[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: D:/TV/Sherlock Season (1) [2010] 720p BluRay x264/Sherlock S01E01 - A Study In Pink - 720p Bluray MrLss.mkv Video File: D:/TV/Sherlock Season (1) [2010] 720p BluRay x264/Sherlock S01E01 - A Study In Pink - 720p Bluray MrLss.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Scroll Position: 501 Active Line: 504 Video Position: 50117 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: dasd,Arabic Subtitles,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: سشيشس,Arial,55,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Se,Arial,55,&H00010102,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,-1,-1,100,100,0,0,3,150,50,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.06,0:00:03.26,dasd,,0,0,0,,{\i1\b1\fad(300,1500)\}\Nسابقاً{\an3\b\i} Dialogue: 0,0:00:01.01,0:00:03.61,dasd,,0,0,0,,لدي معلومات عن عملية\N.ضخمة للأتحاد السوفيتيِ Dialogue: 0,0:00:03.62,0:00:07.08,dasd,,0,0,0,,لدي أسماً. وبمرور\N.الوقت سأحصل على آخر Dialogue: 0,0:00:07.09,0:00:10.09,dasd,,0,0,0,,كل من عميل معتزل\N.أو غير نشط Dialogue: 0,0:00:10.09,0:00:11.59,dasd,,0,0,0,,كيف تحصل على الأسماء ؟ Dialogue: 0,0:00:11.59,0:00:12.96,dasd,,0,0,0,,.رسالة سرية Dialogue: 0,0:00:12.96,0:00:14.06,dasd,,0,0,0,,،)أنت أستجوبت (أركادي Dialogue: 0,0:00:14.06,0:00:15.19,dasd,,0,0,0,,.أنت تُميل لتصديقهُ Dialogue: 0,0:00:15.19,0:00:17.19,dasd,,0,0,0,,كُل هذا يبدو\N.مُريب بالنسبة ليِ Dialogue: 0,0:00:17.20,0:00:20.33,dasd,,0,0,0,,أنا أقصد أنهُ أرتكب الكوارث\Nليكون كولونيل بالمُخابرات السوفيتية Dialogue: 0,0:00:20.33,0:00:22.37,dasd,,0,0,0,,ولكنه سيترك كُل ذلك\Nخلف ظهره و Dialogue: 0,0:00:22.37,0:00:24.20,dasd,,0,0,0,,يأتي لانه لدية رغبة\Nبرحلة إلي (هادورز) ؟ Dialogue: 0,0:00:24.20,0:00:27.21,dasd,,0,0,0,,.دورتيِ الشهرية...الأن Dialogue: 0,0:00:28.27,0:00:31.38,dasd,,0,0,0,,لم يكُن لديك مُشكلة فى قتل\N.أمرآة غير مُسلحة Dialogue: 0,0:00:31.38,0:00:32.11,dasd,,0,0,0,,.لقد كانت خائنة Dialogue: 0,0:00:32.11,0:00:34.21,dasd,,0,0,0,,وهذا يُذكرني ما الذى يعرفوه\Nعنك ؟ Dialogue: 0,0:00:34.21,0:00:37.42,dasd,,0,0,0,,ستون بالمائة مما موجود هُنا\N.هو معلومات دقيقة للغاية Dialogue: 0,0:00:37.42,0:00:40.29,dasd,,0,0,0,,الـ40% مُلفقه Dialogue: 0,0:00:40.29,0:00:42.72,dasd,,0,0,0,,.لقد أرادوا تضليلُنا Dialogue: 0,0:00:42.72,0:00:44.56,dasd,,0,0,0,,لقد ضحوا بمعلومات\Nغير كاملة Dialogue: 0,0:00:44.56,0:00:47.03,dasd,,0,0,0,,ليقنعونا أن الأسم\N.كان حقيقياً Dialogue: 0,0:00:47.03,0:00:48.33,dasd,,0,0,0,,.ليضلولنا Dialogue: 0,0:00:48.33,0:00:48.63,dasd,,0,0,0,,،الا إذا Dialogue: 0,0:00:48.63,0:00:52.33,dasd,,0,0,0,,ما يخُططون له هو أكثر\Nخطورة Dialogue: 0,0:00:52.33,0:00:55.37,dasd,,0,0,0,,من آي شيئاً\N.تخيلناه Dialogue: 0,0:00:59.27,0:01:01.94,dasd,,0,0,0,,لقد كانت خدعة من الأسا Dialogue: 0,0:01:01.94,0:01:03.31,dasd,,0,0,0,,السيد (أركادي) أعطي لنا\Nالهراء فحسب Dialogue: 0,0:01:03.31,0:01:06.65,dasd,,0,0,0,,حول انشقاقه و المؤامرة\Nالسرية ، فقط ليُبقنا مشغولين Dialogue: 0,0:01:06.65,0:01:09.25,dasd,,0,0,0,,بيعدما عميلة" الزُجاج" الحقيقة\N.موجودة فى مكاناً آخر Dialogue: 0,0:01:09.25,0:01:13.75,dasd,,0,0,0,,جوي)، أنت من دربت)\N.اللقاء الأول بينكم Dialogue: 0,0:01:13.76,0:01:15.66,dasd,,0,0,0,,ما هو أنطباعك ؟ Dialogue: 0,0:01:15.66,0:01:17.59,dasd,,0,0,0,,.أنهُ يائس، ولا يستطيع أن يأخذ قرار Dialogue: 0,0:01:17.59,0:01:21.70,dasd,,0,0,0,,أنهُ بالطبع خائف، أنت تعرف\N.ولكن أنا لا أعرف لماذا Dialogue: 0,0:01:21.70,0:01:23.77,dasd,,0,0,0,,ربما هو خائفاً منا\N.وليس منهم Dialogue: 0,0:01:23.77,0:01:25.33,dasd,,0,0,0,,.هُناك فرق شاسع بين ذلك Dialogue: 0,0:01:25.34,0:01:27.47,dasd,,0,0,0,,ماذا حدُث لـ"أنهُ ادار\N،"يديه إلي أُذنه Dialogue: 0,0:01:27.47,0:01:29.20,dasd,,0,0,0,,"لذا يُمكن الوثوق به\N"تمامًا ؟ Dialogue: 0,0:01:29.21,0:01:31.37,dasd,,0,0,0,,.لا يُمكن أن أكون متأكداً Dialogue: 0,0:01:31.64,0:01:34.78,dasd,,0,0,0,,إذا نُجلبه إلي هُنا ، يجب علينا ذلك -\N.لا - Dialogue: 0,0:01:35.58,0:01:38.38,dasd,,0,0,0,,موسكو) تعرف بعد أننا كشفنا)\N.خداعهم Dialogue: 0,0:01:38.38,0:01:39.58,dasd,,0,0,0,,بقدر ما هم قلقون Dialogue: 0,0:01:39.58,0:01:41.68,dasd,,0,0,0,,فـ(أركادي ميلانوف) مازال\N.فى اللُعبة Dialogue: 0,0:01:41.69,0:01:43.62,dasd,,0,0,0,,ولكن من الواضح\N.أنهُ لا يُمكن الوثوق به Dialogue: 0,0:01:43.62,0:01:45.19,dasd,,0,0,0,,.ولكن يُمكننا أستخدامه Dialogue: 0,0:01:45.19,0:01:47.66,dasd,,0,0,0,,،راقبوه\N.أبحثوا فى شقته Dialogue: 0,0:01:47.66,0:01:51.56,dasd,,0,0,0,,نُريد أن نعرف\N.من الذى نتعامل معهُ Dialogue: 0,0:01:51.69,0:04:21.37,سشيشس,,0,0,0,,\N"اللُعبة"\Nالحلقة الرابعةٌ\Nترجمة: (أحمد عبد اللاه حلمي)\Ntwitter.com/ahmed_j22\N{\fn\fs\c} Dialogue: 0,0:04:22.05,0:04:24.35,dasd,,0,0,0,,لقد كان يتفقد\N.البريد الشخصيِ Dialogue: 0,0:04:24.36,0:04:26.12,dasd,,0,0,0,,،الصف الرابع من الأسفل\N.الرابع من الجهه اليُمني Dialogue: 0,0:04:26.12,0:04:29.53,dasd,,0,0,0,,،آياً ما كان يتوقع وجوده\N.فليس هُنا Dialogue: 0,0:04:33.57,0:04:36.27,dasd,,0,0,0,,هو بالطبع يتلقيِ أتصالات\Nسرية Dialogue: 0,0:04:36.27,0:04:37.00,dasd,,0,0,0,,.عن طريق هذا البريد Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:38.70,dasd,,0,0,0,,بينما كان يُبقينا مشغولين بهذا\N،"الأعلان فى الـ"تايمز Dialogue: 0,0:04:38.71,0:04:42.01,dasd,,0,0,0,,أتضح أنهُ يتلقي تعليمات حقيقة\N.من مكاناً آخر Dialogue: 0,0:04:42.01,0:04:44.24,dasd,,0,0,0,,إذا من الطبيعيِ أن نفترض Dialogue: 0,0:04:44.24,0:04:47.35,dasd,,0,0,0,,أن (أركادي) كان ضليع بالخدعة\N.مُنذ البداية Dialogue: 0,0:04:47.35,0:04:51.12,dasd,,0,0,0,,هو يعرف أن دوره هو صناعة\N.الضباب على عيوننا Dialogue: 0,0:04:51.12,0:04:54.35,dasd,,0,0,0,,ولكن هذا قد يكون مازال\N.كُل ما يعرفه Dialogue: 0,0:04:54.45,0:04:55.05,dasd,,0,0,0,,والشقة ؟ Dialogue: 0,0:04:55.06,0:04:57.56,dasd,,0,0,0,,الفريق نظر على كُل شئ\N.(فى شقة (أركاديِ Dialogue: 0,0:04:57.56,0:04:59.79,dasd,,0,0,0,,قمنا بنسخ كُل شئ\Nقد يكون مهماً Dialogue: 0,0:04:59.79,0:05:03.23,dasd,,0,0,0,,ولكن من الوهلة الأولي\N.يبدو كُل شيئاً خالِ Dialogue: 0,0:05:03.23,0:05:06.23,dasd,,0,0,0,,إذا سوف نستخدمه\N،ليقودنا إلي مُعاونهُ Dialogue: 0,0:05:06.23,0:05:07.93,dasd,,0,0,0,,الخطورة التالية ستكون\N.للرأس الأكبر Dialogue: 0,0:05:07.94,0:05:09.50,dasd,,0,0,0,,سوف نستخدم طريقتهم\N.ضدهم Dialogue: 0,0:05:09.50,0:05:13.14,dasd,,0,0,0,,لقد أنشئوا بالفعل بروتوكول\N.الأعلانات السرية Dialogue: 0,0:05:13.14,0:05:13.97,dasd,,0,0,0,,."عمي العزيز أندرو" Dialogue: 0,0:05:13.98,0:05:17.11,dasd,,0,0,0,,إذا وضعنا هذا الأعلان\N.بأنفسنا Dialogue: 0,0:05:17.11,0:05:20.45,dasd,,0,0,0,,مع أنهُ يعرف أن أسم\Nكايت ويلكنسن) مفترض أن يكون الأخير) Dialogue: 0,0:05:20.45,0:05:22.38,dasd,,0,0,0,,بآي طريقة هو سيُحاول\N،"الاتصال بـ"موسكو Dialogue: 0,0:05:22.38,0:05:24.15,dasd,,0,0,0,,وبهذا يقودنا إليِ\N...مُعاونه Dialogue: 0,0:05:24.15,0:05:26.69,dasd,,0,0,0,,،أو سيتبع البروتوكول\N،ويتصل بنا Dialogue: 0,0:05:26.69,0:05:28.12,dasd,,0,0,0,,.ويذهب لألتقاط الرسالة السرية Dialogue: 0,0:05:28.12,0:05:30.36,dasd,,0,0,0,,وسوف نُعطيه أسماً\N.وموقعاً Dialogue: 0,0:05:30.36,0:05:31.09,dasd,,0,0,0,,إلي آي نهاية بالتحديد ؟ Dialogue: 0,0:05:31.09,0:05:34.63,dasd,,0,0,0,,حسناً، لا أفترض أنها ستكون شيئاً\N.أكثر من رحلة صيد Dialogue: 0,0:05:34.63,0:05:37.06,dasd,,0,0,0,,ولكن إذا (أركادي) أعتقد\N، أنهُ سيُقابل رفيقاً لهُ Dialogue: 0,0:05:37.07,0:05:39.73,dasd,,0,0,0,,يُمكن أن يقتنع\Nويحدُث زله لسان Dialogue: 0,0:05:39.74,0:05:41.70,dasd,,0,0,0,,شيئاً ما قد نستخدمه Dialogue: 0,0:05:41.70,0:05:45.07,dasd,,0,0,0,,...حسناً،إذا\N.أذهب للصيد Dialogue: 0,0:05:48.28,0:05:49.64,dasd,,0,0,0,,.أركادي) قد أتصل) Dialogue: 0,0:05:49.65,0:05:51.05,dasd,,0,0,0,,.أنهُ رآي الأعلان Dialogue: 0,0:05:51.05,0:05:54.52,dasd,,0,0,0,,أنهُ سوف يلتقط الأسم\N.فى مكان القاء الأسم Dialogue: 0,0:06:00.79,0:06:01.62,dasd,,0,0,0,,الأمر بخير ؟ Dialogue: 0,0:06:01.63,0:06:05.49,dasd,,0,0,0,,نعم. أسماً، ومكان لقاء\N.ورسالة Dialogue: 0,0:06:06.60,0:06:08.13,dasd,,0,0,0,,ما هو الأسم ؟ Dialogue: 0,0:06:08.13,0:06:10.03,dasd,,0,0,0,,.(أنابيل ريفيه) Dialogue: 0,0:06:10.03,0:06:11.63,dasd,,0,0,0,,، باحثة فى الكيمياء فى جامعة لندن Dialogue: 0,0:06:11.64,0:06:13.37,dasd,,0,0,0,,تعمل فى التطبيق الصناعيِ Dialogue: 0,0:06:13.37,0:06:15.07,dasd,,0,0,0,,من صناعة المُركبات\N.الُعضوية Dialogue: 0,0:06:15.07,0:06:18.47,dasd,,0,0,0,,تم تجنيدُها وهى طالبة\N.من قبل أسُتاذ الكيمياء Dialogue: 0,0:06:18.48,0:06:20.38,dasd,,0,0,0,,.