1
00:00:02,545 --> 00:00:04,646
اي لون تريد؟

2
00:00:04,648 --> 00:00:07,482
اريد الاخضر، لكنك دائما تأخذه

3
00:00:07,484 --> 00:00:08,783
هذا ليس صحيحاً

4
00:00:08,785 --> 00:00:10,418
اي لون يناسبني

5
00:00:10,420 --> 00:00:13,721
استطيع ان اخذ مزيجاً من الازرق والاصفر

6
00:00:14,690 --> 00:00:16,858
الازرق والاصفر يعطي أخضر

7
00:00:16,860 --> 00:00:18,693
حسناً اذا لقد اتفقنا

8
00:00:20,029 --> 00:00:21,429
مرحبا, جاهزون للذهاب؟

9
00:00:21,431 --> 00:00:23,665
اخبار جيدة, لقد طلبنا الغداء

10
00:00:23,667 --> 00:00:26,534
لنبقى هنا جميعاً ونلعب (مخاطرات سيد الخواتم(

11
00:00:26,536 --> 00:00:30,338
شيلدون, قلنا اننا سنلعب معك المساء

12
00:00:30,340 --> 00:00:31,739
لا تخافي سنكون مازلنا نلعب المساء..

13
00:00:31,741 --> 00:00:34,375
هذه اللعبة تأخذ على الاقل 8 ساعات

14
00:00:34,377 --> 00:00:36,077
عزيزي, أحقاً ظننت انني اود اللعب؟

15
00:00:36,079 --> 00:00:37,645
لا-
هل اخبرته بهذا؟-

16
00:00:37,647 --> 00:00:40,581
-اجل
-هل قلته بصوت عال مع استخدام الكلمات؟ 

17
00:00:40,583 --> 00:00:43,084
لا

18
00:00:43,086 --> 00:00:45,653
لا اريد ان امضي اليوم بطوله في لعب الالعاب اللوحية 

19
00:00:45,655 --> 00:00:47,622
لكن, قد تغيرين رأيك عندما تسمعين..

20
00:00:47,624 --> 00:00:50,024
انها النسخة الموسعة

21
00:00:50,026 --> 00:00:52,260
وتحتوي على خريطة كاملة ل(ميدل ايرث)

22
00:00:52,262 --> 00:00:54,529
متضمنة مناطق (الهارادويت)

23
00:00:56,999 --> 00:00:58,699
سأسابقك الى السيارة

24
00:00:58,701 --> 00:01:01,802
لا لا لا, لا تذهبوا, فقط جربوها

25
00:01:01,804 --> 00:01:03,571
لا, نحن دائما نفعل الاشياء التي تريدوها

26
00:01:03,573 --> 00:01:06,073
فقط لمرة, سيكون لطيفاً 
لوفعلنا شيئاً نريده نحن

27
00:01:06,075 --> 00:01:08,910
أتريدين ان تأخذي اللون الاخضر؟

28
00:01:10,045 --> 00:01:12,113
اتعرف, انهم فعلاً حاولوا ان يحبوا

29
00:01:12,115 --> 00:01:14,515
الكثير من الاشياء التي نحبها
مثل ليالي الالعاب



30
00:01:14,517 --> 00:01:16,817
وليالي العاب الفيديو
ونتابع الافلام

31
00:01:16,819 --> 00:01:18,085
مع تعليق المخرج

32
00:01:18,087 --> 00:01:20,020
هذا افضل شيئ
جورج لوكاس يتحدث..

