0,0:23:20.50,0:23:23.50,dasd,,0,0,0,,.أهاه ، رُبما\N.كنت طفلاً كسولاً Dialogue: 0,0:23:29.58,0:23:32.01,dasd,,0,0,0,,.سوف نتخطيِ ذلك Dialogue: 0,0:23:33.52,0:23:35.05,dasd,,0,0,0,,.نحنُ أقوياء Dialogue: 0,0:23:35.05,0:23:37.22,dasd,,0,0,0,,، فى أسوء سيناريو Dialogue: 0,0:23:37.82,0:23:40.19,dasd,,0,0,0,,.يكُفي وجودك معيِ Dialogue: 0,0:23:40.25,0:23:42.22,dasd,,0,0,0,,.هذا ليس بقليلاً Dialogue: 0,0:23:49.20,0:23:52.10,dasd,,0,0,0,,.أنت تُدمرنيِ Dialogue: 0,0:23:53.57,0:23:55.23,dasd,,0,0,0,,.كُل يوم Dialogue: 0,0:24:01.04,0:24:02.44,dasd,,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:24:02.51,0:24:06.31,dasd,,0,0,0,,.لا ، (ويندي) تعالِ\N.كُنت على وشك الذهاب Dialogue: 0,0:24:10.52,0:24:12.42,dasd,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:24:13.72,0:24:16.72,dasd,,0,0,0,,.ها نحنُ\N.المِذياع تم أخفائهُ Dialogue: 0,0:24:16.72,0:24:18.32,dasd,,0,0,0,,أأنت متأكداً\Nأنهُ سيبقى طوال الليل ؟ Dialogue: 0,0:24:18.33,0:24:22.19,dasd,,0,0,0,,أنهُ... يجب أن أتركه بغرفة\Nالملابس بوقت مبكراً Dialogue: 0,0:24:22.20,0:24:23.80,dasd,,0,0,0,,والراقصات لن يَصلوا\N...حتىِ Dialogue: 0,0:24:23.80,0:24:25.33,dasd,,0,0,0,,.أنتِ متوترة Dialogue: 0,0:24:25.77,0:24:28.07,dasd,,0,0,0,,آه، ياألهيِ ، أهذا واضحاً ؟ Dialogue: 0,0:24:28.67,0:24:29.27,dasd,,0,0,0,,.لا لا، لا ،لا Dialogue: 0,0:24:29.27,0:24:32.10,dasd,,0,0,0,,أنها فقط رائحة الأزهار هُنا\N.تبدو وكأنها رائحة عرق Dialogue: 0,0:24:32.11,0:24:35.11,dasd,,0,0,0,,.تشابهه فى الروائح لطيف Dialogue: 0,0:25:42.54,0:25:43.54,dasd,,0,0,0,,.يوم الحساب Dialogue: 0,0:25:43.54,0:25:48.08,dasd,,0,0,0,,أنا واثق من أنهُ يُمكن ان نصل\N.لمفهوم لما حدث من سؤء فهم Dialogue: 0,0:25:48.08,0:25:52.32,dasd,,0,0,0,,سوف تُسقط كُل التهم السخيفة\Nالموجهه إلي عميلتىِ Dialogue: 0,0:25:52.32,0:25:53.82,dasd,,0,0,0,,ولن أُرسل ذلك إلي\N.جهات أعليِ Dialogue: 0,0:25:53.82,0:25:57.29,dasd,,0,0,0,,مع كُل الأحترام، سلوكها\N..على مدار الــ24 ساعة الأخيرة Dialogue: 0,0:25:57.29,0:25:59.29,dasd,,0,0,0,,سلوكها\N.هذا ليس من شأنك Dialogue: 0,0:25:59.29,0:26:01.32,dasd,,0,0,0,,آياً كانت\N،"عميلة "الزُجاج Dialogue: 0,0:26:01.33,0:26:02.62,dasd,,0,0,0,,كايت) ليس لها علاقة)\N.بها تماماً Dialogue: 0,0:26:02.63,0:26:04.63,dasd,,0,0,0,,.أنها من أفضل عملائيِ Dialogue: 0,0:26:07.33,0:26:08.63,dasd,,0,0,0,,هل يعرف وزير الخارجية Dialogue: 0,0:26:08.63,0:26:11.10,dasd,,0,0,0,,أنك تُعقد صفقات مع\Nشامبرز) ؟) Dialogue: 0,0:26:11.10,0:26:16.74,dasd,,0,0,0,,الوزارة تعرف أن علاقتنا مع\N،الولايات المتحدة حساسة Dialogue: 0,0:26:16.74,0:26:19.34,dasd,,0,0,0,,.وقد أعذر من أنذر Dialogue: 0,0:26:19.34,0:26:23.01,dasd,,0,0,0,,هذا يُفسر أمر (ليكنهيث) أيضاً\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:26:23.25,0:26:27.22,dasd,,0,0,0,,أصدقاء اليوم قد يكونوا\N.أعداء الغد Dialogue: 0,0:26:27.38,0:26:29.32,dasd,,0,0,0,,.أنت تعرف ذلك Dialogue: 0,0:26:29.99,0:26:36.39,dasd,,0,0,0,,إذا لُمست فتاتيِ مرة أخري\N، من قبل بائعي المكانس خاصتك Dialogue: 0,0:26:36.39,0:26:38.63,dasd,,0,0,0,,لن أُرسل ذلك إلي\N.الوزاةر فحسب Dialogue: 0,0:26:38.63,0:26:41.53,dasd,,0,0,0,,.سأذهب مباشرة إلي رئيس الوزراء Dialogue: 0,0:26:47.77,0:26:50.77,dasd,,0,0,0,,أنا لا أهتم أين تستيقظ\N.فى الصباح Dialogue: 0,0:26:50.77,0:26:54.61,dasd,,0,0,0,,لقد قبلت أن تتجسس\N.بدون آي تردد Dialogue: 0,0:26:54.61,0:26:57.65,dasd,,0,0,0,,ماذا تقصُد ؟\Nسنواصل مراقبتها ؟ Dialogue: 0,0:26:57.65,0:26:59.11,dasd,,0,0,0,,.دادي) ،المركزية ستُطالب برأسك) Dialogue: 0,0:26:59.12,0:26:59.81,dasd,,0,0,0,,.ليس إذا كنت على حق ، فهو مُخطئ Dialogue: 0,0:26:59.82,0:27:02.45,dasd,,0,0,0,,إذا لـ"الزُجاج" أرتباطاً\N،)بشكل ما سكنات (لكينهيث Dialogue: 0,0:27:02.45,0:27:06.19,dasd,,0,0,0,,.(فانا فجانب (داديِ\N.ليس لدينا خيار آخر Dialogue: 0,0:27:06.19,0:27:07.56,dasd,,0,0,0,,وماذا إذا كانت بريئة ؟ Dialogue: 0,0:27:07.56,0:27:09.26,dasd,,0,0,0,,.إذا سوُف نُرسل لها الزهور Dialogue: 0,0:27:09.26,0:27:12.59,dasd,,0,0,0,,، حتى أثبات ذلك\N.سنفترض أنها خطراً Dialogue: 0,0:27:12.60,0:27:14.70,dasd,,0,0,0,,.راقبها وكأنك ظلها Dialogue: 0,0:27:15.33,0:27:17.37,dasd,,0,0,0,,.قللوا من المخاطر Dialogue: 0,0:27:33.18,0:27:34.15,dasd,,0,0,0,,مرحباً ؟ Dialogue: 0,0:27:34.15,0:27:36.12,dasd,,0,0,0,,.(كايت) أنهُ (كازمير)\Nكان من المفترض أن تتصليِ\N.أعرف أنا أسفة - Dialogue: 0,0:27:45.76,0:27:48.80,dasd,,0,0,0,,! شكراً لك Dialogue: 0,0:27:49.03,0:27:50.00,dasd,,0,0,0,,.أنهم جميلون Dialogue: 0,0:27:50.00,0:27:51.46,dasd,,0,0,0,,.