أب ميت، وأم مريضة Dialogue: 0,0:06:20.38,0:06:21.08,dasd,,0,0,0,,.لا أشقاء Dialogue: 0,0:06:21.08,0:06:23.11,dasd,,0,0,0,,غير متزوجة ، ولكن\N.ليست أخلاقية Dialogue: 0,0:06:23.11,0:06:24.71,dasd,,0,0,0,,إذا هل لا تُفكر الراحة\Nوأنجاب الأطفال بعد ؟ Dialogue: 0,0:06:24.72,0:06:30.62,dasd,,0,0,0,,أعتقد أنها مشغولة جداً بالنوم\N.مع نصف لندن بأمر من المُخابرات السوفيتيه Dialogue: 0,0:06:31.59,0:06:33.72,dasd,,0,0,0,,.أتُفضلها عنيِ Dialogue: 0,0:06:34.09,0:06:34.96,dasd,,0,0,0,,.كل شئ جاهز Dialogue: 0,0:06:34.96,0:06:38.60,dasd,,0,0,0,,سوف تذهبين إلي الموقع\N.قبل وصول صديقُنا Dialogue: 0,0:06:46.17,0:06:48.57,dasd,,0,0,0,,ليس لديك رجال بالمطعم ؟ Dialogue: 0,0:06:48.57,0:06:49.41,dasd,,0,0,0,,.لا، ستكون وحدك Dialogue: 0,0:06:49.41,0:06:53.21,dasd,,0,0,0,,.لانه صغير جداً\N....إذا نظر أحداً للخارج سيــ Dialogue: 0,0:06:53.21,0:06:56.31,dasd,,0,0,0,,.لا تقلق\N.سوف أُحافظ على المسافة Dialogue: 0,0:06:58.15,0:06:59.78,dasd,,0,0,0,,.أنهُ الوقت Dialogue: 0,0:07:00.65,0:07:03.05,dasd,,0,0,0,,سوف تكوُن هُنا ؟ Dialogue: 0,0:07:03.06,0:07:06.32,dasd,,0,0,0,,.ستكون بخير -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:07:24.95,0:07:27.25,dasd,,0,0,0,,.الهدف دخل Dialogue: 0,0:07:27.38,0:07:29.11,dasd,,0,0,0,,.سنبدأ Dialogue: 0,0:07:36.09,0:07:38.36,dasd,,0,0,0,,سيدة (ريفيه) ؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:07:38.59,0:07:42.60,dasd,,0,0,0,,أعتقد أننا تقابلنا مرة\N.(فى مؤتمر فى (توركويِ Dialogue: 0,0:07:42.60,0:07:47.17,dasd,,0,0,0,,نعم، أنا أتذكر. الطقس\N.حاراً غير موسمياً Dialogue: 0,0:07:47.17,0:07:49.14,dasd,,0,0,0,,.من الرائع مُقابلتك مُجدداً Dialogue: 0,0:07:49.51,0:07:52.31,dasd,,0,0,0,,.(لا عليك (ألفردو\N.صديقي لن يأكل شيئاً Dialogue: 0,0:07:53.58,0:07:56.18,dasd,,0,0,0,,حسناً، سأتركك\N.لغدائك Dialogue: 0,0:07:56.18,0:07:57.55,dasd,,0,0,0,,اهُناك شيئاً آخر ؟ Dialogue: 0,0:07:57.55,0:08:00.35,dasd,,0,0,0,,أعتقد أنك فهمتيِ Dialogue: 0,0:08:00.35,0:08:05.42,dasd,,0,0,0,,نعم، ولكن كُنت أأمل\N...أأمل Dialogue: 0,0:08:06.99,0:08:09.16,dasd,,0,0,0,,.أنا آسف\N.أنا فقط الرسول Dialogue: 0,0:08:09.16,0:08:10.93,dasd,,0,0,0,,.لا، أنا اعرف ، بالطبع Dialogue: 0,0:08:10.93,0:08:15.03,dasd,,0,0,0,,،ولكن أرجوك\N، إذا يمكن فقط أن أتحدث إليك Dialogue: 0,0:08:15.03,0:08:17.03,dasd,,0,0,0,,فقط للحظة ؟ Dialogue: 0,0:08:17.03,0:08:18.63,dasd,,0,0,0,,أرجوك ؟ Dialogue: 0,0:08:23.74,0:08:27.14,dasd,,0,0,0,,.حسناً، للحظة Dialogue: 0,0:08:29.25,0:08:31.95,dasd,,0,0,0,,لن أسئل بشأن شيئاً\N.لا يجب أن أسئل عنهُ Dialogue: 0,0:08:31.95,0:08:34.02,dasd,,0,0,0,,لن أستطيع الأجابة حتى\N.إذا سألتيِ Dialogue: 0,0:08:34.02,0:08:35.38,dasd,,0,0,0,,.لا، بالطبع Dialogue: 0,0:08:35.39,0:08:39.29,dasd,,0,0,0,,...أنهُ فقط...أنه فقط Dialogue: 0,0:08:40.59,0:08:43.19,dasd,,0,0,0,,...قدرتيِ و Dialogue: 0,0:08:43.19,0:08:45.19,dasd,,0,0,0,,وقناعتيِ قوية\Nكما الحال دائماً Dialogue: 0,0:08:45.20,0:08:48.76,dasd,,0,0,0,,،ولكن أجد ذلك\N...أجد ذلك صعباً Dialogue: 0,0:08:48.77,0:08:52.37,dasd,,0,0,0,,...الأنتظار والوحدة Dialogue: 0,0:08:52.50,0:08:54.17,dasd,,0,0,0,,أنا أقصد ، أعرف\N...أنهُ يجب أن تكون بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:08:54.17,0:08:57.17,dasd,,0,0,0,,أعرف اقل ما يعرفهُ\N،آياً منا، أنهُ من الأمان Dialogue: 0,0:08:57.18,0:08:58.48,dasd,,0,0,0,,...ولكن،يظل Dialogue: 0,0:08:58.48,0:09:03.61,dasd,,0,0,0,,.أنتِ بحاجة للأنتظار\N.لن يطيل الأمر أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:09:04.22,0:09:06.22,dasd,,0,0,0,,حقا ؟ Dialogue: 0,0:09:07.39,0:09:07.99,dasd,,0,0,0,,أنت تقصُد ؟ Dialogue: 0,0:09:07.99,0:09:10.69,dasd,,0,0,0,,،لأنيِ اُخبرت بذلك\N،عندما أتصلت Dialogue: 0,0:09:10.69,0:09:13.93,dasd,,0,0,0,,.أنها ستكون نهاية اللُعبة -\N.نعم - Dialogue: 0,0:09:13.93,0:09:16.46,dasd,,0,0,0,,العملية تجري كما المُخطط\N.لها Dialogue: 0,0:09:16.46,0:09:19.36,dasd,,0,0,0,,وأنتِ تعرف معنى ذلك\Nصحيح ؟ Dialogue: 0,0:09:19.37,0:09:22.30,dasd,,0,0,0,,.أنتَ تري الصورة الكاملة Dialogue: 0,0:09:22.67,0:09:25.10,dasd,,0,0,0,,للآسف هذا كُل ما يُمكن\N.أن أقوله Dialogue: 0,0:09:25.11,0:09:26.27,dasd,,0,0,0,,...ولكن ثقيِ بيِ Dialogue: 0,0:09:26.27,0:09:28.47,dasd,,0,0,0,,كُل شئ على وشك أن يتغير Dialogue: 0,0:09:28.48,0:09:32.71,dasd,,0,0,0,,،وعندما يحدُث هذا\N.سوف يتم تكريمنا Dialogue: 0,0:09:33.51,0:09:34.65,dasd,,0,0,0,,.يجب أن أذهب الأن Dialogue: 0,0:09:34.65,0:09:38.48,dasd,,0,0,0,,هل تعتقد... أنهُ قد نلتقيِ مُجدداً ؟ Dialogue: 0,0:09:38.49,0:09:41.69,dasd,,0,0,0,,للآسف هذا لن يكون\Nمُمكناً Dialogue: 0,0:09:41.76,0:09:43.56,dasd,,0,0,0,,.(وداعاً (أنابيل Dialogue: 0,0:09:43.56,0:09:45.19,dasd,,0,0,0,,.وداعاً Dialogue: 0,0:09:52.30,0:09:53.63,dasd,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:10:05.28,0:10:07.21,dasd,,0,0,0,,اكُل شئ على ما يُرام ؟ Dialogue: 0,0:10:07.22,0:10:08.68,dasd,,0,0,0,,.نعم، لقد كان جيداً Dialogue: 0,0:10:08.69,0:10:10.65,dasd,,0,0,0,,.أنت رحلت مُنذ مدة الأن Dialogue: 0,0:10:10.65,0:10:13.99,dasd,,0,0,0,,، لقد كان هُناك الساقيِ\N.يجب أن أبقي Dialogue: 0,0:10:14.56,0:10:15.99,dasd,,0,0,0,,ولكن لم يكُن هُناك مُشكلة ؟ Dialogue: 0,0:10:15.99,0:10:19.56,dasd,,0,0,0,,،لا،لا ، لنذهب\Nهيا ؟ Dialogue: 0,0:10:19.80,0:10:21.46,dasd,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:10:39.72,0:10:40.32,dasd,,0,0,0,,.(واترهاوس) Dialogue: 0,0:10:40.32,0:10:43.55,dasd,,0,0,0,,الا يجب عليك أن تكون فى مكاناً\Nما تقوم بالتصنت على الهاتف ؟ Dialogue: 0,0:10:43.56,0:10:45.09,dasd,,0,0,0,,.(الرجل يجب أن يأكُل (أندرو Dialogue: 0,0:10:45.09,0:10:47.02,dasd,,0,0,0,,وفى الواقع أنا سعيد\N.بوجودي هُنا Dialogue: 0,0:10:47.03,0:10:48.09,dasd,,0,0,0,,.وهذا يوفر لى مُكالمة هاتف Dialogue: 0,0:10:48.09,0:10:51.13,dasd,,0,0,0,,أُريدك أن تضع فريقاً\N...فى وضع الأستعداد Dialogue: 0,0:10:51.13,0:10:54.03,dasd,,0,0,0,,أعتقد أننا سنحتاج دعم\N.قريباً جداً Dialogue: 0,0:10:54.03,0:10:57.20,dasd,,0,0,0,,.للآسف هذا غير مُمكن Dialogue: 0,0:10:57.20,0:10:57.50,dasd,,0,0,0,,كيف ذلك ؟ Dialogue: 0,0:10:57.50,0:11:00.60,dasd,,0,0,0,,هُناك مسألة صغيرة ولكنها\N.هامة جداً Dialogue: 0,0:11:00.61,0:11:03.24,dasd,,0,0,0,,أعتقد أنك سمعت بشأنها ؟ Dialogue: 0,0:11:03.24,0:11:05.18,dasd,,0,0,0,,.نعم، نعم، نعم Dialogue: 0,0:11:05.18,0:11:06.51,dasd,,0,0,0,,الأن (شابي) و\N(فنشرش) Dialogue: 0,0:11:06.51,0:11:09.08,dasd,,0,0,0,,تم سحبهم من المُساعدة Dialogue: 0,0:11:09.08,0:11:11.65,dasd,,0,0,0,,بالُمناسبة سوف نحتاجه\Nمعنا بدوام كامل Dialogue: 0,0:11:11.65,0:11:14.55,dasd,,0,0,0,,حتى أشعار آخر ، إذا يُمكنك\N.أن تدبر لنا ذلك Dialogue: 0,0:11:14.55,0:11:15.42,dasd,,0,0,0,,.لا يُمكن ، للأسف Dialogue: 0,0:11:15.42,0:11:16.69,dasd,,0,0,0,,نحتاج كُل رجالنا\N.نحتاجهم الأن Dialogue: 0,0:11:16.69,0:11:19.22,dasd,,0,0,0,,لا أعرف لماذا، فأن\N.الغارة حدثت بالفعل Dialogue: 0,0:11:19.23,0:11:20.56,dasd,,0,0,0,,أنهُ فقط البداية\N.يا فتيِ Dialogue: 0,0:11:20.56,0:11:24.13,dasd,,0,0,0,,هُناك شهود للأستجواب\N.وأدله للتحقق بها Dialogue: 0,0:11:24.13,0:11:27.10,dasd,,0,0,0,,أنت تعيش هكذا دائماً\Nأليس كذلك (واترهاوس) ؟ Dialogue: 0,0:11:27.10,0:11:30.17,dasd,,0,0,0,,لا، يا ولديِ العزيز، أنا\N.أعيش فى بيلجرافيا Dialogue: 0,0:11:30.17,0:11:30.70,dasd,,0,0,0,,.أه ؟ خطئيِ Dialogue: 0,0:11:30.70,0:11:33.54,dasd,,0,0,0,,لأسباب عديدة دائماً\N.ما أربط بينك وبين هذه المنطقة Dialogue: 0,0:11:33.54,0:11:37.21,dasd,,0,0,0,,أسمع، أندرو\N.الأن، هذا من سُلطات أعلي Dialogue: 0,0:11:37.21,0:11:37.78,dasd,,0,0,0,,،لذا أفعل ما يتوجب عليك Dialogue: 0,0:11:37.78,0:11:40.68,dasd,,0,0,0,,ولكن تأكد أننا لدينا\N.المئات من الشرطيين مُستعدين للذهاب Dialogue: 0,0:11:40.68,0:11:42.28,dasd,,0,0,0,,لا يُمكنك الأستحواذ\N.على رجاليِ Dialogue: 0,0:11:42.28,0:11:45.32,dasd,,0,0,0,,إذا تُريد دعم، قم بتقديم\N.طلباً رسمياً Dialogue: 0,0:11:45.32,0:11:46.42,dasd,,0,0,0,,أعمل خلال القنوات\Nالشرعية Dialogue: 0,0:11:46.42,0:11:49.69,dasd,,0,0,0,,نعم، لأن هذا أجديِ\Nنفعاً المرة السابقة ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:11:49.69,0:11:52.83,dasd,,0,0,0,,نحن طلُبنا فريق\N.(لمُراقبة (كازمير سيرنكوف Dialogue: 0,0:11:52.83,0:11:55.09,dasd,,0,0,0,,أنت بنفسك تكلفت بالأمر\N.لأستدعاء الفريق Dialogue: 0,0:11:55.10,0:11:58.53,dasd,,0,0,0,,ونتيجة ذلك رجلنا وُجد\N.مجروحاً بسكين فى أحشائه Dialogue: 0,0:11:58.53,0:11:59.27,dasd,,0,0,0,,...يا ألهيِ Dialogue: 0,0:11:59.27,0:12:02.77,dasd,,0,0,0,,الأن، أنا لم أُخبر هذا\N.(الأمر لـ(داديِ Dialogue: 0,0:12:02.77,0:12:04.17,dasd,,0,0,0,,.