33
00:01:20,022 --> 00:01:22,123
طوال فيلم حرب النجوم
وانا اقول كلمة واحدة

34
00:01:22,125 --> 00:01:23,557
وتطردوني الى المطبخ

35
00:01:24,893 --> 00:01:26,560
اجل, اليوم انا وايمي سنقرر

36
00:01:26,562 --> 00:01:27,728
ما سنفعله جميعاً

37
00:01:27,730 --> 00:01:29,763
لكم هذا, انتم المسؤولون

38
00:01:29,765 --> 00:01:31,732
شكراً لك
شيلدون؟

39
00:01:31,734 --> 00:01:33,901
حسناً

40
00:01:33,903 --> 00:01:36,303
بما اننا لن نلعب, يمكنك ان تأخذ الاخضر

41
00:01:36,305 --> 00:01:37,771
-شكرا
-وبما انك اخذته هذه المرة

42
00:01:37,773 --> 00:01:39,907
سآخذه انا المرة القادمة

43
00:01:39,909 --> 00:01:41,842
لنرى, ما الشيء الممتع

44
00:01:41,844 --> 00:01:43,877
الذي لا يأخذونا الشباب لفعله

45
00:01:43,879 --> 00:01:45,679
لدي فكرة
لنذهب لامتطاء الاحصنة

46
00:01:45,681 --> 00:01:46,880
انا لا استطيع

47
00:01:46,882 --> 00:01:50,150
وركاي لا يتباعدا اكثر من 22 درجة

48
00:01:51,986 --> 00:01:55,222
ركبت مهراً نحيلاً مرة..

49
00:01:55,224 --> 00:01:58,659
وفي اول مطب 
وقعت من فوقه

50
00:02:00,128 --> 00:02:01,828
حسنا
ما الذي تريدين انت فعله؟

51
00:02:01,830 --> 00:02:04,665
هناك متحف لصنعة وصاحبها في ويلشاير 

52
00:02:04,667 --> 00:02:07,134
هذه مشكلة ويلشاير

53
00:02:08,002 --> 00:02:09,469
هيا, لا بد انه هناك

54
00:02:09,471 --> 00:02:11,605
شيء ممتع يمكننا فعله سيكرهه الشباب

55
00:02:11,607 --> 00:02:13,674
انتظري, لم علينا ان نكرهه؟

56
00:02:13,676 --> 00:02:16,910
ثلاث كلمات:
مؤتمر دوكتور هو

57
00:02:16,912 --> 00:02:19,279
لم اجبرك على الذهاب معي

58
00:02:19,281 --> 00:02:21,481
لقد غادرت المنزل وانت ترتدي الطربوش وبابيون 

59
00:02:21,483 --> 00:02:23,450
ذهبت حتى لا تتعرض للضرب

60
00:02:23,452 --> 00:02:24,985
لم اكن سأتعرض للضرب

61
00:02:24,987 --> 00:02:28,388
بلى, لكن بطريقة ما تمالكت نفسي

62
00:02:28,390 --> 00:02:30,857
اتعرفين الى اين يمكنك اجبارنا على الذهاب؟
لتزلج الثلج

63
00:02:30,859 --> 00:02:33,226
الهواء البارد سيحفز ربو لينارد  

64
00:02:33,228 --> 00:02:35,228
وسأكون انا خائفاً من ان

65
00:02:35,230 --> 00:02:38,465
تدهسني عربة صقل الثلج

66
00:02:38,467 --> 00:02:41,501
الان انت تساعدهم على ايجاد طرق لجعلنا بؤساء؟

67
00:02:41,503 --> 00:02:45,005
اسف يا لينارد, لكنني حّلال مشاكل
هذا ما اجيد فعله

68
00:02:45,007 --> 00:02:47,374
انا لا استطيع ان اذهب للتزلج على الثلج

69
00:02:47,376 --> 00:02:50,744
اعاني من كواحل هشة

70
00:02:50,746 --> 00:02:53,279
هل هناك جزء طبيعي في جسدك؟

71
00:03:26,352 --> 00:03:28,320
يا الهي يا الهي يا الهي

72
00:03:28,322 --> 00:03:31,123
هلا استرخيت من فضلك؟
لا يمكنني ان احتمل 

73
00:03:31,125 --> 00:03:33,258
هل انت بخير؟
لا لست بخير

74
00:03:33,260 --> 00:03:35,060
اشعر كأنني  سأقفز من جسدي

75
00:03:35,062 --> 00:03:37,629
قلت لك الا تزيل الشعر بالشمع بالاسفل

76
00:03:38,764 --> 00:03:43,068
سيحكك عندما ينمو مجدداً

77
00:03:43,070 --> 00:03:46,571
انا قلق بشأن
مسبار الفضاء للافاق الجديدة

78
00:03:46,573 --> 00:03:47,539
عن ما يتحدث؟

79
00:03:47,541 --> 00:03:49,908
منذ 9 سنوات كان جزء من فريق..