لقد فُوت الجزء الأول للأسف Dialogue: 0,0:27:51.47,0:27:54.73,dasd,,0,0,0,,كان هُناك أمراً عاجلاً\N.بالعمل Dialogue: 0,0:27:54.74,0:27:57.64,dasd,,0,0,0,,،هذا أو الأخر\N.لستُ متأكداً آي منهم Dialogue: 0,0:27:57.64,0:28:00.51,dasd,,0,0,0,,أأنت بخير ؟ -\N.نعم، نعم ،نعم - Dialogue: 0,0:28:00.51,0:28:04.31,dasd,,0,0,0,,على الأقل رأيتك\N.تأخُذين الدور Dialogue: 0,0:28:05.05,0:28:08.72,dasd,,0,0,0,,أعتقد أن هذا الجزء\N.المُفضل لديِ Dialogue: 0,0:28:16.56,0:28:18.12,dasd,,0,0,0,,.(بوبي) Dialogue: 0,0:28:19.49,0:28:20.99,dasd,,0,0,0,,لقد طلب منك ذلك ؟ Dialogue: 0,0:28:21.00,0:28:23.50,dasd,,0,0,0,,.أنا لم أخذهُ إليه Dialogue: 0,0:28:23.50,0:28:26.20,dasd,,0,0,0,,.لا أُريد ذلك -\N.حقاً - Dialogue: 0,0:28:27.60,0:28:29.30,dasd,,0,0,0,,ماذا تُريدين يا (ويندي) ؟ Dialogue: 0,0:28:29.30,0:28:30.70,dasd,,0,0,0,,...أنا لستُ Dialogue: 0,0:28:31.57,0:28:32.67,dasd,,0,0,0,,.أريدك أن تتدبر الأمر Dialogue: 0,0:28:32.67,0:28:37.24,dasd,,0,0,0,,الا تظُنيِ أنى أعلم\Nعنها كُل شي ؟ Dialogue: 0,0:28:38.28,0:28:40.25,dasd,,0,0,0,,.أنها ليست خطراً Dialogue: 0,0:28:40.48,0:28:43.35,dasd,,0,0,0,,(لقد جائت من (الصين\N.خوفاً من حياتها Dialogue: 0,0:28:45.05,0:28:45.52,dasd,,0,0,0,,...(دادي) Dialogue: 0,0:28:45.52,0:28:47.22,dasd,,0,0,0,,يوماً ما، ليس ببعيد Dialogue: 0,0:28:47.22,0:28:51.39,dasd,,0,0,0,,سوف أترك هذا الكُرسي\N، وأذهب Dialogue: 0,0:28:51.39,0:28:54.63,dasd,,0,0,0,,ولن أمر بهذا المكان\N.مجدداً Dialogue: 0,0:28:54.63,0:28:59.60,dasd,,0,0,0,,وأتعرفين ما الذى ينتظرنيِ\Nبالخارج ؟ Dialogue: 0,0:29:00.70,0:29:02.20,dasd,,0,0,0,,التنس Dialogue: 0,0:29:02.70,0:29:04.64,dasd,,0,0,0,,وحفلات فى الحديقة Dialogue: 0,0:29:04.64,0:29:07.24,dasd,,0,0,0,,والظهيرة ستتمدد\N.إلي أسبوع Dialogue: 0,0:29:07.24,0:29:12.74,dasd,,0,0,0,,سأُصبح الرجل التى تزوجته\N.زوجتىِ Dialogue: 0,0:29:13.71,0:29:16.15,dasd,,0,0,0,,.لن أُخذلها Dialogue: 0,0:29:16.15,0:29:19.42,dasd,,0,0,0,,أنا لا أهتم\N.ما الذي يقولُنه Dialogue: 0,0:29:21.15,0:29:26.06,dasd,,0,0,0,,يُمكنك أن تفعليِ بذلك\N.ما تُريده Dialogue: 0,0:29:29.66,0:29:30.66,dasd,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:29:30.66,0:29:33.06,dasd,,0,0,0,,كايت) أنهُ كازمير)\Nكُنت أنتظر أتصالك Dialogue: 0,0:29:34.23,0:29:36.77,dasd,,0,0,0,,أنا أعرف، أنا آسفة Dialogue: 0,0:29:37.57,0:29:40.17,dasd,,0,0,0,,هذا كان من اليلة السابقة ؟ Dialogue: 0,0:29:40.17,0:29:40.97,dasd,,0,0,0,,.دادي) كان على حق) Dialogue: 0,0:29:40.98,0:29:43.64,dasd,,0,0,0,,.أنها تُقابل مُعاوناً Dialogue: 0,0:29:54.42,0:29:56.12,dasd,,0,0,0,,مرحباً يا عزيزتيِ Dialogue: 0,0:30:06.40,0:30:09.43,dasd,,0,0,0,,ما الأمر ؟ -\Nهل سيدعونا نعمل مُجدداً ؟ - Dialogue: 0,0:30:13.41,0:30:16.14,dasd,,0,0,0,,مُعاونها\N،)هو (كازيمر سوركوف Dialogue: 0,0:30:16.14,0:30:19.24,dasd,,0,0,0,,مندوب التجارة السوفيتيِ\N.مُقيم منذ 3 سنوات Dialogue: 0,0:30:19.25,0:30:20.18,dasd,,0,0,0,,لماذا لا يُوجد على مرصدنا ؟ Dialogue: 0,0:30:20.18,0:30:21.78,dasd,,0,0,0,,،لقد كان، بالطبع\N.ولكنه أتضح أنه ليس خطراً Dialogue: 0,0:30:21.78,0:30:26.08,dasd,,0,0,0,,.ليس له صله مع المُخابرات السوفيتة\N.كان سكيراً ، وغير كفء Dialogue: 0,0:30:26.09,0:30:28.08,dasd,,0,0,0,,.كان ؟ Dialogue: 0,0:30:28.09,0:30:31.82,dasd,,0,0,0,,يبدو أننا تم خداعنا\N.فى هذا الأمر Dialogue: 0,0:30:34.09,0:30:35.09,dasd,,0,0,0,,سارة) ، أحصليِ على)\N.(معلومات حول (كازمير Dialogue: 0,0:30:35.09,0:30:38.59,dasd,,0,0,0,,جوي)، الفتاة... أقترب منها)\N.أجعلها عميل مذدوج Dialogue: 0,0:30:38.60,0:30:43.50,dasd,,0,0,0,,...(دادي) -\N.لن نتهمها مجدداً دون دليل - Dialogue: 0,0:30:44.40,0:30:48.44,dasd,,0,0,0,,إذا لم نحتوي الأمر\N.الليلة، فالأمر مُنتهيِ Dialogue: 0,0:30:50.51,0:30:55.08,dasd,,0,0,0,,.(أجعلها عميلة مذدوجة (جويِ\N.تحدث إليها، وأسحرها Dialogue: 0,0:30:55.08,0:30:58.08,dasd,,0,0,0,,.آياً كان ما تفعله إليهم Dialogue: 0,0:31:05.42,0:31:08.09,dasd,,0,0,0,,أكان يجب أن تُخبرني الأسم ؟ Dialogue: 0,0:31:09.79,0:31:11.23,dasd,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:31:14.76,0:31:17.30,dasd,,0,0,0,,إذا لماذا فعلت ؟ Dialogue: 0,0:31:19.47,0:31:21.27,dasd,,0,0,0,,....لأن Dialogue: 0,0:31:23.74,0:31:28.34,dasd,,0,0,0,,لان هذا، ليس له آي علاقة\N.بما أعمله Dialogue: 0,0:31:35.45,0:31:36.75,dasd,,0,0,0,,.أنتظر Dialogue: 0,0:31:39.02,0:31:43.46,dasd,,0,0,0,,أنا أخبر الناس بما يُريدون\N، أن يسمعوا طوال الوقت Dialogue: 0,0:31:44.59,0:31:46.19,dasd,,0,0,0,,.دئماً Dialogue: 0,0:31:46.50,0:31:48.46,dasd,,0,0,0,,.