أو رؤسائك Dialogue: 0,0:12:04.17,0:12:06.41,dasd,,0,0,0,,ولكن أتخيل أن النتيجة\Nستكون نُطقة سوداء Dialogue: 0,0:12:06.41,0:12:07.37,dasd,,0,0,0,,، فى تاريخك\Nصحيح ؟ Dialogue: 0,0:12:07.38,0:12:09.51,dasd,,0,0,0,,وربما تتسبب\N.فى تأخير ترقيتك Dialogue: 0,0:12:09.51,0:12:10.41,dasd,,0,0,0,,، وقد تعنى سحب الرتبة Dialogue: 0,0:12:10.41,0:12:13.08,dasd,,0,0,0,,وأنت تعرف العزيز\N.مالكوم) كم يُحب أمثالك) Dialogue: 0,0:12:13.08,0:12:16.35,dasd,,0,0,0,,لذا دعنا نستمر بروح التعاون\Nصحيح ؟ Dialogue: 0,0:12:16.35,0:12:17.18,dasd,,0,0,0,,.الأفضل Dialogue: 0,0:12:17.19,0:12:21.52,dasd,,0,0,0,,حسنا، سأُخبر (فنشرش) أنهُ\N.معنا من الأن فصاعداً Dialogue: 0,0:12:37.24,0:12:38.34,dasd,,0,0,0,,كيف جري الأمر ؟ Dialogue: 0,0:12:38.34,0:12:41.21,dasd,,0,0,0,,نعم، لقد أنكشف Dialogue: 0,0:12:41.21,0:12:42.14,dasd,,0,0,0,,.النهاية ليست ببعيدة" Dialogue: 0,0:12:42.15,0:12:45.21,dasd,,0,0,0,,سوف تُكرمين على"\N".تضحياتكِ Dialogue: 0,0:12:45.22,0:12:46.25,dasd,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:12:46.25,0:12:47.82,dasd,,0,0,0,,.انهُ يُخفي شيئاً Dialogue: 0,0:12:47.82,0:12:50.75,dasd,,0,0,0,,، شيئاً واحداً بالتحديد\N...آياً كان ما يُحضرون لهُ Dialogue: 0,0:12:50.76,0:12:52.42,dasd,,0,0,0,,.فهو على وشك الحدوث Dialogue: 0,0:12:52.42,0:12:54.69,dasd,,0,0,0,,هل قال ذلك ؟ -\N.نعم Dialogue: 0,0:12:55.83,0:12:57.73,dasd,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:13:02.60,0:13:05.37,dasd,,0,0,0,,من ينتهيِ جمع\Nالبريد ؟ Dialogue: 0,0:13:05.47,0:13:06.10,dasd,,0,0,0,,.منتصف الليل Dialogue: 0,0:13:06.10,0:13:11.44,dasd,,0,0,0,,تباً. كان يجب أن أُرسل رسالة\N.(تهنئة لعيد ميلاد لوالدة (كارول Dialogue: 0,0:13:15.28,0:13:16.71,dasd,,0,0,0,,.صباح الخير، سيديِ Dialogue: 0,0:13:16.72,0:13:20.12,dasd,,0,0,0,,أنا هُنا ممثلاً عن\N.الجمارك والضرائب Dialogue: 0,0:13:20.12,0:13:20.42,dasd,,0,0,0,,حقا ؟ Dialogue: 0,0:13:20.42,0:13:21.72,dasd,,0,0,0,,لدينا شكوك أن\Nمواطن روسي Dialogue: 0,0:13:21.72,0:13:24.62,dasd,,0,0,0,,يتلقي بضائع عن طريق سوق سوداء\N.تُشير إلي هذا العنواّن Dialogue: 0,0:13:24.62,0:13:28.03,dasd,,0,0,0,,ليس لديِ أدنيِ\N.فكرة عن هذا Dialogue: 0,0:13:28.16,0:13:33.20,dasd,,0,0,0,,ولكن سأطلب منك أن تفتح هذه\N.صناديق البريد الموجودة هنا Dialogue: 0,0:13:34.23,0:13:36.07,dasd,,0,0,0,,.الصناديق مُغلقة Dialogue: 0,0:13:36.07,0:13:37.30,dasd,,0,0,0,,.أصحابها يملكون المفتاح Dialogue: 0,0:13:37.30,0:13:38.54,dasd,,0,0,0,,ليس لديك نُسخة ؟ Dialogue: 0,0:13:38.54,0:13:43.04,dasd,,0,0,0,,ماذا إذا وضعت شيئاً ما بالخطأ\Nفى صندوق آخر ؟ Dialogue: 0,0:13:46.08,0:13:48.35,dasd,,0,0,0,,.لا أرتكب خطأ Dialogue: 0,0:13:49.35,0:13:49.65,dasd,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:13:49.65,0:13:53.75,dasd,,0,0,0,,سوف أعود مُجدداً مع ظابط\N.شرطه ومُذكرة تفتيش Dialogue: 0,0:13:53.75,0:13:55.69,dasd,,0,0,0,,.حسنأً Dialogue: 0,0:13:58.76,0:14:00.56,dasd,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:15:30.72,0:15:31.72,dasd,,0,0,0,,أنت أردتنيِ ؟ Dialogue: 0,0:15:31.72,0:15:35.03,dasd,,0,0,0,,.تعال (بوبي) أجلس Dialogue: 0,0:15:45.77,0:15:50.34,dasd,,0,0,0,,أندرو) لديه بعض المعلومات)\N.يُريد أن يُشاركنا بها Dialogue: 0,0:15:50.34,0:15:50.78,dasd,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:15:50.78,0:15:54.41,dasd,,0,0,0,,كما أقول ، هذا ليس رسمياً Dialogue: 0,0:15:55.25,0:15:56.55,dasd,,0,0,0,,لقد وصل ألينا شهادة Dialogue: 0,0:15:56.55,0:15:59.32,dasd,,0,0,0,,عبر ولد من المسببين\N."فى غارة "هيث Dialogue: 0,0:15:59.32,0:16:01.95,dasd,,0,0,0,,وهو يُشير إلي مُقامر\Nمنتظم Dialogue: 0,0:16:01.96,0:16:03.69,dasd,,0,0,0,,الذى يعمل فى مجال\N.الخدمة المدنية Dialogue: 0,0:16:03.69,0:16:09.29,dasd,,0,0,0,,الأن هذا الولد يحب التباهيِ\N.بأن ما فعله خدمة وطنية Dialogue: 0,0:16:09.30,0:16:10.26,dasd,,0,0,0,,،شيئاً سرياً للغاية Dialogue: 0,0:16:10.26,0:16:13.27,dasd,,0,0,0,,"سأُخبرك ثم أقتلك "\N.شيئاً من هذا القبيل Dialogue: 0,0:16:13.27,0:16:14.53,dasd,,0,0,0,,الأن بالطبع ، هذا قد يكون\Nمن وحيِ الخيال Dialogue: 0,0:16:14.54,0:16:19.37,dasd,,0,0,0,,ولكن الأمر هو ، أنهُ أعطنا تفاصيل\N.دقيقة لهذا الرجل المقصود Dialogue: 0,0:16:19.37,0:16:25.11,dasd,,0,0,0,,و للآسف كُلها تنطبق عليك\N.(يا (بوبي Dialogue: 0,0:16:25.61,0:16:26.38,dasd,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:16:26.38,0:16:29.28,dasd,,0,0,0,,ولكن الأن، بالطبع هذا\N...قد يكون لا شيئاً الا Dialogue: 0,0:16:29.28,0:16:32.99,dasd,,0,0,0,,حسناً، نظراً للمخاوف\Nالأمنية Dialogue: 0,0:16:32.99,0:16:34.99,dasd,,0,0,0,,...التى قد تحدُث Dialogue: 0,0:16:41.13,0:16:42.43,dasd,,0,0,0,,حسناً، يُمكننيِ التأكيد لك Dialogue: 0,0:16:42.43,0:16:45.37,dasd,,0,0,0,,أنا لست الرجُل الذى\N.وصفهٌ Dialogue: 0,0:16:45.57,0:16:48.50,dasd,,0,0,0,,على آي حال، أنا أردت\N.فقط أن أُطلعك علي الأمر Dialogue: 0,0:16:48.50,0:16:52.31,dasd,,0,0,0,,سوف أترككم مع المعلومات لتفعلوا\N.بها ما تُريدون Dialogue: 0,0:16:52.31,0:16:53.34,dasd,,0,0,0,,.(شكراً لك (أندرو Dialogue: 0,0:16:53.34,0:16:54.58,dasd,,0,0,0,,وأمر الآخر أخير Dialogue: 0,0:16:54.58,0:16:57.41,dasd,,0,0,0,,بخصوص (كازمير سيركوف) سوف\N.أؤكد أن تحصل على تقرير رسمياً Dialogue: 0,0:16:57.41,0:17:01.48,dasd,,0,0,0,,كان أنهيار للعملية وأؤكد أنهُ\N.لن يحدُث مُجدداً Dialogue: 0,0:17:13.63,0:17:14.30,dasd,,0,0,0,,، للعلم Dialogue: 0,0:17:14.30,0:17:16.73,dasd,,0,0,0,,أود أن أُذكر أنِ لم أُقابل\Nهذا الشخص من قبل Dialogue: 0,0:17:16.73,0:17:18.97,dasd,,0,0,0,,ويجب عليه أن يُقدم\Nالوقت والتاريخ Dialogue: 0,0:17:18.97,0:17:19.97,dasd,,0,0,0,,،لهذه الأتهامات الباطلة Dialogue: 0,0:17:19.97,0:17:23.97,dasd,,0,0,0,,وقتها سأُباشر هذا الأمر\N.ونفيِ هذه الأتهامات Dialogue: 0,0:17:23.98,0:17:26.18,dasd,,0,0,0,,.أنا واثق أنك ستفعل Dialogue: 0,0:17:29.25,0:17:32.62,dasd,,0,0,0,,المُشكلة هيِ، بمجرد خروج\N، هذا الكلام خارج هذا الباب Dialogue: 0,0:17:32.62,0:17:37.52,dasd,,0,0,0,,لن يكون سهلاً أحتواء\N، الأمر بعد ذلك Dialogue: 0,0:17:38.59,0:17:40.12,dasd,,0,0,0,,صحيح ؟ Dialogue: 0,0:17:41.46,0:17:44.29,dasd,,0,0,0,,إذا كُل هذه البطاقات\Nكانت بشقة (أركادي) ؟ Dialogue: 0,0:17:44.30,0:17:46.06,dasd,,0,0,0,,من فريق البحث\N.وجدت فى الأدرُج Dialogue: 0,0:17:46.07,0:17:48.50,dasd,,0,0,0,,كانت فارغة ، وهذه كانت ملقاه\N.مع بعض الأدوات المكتبية Dialogue: 0,0:17:48.50,0:17:51.47,dasd,,0,0,0,,لم أكن أظُن أنها هامة حتى\N.وجدت واحدة أُخريِ Dialogue: 0,0:17:51.47,0:17:53.30,dasd,,0,0,0,,هل خضعوا لفحص الكتابة\Nالخفية ؟ Dialogue: 0,0:17:53.31,0:17:55.74,dasd,,0,0,0,,.نعم، لم يكُن هُناك شيئاً Dialogue: 0,0:17:55.74,0:17:59.71,dasd,,0,0,0,,قُلت لى أن صندوق البريد\Nكان به ختم بريد فرنسي ؟ Dialogue: 0,0:17:59.71,0:18:02.65,dasd,,0,0,0,,.روان" أُرسل منُذ 7 أيام" Dialogue: 0,0:18:02.65,0:18:03.55,dasd,,0,0,0,,ماذا تعتقد ؟ Dialogue: 0,0:18:03.55,0:18:07.25,dasd,,0,0,0,,حسناً، من الواضح أننا لا نعرف\N، الترتيب الذين وصلوا به Dialogue: 0,0:18:07.25,0:18:10.56,dasd,,0,0,0,,ولكن إذا أسعفتنى الذاكرة\Nلدينا Dialogue: 0,0:18:10.56,0:18:11.99,dasd,,0,0,0,,،الشُعراء التوكسان الستة Dialogue: 0,0:18:11.99,0:18:14.59,dasd,,0,0,0,,الحواس الخمس Dialogue: 0,0:18:14.60,0:18:16.46,dasd,,0,0,0,,الأقدم وربما الأحدث Dialogue: 0,0:18:16.46,0:18:18.03,dasd,,0,0,0,,،"الأخوة الأربعة "سيزان Dialogue: 0,0:18:18.03,0:18:20.30,dasd,,0,0,0,,"ثلاثة راقصين لــ"ديغا Dialogue: 0,0:18:20.30,0:18:21.37,dasd,,0,0,0,,.أثنين من ملائكة رافيل Dialogue: 0,0:18:21.37,0:18:23.74,dasd,,0,0,0,,أنت قُلت أنها كانت\Nديلوناي" فى صندوق البريد ؟" Dialogue: 0,0:18:23.74,0:18:25.44,dasd,,0,0,0,,.لوحة القُرص الأول Dialogue: 0,0:18:25.44,0:18:26.64,dasd,,0,0,0,,.أنها العد التنازُليِ Dialogue: 0,0:18:26.64,0:18:28.41,dasd,,0,0,0,,.بالطبع أنها كذلك Dialogue: 0,0:18:28.41,0:18:30.28,dasd,,0,0,0,,أنهُ بالكاد أسلوب\N.المُخابرات السوفيته Dialogue: 0,0:18:30.28,0:18:34.18,dasd,,0,0,0,,،وبصرف النظر عن آي شئ\N.أنهم لا يحبون الفن التجريديِ Dialogue: 0,0:18:34.18,0:18:37.08,dasd,,0,0,0,,.جوي)، (أركادي) يتحرك) Dialogue: 0,0:18:37.69,0:18:39.35,dasd,,0,0,0,,.البطاقات هيِ عد تنازليِ Dialogue: 0,0:18:39.35,0:18:41.32,dasd,,0,0,0,,رجلُنا فى الفندق أتصل للتو Dialogue: 0,0:18:41.32,0:18:42.29,dasd,,0,0,0,,أركادي) أخذ البطاقة)\N.الأخيرة Dialogue: 0,0:18:42.29,0:18:46.03,dasd,,0,0,0,,أين هو الأن ؟ -\N.(فى محظه بنزين بين الـ(كاستل) و (اليفانت - Dialogue: 0,0:18:46.03,0:18:50.36,dasd,,0,0,0,,إذا آياً كان البطاقات تُشير\N.لابد أنهُ الأمر Dialogue: 0,0:18:50.37,0:18:51.77,dasd,,0,0,0,,لازلنا ليس لدينا\N.