80
00:03:49,910 --> 00:03:52,177
اطلقوا مركبة فضائية
لتجمع معلومات عن كوكب بلوتو

81
00:03:52,179 --> 00:03:54,112
والان اقتربت منه, لذا

82
00:03:54,114 --> 00:03:56,214
هذا الصباح اشتغلت تلقائياً

83
00:03:56,216 --> 00:03:57,449
نامل ذلك

84
00:03:57,451 --> 00:03:59,384
على الاشارة ان تنتقل 3 بليون ميل

85
00:03:59,386 --> 00:04:01,786
لذا سيمر ساعات قبل ان نعلم انها نجت حتى

86
00:04:01,788 --> 00:04:04,322
والان سنراه يفقد عقله من القلق

87
00:04:04,324 --> 00:04:05,857
انها تحطمت بجليد الفضاء

88
00:04:05,859 --> 00:04:08,059
جليد الفضاء ليس مزحة

89
00:04:08,928 --> 00:04:11,362
لا يمكنني حتى مشاهدة "فروزن" بعد الان

90
00:04:14,233 --> 00:04:17,402
فرقة فيلاهارمونيك سيعزفون لبيتهوفن الليلة

91
00:04:17,404 --> 00:04:18,970
قبل ان توافقي

92
00:04:18,972 --> 00:04:22,240
لا تقصد الفيلم عن الكلب الكبير


 "بيتهوفن"

93
00:04:25,311 --> 00:04:27,578
كيف لا يمكننا ان نجد شيئاً نريد كلانا فعله؟

94
00:04:27,580 --> 00:04:29,847
لانك دائما تختارين

95
00:04:29,849 --> 00:04:31,315
وانا فقط اوافق

96
00:04:31,317 --> 00:04:32,683
مثير للاهتمام...

97
00:04:32,685 --> 00:04:34,652
انك تتهميننا بأننا دائما نجعلك تقومين

98
00:04:34,654 --> 00:04:36,053
باشياء لا تحبينها وها أنت

99
00:04:36,055 --> 00:04:37,722
تفعلين المثل بايمي المسكينة

100
00:04:37,724 --> 00:04:40,424
عليك ان تشير الى النفاق في ذلك

101
00:04:44,229 --> 00:04:45,663
هذا ما كنت افعله

102
00:04:46,865 --> 00:04:49,367
او, لم يكن واضحاً

103
00:04:49,369 --> 00:04:51,168
حاول مجددا, لكن هذه المرة
اوصله اليها

104
00:04:51,170 --> 00:04:54,772
وقل:
ما رايك بهذه المفاجئة يا أنسة

105
00:04:54,774 --> 00:04:56,474
حسنا
استمري بالتفكير

106
00:04:56,476 --> 00:04:58,776
انت تعقدين الموضوع 
كثيراً

107
00:04:58,778 --> 00:04:59,910
لم لا تلتزمي بالاساسيات

108
00:04:59,912 --> 00:05:01,412
اذهبي للتسوق واشتري الملابس

109
00:05:01,414 --> 00:05:02,780
بينما نجلس انا ولينارد

110
00:05:02,782 --> 00:05:05,349
بمقعدنا الغير مريح ونحن نحمل حقيباتكن؟

111
00:05:05,351 --> 00:05:06,617
انا اكره ذلك.

112
00:05:06,619 --> 00:05:07,785
لينارد.؟

113
00:05:07,787 --> 00:05:10,120
بالطبع!

114
00:05:10,122 --> 00:05:13,224
اذن لقد تحدد

115
00:05:13,226 --> 00:05:15,259
ما رايك؟
يبدو مثالياً

116
00:05:15,261 --> 00:05:16,861
..اجل, لكنه بشكل ما 

117
00:05:16,863 --> 00:05:19,430
اخذ كل المتعة من الموضوع

118
00:05:19,432 --> 00:05:21,599
مرة اخرى. هذا ما اجيد فعله

119
00:05:24,102 --> 00:05:26,804
لا يزال هناك ساعتين

120
00:05:26,806 --> 00:05:28,505
الانتظار يقتلني

121
00:05:28,507 --> 00:05:31,308
انا اتفهم, عندما كنت بكبسولة سويز

122
00:05:31,310 --> 00:05:33,944
عائد من المحطة الفضائية
باتجاه الارض

123
00:05:33,946 --> 00:05:36,080
-بسرعة 17 الف ميل بالساعة
-قبل ان تكمل..