أنا جيداً فى ذلك Dialogue: 0,0:31:51.03,0:31:52.70,dasd,,0,0,0,,...ولكن هذا Dialogue: 0,0:31:56.17,0:31:57.84,dasd,,0,0,0,,.هذا أمراً مختلفاً Dialogue: 0,0:31:59.58,0:32:01.04,dasd,,0,0,0,,.(جوي) Dialogue: 0,0:32:03.25,0:32:04.68,dasd,,0,0,0,,.أنا أعلم Dialogue: 0,0:32:06.32,0:32:08.22,dasd,,0,0,0,,.أنا أثق بك Dialogue: 0,0:32:30.31,0:32:34.01,dasd,,0,0,0,,.فتى الكشافة\N.رئيس نادِ الكتاب Dialogue: 0,0:32:45.79,0:32:48.19,dasd,,0,0,0,,.تُعجبنى شقتك Dialogue: 0,0:32:56.73,0:32:58.70,dasd,,0,0,0,,...ماذا، أنت Dialogue: 0,0:32:58.70,0:33:00.83,dasd,,0,0,0,,ألم نشرب شيئاً أولاً ؟ Dialogue: 0,0:33:00.84,0:33:02.67,dasd,,0,0,0,,أعطيِني فرصة لأعتذر ؟ Dialogue: 0,0:33:02.67,0:33:06.07,dasd,,0,0,0,,حقاً؟ أهذه نيتك ؟ Dialogue: 0,0:33:09.54,0:33:14.01,dasd,,0,0,0,,ماذا يوجد على الأرض لتشتبهنى\Nبه ، لتُخاطر بذلك ؟ Dialogue: 0,0:33:15.65,0:33:19.15,dasd,,0,0,0,,ألا تعلم ماذا على وشك\Nيحدث لك ؟ Dialogue: 0,0:33:26.23,0:33:29.13,dasd,,0,0,0,,لا أعتقد أنكِ ضغطتيِ\N.أرقام كافية Dialogue: 0,0:33:31.00,0:33:32.80,dasd,,0,0,0,,.أنا (جون) بالمُناسبة Dialogue: 0,0:33:33.30,0:33:34.27,dasd,,0,0,0,,."جون" Dialogue: 0,0:33:34.27,0:33:37.07,dasd,,0,0,0,,.الصراحة ممتعه Dialogue: 0,0:33:37.24,0:33:41.24,dasd,,0,0,0,,.(أعتقد ذلك (كايت Dialogue: 0,0:33:41.74,0:33:46.08,dasd,,0,0,0,,."كاثرين) ، بحرف الـ" أ)\N.(مثل(كاثرين هيبورن Dialogue: 0,0:33:57.56,0:34:00.06,dasd,,0,0,0,,أتثق بي بقنينة ؟ Dialogue: 0,0:34:00.79,0:34:02.19,dasd,,0,0,0,,.هذا شُجاع Dialogue: 0,0:34:24.55,0:34:29.52,dasd,,0,0,0,,،سأقول ذلك لأنقطاع الكهرباء\N.أنهم يجعلون التجسس أسهل Dialogue: 0,0:34:32.02,0:34:35.29,dasd,,0,0,0,,كُنت أأمل لو أنك\N.(لم تتحدثي لـ(جورج Dialogue: 0,0:34:38.53,0:34:41.40,dasd,,0,0,0,,...أنا آسفة إذا شعرت Dialogue: 0,0:34:42.80,0:34:45.37,dasd,,0,0,0,,لم أقصُد أن\N.أُقلل منك Dialogue: 0,0:34:45.37,0:34:49.67,dasd,,0,0,0,,تُقلليِ منيِ ؟ لرب السماء\N.سارة)، هذا ليس الأمر) Dialogue: 0,0:34:49.68,0:34:53.08,dasd,,0,0,0,,أُريد أن تفكريِ\N.بنفسك فقط Dialogue: 0,0:34:53.31,0:34:55.15,dasd,,0,0,0,,.أنك فى مفترق الطُرق Dialogue: 0,0:34:55.15,0:34:57.75,dasd,,0,0,0,,،دادي) لن ينبقى للأبد)\N...(ورجال كــ(جورج Dialogue: 0,0:34:57.75,0:35:03.02,dasd,,0,0,0,,...يا عزيزيِ -\N.لا، هذا الرجل حُالة،ولكنه لديه النفوذ - Dialogue: 0,0:35:03.12,0:35:05.96,dasd,,0,0,0,,.يجب أن تكونِ أكثر حذراً Dialogue: 0,0:35:08.33,0:35:11.19,dasd,,0,0,0,,.أنت تستحق أحترامهم Dialogue: 0,0:35:12.30,0:35:15.67,dasd,,0,0,0,,.يجب أن تنال أحترامهم Dialogue: 0,0:35:17.34,0:35:19.10,dasd,,0,0,0,,.أنهُ يتحرك Dialogue: 0,0:35:55.54,0:35:58.14,dasd,,0,0,0,,ما الذى جعلك تبدأ\Nفى تتبعيِ ؟ Dialogue: 0,0:35:59.04,0:36:00.78,dasd,,0,0,0,,.(رأيناك مع (شامبرز Dialogue: 0,0:36:00.78,0:36:04.01,dasd,,0,0,0,,أنت كُنت تراقب (هانك) ؟لماذا؟ Dialogue: 0,0:36:07.58,0:36:09.15,dasd,,0,0,0,,كُنت آري (هانك) لمدة\N، شهرين Dialogue: 0,0:36:09.15,0:36:11.35,dasd,,0,0,0,,أنت تُراقبنيِ مُنذ يومين Dialogue: 0,0:36:11.36,0:36:12.72,dasd,,0,0,0,,ما الذي تغيِر ؟ Dialogue: 0,0:36:15.43,0:36:17.13,dasd,,0,0,0,,،على القطار فى هذا اليوم Dialogue: 0,0:36:17.13,0:36:20.96,dasd,,0,0,0,,ما الذى فعلته لذى\Nجعلك تتحدثيِ بعنف ؟ Dialogue: 0,0:36:20.97,0:36:22.20,dasd,,0,0,0,,لقد تحدث وكأنك\N،تُغازل Dialogue: 0,0:36:22.20,0:36:25.53,dasd,,0,0,0,,،ولكن لُغة جسدك\N...نظرتك Dialogue: 0,0:36:26.04,0:36:30.24,dasd,,0,0,0,,أنا أعرف كيف يبدو الرجُل\N.(عندما يبدو مهتماً يا (جون Dialogue: 0,0:36:32.44,0:36:36.41,dasd,,0,0,0,,أنتِ ظننتِ أنى من المُخابرات السوفيتية\Nلانيِ لم اُشيح بنظري عنك ؟ Dialogue: 0,0:36:40.48,0:36:43.25,dasd,,0,0,0,,حقيقياً ، لقد كان\N.الكتاب Dialogue: 0,0:36:43.25,0:36:44.22,dasd,,0,0,0,,لقد أستخدمت تلك\N.الخدعة بنفسيِ Dialogue: 0,0:36:44.22,0:36:50.52,dasd,,0,0,0,,الفرق، أنى أعدت أن أُكسر\N.الشكل التقليديِ أولاً Dialogue: 0,0:37:06.31,0:37:09.08,dasd,,0,0,0,,لماذا كُنتِ تُقابلى\Nكازمير سيركوف) اليوم ؟) Dialogue: 0,0:37:20.72,0:37:24.42,dasd,,0,0,0,,،)لقد قابلت (كاز) فى (موسكو\N.مُنذ أعوام Dialogue: 0,0:37:24.43,0:37:27.66,dasd,,0,0,0,,المُنتج لم يكُن ممتاز\N.ولكن سهل الحفاظ عليه Dialogue: 0,0:37:27.66,0:37:31.03,dasd,,0,0,0,,وأنت وظفتيه كعميل ؟ -\N.ياألهي ، لا ، أنهُ ليس لديه آي فكرة - Dialogue: 0,0:37:31.03,0:37:33.50,dasd,,0,0,0,,أنا متفاجئة من أهتمام المُخابرات الحربية\N.أنهُ ليس من المُخابرات السوفيته Dialogue: 0,0:37:33.50,0:37:37.10,dasd,,0,0,0,,أنهُ بالكاد يعمل\N.عمله المطلوب منهُ Dialogue: 0,0:37:37.24,0:37:38.20,dasd,,0,0,0,,أو أنك تعرف شيئاً لا أعرفه ؟ Dialogue: 0,0:37:38.21,0:37:42.61,dasd,,0,0,0,,نحن مهتمون بـ(كاز) لأنك\N.تقابلتى معهُ Dialogue: 0,0:37:42.61,0:37:43.74,dasd,,0,0,0,,.هذا ما فى الأمر Dialogue: 0,0:37:43.75,0:37:47.18,dasd,,0,0,0,,وأنت مهتم بأمري ؟ Dialogue: 0,0:37:47.65,0:37:49.45,dasd,,0,0,0,,.جداً Dialogue: 0,0:37:49.75,0:37:51.28,dasd,,0,0,0,,.(جون) Dialogue: 0,0:37:51.49,0:37:53.09,dasd,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:37:55.09,0:37:56.02,dasd,,0,0,0,,.أنا متأكده ان هذا شيئاً جيداً Dialogue: 0,0:37:56.03,0:38:01.33,dasd,,0,0,0,,أنت جميل للغاية ونحن الأثنين محترفون\N.بعد كُل شئ Dialogue: 0,0:38:01.33,0:38:02.53,dasd,,0,0,0,,ثم ماذا سيحدُث ؟ Dialogue: 0,0:38:02.53,0:38:06.07,dasd,,0,0,0,,أنا أنبهرت بك لدرجة أنيِ\Nنسيت تدريبي؟ Dialogue: 0,0:38:06.07,0:38:07.63,dasd,,0,0,0,,أُخبرك بكل شئ ؟ Dialogue: 0,0:38:09.04,0:38:10.37,dasd,,0,0,0,,.(شامبرز) Dialogue: 0,0:38:10.37,0:38:13.51,dasd,,0,0,0,,أنت كُنت عاشيقتة لأن رئيسك\Nطلب منك ذلك ؟ Dialogue: 0,0:38:13.51,0:38:15.61,dasd,,0,0,0,,.لن يطلبوا شيئاً كهذا Dialogue: 0,0:38:15.61,0:38:18.11,dasd,,0,0,0,,.ليس بآي شكلاً Dialogue: 0,0:38:18.11,0:38:20.51,dasd,,0,0,0,,أأنت أُمرت أن\Nتكون عشيقي الليلة ؟ Dialogue: 0,0:38:20.52,0:38:22.65,dasd,,0,0,0,,.ليس بهذا الشكل Dialogue: 0,0:38:23.62,0:38:26.02,dasd,,0,0,0,,.هُناك أقتراح Dialogue: 0,0:38:26.02,0:38:27.42,dasd,,0,0,0,,.خُذ الليلة أجازة Dialogue: 0,0:38:27.42,0:38:31.09,dasd,,0,0,0,,أسئل ما تود أن تسأل\N.فقط Dialogue: 0,0:38:34.43,0:38:37.06,dasd,,0,0,0,,أأنت عميلة سوفيتية ؟ Dialogue: 0,0:38:38.70,0:38:40.17,dasd,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:38:40.73,0:38:43.57,dasd,,0,0,0,,أيُمكنك أن تُخبرني\Nلماذا تظُن ذلك ؟ Dialogue: 0,0:38:45.14,0:38:46.44,dasd,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:38:55.45,0:38:56.98,dasd,,0,0,0,,.(سارة) Dialogue: 0,0:39:03.19,0:39:06.16,dasd,,0,0,0,,.أنتظر، هُناك شيئاً هُنا Dialogue: 0,0:39:32.99,0:39:34.72,dasd,,0,0,0,,أنا آري هذه سينتهيِ\N.بطريقة من أثنين Dialogue: 0,0:39:34.72,0:39:38.49,dasd,,0,0,0,,سنجد دليلاً، وأنتِ ستُصبحين\N، عنواناً فى صحف العالم Dialogue: 0,0:39:38.49,0:39:41.06,dasd,,0,0,0,,وتقضين الباقيِ\N.من حياتك فى السجن Dialogue: 0,0:39:41.73,0:39:43.19,dasd,,0,0,0,,...أو Dialogue: 0,0:39:45.20,0:39:47.06,dasd,,0,0,0,,.تكونيِ عميلة مذدوجة Dialogue: 0,0:39:48.27,0:39:50.00,dasd,,0,0,0,,.(تُسلمينا (أُدون Dialogue: 0,0:39:50.00,0:39:51.30,dasd,,0,0,0,,من ؟ Dialogue: 0,0:39:52.64,0:39:55.24,dasd,,0,0,0,,.تُسلمينا كُل شئ Dialogue: 0,0:39:55.31,0:39:57.17,dasd,,0,0,0,,سوف تُنهين ذلك Dialogue: 0,0:39:58.48,0:40:00.51,dasd,,0,0,0,,.وستنهينهُ كبطلةٌ Dialogue: 0,0:40:08.72,0:40:11.19,dasd,,0,0,0,,.وهُناك طريق ثالث Dialogue: 0,0:40:11.29,0:40:13.46,dasd,,0,0,0,,.أنك لن تجد دليل Dialogue: 0,0:40:13.46,0:40:18.19,dasd,,0,0,0,,دادي) يخسر هذا الرهان)\N، وبالتالي، وظيفته Dialogue: 0,0:40:18.36,0:40:19.66,dasd,,0,0,0,,ولكن انا سأمدحكم\N، بكلام جيداً Dialogue: 0,0:40:19.67,0:40:22.77,dasd,,0,0,0,,لأنكم شراكه\N.جيدة Dialogue: 0,0:40:52.80,0:40:55.36,dasd,,0,0,0,,،أأمل الا تُمانع\N.لقد رأيتك تركن Dialogue: 0,0:40:55.37,0:40:57.30,dasd,,0,0,0,,....سيارتيِ تعطلت و Dialogue: 0,0:40:57.30,0:40:59.50,dasd,,0,0,0,,أيُمكنك مساعدتيِ فى سحبها\Nلتتحرك ، من فضلك ؟ Dialogue: 0,0:40:59.50,0:41:03.21,dasd,,0,0,0,,لدي دلي أسلاك\N.أنا آسف Dialogue: 0,0:41:03.21,0:41:04.64,dasd,,0,0,0,,فقط الدفع ؟ Dialogue: 0,0:41:04.64,0:41:08.31,dasd,,0,0,0,,.لديِ الأسلاك\N.أُريدك فقط أنت وسيارتك Dialogue: 0,0:41:08.48,0:41:09.18,dasd,,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:41:09.18,0:41:12.71,dasd,,0,0,0,,...يا رجل ،\N.تعال وأفعل لنا معروفاً Dialogue: 0,0:41:13.35,0:41:15.62,dasd,,0,0,0,,.ستأخذ ثوانى قليلة Dialogue: 0,0:41:21.02,0:41:22.66,dasd,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:41:30.70,0:41:33.03,dasd,,0,0,0,,! سارة)، هيا) Dialogue: 0,0:41:33.10,0:41:34.50,dasd,,0,0,0,,! حسناً Dialogue: 0,0:41:46.35,0:41:49.48,dasd,,0,0,0,,. أنها وثيقة بنكيه Dialogue: 0,0:41:49.72,0:41:51.52,dasd,,0,0,0,,.(حساب بنكي فى (جورجيا Dialogue: 0,0:41:58.53,0:42:02.13,dasd,,0,0,0,,".كُل العائلات السعيدة مُتاشبهه" Dialogue: 0,0:42:02.13,0:42:02.70,dasd,,0,0,0,,..."ولكن كُل" Dialogue: 0,0:42:02.70,0:42:05.73,dasd,,0,0,0,,"عائلة غير سعيدة ...\N."غير سعيدة وحدها Dialogue: 0,0:42:05.74,0:42:07.23,dasd,,0,0,0,,."رواية " آنا كارنينا Dialogue: 0,0:42:07.24,0:42:08.64,dasd,,0,0,0,,قد تُشير إلي شفرة ما ؟ Dialogue: 0,0:42:08.64,0:42:10.14,dasd,,0,0,0,,شيئاً ما بالكتاب ؟ -\N.ربما - Dialogue: 0,0:42:10.14,0:42:14.07,dasd,,0,0,0,,أنا لا أتذكر أنى رأيت\N.نُسخة فى المنزل Dialogue: 0,0:42:15.08,0:42:17.28,dasd,,0,0,0,,ما هذه ؟ -\N.رُبما (كايت) لديها نُسخة - Dialogue: 0,0:42:17.28,0:42:19.21,dasd,,0,0,0,,.ربما تكون بداخل شقتها Dialogue: 0,0:42:24.55,0:42:26.12,dasd,,0,0,0,,مرحباً ؟ Dialogue: 0,0:42:29.53,0:42:33.33,dasd,,0,0,0,,.أنها لك\N.(شخصاً ما يُدعي (سارة Dialogue: 0,0:42:36.60,0:42:40.50,dasd,,0,0,0,,أنتم لا تدركون أنكم فى\Nعملاً سرياً ؟ Dialogue: 0,0:42:47.11,0:42:48.74,dasd,,0,0,0,,. من الأفضل ان يكون جيداً -\N.تحقق من رف الكُتب - Dialogue: 0,0:42:48.74,0:42:51.24,dasd,,0,0,0,,أبحث عن نُسخة من كتاب\N."آنا كارنينا" Dialogue: 0,0:42:51.25,0:42:54.11,dasd,,0,0,0,,.باللغة الأصلية الروسية\N.أخبريه Dialogue: 0,0:42:58.09,0:42:59.32,dasd,,0,0,0,,.وجدته Dialogue: 0,0:42:59.32,0:43:00.22,dasd,,0,0,0,,ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:43:00.22,0:43:04.52,dasd,,0,0,0,,أبحث بين الصفحات\N.أو رُبما على الرف Dialogue: 0,0:43:04.69,0:43:05.69,dasd,,0,0,0,,.ليس هُناك شيئاً هُنا Dialogue: 0,0:43:05.69,0:43:09.26,dasd,,0,0,0,,جون) أغلق الهاتف الأن) Dialogue: 0,0:43:09.76,0:43:10.50,dasd,,0,0,0,,.سوف أغلق الهاتف الأن Dialogue: 0,0:43:10.50,0:43:13.23,dasd,,0,0,0,,جوي) ، أنتظر! أخبرني)\N...بالناشر Dialogue: 0,0:43:13.24,0:43:14.70,dasd,,0,0,0,,...لو أنك Dialogue: 0,0:43:21.98,0:43:25.51,dasd,,0,0,0,,.(أنا (كايت\N.(أوصلنى لــ(جيري Dialogue: 0,0:43:38.99,0:43:41.29,dasd,,0,0,0,,.معلوماتها دقيقة للغاية Dialogue: 0,0:43:41.30,0:43:44.43,dasd,,0,0,0,,كُل خطوة تحدث فى (لاكينهيث) مُسجلة Dialogue: 0,0:43:44.43,0:43:47.13,dasd,,0,0,0,,كُل التفاصيل عن الشُحنة\N.الجديدة مُسجلة هُنا Dialogue: 0,0:43:47.13,0:43:47.70,dasd,,0,0,0,,الشُحنة الجديدة ؟ Dialogue: 0,0:43:47.70,0:43:51.20,dasd,,0,0,0,,الأمريكان لديهم روؤس\N.(نووية فى (لاكنهيث Dialogue: 0,0:43:51.21,0:43:52.54,dasd,,0,0,0,,كايت ويلكنسن) كانت قريبة)\Nمن تجميع Dialogue: 0,0:43:52.54,0:43:55.27,dasd,,0,0,0,,كثل المعلومات اللازمة\N.لتدمر واحد منهم Dialogue: 0,0:43:55.28,0:43:57.58,dasd,,0,0,0,,ياألهي ، ما معنى ذلك ؟ Dialogue: 0,0:43:58.28,0:43:58.71,dasd,,0,0,0,,تفجير واحداً ؟ Dialogue: 0,0:43:58.71,0:44:02.25,dasd,,0,0,0,,إذا لم نستطع متابعتها كانت\N، لأكتملت العملية Dialogue: 0,0:44:02.25,0:44:04.35,dasd,,0,0,0,,.والنتجية كانت لتكون كارثية Dialogue: 0,0:44:04.35,0:44:06.75,dasd,,0,0,0,,نحن نتحدث عن عدد قتلي\N.بالآلاف Dialogue: 0,0:44:06.75,0:44:08.65,dasd,,0,0,0,,نصف الساحل الشرقي\Nسيُقفل لسنوات Dialogue: 0,0:44:08.66,0:44:12.19,dasd,,0,0,0,,وكانت ستبدو وكأنها مُجرد\N.حادثة Dialogue: 0,0:44:12.19,0:44:14.26,dasd,,0,0,0,,.أهمال أمريكيِ Dialogue: 0,0:44:14.26,0:44:14.69,dasd,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:44:14.69,0:44:18.50,dasd,,0,0,0,,ليست برُصاصة سوفيتية وكُنا\N.سنرك على رُكبنا Dialogue: 0,0:44:18.50,0:44:21.33,dasd,,0,0,0,,ما الذى فعلوه ؟ Dialogue: 0,0:44:22.70,0:44:23.30,dasd,,0,0,0,,ليس بغزو ؟ Dialogue: 0,0:44:23.30,0:44:27.97,dasd,,0,0,0,,هذا رُبما كان ما يُشير إليه\N.بـ"تجمع النجوم" ، يُيشر لنعم Dialogue: 0,0:44:28.44,0:44:31.74,dasd,,0,0,0,,شامبرز) ليس لديه هذا القدر)\N.من المعلومات Dialogue: 0,0:44:31.75,0:44:35.75,dasd,,0,0,0,,بالأضافه، أنها كانت تتبعه لشهرين\N.وليس لعامين Dialogue: 0,0:44:36.45,0:44:38.98,dasd,,0,0,0,,إذاً، أن لم يكن (شامبرز) ؟ Dialogue: 0,0:44:39.08,0:44:40.38,dasd,,0,0,0,,من أين حصلت (كايت) على\Nكل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:44:40.39,0:44:42.49,dasd,,0,0,0,,.ثرثرة الكنسية\Nمن أين تعتقد ؟ Dialogue: 0,0:44:42.49,0:44:44.42,dasd,,0,0,0,,أنها بالكاد تجتمع\N.بنصف (ليكنهيث) فى سريرها Dialogue: 0,0:44:44.42,0:44:48.99,dasd,,0,0,0,,سوف نتعمق فى ذلك حتى\N."نصل إلي أصل عملية "الزُجاج Dialogue: 0,0:44:49.00,0:44:51.63,dasd,,0,0,0,,.عمل رائع ، جميعكم Dialogue: 0,0:44:52.13,0:44:53.53,dasd,,0,0,0,,.الأن ، يجب الراحة Dialogue: 0,0:44:53.53,0:44:55.07,dasd,,0,0,0,,أنا أعمل متأخراً\Nربما يكون Dialogue: 0,0:44:55.07,0:44:57.57,dasd,,0,0,0,,أكثر لقاءاً مُرهقاً\N.فى حياتيِ Dialogue: 0,0:44:57.57,0:44:59.14,dasd,,0,0,0,,.ويندي) ، معيِ) Dialogue: 0,0:44:59.14,0:45:00.77,dasd,,0,0,0,,جنوب النهر ؟ Dialogue: 0,0:45:01.04,0:45:02.97,dasd,,0,0,0,,.جنوب النهر Dialogue: 0,0:45:02.98,0:45:05.94,dasd,,0,0,0,,أسبوع مثاليِ\N.لرجال بائعي المكانس Dialogue: 0,0:45:07.51,0:45:08.98,dasd,,0,0,0,,.مثاليِ Dialogue: 0,0:45:11.98,0:45:16.55,dasd,,0,0,0,,أردت أن أُؤكد على ما ناقشنا\N.