أدنيِ فكرة Dialogue: 0,0:18:51.77,0:18:55.77,dasd,,0,0,0,,السيناريو المتوقع أنهُ مُقابلة\N.او أستلام شيئاً ما Dialogue: 0,0:18:55.77,0:18:57.57,dasd,,0,0,0,,ختم البريد الفرنسي\Nقد يُشير لشيئاً آخر Dialogue: 0,0:18:57.57,0:18:59.64,dasd,,0,0,0,,عميل مُخابرات سوفيته\N.يدخُل الى الدولة Dialogue: 0,0:18:59.64,0:19:00.37,dasd,,0,0,0,,.أو (أركادي) يُغادر Dialogue: 0,0:19:00.38,0:19:03.44,dasd,,0,0,0,,إذا أنتهيِ عمله هنُا ، قد يكونوا\N."أخبروه أن يذهب إلي "روسيا Dialogue: 0,0:19:03.45,0:19:06.11,dasd,,0,0,0,,دادي) أكره أن)\N،أُكرر كلاميِ Dialogue: 0,0:19:06.12,0:19:07.62,dasd,,0,0,0,,.ولكن هذا الرجل دليلنا الوحيد Dialogue: 0,0:19:07.62,0:19:10.55,dasd,,0,0,0,,يجب أن نجلبه إليِ\N.هُنا الأن ، ونُجبره على الحديث Dialogue: 0,0:19:11.05,0:19:12.49,dasd,,0,0,0,,، ثلاث سيارات\N.ثلاث فرق من كُل أثنين Dialogue: 0,0:19:12.49,0:19:13.66,dasd,,0,0,0,,ولكن لا تدعوه يغيب\N.عن نظركم Dialogue: 0,0:19:13.66,0:19:15.62,dasd,,0,0,0,,بوبي) سوف توفر الدعم)\N.الأستخبراتيِ حتى النهاية Dialogue: 0,0:19:15.63,0:19:19.06,dasd,,0,0,0,,لنفترض أن سيارتة مليئة بالبنزين\N.ولا نعرف إلي أين يتجه Dialogue: 0,0:19:19.06,0:19:22.70,dasd,,0,0,0,,، ولكن مهما حدُ\N! لا يُمكن أن نفقده Dialogue: 0,0:19:51.36,0:19:53.10,dasd,,0,0,0,,أنحن جاهزين ؟ Dialogue: 0,0:19:53.40,0:19:55.07,dasd,,0,0,0,,فقط أنتظر\N.أتصال اللاسلكيِ Dialogue: 0,0:19:55.07,0:19:59.37,dasd,,0,0,0,,جيد، حسناً، تأكديِ\N.من أمكانية التحدث للـ3 سيارات Dialogue: 0,0:20:15.62,0:20:18.16,dasd,,0,0,0,,هل تعتقد أنهُ يتجه للساحل ؟ Dialogue: 0,0:20:18.16,0:20:19.79,dasd,,0,0,0,,حسناً، لقد وصلت له رسالة\N"من "فرنسا Dialogue: 0,0:20:19.79,0:20:22.46,dasd,,0,0,0,,والأن هو يتجه\N...نحو الجنوب الشرقي ، إذاً Dialogue: 0,0:20:27.50,0:20:30.44,dasd,,0,0,0,,سارة) أنهُ يتجهه)\N.لليمين القادم Dialogue: 0,0:20:30.44,0:20:32.10,dasd,,0,0,0,,.أنهُ لكِ Dialogue: 0,0:20:32.11,0:20:34.04,dasd,,0,0,0,,.تلقيت ذلك Dialogue: 0,0:20:45.85,0:20:49.26,dasd,,0,0,0,,الهدف الأن يتجه\N،)إلي الغرب (بي-2070 Dialogue: 0,0:20:49.26,0:20:51.22,dasd,,0,0,0,,إذا لنستبعد طريق\N...(دوفر) و (فولكستون) Dialogue: 0,0:20:51.23,0:20:53.26,dasd,,0,0,0,,أو أنهُ قد يكون يُمارس\N.رياضة المشي بالسيارة Dialogue: 0,0:20:53.26,0:20:55.16,dasd,,0,0,0,,فى كلتا الحالتين ، كلمتيِ\N"بري" و"أوز Dialogue: 0,0:20:55.16,0:20:57.63,dasd,,0,0,0,,بدأت تتبادر\N.فى الذهن Dialogue: 0,0:20:57.77,0:20:59.37,dasd,,0,0,0,,."قد يكون طريق " لايد Dialogue: 0,0:20:59.37,0:20:59.80,dasd,,0,0,0,,عذراً ؟ Dialogue: 0,0:20:59.80,0:21:01.60,dasd,,0,0,0,,طريق " لايد" ، قد يكون\N.بأتجاهه للمطار Dialogue: 0,0:21:01.60,0:21:03.14,dasd,,0,0,0,,أعتقدت أن أوقفوا عمل\N.هذا المطار Dialogue: 0,0:21:03.14,0:21:04.40,dasd,,0,0,0,,مازل يعمل فى خدمة\N.المُسافرين Dialogue: 0,0:21:04.41,0:21:07.51,dasd,,0,0,0,,عمتي غادرت من هنُاك\N."إلي"لوتوكيه Dialogue: 0,0:21:09.04,0:21:10.75,dasd,,0,0,0,,سارة) أيُمكنكِ سماعيِ ؟) -\N.أسمعكَ - Dialogue: 0,0:21:10.75,0:21:13.28,dasd,,0,0,0,,أنهُ حالياً فى طريقهٌ\N."إلي مطار " لايد Dialogue: 0,0:21:13.28,0:21:14.55,dasd,,0,0,0,,الأن لا يُمكن أن نسمح\N.له بركوب الطائرة Dialogue: 0,0:21:14.55,0:21:16.72,dasd,,0,0,0,,أسبقيه إلي بوابة المُغادرين\N، إذا لزم الأمر Dialogue: 0,0:21:16.72,0:21:18.62,dasd,,0,0,0,,ولكن أُكرر لكِ ، لا تسمحيِ\N.له بركوب الطائرة Dialogue: 0,0:21:18.62,0:21:20.79,dasd,,0,0,0,,،إذا ساء الأمر\Nالا يُمكن أن نطلب من فرنسا Dialogue: 0,0:21:20.79,0:21:22.12,dasd,,0,0,0,,أن يقبضوا عليه من الجهه الأخري ؟ Dialogue: 0,0:21:22.13,0:21:24.43,dasd,,0,0,0,,هل حاولتِ من قبل طلب\Nآي شئ من الفرنسين ؟ Dialogue: 0,0:21:24.43,0:21:27.26,dasd,,0,0,0,,بجانب، الله وحده يعلم\N.آي جواز سفر يستخدمه Dialogue: 0,0:21:27.26,0:21:29.16,dasd,,0,0,0,,.أنهم لن يجدوه آبداً Dialogue: 0,0:21:29.17,0:21:31.07,dasd,,0,0,0,,سارة) ؟) Dialogue: 0,0:22:07.24,0:22:09.34,dasd,,0,0,0,,أُريدك أن تُراقب\N.المخارج Dialogue: 0,0:22:09.34,0:22:10.41,dasd,,0,0,0,,أأنت واثقة ؟ Dialogue: 0,0:22:10.41,0:22:13.01,dasd,,0,0,0,,لانهُ قد قابلنيِ من قبل Dialogue: 0,0:22:13.01,0:22:14.61,dasd,,0,0,0,,...ربما يُمكننيِ أن Dialogue: 0,0:23:11.67,0:23:12.41,dasd,,0,0,0,,.عذراً Dialogue: 0,0:23:12.41,0:23:15.24,dasd,,0,0,0,,أهُناك آي رجال موجودين\Nوحدهم على هذه الرحلة ؟ Dialogue: 0,0:23:15.24,0:23:17.11,dasd,,0,0,0,,.سوف آريِ Dialogue: 0,0:23:26.42,0:23:29.32,dasd,,0,0,0,,.لا يوجد رجال وحدهم -\N.شكراً لكِ - Dialogue: 0,0:23:32.69,0:23:34.16,dasd,,0,0,0,,جيم) ؟) Dialogue: 0,0:23:34.83,0:23:36.50,dasd,,0,0,0,,.لا شئ Dialogue: 0,0:23:38.20,0:23:40.10,dasd,,0,0,0,,.عذراً ، عذراً Dialogue: 0,0:23:40.10,0:23:40.80,dasd,,0,0,0,,.هو لم يمر من هنا بعد Dialogue: 0,0:23:40.80,0:23:44.21,dasd,,0,0,0,,لا يوجد رجال مُغادرون وحدهم\N.فى كشف الرحلة Dialogue: 0,0:23:44.47,0:23:47.28,dasd,,0,0,0,,حسناً، لابد انهُ يُقابل\N.شخصاً ما Dialogue: 0,0:24:04.76,0:24:06.46,dasd,,0,0,0,,!آبيِ Dialogue: 0,0:24:18.58,0:24:19.44,dasd,,0,0,0,,.(سيلين و سيلفي دومارك) Dialogue: 0,0:24:19.44,0:24:22.61,dasd,,0,0,0,,أركادي) كان مُحاضراً زائر فى)\N.جامعة "ليل" منُذ 6 سنوات Dialogue: 0,0:24:22.62,0:24:24.75,dasd,,0,0,0,,سيلين) كانت تُدرس)\N.تاريخ الفن هُناك Dialogue: 0,0:24:24.75,0:24:26.62,dasd,,0,0,0,,تبعاً لكلام (أركادي) هم\Nعرفوا أنها حامل Dialogue: 0,0:24:26.62,0:24:31.32,dasd,,0,0,0,,مباشرةٌ قبلما تطلب المُخابرات\Nالسوفيتة عودتة إلي بريطانيا Dialogue: 0,0:24:31.32,0:24:33.09,dasd,,0,0,0,,.لذا تزوجوا فى السر Dialogue: 0,0:24:33.09,0:24:34.23,dasd,,0,0,0,,،هى بقيت فى (فرنسا) مع الطفل Dialogue: 0,0:24:34.23,0:24:39.70,dasd,,0,0,0,,لقد حاول ان يجد طريقة\N.ليكونوا معاً دون علم السوفيت Dialogue: 0,0:24:41.77,0:24:43.74,dasd,,0,0,0,,.قد يكون صادقاً Dialogue: 0,0:24:45.71,0:24:48.07,dasd,,0,0,0,,.لنكتشف Dialogue: 0,0:25:07.16,0:25:08.16,dasd,,0,0,0,,.هذا جنون Dialogue: 0,0:25:08.16,0:25:09.50,dasd,,0,0,0,,.لقد كذبت بشأن أسرتك Dialogue: 0,0:25:09.50,0:25:12.50,dasd,,0,0,0,,لذا لماذا سنُصدق آي شئ\Nتقوله لنا بعد الأن ؟ Dialogue: 0,0:25:12.50,0:25:15.50,dasd,,0,0,0,,لأن كُل ما أخبرتكِ به Dialogue: 0,0:25:15.50,0:25:18.50,dasd,,0,0,0,,ظهر على أرض الواقع\N.تماماً كما قُلت Dialogue: 0,0:25:18.51,0:25:20.27,dasd,,0,0,0,,لماذا كُنتِ تتبعوننيِ ؟ Dialogue: 0,0:25:20.28,0:25:23.78,dasd,,0,0,0,,، اللقاء فى المطعم\Nما كان هذا ؟ Dialogue: 0,0:25:23.78,0:25:25.58,dasd,,0,0,0,,نوعاً من أختبار ؟ Dialogue: 0,0:25:25.58,0:25:26.45,dasd,,0,0,0,,.سنصل إلي هذه Dialogue: 0,0:25:26.45,0:25:30.35,dasd,,0,0,0,,...نعم، ولكن\Nلماذا تختبرونيِ من الأساس؟ Dialogue: 0,0:25:30.49,0:25:31.29,dasd,,0,0,0,,ماذا تغِير ؟ Dialogue: 0,0:25:31.29,0:25:34.22,dasd,,0,0,0,,ما الذى جعلنيِ غير\Nمصدر ثقة بالنسبة لكم ؟ Dialogue: 0,0:25:34.22,0:25:37.09,dasd,,0,0,0,,لقد أكتشفنا أن عملية\N.الزُجاج" مُزيفه" Dialogue: 0,0:25:37.09,0:25:41.26,dasd,,0,0,0,,...عذر\N.لا،لا، أنا لا أفهم Dialogue: 0,0:25:41.60,0:25:42.70,dasd,,0,0,0,,،"عميلة "الزُجاج Dialogue: 0,0:25:42.70,0:25:45.17,dasd,,0,0,0,,العملية التى أخبرتنا عنها Dialogue: 0,0:25:45.17,0:25:47.50,dasd,,0,0,0,,لم تكُن تعنيِ آي شيئاً\N، غير تشتيت Dialogue: 0,0:25:47.50,0:25:52.07,dasd,,0,0,0,,شيئاً ما يجعلنا مشغولين بينما\N.العمل الحقيقيِ فى مكان آخر Dialogue: 0,0:25:52.08,0:25:53.74,dasd,,0,0,0,,.لا،لا، لا، لا Dialogue: 0,0:25:53.74,0:25:55.54,dasd,,0,0,0,,.هذا...هذا غير منطقيِ Dialogue: 0,0:25:55.55,0:25:59.65,dasd,,0,0,0,,أنتِ تقولين أن (موسكو) أرادتكُم\N."أن تعرفوا عن عملية "الزُجاج Dialogue: 0,0:25:59.65,0:26:05.02,dasd,,0,0,0,,ولكن كيف لهم ذلك ؟\N.أنهم لا يعرفون أنيِ أنشققت Dialogue: 0,0:26:05.02,0:26:06.32,dasd,,0,0,0,,.هذا هو غرضيِ Dialogue: 0,0:26:06.32,0:26:08.79,dasd,,0,0,0,,لقد كان بُمجرد أن\N.أعلمونيِ Dialogue: 0,0:26:08.79,0:26:13.60,dasd,,0,0,0,,عندما عرفت عن العملية\N.(وعن (دافيد هيكستون Dialogue: 0,0:26:13.60,0:26:15.10,dasd,,0,0,0,,.هُنا أخذت قراريِ Dialogue: 0,0:26:15.10,0:26:17.50,dasd,,0,0,0,,عندما أعرف أنيِ املك\N.شيئاً أُقدمه لكم Dialogue: 0,0:26:17.50,0:26:20.60,dasd,,0,0,0,,ماذا بعد ؟ (موسكو) ببساطة\Nقررت تغير الخطة ؟ Dialogue: 0,0:26:20.61,0:26:24.47,dasd,,0,0,0,,أنت تحولت و المُخابرات السوفيتة\Nغيرت الخطة بشكل عفويِ Dialogue: 0,0:26:24.48,0:26:26.68,dasd,,0,0,0,,إلي عملية وهمية جديدة ؟ Dialogue: 0,0:26:26.68,0:26:31.01,dasd,,0,0,0,,.لا،لا، لا، لا\N.أنا لا أعلم Dialogue: 0,0:26:31.25,0:26:33.82,dasd,,0,0,0,,رُبما كانوا يُراقبون\N(هيكستون) Dialogue: 0,0:26:33.82,0:26:36.75,dasd,,0,0,0,,رُبما هذا ما قادهم\N،إليِ مجموعتك Dialogue: 0,0:26:36.76,0:26:38.36,dasd,,0,0,0,,.