124
00:05:36,082 --> 00:05:39,016
هل هذه قصة عن الصبر والانتظار

125
00:05:39,018 --> 00:05:42,152
او تذكير اخر انك ذهبت الى الفضاء؟

126
00:05:44,088 --> 00:05:46,323
يمكن لقصة ان تكون لغرضين

127
00:05:46,325 --> 00:05:48,258
أشعر وكانني سأصاب بأزمة قلبية

128
00:05:48,260 --> 00:05:50,260
انت تعملي بالصيدلانيات

129
00:05:50,262 --> 00:05:52,829
اليس لديك شيء يمكن ان تعطيه ليهدئ؟

130
00:05:52,831 --> 00:05:55,832
كل ما لدي هو عقارنا الجديد المدر للبول 

131
00:05:57,201 --> 00:06:00,037
لن يساعد قلقه
لكن عندما يتبول

132
00:06:00,039 --> 00:06:02,539
سيطير بأرجاء الغرفة وكان لديه حقيبة نفاثة

133
00:06:04,208 --> 00:06:06,943
لا استطيع التوقف عن التفكير بالموضوع

134
00:06:06,945 --> 00:06:09,405
تعلم ان القلق لن يؤثر على الموضوع

135
00:06:09,406 --> 00:06:10,409
اعلم

136
00:06:10,433 --> 00:06:12,505
ربما يجب ان تفعل شيئاً مفيداً

137
00:06:13,152 --> 00:06:15,318
حسناً

138
00:06:17,322 --> 00:06:20,223
اذا تمكنت من هذه الرمية

139
00:06:20,225 --> 00:06:21,558
بادخالها في سلة القمامة

140
00:06:21,560 --> 00:06:23,793
سيصل المسبار الى الكوكب

141
00:06:23,795 --> 00:06:26,930
ويعمل جيداً بمكان مثالي

142
00:06:26,932 --> 00:06:28,832
اذا بالاضافة الى كونك مجنوناً
ستضع القدر

143
00:06:28,834 --> 00:06:32,168
بين يدي مهاراتك الرياضية؟

144
00:06:32,170 --> 00:06:33,670
نعم

145
00:06:33,672 --> 00:06:36,439
الرجل الذي كسر دراجته الثابتة؟

146
00:06:37,641 --> 00:06:39,743
لم اكسرها حسنا؟

147
00:06:39,745 --> 00:06:41,277
لائحة اغانيّ كانت عالية الايقاع

148
00:06:41,279 --> 00:06:43,713
فشعرت بالدوار ووقعت عنها

149
00:06:45,116 --> 00:06:46,916
حسنا

150
00:06:47,751 --> 00:06:49,319
كل القدر

151
00:06:49,321 --> 00:06:51,488
يتعلق..

152
00:06:51,490 --> 00:06:53,523
بك..

153
00:06:55,793 --> 00:06:58,761
هل انت سعيد؟ الان بامكانك الاسترخاء

154
00:06:58,763 --> 00:07:00,296
اي نوع من العلماء انت
الكل يعرف انه يجب

155
00:07:00,298 --> 00:07:02,065
ان تدخل 2 من اصل 3

156
00:07:09,707 --> 00:07:12,041
هذا ليس سيئاً كما توقعت

157
00:07:12,043 --> 00:07:14,076
من السهل عليك ان تقول ذلك

158
00:07:14,078 --> 00:07:17,079
كرسيك لا يقابل قسم الملابس الداخلية

159
00:07:18,048 --> 00:07:21,184
وهذا الكثير من الملابس الداخلية

160
00:07:21,186 --> 00:07:24,186
هل انتم مرتاحون؟
قد يستغرق هذا بعض الوقت

161
00:07:24,188 --> 00:07:25,688
اتعلمين لا اعرف لم النساء

162
00:07:25,690 --> 00:07:27,456
يصرّنّ على انه من المثمر جدا 

163
00:07:27,458 --> 00:07:28,824
من شراء الملابس

164
00:07:28,826 --> 00:07:30,560
اتعلم انت محق, يجب ان نفعل ما تفعله انت

165
00:07:30,562 --> 00:07:34,096
نطلب من امنا ان ترسل لنا الملابس من متجر والمارت في هيوستن