اليوم الآخر Dialogue: 0,0:45:16.56,0:45:21.46,dasd,,0,0,0,,دادي) ؟ تحديث سريع)\N.على وضع الأنشقاق Dialogue: 0,0:45:21.46,0:45:23.26,dasd,,0,0,0,,.(تحدث، لحظة يا (ويندِي Dialogue: 0,0:45:23.26,0:45:24.19,dasd,,0,0,0,,...حسناً، أعتقد أنك مُحق Dialogue: 0,0:45:24.20,0:45:27.46,dasd,,0,0,0,,يُمكننا أن نبحث دون تعكير\N.(الصفر قبل زياة (نيكسون Dialogue: 0,0:45:27.47,0:45:29.40,dasd,,0,0,0,,.جيد، جيد -\Nوهُناك أمراً ما - Dialogue: 0,0:45:29.40,0:45:32.20,dasd,,0,0,0,,.مباشرةٌ مع الزوج Dialogue: 0,0:45:32.34,0:45:32.77,dasd,,0,0,0,,الزوج ؟ Dialogue: 0,0:45:32.77,0:45:36.14,dasd,,0,0,0,,نعم... أنهُ لم يُولد فى (الصين)\N.كمل تري، ليس كالفتاة Dialogue: 0,0:45:36.14,0:45:38.21,dasd,,0,0,0,,...إذا... على آي حال أن\N.كُل شئ هُنا Dialogue: 0,0:45:38.21,0:45:42.24,dasd,,0,0,0,,.بالطبع\N.(شكراً لك، (جورج Dialogue: 0,0:45:43.31,0:45:44.65,dasd,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:45:53.69,0:45:56.12,dasd,,0,0,0,,أين سيذهب هذا الأن ؟ -\Nهذا ؟ - Dialogue: 0,0:45:56.13,0:45:59.33,dasd,,0,0,0,,تحت القفل والمفتاح حتى يأتيِ\N.شخصا من وزارة الدفاع لمناقشتها Dialogue: 0,0:45:59.33,0:46:02.66,dasd,,0,0,0,,أنها نُقلت إلي مكان فى\N.(ريدينج) Dialogue: 0,0:46:02.67,0:46:04.13,dasd,,0,0,0,,أنت تعرف معنى ذلك\Nصحيح ؟ Dialogue: 0,0:46:04.14,0:46:07.04,dasd,,0,0,0,,وهم لن يتوقفوا حتى\N،"تتحدَث حول" الزُجاج Dialogue: 0,0:46:07.04,0:46:09.44,dasd,,0,0,0,,.آذا كانت جاسوسة سوفيتية أو لا Dialogue: 0,0:46:09.44,0:46:12.64,dasd,,0,0,0,,أو لا" أنت تظن ....ماذا ؟" Dialogue: 0,0:46:13.21,0:46:18.48,dasd,,0,0,0,,أعتقد أن إذا هُناك فُرصة أنها\Nتم الإيقاع بها، فنا قد أكون بهذه الزنزانه Dialogue: 0,0:46:20.28,0:46:22.02,dasd,,0,0,0,,.(قد تكون (سارة Dialogue: 0,0:46:24.55,0:46:27.36,dasd,,0,0,0,,أستُلقي نظرة أُخري ؟ Dialogue: 0,0:46:28.59,0:46:30.42,dasd,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:46:48.34,0:46:51.28,dasd,,0,0,0,,أخبرينيِ عن الرسالة\N.بالمطعم Dialogue: 0,0:46:51.28,0:46:53.05,dasd,,0,0,0,,."أُعتقل من قبل الدببة" Dialogue: 0,0:46:57.52,0:46:58.62,dasd,,0,0,0,,عندما بدأ (كاز) وأنا\N، الشرب معاً Dialogue: 0,0:46:58.62,0:47:04.09,dasd,,0,0,0,,الفودكا المُفضلة لنا كانت\N.عليها دببة كبيرة غاضبة على المُلصق Dialogue: 0,0:47:04.09,0:47:07.46,dasd,,0,0,0,,أستخدمناها كشفرة أختصاراً\N.للثمالة Dialogue: 0,0:47:07.46,0:47:08.46,dasd,,0,0,0,,."أُعتقل من قبل الدببة" Dialogue: 0,0:47:08.47,0:47:10.26,dasd,,0,0,0,,الرسالة، لم تكن\N،شفرة للمُخابرات السوفيتية Dialogue: 0,0:47:10.27,0:47:16.40,dasd,,0,0,0,,أنها تعنى أنهُ لا يُمكنه عمل\N.الغداء، لقد وضعها فى مكاناً ما Dialogue: 0,0:47:19.11,0:47:20.64,dasd,,0,0,0,,...هذه المعلومات فى شقتيِ Dialogue: 0,0:47:20.64,0:47:24.38,dasd,,0,0,0,,لم أراها سابقاً فى حياتيِ Dialogue: 0,0:47:25.48,0:47:28.38,dasd,,0,0,0,,لابد أن (كاز) أكتشف أنيِ\N.من المُخابرات المركزية Dialogue: 0,0:47:28.38,0:47:30.68,dasd,,0,0,0,,.لقد ساعد بالإيقاع بيِ Dialogue: 0,0:47:31.62,0:47:35.05,dasd,,0,0,0,,.(أنت تثق بي (جون\N.أنا أعرف ذلك Dialogue: 0,0:47:38.26,0:47:39.53,dasd,,0,0,0,,.(جوي) Dialogue: 0,0:47:39.53,0:47:41.06,dasd,,0,0,0,,.(ليس (جون Dialogue: 0,0:47:45.20,0:47:49.70,dasd,,0,0,0,,،آياً كان\N.كاز) هو العقل الُمدبر) Dialogue: 0,0:47:50.47,0:47:51.57,dasd,,0,0,0,,.أنهُ الحلقة المفقودة Dialogue: 0,0:47:51.57,0:47:55.41,dasd,,0,0,0,,.لهذا أنا هُنا\N.كاز) مفقوداً) Dialogue: 0,0:47:56.21,0:47:56.78,dasd,,0,0,0,,.شيئاً ما تسبب له بالذُعر Dialogue: 0,0:47:56.78,0:48:00.38,dasd,,0,0,0,,لقد أستبدل السيارة مع جاره\N.وأختفي فى الظلال Dialogue: 0,0:48:06.25,0:48:07.35,dasd,,0,0,0,,أنهُ الوحيد الذى\Nبأمكانه أثبات ذلك Dialogue: 0,0:48:07.36,0:48:10.96,dasd,,0,0,0,,أنيِ لم أكم أعمل معه وأنت -\N! أنتظريِ- Dialogue: 0,0:48:10.96,0:48:13.59,dasd,,0,0,0,,! أنت سوف تَفقد أثره Dialogue: 0,0:48:13.73,0:48:16.36,dasd,,0,0,0,,.(أنهم سوف يأخذونكِ إلي (ريدّينج Dialogue: 0,0:48:16.36,0:48:19.20,dasd,,0,0,0,,.(كل ما يُمكن فعله هو إيجاد (كاز Dialogue: 0,0:48:19.97,0:48:20.63,dasd,,0,0,0,,.ساعدينيِ Dialogue: 0,0:48:20.64,0:48:23.10,dasd,,0,0,0,,...حسناً،حسناً، أنهُ\N،هُناك بعض الحانات Dialogue: 0,0:48:23.10,0:48:27.97,dasd,,0,0,0,,لدي بعض الأصدقاء، ليس كثيراً\N.ولكنهم قد يساعدوه ليختفيِ Dialogue: 0,0:48:28.48,0:48:30.08,dasd,,0,0,0,,هُناك... هُناك الحمامات\N.فى الطرف الشرقي Dialogue: 0,0:48:30.08,0:48:33.18,dasd,,0,0,0,,أنهُ يعرف الُملاك، أنه\N...