رُبما هذا ما قادهم إليِ Dialogue: 0,0:26:38.36,0:26:40.79,dasd,,0,0,0,,أو رُبما أنت كُنت تعمل\Nلـ(موسكو) طوال الوقت Dialogue: 0,0:26:40.79,0:26:43.39,dasd,,0,0,0,,وأن هذا الوقت لتوُقف\N.التمثيل Dialogue: 0,0:26:44.30,0:26:46.56,dasd,,0,0,0,,أتعرفين معنى ذلك ؟ Dialogue: 0,0:26:46.67,0:26:50.43,dasd,,0,0,0,,إذا كانوا يعرفون\N...مُنذ البداية Dialogue: 0,0:26:50.44,0:26:53.40,dasd,,0,0,0,,إذا كانوا يعرفون Dialogue: 0,0:26:55.04,0:26:57.41,dasd,,0,0,0,,...أنى أخونهم Dialogue: 0,0:26:57.51,0:27:00.05,dasd,,0,0,0,,.فأنا ميت، بالطبع أنا ميت Dialogue: 0,0:27:00.05,0:27:03.58,dasd,,0,0,0,,وها أنت تظهر\N.حياً تُرزق Dialogue: 0,0:27:04.42,0:27:05.98,dasd,,0,0,0,,عندما أعتدقت أنيِ عميلة\N، للمُخابرات السوفيتيه Dialogue: 0,0:27:05.99,0:27:08.02,dasd,,0,0,0,,أنت قُلت تأكداً أن\N.هذه هيِ نهاية اللُعبة Dialogue: 0,0:27:08.02,0:27:11.49,dasd,,0,0,0,,كُل شئ سينتهيِ قريباً\N.وسيتم تكريمنا Dialogue: 0,0:27:11.49,0:27:13.19,dasd,,0,0,0,,.أنتِ كنتِ مذعوره Dialogue: 0,0:27:13.19,0:27:15.09,dasd,,0,0,0,,.فقُلت ما يجب أن أقُوله Dialogue: 0,0:27:15.10,0:27:17.46,dasd,,0,0,0,,.أنتِ تعرفين كيف هذا الامر Dialogue: 0,0:27:19.70,0:27:24.30,dasd,,0,0,0,,.السيارة هُنا\N.أنهم مستعدين للرحيل Dialogue: 0,0:27:30.38,0:27:33.31,dasd,,0,0,0,,.(سيلفي) -\N! آبيِ - Dialogue: 0,0:27:33.31,0:27:34.31,dasd,,0,0,0,,كاشا) ؟) Dialogue: 0,0:27:45.82,0:27:49.48,dasd,,0,0,0,,لا تقلقيِ ، سنكون على ما يُرام -\Nمن هؤلاء الناس ؟ - Dialogue: 0,0:27:48.48,0:27:53.48,dasd,,0,0,0,,أنهم فقط يُريدون أن يطرحوا بعض الأسئلة Dialogue: 0,0:27:49.48,0:27:52.48,dasd,,0,0,0,,هذا سوف ينتهيِ قريباً ، أعدك -\Nما الذى يُريدونه منكِ ؟ - Dialogue: 0,0:28:34.41,0:28:37.15,dasd,,0,0,0,,.لقد أُخذوا إلي منزل آمن Dialogue: 0,0:28:37.15,0:28:39.55,dasd,,0,0,0,,ثم أحرص على أن يتم\N.رعايتهم بشكل جيد Dialogue: 0,0:28:39.55,0:28:44.49,dasd,,0,0,0,,المُخابرات المركزية لن تدعك\N.تراهم حتيِ تُعطيهم شيئاً Dialogue: 0,0:28:44.49,0:28:47.69,dasd,,0,0,0,,.لقد أخبرتك\N.ليس لديِ شيئاً لأُعطيه Dialogue: 0,0:28:49.29,0:28:52.56,dasd,,0,0,0,,أليس هُناك شيئاً\Nتعرفه جديداً ؟ Dialogue: 0,0:28:52.56,0:28:55.60,dasd,,0,0,0,,،معلومات\Nأو اتصال ؟ Dialogue: 0,0:28:55.60,0:28:59.07,dasd,,0,0,0,,شخاً بداخل المُخابرات السوفيته\Nيُمكن أن نتحدث معُه ؟ Dialogue: 0,0:28:59.07,0:29:03.57,dasd,,0,0,0,,ماذا ؟ سأكون ميتاً بُمجرد\N.مُغادرة هذا المنزل Dialogue: 0,0:29:03.58,0:29:08.98,dasd,,0,0,0,,أنت تعرف ، لديهم رجال يتعاملون\Nمع الخائنين فى الخارج ؟ Dialogue: 0,0:29:09.41,0:29:11.55,dasd,,0,0,0,,رجال متوحشين\N،يُخاف منهم Dialogue: 0,0:29:11.55,0:29:16.62,dasd,,0,0,0,,أنهم حتى لا يعرفونه بأسمة\N.(يطلقون عليه (أُودن Dialogue: 0,0:29:16.62,0:29:18.09,dasd,,0,0,0,,أُودن) ؟) Dialogue: 0,0:29:27.80,0:29:30.04,dasd,,0,0,0,,.والأن يُقال أنهُ هُنا Dialogue: 0,0:29:30.04,0:29:34.81,dasd,,0,0,0,,من اين سمعت ذلك ؟ -\N.من صديق يعمل بالسفارة - Dialogue: 0,0:29:34.81,0:29:38.55,dasd,,0,0,0,,رفيق قديم من الجيش\N.(بوجدان) Dialogue: 0,0:29:39.48,0:29:43.55,dasd,,0,0,0,,أنهُ يسكر كثيراً ، و\N.يتحدث كثيراً Dialogue: 0,0:29:44.02,0:29:46.35,dasd,,0,0,0,,.لقد قال أن (أودن) هُنا Dialogue: 0,0:30:01.64,0:30:06.47,dasd,,0,0,0,,ويندي) أردت فقط أن أقول)\N.عمل ممتاز هذا الصباح Dialogue: 0,0:30:06.48,0:30:07.71,dasd,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:30:07.71,0:30:08.81,dasd,,0,0,0,,، أنا أقصُد\N.لقد كان الحظ بجوارنا Dialogue: 0,0:30:08.81,0:30:10.31,dasd,,0,0,0,,أقصد، لو لم تذهب\N..."عمتيِ إلي لـ"لوتوكية Dialogue: 0,0:30:10.31,0:30:13.51,dasd,,0,0,0,,بالطبع بالطبع ، ولكن\N.القليل من التفكير قد ينقذ الموقف Dialogue: 0,0:30:13.52,0:30:17.22,dasd,,0,0,0,,لذا، بالحديث عن\N....ما Dialogue: 0,0:30:17.22,0:30:17.65,dasd,,0,0,0,,...لا Dialogue: 0,0:30:17.65,0:30:21.39,dasd,,0,0,0,,أنا أُفكر أن أن أدعوك\Nللعشاء بعدما ننتهيِ هُنا Dialogue: 0,0:30:21.72,0:30:23.59,dasd,,0,0,0,,...أنا -\N.فقط كتعبير عن الشُكر - Dialogue: 0,0:30:23.59,0:30:27.66,dasd,,0,0,0,,وأنا..أنا أعرف أن أُميِ\Nلا تُطيق Dialogue: 0,0:30:27.66,0:30:29.16,dasd,,0,0,0,,عندما تُحاولي أستخدام\N.المطبخ Dialogue: 0,0:30:29.17,0:30:31.27,dasd,,0,0,0,,، لا يُمكنك اضاعه الفرصة\Nالأن ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:30:31.27,0:30:34.10,dasd,,0,0,0,,أنا سأتدبر الأن جيداً\N.بالشاى والخُبز Dialogue: 0,0:30:35.81,0:30:37.54,dasd,,0,0,0,,....ولكن، أ Dialogue: 0,0:30:37.54,0:30:41.08,dasd,,0,0,0,,.حسناً، العشاء سيكون لطيفاً Dialogue: 0,0:30:41.08,0:30:42.58,dasd,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:30:49.25,0:30:51.82,dasd,,0,0,0,,وأنت مازلت تظن انهُ\Nيُمكن الثقة بـ(أركادي) ؟ Dialogue: 0,0:30:51.82,0:30:54.89,dasd,,0,0,0,,.حسناً، أنهُ كان يُحاول\N.حمايه عائلتهُ Dialogue: 0,0:30:55.46,0:30:56.39,dasd,,0,0,0,,أتتفق ؟ Dialogue: 0,0:30:56.40,0:30:58.46,dasd,,0,0,0,,لا شئ مما قاله\N(أو فعله (أركاديِ Dialogue: 0,0:30:58.46,0:31:00.10,dasd,,0,0,0,,.يُناقض هذا التفسير Dialogue: 0,0:31:00.10,0:31:03.57,dasd,,0,0,0,,ولكن الحقيقة تظل أن الرجل\N.كذب علينا بأستمرار Dialogue: 0,0:31:03.57,0:31:04.77,dasd,,0,0,0,,الأن، أنا، لمرة أتفق\Nالسيد (ميلانوف) احب Dialogue: 0,0:31:04.77,0:31:07.30,dasd,,0,0,0,,أثبات نفسه وانهُ\Nيستحق الثقة Dialogue: 0,0:31:07.31,0:31:08.41,dasd,,0,0,0,,قبلما نأخذ كلامهُ عليِّ محمل الجد Dialogue: 0,0:31:08.41,0:31:11.61,dasd,,0,0,0,,لقد أعطنا أسم مصدره\N.فى السفارة Dialogue: 0,0:31:11.61,0:31:12.84,dasd,,0,0,0,,.(بوجدان رودشينكو) Dialogue: 0,0:31:12.85,0:31:14.61,dasd,,0,0,0,,أنهُ ظابط كبير\N.فى الأتصالات Dialogue: 0,0:31:14.61,0:31:16.45,dasd,,0,0,0,,قاتلوا معاً على\N.الجبهه الشرقية Dialogue: 0,0:31:16.45,0:31:19.28,dasd,,0,0,0,,(أنهُ الرجل الذى أخبر (أركاديِ\N.(بشأن (أُودن Dialogue: 0,0:31:19.29,0:31:21.09,dasd,,0,0,0,,.إذا أجعلوا (أركادي) يتصل به Dialogue: 0,0:31:21.09,0:31:23.82,dasd,,0,0,0,,هذا الرجل (بوجدان) قد\N.يكون الخطر نفسه Dialogue: 0,0:31:23.82,0:31:27.23,dasd,,0,0,0,,دعونا نري إذا يُمكنناً\N.كشف قناعه Dialogue: 0,0:31:27.23,0:31:29.49,dasd,,0,0,0,,،إذا (بوجدان) صديقهُ Dialogue: 0,0:31:29.50,0:31:31.46,dasd,,0,0,0,,أركادي) لن يضعه فى هذا)\N.النوع من الخطورة Dialogue: 0,0:31:31.47,0:31:34.60,dasd,,0,0,0,,حينها سنُخبره أننا لن\Nنوفر له الحماية الخاصة Dialogue: 0,0:31:34.60,0:31:35.60,dasd,,0,0,0,,.له ولأسرتهُ Dialogue: 0,0:31:35.60,0:31:37.17,dasd,,0,0,0,,ماذا؟ أتُريد أن تبتز الرجل Dialogue: 0,0:31:37.17,0:31:38.54,dasd,,0,0,0,,بأستخدام حياه\Nزوجته وطفلته ؟ Dialogue: 0,0:31:38.54,0:31:40.64,dasd,,0,0,0,,أنا آسف إذا كان هذا\N.يجرح مشاعرك Dialogue: 0,0:31:40.64,0:31:43.24,dasd,,0,0,0,,معلومات قادمة عن طريق\N.الأكراه ، ليست موثوق بها تماماً Dialogue: 0,0:31:43.24,0:31:46.08,dasd,,0,0,0,,إذا كان البديل\N...هو لا معلومات على الأطلاق Dialogue: 0,0:31:46.08,0:31:48.41,dasd,,0,0,0,,.اركادي) هو كُل ما نملك) Dialogue: 0,0:31:48.42,0:31:51.08,dasd,,0,0,0,,يجب أن نضمن تعاونهُ\N.الكامل معنا Dialogue: 0,0:31:51.09,0:31:54.49,dasd,,0,0,0,,أفعل ما يتوجب عليك\N.أن تفعل Dialogue: 0,0:31:56.82,0:31:58.46,dasd,,0,0,0,,.بوجدان) رجُل جيد)\N.ورجُل وفيِ Dialogue: 0,0:31:58.46,0:32:01.39,dasd,,0,0,0,,إذا فعلت هذا، إذا طلبت منه\N، أن يخون بلده Dialogue: 0,0:32:01.40,0:32:04.76,dasd,,0,0,0,,أنت تعرف ما الذى سيفعلوه\N.لهُ Dialogue: 0,0:32:04.77,0:32:06.77,dasd,,0,0,0,,لم أكُن أسئل\N.عن آي طريقة تفعلها Dialogue: 0,0:32:06.77,0:32:11.47,dasd,,0,0,0,,،أنا، أنا سكون مرتاحاً وأنا ميت\N...ولكن أن أُسبب هذا لصديقيِ Dialogue: 0,0:32:11.47,0:32:13.07,dasd,,0,0,0,,.أنت على حق Dialogue: 0,0:32:13.08,0:32:13.64,dasd,,0,0,0,,.أنت ستكون مرتاحاً وانت ميت Dialogue: 0,0:32:13.64,0:32:19.18,dasd,,0,0,0,,والأن نحنُ الشئ الوحيد الذى يقف\N.بينك وبين رُصاص السوفيت Dialogue: 0,0:32:19.18,0:32:20.65,dasd,,0,0,0,,.الأمر ذاته على عائلتك Dialogue: 0,0:32:20.65,0:32:22.58,dasd,,0,0,0,,أهذا من المفترض أن يكون مُشجعاً ؟ Dialogue: 0,0:32:22.59,0:32:24.59,dasd,,0,0,0,,أنه من المفترض\N.أن يُساعدك على الفهم Dialogue: 0,0:32:24.59,0:32:27.66,dasd,,0,0,0,,إذا ساعدتنا على إيقاف\N، هذه العملية Dialogue: 0,0:32:27.66,0:32:28.39,dasd,,0,0,0,,،)إذا يُمكتك أن تُمكنا من (أُودن Dialogue: 0,0:32:28.39,0:32:33.80,dasd,,0,0,0,,إذا أنت، وزوجتك، وأبنتك\Nستكونوا بآمان Dialogue: 0,0:32:34.43,0:32:36.73,dasd,,0,0,0,,وإذا لم افعل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:32:36.73,0:32:41.77,dasd,,0,0,0,,وقتها المُخابرات ستعتبر أن\N.هذا نهاية الشراكة معك Dialogue: 0,0:32:47.78,0:32:50.51,dasd,,0,0,0,,.