166
00:07:35,232 --> 00:07:36,599
لديهم رجل هناك

167
00:07:36,601 --> 00:07:38,968
يفهم ذوقي في الملابس

168
00:07:40,037 --> 00:07:41,237
الى اللقاء

169
00:07:41,239 --> 00:07:43,472
لدي اخبار سيئة

170
00:07:43,474 --> 00:07:45,408
لا يوجد تغطية شبكة هنا

171
00:07:47,378 --> 00:07:49,011
لابأس

172
00:07:49,013 --> 00:07:50,880
كان هناك الكثير من الطرق لاضاعة الوقت 

173
00:07:50,882 --> 00:07:52,748
قبل ان يخترعوا الهواتف الذكية

174
00:07:52,750 --> 00:07:54,316
هذا صحيح

175
00:07:54,318 --> 00:07:56,519
سأبحث عنها في الانترنت

176
00:07:59,022 --> 00:08:01,624
ابن البسكويتة 

177
00:08:01,626 --> 00:08:03,626
شيلدون لا بأس

178
00:08:03,628 --> 00:08:04,827
لا ليس كذلك

179
00:08:04,829 --> 00:08:06,328
اي متجر في القرن ال21

180
00:08:06,330 --> 00:08:07,730
ليس لديه انترنت 

181
00:08:07,732 --> 00:08:09,264
سأتصل بشركتهم المسؤولة

182
00:08:09,266 --> 00:08:11,166
ابن البسكويتة!

183
00:08:19,942 --> 00:08:23,044
لنرى, جيشي..

184
00:08:23,046 --> 00:08:25,546
سوف يهاجم الشاير

185
00:08:25,548 --> 00:08:26,914
من باكلاند

186
00:08:26,916 --> 00:08:29,083
وسارمي النرد

187
00:08:33,856 --> 00:08:35,556
حصلت على 3 و 5

188
00:08:35,558 --> 00:08:36,991
حسنا

189
00:08:36,993 --> 00:08:41,495
وفي دفاعي سأرمي..

190
00:08:41,497 --> 00:08:43,698
ستة مزدوجة, انا فزت

191
00:08:43,700 --> 00:08:46,901
ستة مزدوجة مجدداً

192
00:08:46,903 --> 00:08:48,369
اتعرف ان لم اكن

193
00:08:48,371 --> 00:08:50,338
اراها بأم عيني لم اكن لاصدق

194
00:08:51,640 --> 00:08:54,608
اتساءل كم سنبقى هنا؟

195
00:08:54,610 --> 00:08:56,310
لا اعرف, لكن الفتيات يفعلن الكثير لاجلنا

196
00:08:56,312 --> 00:08:57,711
انه اقل ما يمكننا فعله

197
00:08:57,713 --> 00:08:59,713
هذا صحيح
اعتقد ان هذا عادلاً

198
00:08:59,715 --> 00:09:01,248
نحن نضحي

199
00:09:01,250 --> 00:09:03,684
انظر اليك وانت تتحدث كالكبار

200
00:09:03,686 --> 00:09:07,721
لا اعرف لم انت متفاجئ

201
00:09:07,723 --> 00:09:09,523
اذا هناك شيئا واحداً تعلمته من العيش معك

202
00:09:09,525 --> 00:09:12,626
لسنين عديدة
فهو التضحية

203
00:09:13,561 --> 00:09:15,429
عفواً؟؟

204
00:09:15,431 --> 00:09:17,698
انت تضحي من اجلي؟

205
00:09:19,034 --> 00:09:20,968
كل الوقت

206
00:09:22,037 --> 00:09:23,804
على الارض؟

207
00:09:26,307 --> 00:09:28,308
في حياتنا؟

208
00:09:29,310 --> 00:09:31,845
التي نعيشها؟

209
00:09:31,847 --> 00:09:34,381
اجل انا..

210
00:09:34,383 --> 00:09:37,451
البارحة كان هناك قطعة خس عالقة

211
00:09:37,453 --> 00:09:39,119
في اسنانك على الغداء

212
00:09:39,121 --> 00:09:42,689
هل قلت انا شيئاً؟ لا

213
00:09:43,858 --> 00:09:45,626
ضحيت

214
00:09:45,628 --> 00:09:47,861
واطبقت فمي

215
00:09:47,863 --> 00:09:51,465
كما كان يجب ان تفعل
لان الجميع كان يضحك عليك

216
00:09:51,467 --> 00:09:54,468
هذه ليس تضحية..