يذهب هناك لبعض الوقت Dialogue: 0,0:48:33.18,0:48:34.15,dasd,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:48:34.15,0:48:36.68,dasd,,0,0,0,,.أعطنى كُل أسماً تعرفيه Dialogue: 0,0:49:02.01,0:49:03.47,dasd,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:49:20.66,0:49:26.23,dasd,,0,0,0,,أنهُ الزواج الثالث هذا العام\N.وليس مقتصراً فقط على مارس Dialogue: 0,0:49:26.23,0:49:28.67,dasd,,0,0,0,,أتعلم ماذا يحدُث فى مثل\Nهذه الأشياء ؟ Dialogue: 0,0:49:28.67,0:49:31.44,dasd,,0,0,0,,"أبنك بوبي سيكون القادم"\N.أنهم يقولون ذلك Dialogue: 0,0:49:31.44,0:49:32.70,dasd,,0,0,0,,.ولكنهم لا يعنون ذلك\N! أنهم يعلمون Dialogue: 0,0:49:32.71,0:49:38.04,dasd,,0,0,0,,حقاً، ياأمي، لا يجب أن تقلقيِ\N.للغاية حول حياتيِ Dialogue: 0,0:49:38.04,0:49:44.08,dasd,,0,0,0,,بالنسبة لرجُل فى منصبك\N.(أنت بارد الأعصاب يا (بوبي Dialogue: 0,0:49:44.08,0:49:46.68,dasd,,0,0,0,,الأحساس هو كُل شئ\N! كُل شئ Dialogue: 0,0:49:46.69,0:49:50.55,dasd,,0,0,0,,طالما لديك زوجة بذراعك\N، بين العامة Dialogue: 0,0:49:50.56,0:49:54.02,dasd,,0,0,0,,،خلف الأبواب المُغلقة\Nيُمكنك ان تفعل Dialogue: 0,0:49:54.03,0:49:58.33,dasd,,0,0,0,,يُمكنك أن تفعل أشياء مُحرمه شرعاً\N.أنت تُريد لمن تُحبه Dialogue: 0,0:49:58.33,0:49:59.73,dasd,,0,0,0,,! أُميِ Dialogue: 0,0:50:22.35,0:50:23.75,dasd,,0,0,0,,.أُدخل Dialogue: 0,0:50:29.43,0:50:32.59,dasd,,0,0,0,,،مع كُل الأثارة\Nلم يكن هُناك فُرصة Dialogue: 0,0:50:32.60,0:50:33.63,dasd,,0,0,0,,لأعرف الجديد\N.حول مهمتك Dialogue: 0,0:50:33.63,0:50:38.53,dasd,,0,0,0,,أنا أعرف أنه جيد جداً\N.أن أحصل على مهمتى الخاصة Dialogue: 0,0:50:38.60,0:50:41.07,dasd,,0,0,0,,أنت تختار شخصاً ما\N.لن يسألك Dialogue: 0,0:50:41.07,0:50:44.24,dasd,,0,0,0,,لا، هذا السبب لماذا (دادي) أختارك\Nأنتِ Dialogue: 0,0:50:44.24,0:50:47.04,dasd,,0,0,0,,أنا أخترتك لأنك أثبت\Nنفسك أنه يُمكن الاعتماد عليكِ Dialogue: 0,0:50:47.05,0:50:50.21,dasd,,0,0,0,,ويُمكن أن نُعوض\N."غيابك عن أمر "الزُجاج Dialogue: 0,0:50:50.22,0:50:53.62,dasd,,0,0,0,,دادي) أستسلم لضعفه)\Nسخر سلطته لخدمة الضُعفاء Dialogue: 0,0:50:53.62,0:50:55.28,dasd,,0,0,0,,واستطرادا البلاد Dialogue: 0,0:50:55.29,0:50:56.05,dasd,,0,0,0,,.شخصاً ما يجب أن يوقفه Dialogue: 0,0:50:56.05,0:51:00.19,dasd,,0,0,0,,يُمكنك أن تجلبي التسجيل\N.الذى سجلتيه لمكتبي غداً Dialogue: 0,0:51:00.59,0:51:02.12,dasd,,0,0,0,,.لقد دمرته Dialogue: 0,0:51:02.13,0:51:04.26,dasd,,0,0,0,,أنا أعرف كم الضرر الذى\N.يُمكن أن يلحق به Dialogue: 0,0:51:04.26,0:51:08.53,dasd,,0,0,0,,هذا إذا، سقطت فى أيدِي\N.خاطئة Dialogue: 0,0:51:09.50,0:51:11.07,dasd,,0,0,0,,.بالفعل Dialogue: 0,0:51:11.30,0:51:14.14,dasd,,0,0,0,,.نعم، صحيح تمامً -\N.ربما كان لابد أن احتفظ به - Dialogue: 0,0:51:14.14,0:51:17.74,dasd,,0,0,0,,أنه سيتم ترحيلها كونها\Nغير ودية" ، أسمعت ذلك ؟" Dialogue: 0,0:51:17.74,0:51:19.51,dasd,,0,0,0,,أنها لن يُسمح لها\Nبالسفر مجدداً Dialogue: 0,0:51:19.51,0:51:21.04,dasd,,0,0,0,,سوف تُطرد من شركة\Nالرقص ؟ Dialogue: 0,0:51:21.05,0:51:21.74,dasd,,0,0,0,,.كان لابد أن يعرف شخصا أفضل Dialogue: 0,0:51:21.75,0:51:26.45,dasd,,0,0,0,,أنهُ حدد مصير هذه الفتاة\N.عندما جعل الناس تتحدث Dialogue: 0,0:51:26.78,0:51:30.32,dasd,,0,0,0,,لأن الأحساس هو كُل شئ Dialogue: 0,0:51:31.09,0:51:32.45,dasd,,0,0,0,,صحيح ؟ Dialogue: 0,0:51:35.79,0:51:39.39,dasd,,0,0,0,,أنا...أنا...أنا أعتقد أن أُفضل\N.البقاء هُنا Dialogue: 0,0:51:39.40,0:51:41.56,dasd,,0,0,0,,فى المنزل...إذا كان يُساعد -\Nعذراً ؟ - Dialogue: 0,0:51:41.57,0:51:44.00,dasd,,0,0,0,,بوبي) الطريقة التى تتحدث)\N...بها أمك لك Dialogue: 0,0:51:44.00,0:51:46.53,dasd,,0,0,0,,هُناك سوء فهم\N....أنا أعتقد Dialogue: 0,0:51:46.54,0:51:49.34,dasd,,0,0,0,,.بوبي) أنا أُفضل البقاء) Dialogue: 0,0:51:50.51,0:51:54.57,dasd,,0,0,0,,طالما الأمر هادئ بالعمل\N.أُفضل البقاء Dialogue: 0,0:52:01.75,0:52:03.28,dasd,,0,0,0,,ليلة سعيدة Dialogue: 0,0:52:04.29,0:52:06.59,dasd,,0,0,0,,.ليلة سعيدة، يا عزيزتيِ Dialogue: 0,0:52:12.29,0:52:17.73,dasd,,0,0,0,,.كازمير) يعرف المُلاك)\N.ربما يتركوه يختفي لفترة Dialogue: 0,0:52:19.27,0:52:22.00,dasd,,0,0,0,,.هيا -\N.(جوي) - Dialogue: 0,0:53:41.55,0:53:43.05,dasd,,0,0,0,,جوي) ؟) Dialogue: 0,0:53:57.03,0:53:59.56,dasd,,0,0,0,,جوي! جوي، أنهُ أنا Dialogue: 0,0:54:14.15,0:54:15.08,dasd,,0,0,0,,.جيم) ، احمل هذه) Dialogue: 0,0:54:15.08,0:54:18.05,dasd,,0,0,0,,!كازمير).(كازمير) ؟) Dialogue: 0,0:54:18.05,0:54:22.15,dasd,,0,0,0,,،الأن، إذا تُريد أن تعيش\N.تحدث بسرعة Dialogue: 0,0:54:22.25,0:54:24.19,dasd,,0,0,0,,أكُنت مُعاون (كايت) ؟ Dialogue: 0,0:54:28.36,0:54:29.99,dasd,,0,0,0,,هل هي من المُخابرات السوفيته ؟ Dialogue: 0,0:54:30.00,0:54:33.10,dasd,,0,0,0,,من الذى تحمه بسكوتك ؟\Nالأم (روسيا) ؟ Dialogue: 0,0:54:33.10,0:54:37.53,dasd,,0,0,0,,لان الأم (روسيا) طعنتك\N.وتركتك لتموت Dialogue: 0,0:54:37.54,0:54:42.37,dasd,,0,0,0,,،الان ، هل ساعدت بالإيقاع بها\Nولكنك لست من المُخابرات، أليس ذلك ؟ Dialogue: 0,0:54:42.38,0:54:44.67,dasd,,0,0,0,,.لا، أنت ضعيف للغاية Dialogue: 0,0:54:45.08,0:54:47.64,dasd,,0,0,0,,أُودن) عرف أنهُ لا يُمكن)\N.الوثوق بك Dialogue: 0,0:54:51.78,0:54:52.75,dasd,,0,0,0,,...لقد قال Dialogue: 0,0:54:54.12,0:55:00.26,dasd,,0,0,0,,قد أعود للمنزل\N.إذا فعلت ما قاله Dialogue: 0,0:55:07.40,0:55:09.00,dasd,,0,0,0,,.لقد كذب Dialogue: 0,0:55:09.40,0:55:13.50,dasd,,0,0,0,,لقد كانت صديقتك وأنت ساعدتهم\N.للإيقاع بها Dialogue: 0,0:55:14.07,0:55:15.70,dasd,,0,0,0,,...المُخابرات المركزية Dialogue: 0,0:55:16.31,0:55:20.21,dasd,,0,0,0,,.العاهرة لم تكن صديقتيِ Dialogue: 0,0:55:21.31,0:55:28.25,dasd,,0,0,0,,أنها...أنها...كذبت علي مدار\N. عشرة سنوات Dialogue: 0,0:55:45.20,0:55:48.00,dasd,,0,0,0,,مستعد للذهاب ، يا حبيبي ؟ Dialogue: 0,0:55:49.51,0:55:51.04,dasd,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:55:51.27,0:55:52.51,dasd,,0,0,0,,شيئاً ما جديداً ؟ Dialogue: 0,0:55:52.51,0:55:54.41,dasd,,0,0,0,,سارة) ؟) Dialogue: 0,0:55:56.08,0:55:57.21,dasd,,0,0,0,,جوي)، ماذا حدث ؟) Dialogue: 0,0:55:57.21,0:56:00.58,dasd,,0,0,0,,كازمير) مات .أين (دادي) ؟) Dialogue: 0,0:56:04.45,0:56:05.69,dasd,,0,0,0,,! (سارة) Dialogue: 0,0:56:07.39,0:56:08.99,dasd,,0,0,0,,! تباً Dialogue: 0,0:56:17.20,0:56:22.50,dasd,,0,0,0,,نحن بحاجة بمناقشة كيف\N.يُمكن الوثوق بكلمات رجلاً ميت Dialogue: 0,0:56:22.51,0:56:25.14,dasd,,0,0,0,,.جاسوس سوفيتيِ ميت Dialogue: 0,0:56:25.14,0:56:28.64,dasd,,0,0,0,,.دادي)، (كايت) بريئة)\N.المُخابرات السوفيتيه أوقعوا بها Dialogue: 0,0:56:28.65,0:56:31.71,dasd,,0,0,0,,من الواضح أنهم يتبعونا مُنذ\N.أن أختفي (مالوري) عن الأنظار Dialogue: 0,0:56:31.72,0:56:35.62,dasd,,0,0,0,,لنقل أن هذا صحيح، لنقل أن\Nأركادي) جاسوساً لهم) Dialogue: 0,0:56:35.62,0:56:38.65,dasd,,0,0,0,,وأنهم يُريدون تضليلنُا\N.وأن نبحث عن الأوز البري Dialogue: 0,0:56:38.66,0:56:43.49,dasd,,0,0,0,,لماذا يُخاطروا بمعلومات هامة\Nمثل هذه ؟ Dialogue: 0,0:56:43.49,0:56:44.09,dasd,,0,0,0,,.أنا أوافق Dialogue: 0,0:56:44.09,0:56:49.00,dasd,,0,0,0,,كان لديهم موارد هامة\N.فى (ليكنهيث) يمكن أن تُدمرنا Dialogue: 0,0:56:49.00,0:56:50.23,dasd,,0,0,0,,.لا، لا يُمكن Dialogue: 0,0:56:50.23,0:56:55.17,dasd,,0,0,0,,،آسف للتدخل\N.لم أقصد المُقاطعة Dialogue: 0,0:56:55.17,0:56:56.67,dasd,,0,0,0,,لا عليك ، ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:56:56.67,0:57:02.44,dasd,,0,0,0,,الشئ الأول الذى يظهر\N.خارج الخرائط بقليل Dialogue: 0,0:57:02.45,0:57:03.18,dasd,,0,0,0,,.أخطاء صغيرة Dialogue: 0,0:57:03.18,0:57:05.08,dasd,,0,0,0,,ليست موجودة لآي\N. خريطة سوفيتية أخري للأراضي البريطانيه Dialogue: 0,0:57:05.08,0:57:09.32,dasd,,0,0,0,,ولكنها ليست ملكية روسية\N.(يبدو أنها ملك (كايت Dialogue: 0,0:57:09.32,0:57:11.52,dasd,,0,0,0,,....ولكن هذا كافِ -\N.نعم أنا اتفق - Dialogue: 0,0:57:11.52,0:57:16.19,dasd,,0,0,0,,ولكن هذا غريب، القيت نظرة\N.على الخطوط Dialogue: 0,0:57:16.19,0:57:19.33,dasd,,0,0,0,,60%مما هُنا هو درجة عالية\N، من المعلومات الأستخباراتية دقيقية Dialogue: 0,0:57:19.33,0:57:24.43,dasd,,0,0,0,,مُنشئات (لكينهيث) ، تحرُكات العُمال\N.وحتى القنابل النووية نفسها Dialogue: 0,0:57:24.43,0:57:27.53,dasd,,0,0,0,,الـ40% الأخري أشياء\N.غير صحيحة Dialogue: 0,0:57:27.54,0:57:29.60,dasd,,0,0,0,,متطورة للغاية ولكنها\N، مُلفقة، بالطبع Dialogue: 0,0:57:29.61,0:57:31.67,dasd,,0,0,0,,ولكن مع ذلك\N.أنها بدون آي معنيِ Dialogue: 0,0:57:31.67,0:57:36.04,dasd,,0,0,0,,إذا، لقد قدموا\Nمعلومات غير كاملة Dialogue: 0,0:57:36.04,0:57:38.74,dasd,,0,0,0,,لأقناعنا أن الأسم\N.حقيقيِ Dialogue: 0,0:57:38.75,0:57:39.75,dasd,,0,0,0,,.ليقوموا بتشتيتنا Dialogue: 0,0:57:39.75,0:57:42.75,dasd,,0,0,0,,سارة) على حق ، أنهم سوف)\N.(سوف يسعون خلف (لكنهيث Dialogue: 0,0:57:42.75,0:57:45.65,dasd,,0,0,0,,.ليس اليوم رُبما ، ولكن قريباً Dialogue: 0,0:57:46.25,0:57:47.12,dasd,,0,0,0,,إذا لماذا كشفوا عن ذلك ؟ Dialogue: 0,0:57:47.12,0:57:51.76,dasd,,0,0,0,,الا إذا، آياً كان ما يخططوا\Nله هو أكثر خطورة Dialogue: 0,0:57:51.76,0:57:55.63,dasd,,0,0,0,,عن آي شيئاً\N.تخيلناه Dialogue: 0,0:57:59.64,0:59:59.97,Default,,0,0,0,,(اللُعبة) \Nتمت الترجمه بواسطه : أحمد عبد اللاه حلمي ، \Nدعواتكم بالتوفيق والنجاح .. \NTwitter : @ahmed_j22