أن عمرها 6 سنوات Dialogue: 0,0:32:52.52,0:32:56.15,dasd,,0,0,0,,حسناً، إذاً ، ارجوك Dialogue: 0,0:32:58.72,0:33:00.46,dasd,,0,0,0,,.ساعدنا Dialogue: 0,0:33:24.65,0:34:09.69,Se,,0,0,0,,------------------------------------------------------\N------------------------------------------------------\N--------------------------------------- ----------------\N------------------------------------------------------\N------------------------------------------------------\N------------------------------------------------------\N------------------------------------------------------\N------------------------------------------------------\N------------------------------------------------------ Dialogue: 0,0:34:10.03,0:34:11.33,dasd,,0,0,0,,.(بوجدان) Dialogue: 0,0:34:12.47,0:34:14.33,dasd,,0,0,0,,.(أكاشا) Dialogue: 0,0:34:14.34,0:34:16.34,dasd,,0,0,0,,! صديقيِ Dialogue: 0,0:34:18.47,0:34:21.14,dasd,,0,0,0,,ما الذى تفعله هُنا ؟ Dialogue: 0,0:34:35.86,0:34:39.09,dasd,,0,0,0,,البعض من العمل أقترحوا\N.هذا المكان Dialogue: 0,0:34:39.10,0:34:40.60,dasd,,0,0,0,,.قالوا أن الطعام هُنا جيداً Dialogue: 0,0:34:40.60,0:34:43.33,dasd,,0,0,0,,أنا لم اتوقع أن يكون\N....بهذه الــ Dialogue: 0,0:34:43.33,0:34:45.10,dasd,,0,0,0,,...نعم. نعم، أنهُ أفضل Dialogue: 0,0:34:45.10,0:34:48.74,dasd,,0,0,0,,نحن يجب أن نطلب شيئاً بما أننا\Nهنا. أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:34:48.74,0:34:50.77,dasd,,0,0,0,,.نعم، بالطبع Dialogue: 0,0:34:57.31,0:34:58.75,dasd,,0,0,0,,من هذا ؟ Dialogue: 0,0:34:59.08,0:34:59.68,dasd,,0,0,0,,.لا أحد Dialogue: 0,0:34:59.68,0:35:02.02,dasd,,0,0,0,,أنهُ شخصاً ما من\N...المُحاسبة ، انهُ Dialogue: 0,0:35:02.02,0:35:06.19,dasd,,0,0,0,,نعم، حساء السمك يبدو\Nجيداً جداً ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:35:10.66,0:35:12.80,dasd,,0,0,0,,أنا مُستعد أن أقطع ذراعي لك Dialogue: 0,0:35:17.33,0:35:19.54,dasd,,0,0,0,,....إذا هُناك طريق أو آخر Dialogue: 0,0:35:19.54,0:35:20.54,dasd,,0,0,0,,...أنت تُريد منيِ أن أخون كُل شئ Dialogue: 0,0:35:43.60,0:35:47.60,dasd,,0,0,0,,،)سيد (رودشينكو\N...صديقك هُنا Dialogue: 0,0:35:47.60,0:35:51.14,dasd,,0,0,0,,.عائلته هُنا فى خطر كبير Dialogue: 0,0:35:51.24,0:35:51.80,dasd,,0,0,0,,،الأن، إذا فعلت ذلك Dialogue: 0,0:35:51.81,0:35:56.54,dasd,,0,0,0,,قد أنجح فى أقناع رؤسائي\N.لمساعدتهُ Dialogue: 0,0:36:00.41,0:36:02.01,dasd,,0,0,0,,هذا قد يكون الهلاك لنا جميعاً Dialogue: 0,0:36:03.45,0:36:04.78,dasd,,0,0,0,,.أخبره بما تُريد Dialogue: 0,0:36:04.79,0:36:10.19,dasd,,0,0,0,,نحنُ نحتاج كُل المعلومات\N.(التى تُشير لأسم السري (أُودن Dialogue: 0,0:36:10.52,0:36:13.73,dasd,,0,0,0,,.أنا أعمل فقط فى الأتصلات Dialogue: 0,0:36:13.73,0:36:15.70,dasd,,0,0,0,,.لست أملك الصلاحية Dialogue: 0,0:36:15.70,0:36:19.47,dasd,,0,0,0,,ولكنك تعرف أنهُ موجوداً فى البلد Dialogue: 0,0:36:20.13,0:36:23.34,dasd,,0,0,0,,كانت مُكالمة على خط آمن Dialogue: 0,0:36:23.34,0:36:26.07,dasd,,0,0,0,,يُمكننيِ أن أعرف أنها كانت\N.من رقم محليِ Dialogue: 0,0:36:26.08,0:36:27.74,dasd,,0,0,0,,.أُوجد لنا هذا الرقم Dialogue: 0,0:36:27.74,0:36:30.14,dasd,,0,0,0,,أعرف من الذى\N.كان يتحدث إليه Dialogue: 0,0:36:30.15,0:36:32.78,dasd,,0,0,0,,أبحث عن آي أتصالات آخري\N.هو أرسلها أو أستقبلها Dialogue: 0,0:36:32.78,0:36:36.35,dasd,,0,0,0,,والأسماء، أحضر لنا أسماء\Nآي شخصاً هو قابله Dialogue: 0,0:36:36.35,0:36:38.85,dasd,,0,0,0,,.أو آي شخصاً قد تحدث إليهُ Dialogue: 0,0:36:39.79,0:36:43.79,dasd,,0,0,0,,آي شئ يُمكن أن تُعطيه لنا\N.يُمكن أن يُساعد Dialogue: 0,0:36:45.36,0:36:47.63,dasd,,0,0,0,,مفهوم ؟ Dialogue: 0,0:36:53.60,0:36:56.74,dasd,,0,0,0,,.أنا آسف يا صديقيِ Dialogue: 0,0:36:56.74,0:37:00.11,dasd,,0,0,0,,.أامل أن يكون هُناك طريقة آخريِ Dialogue: 0,0:37:07.12,0:37:07.72,dasd,,0,0,0,,.(أنهُ (بوبيِ Dialogue: 0,0:37:07.72,0:37:10.49,dasd,,0,0,0,,(أنهُ (راسل وودبريدج\N.من الفرع Dialogue: 0,0:37:10.49,0:37:11.59,dasd,,0,0,0,,حقا ؟ Dialogue: 0,0:37:11.59,0:37:13.09,dasd,,0,0,0,,.نعم، أنهُ هو Dialogue: 0,0:37:13.09,0:37:15.69,dasd,,0,0,0,,هُناك على الأقل 4 من\N.موظفين المكتب هُنا Dialogue: 0,0:37:15.69,0:37:18.06,dasd,,0,0,0,,جميعهم مع نساءهم ويبدو\N.أنهم ليسوا كزوجاتهم Dialogue: 0,0:37:18.06,0:37:19.50,dasd,,0,0,0,,ماذا؟\N.هذا مروع Dialogue: 0,0:37:19.50,0:37:21.33,dasd,,0,0,0,,ألهذا نحن هُنا ؟ Dialogue: 0,0:37:21.33,0:37:22.47,dasd,,0,0,0,,...أنا لستُ متأكداً أنا Dialogue: 0,0:37:22.47,0:37:23.43,dasd,,0,0,0,,.أرجوك لا تُهين ذكائيِ Dialogue: 0,0:37:23.44,0:37:25.30,dasd,,0,0,0,,لو أوضحت موقفي أنيِ\N،سأبقي فى المنزل Dialogue: 0,0:37:25.30,0:37:28.37,dasd,,0,0,0,,بشرط أن يظل وضعنا\N.بيننا بشكل خاص Dialogue: 0,0:37:28.37,0:37:29.14,dasd,,0,0,0,,.نعم، أنا أعرف ذلك Dialogue: 0,0:37:29.14,0:37:31.44,dasd,,0,0,0,,الأن، هُنا وكأنيِ ابدو\N.كالحيوان المسحوب Dialogue: 0,0:37:31.44,0:37:34.41,dasd,,0,0,0,,...ياعزيزتيِ، أنا ، حقاً أنا -\N.(لن أفعل ذلك ، (بوبي - Dialogue: 0,0:37:34.41,0:37:34.84,dasd,,0,0,0,,.أنا حقاً لستُ Dialogue: 0,0:37:34.85,0:37:37.71,dasd,,0,0,0,,انا أعرف الأموَر صعبة بالنسبة لك\N، فى المكتب هذه الأيام Dialogue: 0,0:37:37.72,0:37:39.28,dasd,,0,0,0,,.ولكن هذا ليس عدلاً Dialogue: 0,0:37:39.29,0:37:41.65,dasd,,0,0,0,,...كان بيننا أتفاق Dialogue: 0,0:37:41.65,0:37:42.82,dasd,,0,0,0,,.وأنت خرقته Dialogue: 0,0:37:42.82,0:37:46.19,dasd,,0,0,0,,.سوف أذهب -\N.لا، (ويندي)، ارجوكِ ، أشربي الحساء - Dialogue: 0,0:37:46.19,0:37:50.63,dasd,,0,0,0,,سوف أبدأ فى البحث عن\N.مسكن جديد فى الصباح Dialogue: 0,0:37:59.37,0:38:00.87,dasd,,0,0,0,,!تفاهه Dialogue: 0,0:38:24.53,0:38:27.83,dasd,,0,0,0,,أتعرف ماذا حدث الليلة ؟ Dialogue: 0,0:38:27.84,0:38:32.47,dasd,,0,0,0,,لقد أُحرجت\N.(من قبل (مالكوم سانت جورج Dialogue: 0,0:38:32.47,0:38:35.17,dasd,,0,0,0,,!مالكوم سانت جورج) اللعين) Dialogue: 0,0:38:35.18,0:38:36.71,dasd,,0,0,0,,وأتعرف لماذا ؟ Dialogue: 0,0:38:36.71,0:38:37.31,dasd,,0,0,0,,...آميِ Dialogue: 0,0:38:37.31,0:38:38.48,dasd,,0,0,0,,لأن هُناك شائعة\Nفى الأرجاء Dialogue: 0,0:38:38.48,0:38:43.42,dasd,,0,0,0,,أن أبنيِ شاذاً\N! يُداعب همبيستيد هيث Dialogue: 0,0:38:43.42,0:38:46.65,dasd,,0,0,0,,الا يُمكن الا نُناقش هذا الأن ؟ Dialogue: 0,0:38:46.66,0:38:49.12,dasd,,0,0,0,,أنت حتى لا تنفي ذلك ؟ Dialogue: 0,0:38:49.13,0:38:51.59,dasd,,0,0,0,,انهُ زميل غير شريف\N.يحاول أن يسؤء سمعتيِ Dialogue: 0,0:38:51.59,0:38:53.49,dasd,,0,0,0,,،ولكنيِ أتدبر ذلك\N...سوف Dialogue: 0,0:38:55.46,0:39:00.53,dasd,,0,0,0,,،أنت غبي\N.منحرف مُقرف Dialogue: 0,0:39:00.54,0:39:05.77,dasd,,0,0,0,,بعد كُل ما فعلته لأجلك\N.وأنت ضعيف للغاية Dialogue: 0,0:39:05.78,0:39:08.68,dasd,,0,0,0,,! لقد تركتهم يدمرون كُل ذلك Dialogue: 0,0:39:08.68,0:39:11.28,dasd,,0,0,0,,.تماماً مثل أبيك Dialogue: 0,0:39:11.28,0:39:14.72,dasd,,0,0,0,,.أنت عار عليّ\N! أخُرج Dialogue: 0,0:39:14.72,0:39:17.79,dasd,,0,0,0,,! اذهب ، أخرج Dialogue: 0,0:39:53.39,0:39:55.16,dasd,,0,0,0,,مرحباً ؟ Dialogue: 0,0:39:55.16,0:39:56.83,dasd,,0,0,0,,بوجدان) أجري أتصلاً)\N.مُنذ ساعة مضت Dialogue: 0,0:39:56.83,0:39:59.50,dasd,,0,0,0,,اللقاء سيجري الساعة 12:30\N.(فى ميدان (بونفيل Dialogue: 0,0:39:59.50,0:40:00.53,dasd,,0,0,0,,.اركادي) سيذهب وحده) Dialogue: 0,0:40:00.53,0:40:04.57,dasd,,0,0,0,,إذا، نحنُ نفترض أن (بوجدان) لديه\Nمعلومات ليُخبرنا بها ؟ Dialogue: 0,0:40:04.57,0:40:06.67,dasd,,0,0,0,,أو أنه أتجه مُباشرةٌ\Nإلي السفارة Dialogue: 0,0:40:06.67,0:40:08.47,dasd,,0,0,0,,وبلغ بكُل شئ\N.إلي المُخابرات السوفيته Dialogue: 0,0:40:08.48,0:40:11.18,dasd,,0,0,0,,هل تظُن أنهُ فخ ؟ -\N.قد يكون - Dialogue: 0,0:40:11.18,0:40:15.38,dasd,,0,0,0,,حسناً، من الواضح\N.أن لدينا نتيجتان محتملتان Dialogue: 0,0:40:15.38,0:40:16.52,dasd,,0,0,0,,، أفضل سيناريو هو Dialogue: 0,0:40:16.52,0:40:20.85,dasd,,0,0,0,,بوجدان) يُسلمنا المعلومات)\N."التى تحل لُغز عملية "الزُجاج Dialogue: 0,0:40:20.86,0:40:22.15,dasd,,0,0,0,,، السيناريو الأسوء Dialogue: 0,0:40:22.16,0:40:24.69,dasd,,0,0,0,,وشي بـ(أركادي) لـ\Nرؤسائة Dialogue: 0,0:40:24.69,0:40:26.63,dasd,,0,0,0,,،وأنهم يُرسلون شخصاً ما Dialogue: 0,0:40:26.63,0:40:29.50,dasd,,0,0,0,,، ربما يكون أُودن\N.للتخلص منهُ Dialogue: 0,0:40:29.50,0:40:30.10,dasd,,0,0,0,,، فى كلتا الحالتين Dialogue: 0,0:40:30.10,0:40:32.46,dasd,,0,0,0,,قد يكون لدينا فُرصة للقبض\N.على (أُودن) شخصياً Dialogue: 0,0:40:32.47,0:40:35.77,dasd,,0,0,0,,لذا يجب أن نستعد لنتيجة\N.كلتا الحالتين Dialogue: 0,0:40:35.77,0:40:37.87,dasd,,0,0,0,,بوبي)، أتصل مع)\N، الفرع الخاص Dialogue: 0,0:40:37.87,0:40:39.44,dasd,,0,0,0,,سوف نحتاج دعم\Nمُسلح Dialogue: 0,0:40:39.44,0:40:42.28,dasd,,0,0,0,,والكثير من الرجال الذى\N.