217
00:09:54,470 --> 00:09:56,570
التضحية هي ايصالك الى كل مكان

218
00:09:56,572 --> 00:09:58,171
لانك ترفض ان تتعلم القيادة

219
00:09:58,173 --> 00:10:00,574
تعلمت القيادة
ايمي علمتني

220
00:10:00,576 --> 00:10:02,609
ماذا؟
اذا لم لا تقود بنفسك؟

221
00:10:02,611 --> 00:10:05,745
لان الامر مخيف

222
00:10:05,747 --> 00:10:09,916
واحيانا يختلطن علي الدواسات

223
00:10:10,818 --> 00:10:13,687
لكن الاهم من كل هذا
توصيلي الى العمل

224
00:10:13,689 --> 00:10:16,623
هو احدى الاشياء التي تعطي معنى لحياتك

225
00:10:18,459 --> 00:10:20,093
لا يمكنني سلبك اياه

226
00:10:20,095 --> 00:10:23,063
لذا ماذا افعل؟

227
00:10:24,565 --> 00:10:26,866
هيا بحقك, انا تقريباً قلت لك الجواب

228
00:10:26,868 --> 00:10:29,836
انا اضحي

229
00:10:31,972 --> 00:10:34,419
شكرا لك على البقاء معي

230
00:10:34,443 --> 00:10:35,409
يسعدني ذلك

231
00:10:35,410 --> 00:10:37,944
اعتقد ان الخروج من المنزل مفيد لك

232
00:10:37,946 --> 00:10:40,513
اذا الى اين نتجه؟

233
00:10:40,515 --> 00:10:43,082
ان لم يكن لديك مانع
اريد الذهاب الى المعبد

234
00:10:43,084 --> 00:10:47,854
صديقي، صدقني، لا تريد ان تحول الى اليهودية

235
00:10:48,622 --> 00:10:50,223
اقصد، اعرف انني اجعل الامر يبدو رائعاً

236
00:10:50,225 --> 00:10:55,094
ولكن ليست كلها صدور لحم والعاب

237
00:10:55,096 --> 00:10:57,530
قصدت معبد هندوسي

238
00:10:57,532 --> 00:11:00,400
اه، حسناً

239
00:11:00,402 --> 00:11:03,035
انها ليست كفيلم انديانا جونز ومعبد الهلاك صحيح؟


240
00:11:03,037 --> 00:11:07,006
لن ياتي رجل اصنع له قرون ليقتلع قلبي؟

241
00:11:07,008 --> 00:11:09,375
ذلك الفيلم امبريالي خيالي

242
00:11:09,377 --> 00:11:12,812
يجعل توابع دين مسالم وجميل 

243
00:11:12,814 --> 00:11:15,248
يبدون كمجموعة من الهمجيين المتعطشين للدم

244
00:11:15,250 --> 00:11:16,215
انت تحب ذلك الفيلم

245
00:11:16,217 --> 00:11:18,985
اجل انه رائع جداً

246
00:11:21,588 --> 00:11:24,457
انا متفاجئ لرؤيتك متدين فجأةً

247
00:11:24,459 --> 00:11:25,725
لم؟

248
00:11:25,727 --> 00:11:28,494
لاني عرفتك لعشر سنوات

249
00:11:28,496 --> 00:11:30,196
ولم تذهب قط لمعبد

250
00:11:30,198 --> 00:11:31,997
ولم تتحدث قط عن الايمان باله

251
00:11:31,999 --> 00:11:36,268
وفي اخر دوالي رايتك تأكل باوندان من لحم البقر المقدس
"دوالي احتفال هندوسي"