يُمكن ان يأتوا بها Dialogue: 0,0:40:42.28,0:40:43.74,dasd,,0,0,0,,،بمُجرد وصول (أركادي) للمكان Dialogue: 0,0:40:43.75,0:40:44.91,dasd,,0,0,0,,.نُريد أن نؤمن كُل المخارج Dialogue: 0,0:40:44.91,0:40:48.11,dasd,,0,0,0,,أبقوا قريبين قدر ما يُمكن\N.دون الكشف عن نفسكم Dialogue: 0,0:40:48.12,0:40:49.88,dasd,,0,0,0,,.(نعم، بالطبع ، (داديِ Dialogue: 0,0:40:51.65,0:40:54.59,dasd,,0,0,0,,لا، أيها الرقيب ، لن اُقدم طلباً\Nمكون من 3 صفحات Dialogue: 0,0:40:54.59,0:40:59.76,dasd,,0,0,0,,أنت طُلب منك ان تُجهز فرق مُسلحة\N.مُستعدة لما على وشك الحدوث Dialogue: 0,0:40:59.76,0:41:04.57,dasd,,0,0,0,,أُريد فريقاً فى الموقع\N.فى بالظبط ساعة ونصف Dialogue: 0,0:41:05.77,0:41:08.37,dasd,,0,0,0,,حسناً، يُمكنك ان تُخبر\Nالظابط المسؤل Dialogue: 0,0:41:08.37,0:41:10.24,dasd,,0,0,0,,أن هذا قرار يأتيِ\Nمُباشرةٌ من مكتب المُخابرات Dialogue: 0,0:41:10.24,0:41:14.84,dasd,,0,0,0,,وأن له صلاحية بالتعامل الكامل\N...مع وزارة الداخلية ، وإذا Dialogue: 0,0:41:14.85,0:41:18.11,dasd,,0,0,0,,آي شخصاً فى منظمتك\Nالمتهاكله Dialogue: 0,0:41:18.12,0:41:19.45,dasd,,0,0,0,,مُعترض علي هذه\N، هذه الصلاحية Dialogue: 0,0:41:19.45,0:41:23.15,dasd,,0,0,0,,أقترح أن ياخذها مُباشرةٌ\N! إلي رئيس الوُزراء Dialogue: 0,0:41:26.62,0:41:27.09,dasd,,0,0,0,,نعم ؟ Dialogue: 0,0:41:27.09,0:41:28.36,dasd,,0,0,0,,نحنُ مازلنا نبحث فى\N، خطط البناء Dialogue: 0,0:41:28.36,0:41:30.36,dasd,,0,0,0,,ولكنها تثبت أنها صعبة ما\N...لتحديد Dialogue: 0,0:41:30.36,0:41:32.13,dasd,,0,0,0,,!حسناً، كلٌ منكم Dialogue: 0,0:41:32.13,0:41:32.56,dasd,,0,0,0,,.أتركوا ما بيدكُم Dialogue: 0,0:41:32.56,0:41:36.20,dasd,,0,0,0,,أُريد أن أعرف كُل مخرج\N، وكل مخرج حريق Dialogue: 0,0:41:36.20,0:41:40.80,dasd,,0,0,0,,فى الواق، أُريد أن أعرف كُل\N.(أنشاً فى ميدان (بونيفيل Dialogue: 0,0:41:40.81,0:41:45.31,dasd,,0,0,0,,، وذلك لمدة الساعتين المُقبلين\N.هذت يأخُذ كّل الأولوية Dialogue: 0,0:41:45.31,0:41:47.58,dasd,,0,0,0,,.أهذا مفهوم Dialogue: 0,0:41:47.71,0:41:49.68,dasd,,0,0,0,,! إذا أبدؤا بذلك Dialogue: 0,0:41:55.75,0:41:57.39,dasd,,0,0,0,,.أنا آسف أنهُ ضخم Dialogue: 0,0:41:57.39,0:42:01.53,dasd,,0,0,0,,نحنُ فقط نُريد التأكيد أن\N.نُسجل الحوار كاملاً Dialogue: 0,0:42:02.36,0:42:05.13,dasd,,0,0,0,,...فقط فى حالة أنك Dialogue: 0,0:42:06.66,0:42:08.63,dasd,,0,0,0,,.حسناً، على آي حال Dialogue: 0,0:42:08.87,0:42:11.13,dasd,,0,0,0,,.أنت أنتهيت Dialogue: 0,0:42:20.31,0:42:23.35,dasd,,0,0,0,,أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:42:24.85,0:42:27.45,dasd,,0,0,0,,أتظن أن (بوجدان) وشيِ بيِ ؟ Dialogue: 0,0:42:27.82,0:42:30.62,dasd,,0,0,0,,حسناً، أنت تقول\N.أنك يُمكن أن تثق به Dialogue: 0,0:42:30.63,0:42:32.86,dasd,,0,0,0,,.ولكن أنت تظن أنيّ مُخطئ Dialogue: 0,0:42:34.76,0:42:36.60,dasd,,0,0,0,,إذا ما أنا ؟ Dialogue: 0,0:42:36.60,0:42:37.33,dasd,,0,0,0,,الطُعم ؟ Dialogue: 0,0:42:37.33,0:42:38.56,dasd,,0,0,0,,.سوف يكون لنا رجال فى كُل مكان Dialogue: 0,0:42:38.57,0:42:40.67,dasd,,0,0,0,,سوف نُراقب كُل\N.خطواتك Dialogue: 0,0:42:40.67,0:42:44.90,dasd,,0,0,0,,،)إذا ظهر (أُودن\N.سوف نقبض عليه ، ثق بيِ Dialogue: 0,0:42:44.91,0:42:47.61,dasd,,0,0,0,,.الثقة بك هو أمراً Dialogue: 0,0:42:47.61,0:42:49.31,dasd,,0,0,0,,.والأمور الأخري Dialogue: 0,0:42:49.71,0:42:53.25,dasd,,0,0,0,,كيف تظن أن (موسكو) أن\Nعرفت أن أنشققت ؟ Dialogue: 0,0:42:54.82,0:42:56.48,dasd,,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 0,0:42:56.49,0:42:57.82,dasd,,0,0,0,,.ربما أرتكبت خطاً Dialogue: 0,0:42:57.82,0:43:00.32,dasd,,0,0,0,,.ربما كانوا يُراقبوك Dialogue: 0,0:43:00.32,0:43:01.76,dasd,,0,0,0,,.رُبما Dialogue: 0,0:43:11.70,0:43:14.34,dasd,,0,0,0,,.دعيه يري عائلتهُ Dialogue: 0,0:43:22.58,0:43:24.71,dasd,,0,0,0,,أنها جميلة جداً -\N.(أسمها (كلوديت - Dialogue: 0,0:43:24.71,0:43:25.71,dasd,,0,0,0,,أنا أري ، مرحباً كلوديت، كيف حالك Dialogue: 0,0:43:40.46,0:43:44.13,dasd,,0,0,0,,.أخبريني عن أبنك -\N.أنهُ بالتاسعة - Dialogue: 0,0:43:44.13,0:43:46.17,dasd,,0,0,0,,.أُمي تربيه Dialogue: 0,0:43:46.17,0:43:48.14,dasd,,0,0,0,,.أنها تُفسد أخلاقه Dialogue: 0,0:43:48.14,0:43:51.67,dasd,,0,0,0,,،وأبيِ\N.كان يُعلمه لعب الشطرنج Dialogue: 0,0:43:52.14,0:43:55.85,dasd,,0,0,0,,.ولكنهُ لن يلعب معه مجدداً\N.يقول أن جده يغش Dialogue: 0,0:44:02.32,0:44:04.79,dasd,,0,0,0,,سأُحب أن أُقابل\N.أفراد من عائلتك Dialogue: 0,0:44:04.79,0:44:07.49,dasd,,0,0,0,,.لم يبقِ أحداً لتُقابليه Dialogue: 0,0:44:07.83,0:44:11.76,dasd,,0,0,0,,أنت كُنت صغيراً جداً\Nعندما مات والديك ؟ Dialogue: 0,0:44:12.50,0:44:14.20,dasd,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:44:14.20,0:44:19.50,dasd,,0,0,0,,،حسناً، نعم\N...أنا بالكاد أتذكرهم ، لذا Dialogue: 0,0:44:19.51,0:44:22.11,dasd,,0,0,0,,ولكنك تملك صوراً ؟ Dialogue: 0,0:44:22.11,0:44:24.31,dasd,,0,0,0,,.البعض لأُميِ Dialogue: 0,0:44:24.31,0:44:26.81,dasd,,0,0,0,,ماذا عن والدك ؟ Dialogue: 0,0:44:27.61,0:44:29.15,dasd,,0,0,0,,.لم يبقِ الكثير Dialogue: 0,0:44:29.15,0:44:31.35,dasd,,0,0,0,,.أنهُ كان مُعقد Dialogue: 0,0:44:35.72,0:44:37.69,dasd,,0,0,0,,.يجب أن نذهب Dialogue: 0,0:44:37.69,0:44:39.72,dasd,,0,0,0,,.الجميع فى الموقع Dialogue: 0,0:45:12.29,0:45:13.63,dasd,,0,0,0,,حسناً ؟ Dialogue: 0,0:45:21.37,0:45:23.64,dasd,,0,0,0,,حسناً، من الواضح أن\N، هذا ليس وقتاً مُناسباً Dialogue: 0,0:45:23.64,0:45:25.44,dasd,,0,0,0,,ولكن آياً كان هذا\N...شئ خاطئاً Dialogue: 0,0:45:25.44,0:45:26.17,dasd,,0,0,0,,.ليس هُناك شيئاً خاطئ Dialogue: 0,0:45:26.18,0:45:28.84,dasd,,0,0,0,,أنا فقط كُنت أأمل أن تتحدثِ\N.لي حول ذلك Dialogue: 0,0:45:28.85,0:45:29.78,dasd,,0,0,0,,...لأن هذا Dialogue: 0,0:45:29.78,0:45:32.28,dasd,,0,0,0,,.هذا لسنا بمن نحنُ Dialogue: 0,0:45:37.19,0:45:38.72,dasd,,0,0,0,,.أنهم هُنا Dialogue: 0,0:45:49.30,0:45:51.60,dasd,,0,0,0,,...فقط كونيِ Dialogue: 0,0:45:51.60,0:45:53.40,dasd,,0,0,0,,.حريصة... Dialogue: 0,0:47:05.61,0:47:07.55,dasd,,0,0,0,,ميلانوف) ؟) Dialogue: 0,0:47:08.15,0:47:10.25,dasd,,0,0,0,,! ميلانوف) ، مرحباً) Dialogue: 0,0:47:13.39,0:47:15.05,dasd,,0,0,0,,.مارتن) مرحباً) Dialogue: 0,0:47:15.06,0:47:16.59,dasd,,0,0,0,,حسناً، هذا جميل\N.أن أراك هُنا Dialogue: 0,0:47:16.59,0:47:20.39,dasd,,0,0,0,,نعم. أنا أنتظر صديق\N.للغداء Dialogue: 0,0:47:20.40,0:47:22.23,dasd,,0,0,0,,.جيد ، جميل جداً Dialogue: 0,0:47:22.23,0:47:25.16,dasd,,0,0,0,,أسمع، اجتماع\N.المُغادرين يوم الجمعة Dialogue: 0,0:47:25.17,0:47:27.27,dasd,,0,0,0,,الأن أنا أأمل أن آري دعمك Dialogue: 0,0:47:27.27,0:47:30.30,dasd,,0,0,0,,هذه المواعيد المُتخطبة\N.لا تُجديِ نفعاً Dialogue: 0,0:47:31.41,0:47:33.87,dasd,,0,0,0,,.لا، لا، بالطبع أنها سخيفة Dialogue: 0,0:47:33.88,0:47:37.48,dasd,,0,0,0,,جيد، حسناً، سأراك\N.الجمعة إذاً Dialogue: 0,0:47:37.48,0:47:40.35,dasd,,0,0,0,,.وأستمتع بغدائك Dialogue: 0,0:48:01.77,0:48:03.77,dasd,,0,0,0,,أعتقدت أن أحداً يراقبنى ، آسف Dialogue: 0,0:48:07.21,0:48:09.65,dasd,,0,0,0,,.حاولت التخلص من الخطر ... Dialogue: 0,0:48:12.78,0:48:15.58,dasd,,0,0,0,,أهُناك آي شئ قد يقود\Nإلي (أُودن) ؟ Dialogue: 0,0:48:16.67,0:48:36.88,dasd,,0,0,0,,لا ، لم يكن هُناك شيئاً ، كُل ملفات\Nالعميلة تم حذفها Dialogue: 0,0:48:22.34,0:48:24.88,dasd,,0,0,0,,بواسطة من ؟ متى حدث ذلك ؟ Dialogue: 0,0:48:24.88,0:48:25.88,dasd,,0,0,0,,لا أعرف ، لا أعرف آي شئ Dialogue: 0,0:49:26.46,0:49:29.66,dasd,,0,0,0,,.أنتِ معيِ ، أنت معيِ Dialogue: 0,0:49:40.21,0:49:41.74,dasd,,0,0,0,,.أنت بخير Dialogue: 0,0:49:41.74,0:49:43.58,dasd,,0,0,0,,.لقد فعلتها Dialogue: 0,0:49:47.35,0:49:50.52,dasd,,0,0,0,,.أُودن) لم يأتيِ) -\N.أنه لم يأتيِ - Dialogue: 0,0:49:50.75,0:49:53.32,dasd,,0,0,0,,أنا آسف لقد خاطرت بكل هذا\N.مُاقبل لا شئ Dialogue: 0,0:49:53.32,0:49:57.36,dasd,,0,0,0,,،لا، ليس لا شئ\N.يا صديقيِ Dialogue: 0,0:49:57.63,0:49:59.63,dasd,,0,0,0,,.ليس لا شئ Dialogue: 0,0:49:59.63,0:50:03.50,dasd,,0,0,0,,بوجدان) قال أن هذه)\N.التى تُريدها Dialogue: 0,0:50:09.57,0:50:11.87,dasd,,0,0,0,,العُنقاء" ؟" -\N.هذا ما قالهٌ - Dialogue: 0,0:50:11.88,0:50:14.58,dasd,,0,0,0,,، هل "العُنقاء" شخصاً\Nأم عملية ؟ Dialogue: 0,0:50:14.58,0:50:16.24,dasd,,0,0,0,,.نحن لا نعرف Dialogue: 0,0:50:16.25,0:50:17.11,dasd,,0,0,0,,ولم يكُن هُناك آثر لـ(أُودن) ؟ Dialogue: 0,0:50:17.11,0:50:21.42,dasd,,0,0,0,,لا، ولكن الفرق الخاصة أجرت\N.بحثاً شاملاً Dialogue: 0,0:50:21.42,0:50:22.49,dasd,,0,0,0,,.آلن) أُريد عودتك) Dialogue: 0,0:50:22.49,0:50:24.49,dasd,,0,0,0,,البحث خلال كُل تسجيل\N.فى الأرشيف إذا لزم الأمر Dialogue: 0,0:50:24.49,0:50:29.56,dasd,,0,0,0,,إذا هُناك لفظ الـ"العنقاء" ،يجب\N.أن نجده Dialogue: 0,0:50:29.56,0:50:30.36,dasd,,0,0,0,,.نعم، بالطبع Dialogue: 0,0:50:30.36,0:50:31.73,dasd,,0,0,0,,ويندي)، الأمر)\N، مثله مع السجلات Dialogue: 0,0:50:31.73,0:50:34.76,dasd,,0,0,0,,بداية مع كُل الأتصالات\N.الحديثة، أعيديِ فتحها Dialogue: 0,0:50:34.77,0:50:35.73,dasd,,0,0,0,,.(حسناً،(داديِ Dialogue: 0,0:50:35.73,0:50:37.50,dasd,,0,0,0,,ماذا عن (أركادي) ؟ Dialogue: 0,0:50:37.50,0:50:38.77,dasd,,0,0,0,,لقد فعل كُل شئ\N.كما طُلب منهُ Dialogue: 0,0:50:38.77,0:50:41.94,dasd,,0,0,0,,لن نجنيِ شيئاً بوضعه فى\N.الشارع مُجدداً Dialogue: 0,0:50:41.94,0:50:44.88,dasd,,0,0,0,,لنجمعه مع عائلتهُ Dialogue: 0,0:50:44.88,0:50:45.81,dasd,,0,0,0,,الهويات الجديدة ؟ Dialogue: 0,0:50:45.81,0:50:48.38,dasd,,0,0,0,,،سوف أبحث\N.يجب أن تكون جاهزة للذهاب Dialogue: 0,0:50:48.38,0:50:50.51,dasd,,0,0,0,,يجب أن نُخرجهم خارج\N.(لندن) Dialogue: 0,0:50:50.52,0:50:51.52,dasd,,0,0,0,,.مكاناً ما آمن Dialogue: 0,0:50:51.52,0:50:52.95,dasd,,0,0,0,,مكاناً ما حيث\N.يكونوا بآمان Dialogue: 0,0:50:52.95,0:50:56.85,dasd,,0,0,0,,خُذ السيد (ميلانوف) إلي\N.(المنزل الآمن فى عرب (فنشليِ Dialogue: 0,0:50:56.86,0:50:59.86,dasd,,0,0,0,,هو عائلته يبدأون\N.حياه جديدة فى الصباح Dialogue: 0,0:50:59.86,0:51:00.83,dasd,,0,0,0,,ماذا عن (بوجدان) ؟ Dialogue: 0,0:51:00.83,0:51:04.46,dasd,,0,0,0,,أحضوره بمُجرد أن يُغادر\N.السفارة Dialogue: 0,0:51:04.46,0:51:06.20,dasd,,0,0,0,,لنري إذا يُمكن أن\N.نجعله مُنشق رسمياً Dialogue: 0,0:51:06.20,0:51:07.60,dasd,,0,0,0,,حسناً، لقد كان يفعل معروفاً\N.لصديقهُ Dialogue: 0,0:51:07.60,0:51:09.87,dasd,,0,0,0,,أنا لا أعتقد حقاً\N.أنهُ قد ينشق Dialogue: 0,0:51:09.87,0:51:13.24,dasd,,0,0,0,,أنا أختلف. لقد أثبت أنهُ أكثر\N.من كفء لهذه المهنة Dialogue: 0,0:51:13.24,0:51:14.51,dasd,,0,0,0,,.نحن بحاجة لأستغال ذلك Dialogue: 0,0:51:14.51,0:51:16.47,dasd,,0,0,0,,.لنُحضره إذا Dialogue: 0,0:51:19.28,0:51:23.18,dasd,,0,0,0,,...سارة) أيُمكن أن) -\N.آسفة (آلن) ليس الأن - Dialogue: 0,0:51:52.71,0:51:54.48,dasd,,0,0,0,,أندرو) هذا أنت ؟) Dialogue: 0,0:51:54.48,0:51:57.42,dasd,,0,0,0,,.أنا صديقة قديمة لوالدتكَ Dialogue: 0,0:51:57.42,0:51:59.65,dasd,,0,0,0,,.(هيستر واترهاوس) Dialogue: 0,0:51:59.89,0:52:01.16,dasd,,0,0,0,,.آه ، نعم Dialogue: 0,0:52:01.16,0:52:02.59,dasd,,0,0,0,,كيف حال (فيلس) ؟ Dialogue: 0,0:52:02.59,0:52:05.66,dasd,,0,0,0,,لا تزال تعتمد على المُهدئات ؟ Dialogue: 0,0:52:05.86,0:52:06.83,dasd,,0,0,0,,.أستمحيك عذراً Dialogue: 0,0:52:06.83,0:52:08.23,dasd,,0,0,0,,وماذا عن والدك ؟ Dialogue: 0,0:52:08.23,0:52:11.43,dasd,,0,0,0,,أمزال يحتفظ بعشيقتة\Nفى "بايزواتر" ؟ Dialogue: 0,0:52:11.43,0:52:14.74,dasd,,0,0,0,,.ربما لا\N.لقد كانت مُنذ أعوام Dialogue: 0,0:52:14.74,0:52:17.64,dasd,,0,0,0,,، بالطبع\N.(لا أحد يُخبر (فيلس Dialogue: 0,0:52:17.64,0:52:19.74,dasd,,0,0,0,,لماذا يضعها فى ألم مثل هذا ؟ Dialogue: 0,0:52:19.74,0:52:26.18,dasd,,0,0,0,,ولكن الشائعات لديها طريقة خاصة\Nفى الأنتشار ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:52:28.25,0:52:31.15,dasd,,0,0,0,,.(سينثيا) Dialogue: 0,0:52:32.29,0:52:35.62,dasd,,0,0,0,,، بحلول هذا الوقت غداً\N.ستحظو بحياة جديدة Dialogue: 0,0:52:35.63,0:52:38.39,dasd,,0,0,0,,هذا شعور جيد جداً Dialogue: 0,0:52:41.80,0:52:43.50,dasd,,0,0,0,,أأنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:52:46.50,0:52:48.80,dasd,,0,0,0,,.يجب أن أُخبرك شيئاً Dialogue: 0,0:52:49.94,0:52:51.31,dasd,,0,0,0,,.قلها Dialogue: 0,0:52:51.31,0:52:55.61,dasd,,0,0,0,,،عندما أعطاني (بوجدان) الأسم Dialogue: 0,0:52:56.35,0:52:58.85,dasd,,0,0,0,,.لقد قال شيئاً آخر Dialogue: 0,0:52:59.78,0:53:03.69,dasd,,0,0,0,,لقد قال أنك يجب أن\N.تنظر داخل مكتب المُخابرات العسكرية Dialogue: 0,0:53:06.42,0:53:07.56,dasd,,0,0,0,,.أنا لا أفهم Dialogue: 0,0:53:07.56,0:53:11.73,dasd,,0,0,0,,كان يُحاول القول أن\N.العنقاء" هو واحداً منكم" Dialogue: 0,0:53:13.23,0:53:15.27,dasd,,0,0,0,,.لديكم جاسوس Dialogue: 0,0:53:23.91,0:53:25.21,dasd,,0,0,0,,جوازات سفر آل (ميلانوف) جاهزة Dialogue: 0,0:53:25.21,0:53:30.45,dasd,,0,0,0,,أنا فقط بحاجة للترخيص النهائي\N.للدفع ذهاب وعودة Dialogue: 0,0:53:30.85,0:53:32.62,dasd,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,0:53:36.59,0:53:38.76,dasd,,0,0,0,,.شيئاً واحداً آخر Dialogue: 0,0:53:39.46,0:53:40.86,dasd,,0,0,0,,.فقط لأكون واضحاً Dialogue: 0,0:53:40.86,0:53:43.73,dasd,,0,0,0,,أنا لن أهتز بواسطة\N.الشائعات والتلميحات Dialogue: 0,0:53:43.73,0:53:47.33,dasd,,0,0,0,,،إذا أصطُنعت المزاعم\N.وقتها يجب مواجهتها Dialogue: 0,0:53:47.34,0:53:49.64,dasd,,0,0,0,,أنا أرفض أن أكون فى المنزل\Nأقص الحديقة Dialogue: 0,0:53:49.64,0:53:51.24,dasd,,0,0,0,,أو فى أجازة فى آي دولة آخري Dialogue: 0,0:53:51.24,0:53:55.17,dasd,,0,0,0,,حسناً، هذا الأمر لا يعود لك\Nالأن (بوبي) صحيح ؟ Dialogue: 0,0:53:55.18,0:53:59.45,dasd,,0,0,0,,آياً كان ، أنا أعتقد أنيِ أستحق\N.مُناقشة عادلة Dialogue: 0,0:53:59.45,0:54:00.81,dasd,,0,0,0,,.أنت تُدين لي بهذه ، على الأقل Dialogue: 0,0:54:00.82,0:54:03.82,dasd,,0,0,0,,أنا ، حقاً ؟ Dialogue: 0,0:54:06.49,0:54:09.79,dasd,,0,0,0,,،حسناً، إذا حدث Dialogue: 0,0:54:10.52,0:54:16.40,dasd,,0,0,0,,الشاب الصغير يجب عليه\N.أن يُغير من مواصفاتهُ Dialogue: 0,0:54:16.60,0:54:17.87,dasd,,0,0,0,,،إذاً Dialogue: 0,0:54:18.30,0:54:21.60,dasd,,0,0,0,,الا أن تتقلص\Nإلي أصغر خمس بوصات Dialogue: 0,0:54:21.60,0:54:24.24,dasd,,0,0,0,,، وتتظاهر بانك أعرج Dialogue: 0,0:54:24.24,0:54:26.27,dasd,,0,0,0,,.فأنت ستكون فى الآمان Dialogue: 0,0:54:27.81,0:54:29.21,dasd,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:54:29.21,0:54:32.11,dasd,,0,0,0,,حسناً، جيد، أنا اعرف\N.أنها كانت مُجرد مسأله وقت Dialogue: 0,0:54:32.12,0:54:33.78,dasd,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:54:35.12,0:54:38.79,dasd,,0,0,0,,سوف أرسل (وينديِ) إليك\N.مع هذا التصريح Dialogue: 0,0:54:38.79,0:54:40.59,dasd,,0,0,0,,.جيد جداً Dialogue: 0,0:54:50.40,0:54:55.14,dasd,,0,0,0,,، بينما يستقر الحال\N.يجب أن أشتري لها جرو Dialogue: 0,0:54:56.87,0:54:59.61,dasd,,0,0,0,,، الفتاة الصغيرة يجب أن تحصل على حيوان أليف Dialogue: 0,0:54:59.61,0:55:01.34,dasd,,0,0,0,,.دائماً كُنت أُريد جرو Dialogue: 0,0:55:01.35,0:55:04.88,dasd,,0,0,0,,ربما سأشتري واحداً لك\N.أيضاً Dialogue: 0,0:55:07.69,0:55:09.52,dasd,,0,0,0,,إذا ماذا الأن ؟ Dialogue: 0,0:55:09.65,0:55:12.19,dasd,,0,0,0,,...الأن نحنُ Dialogue: 0,0:55:12.19,0:55:13.09,dasd,,0,0,0,,.سننتظر Dialogue: 0,0:55:13.09,0:55:16.39,dasd,,0,0,0,,.سوف يكونوا هُنا بآي دقيقة -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:55:16.40,0:55:19.36,dasd,,0,0,0,,كوب من الشايِ ؟ -\N.نعم ، من فضلك - Dialogue: 0,0:55:30.14,0:55:33.51,dasd,,0,0,0,,.(مرحباً (جويِ\N.أنها رائع رؤيتك مجدداً Dialogue: 0,0:55:34.28,0:55:35.45,dasd,,0,0,0,,.لا، لا، لا Dialogue: 0,0:55:35.45,0:55:37.52,dasd,,0,0,0,,.أبقِ هنُاك ، أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:55:39.45,0:55:41.82,dasd,,0,0,0,,.إذا ، أنا هُنا Dialogue: 0,0:55:41.82,0:55:44.22,dasd,,0,0,0,,.أتيت لأقتل الخائن Dialogue: 0,0:55:44.22,0:55:46.22,dasd,,0,0,0,,هذا مألوف، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:55:46.76,0:55:47.86,dasd,,0,0,0,,.لا تقلق Dialogue: 0,0:55:48.60,0:55:51.46,dasd,,0,0,0,,.أنهُ تقريباً ميت Dialogue: 0,0:56:00.54,0:56:02.41,dasd,,0,0,0,,.سأراك قريباً Dialogue: 0,0:56:05.58,0:56:07.18,dasd,,0,0,0,,!(أركادي) Dialogue: 0,0:56:07.18,0:56:07.88,dasd,,0,0,0,,أصمد ، أصمد Dialogue: 0,0:56:07.88,0:56:10.65,dasd,,0,0,0,,.سوف تكون بخير\N.حسناًن أستمع ليِ Dialogue: 0,0:56:10.65,0:56:12.55,dasd,,0,0,0,,.أنظر إليّ ، أنظر إليّ\N! أنظر إليّ Dialogue: 0,0:56:12.55,0:56:15.69,dasd,,0,0,0,,.سوف تكون بخير Dialogue: 0,0:56:20.60,0:56:22.86,dasd,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:56:27.44,0:56:29.37,dasd,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:56:32.51,0:56:34.21,dasd,,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:57:03.47,0:57:05.51,dasd,,0,0,0,,.(لقد وجدوا (بوجدان Dialogue: 0,0:57:18.29,0:57:18.82,dasd,,0,0,0,,.أنا لا أفهم هذا Dialogue: 0,0:57:18.82,0:57:22.23,dasd,,0,0,0,,كيف عرف (أُودن ) بأين\Nستكون ؟ Dialogue: 0,0:57:25.83,0:57:29.70,dasd,,0,0,0,,لقد عرف لأن واحداً\N.منا قد أخبره Dialogue: 0,0:57:42.05,0:59:45.02,سشيشس,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(اللُعبة)\Nتمت الترجمه بواسطه : أحمد عبد اللاه حلمي ،\Nدعواتكم بالتوفيق والنجاح ..\NTwitter : @ahmed_j22\N{\c}