252
00:11:36,270 --> 00:11:39,438
في مطعم برازيلي لشرائح اللحم

253
00:11:39,440 --> 00:11:42,274
الدين هو شيء شخصي للغاية

254
00:11:42,276 --> 00:11:44,877
انا اذهب للمعبد، لكنني لا اتحدث عن الموضوع

255
00:11:44,879 --> 00:11:46,412
اجل لكنك عالم

256
00:11:46,414 --> 00:11:47,479
اذا؟

257
00:11:47,481 --> 00:11:48,881
اذا كعالم انت تؤمن بأن طريقة

258
00:11:48,883 --> 00:11:51,016
فهم الكون تكمن في الوقائع والدلائل

259
00:11:51,018 --> 00:11:52,084
والان انت تعتمد

260
00:11:52,086 --> 00:11:53,786
على امراة بسيطة زرقاء اللون

261
00:11:53,788 --> 00:11:55,988
لديها مئة يد, لتساعدك؟

262
00:11:55,990 --> 00:11:58,324
هذا مهين جداً
هل كل ما تعرفه

263
00:11:58,326 --> 00:11:59,925
عن الهندوسية, تعلمته من فيلم  انديانا جونز؟

264
00:11:59,927 --> 00:12:03,362
لا, هناك أيضا آبــو من مسلسل ذا سيمبسونز

265
00:12:04,230 --> 00:12:07,866
الكثير من العلماء يؤمنون بالرب

266
00:12:07,868 --> 00:12:10,702
حسنا, كنيوتن وفاراداي

267
00:12:10,704 --> 00:12:12,371
وباسكال, كلهم مؤمنون

268
00:12:12,373 --> 00:12:15,140
حتى اينشتاين كان مشهوراً لمهاجمته فيزياء الكم

269
00:12:15,142 --> 00:12:17,509
بمقولته ان الرب لا يلعب النرد بالكون

270
00:12:17,511 --> 00:12:18,844
نعم بالطبع 

271
00:12:18,846 --> 00:12:22,648
هو يؤمن بوجود الرب
لقد نام مع مارلين مونرو

272
00:12:22,650 --> 00:12:24,449
بالحقيقة
ليس هناك دليل على ذلك

273
00:12:24,451 --> 00:12:27,185
انت تؤمن بدينك
دعني اؤمن بديني

274
00:12:29,923 --> 00:12:31,490
كيف الحال في الداخل؟

275
00:12:32,493 --> 00:12:35,360
ليس حقاً زياً مناسباً للعمل

276
00:12:35,362 --> 00:12:39,898
الا اذا وجدت شاغراً في قسم العاهرات 

277
00:12:39,900 --> 00:12:42,868
-هل لي ان اسالك شيئا
-طبعا

278
00:12:42,870 --> 00:12:45,637
هل اجبرك حقاً على فعل اشياء لا تريدينها؟

279
00:12:45,639 --> 00:12:47,572
اجل، لكن لا امانع

280
00:12:47,574 --> 00:12:48,807
كيف لا تمانعين؟

281
00:12:48,809 --> 00:12:51,209
وعدت نفسي 
انه ان حصلت على اصدقاء قط

282
00:12:51,211 --> 00:12:53,445
سأفعل كل ما يريدون

283
00:12:54,480 --> 00:12:57,716
حقاً انا سعيدة انك وجدتني قبل ان تجدني طائفة ما

284
00:12:57,718 --> 00:13:00,552
اجل، لكن هذا كان منذ وقت طويل

285
00:13:00,554 --> 00:13:03,321
انت امراة اخرى الان
انت ذكية

286
00:13:03,323 --> 00:13:06,024
لديك اصدقاء رائعون
وصديق حميم

287
00:13:06,026 --> 00:13:09,994
انت جميلة
واحساسك بالموضة معدوم..

288
00:13:09,996 --> 00:13:12,464
على كل حال
الليلة سنفعل اي شيء تريدينه

289
00:13:12,466 --> 00:13:13,498
حقاً

290
00:13:13,500 --> 00:13:15,767
بالطبع
انت سميه وسنفعله

291
00:13:16,569 --> 00:13:19,971
صنع سلال في متحف الصناعات

292
00:13:19,973 --> 00:13:23,708
حسنا، سميتيه..

293
00:13:27,446 --> 00:13:29,280
لدي تضحية اخرى

294
00:13:29,282 --> 00:13:33,251
اتمنى لو اضع مزيج فطائر التفاح المحلية على الرف العلوي

295
00:13:33,253 --> 00:13:34,952
لانها تبدأ بحرف A

296
00:13:34,954 --> 00:13:36,754
لكني لا اضعها هناك

297
00:13:36,756 --> 00:13:38,956
لاني لا اريدك ان تكسر احدى رجليك الصغار

298
00:13:38,958 --> 00:13:41,392
عندما تكون تعد لي الافطار

299
00:13:42,695 --> 00:13:46,764
هل هو دوري لاتحدث عن تضحياتي؟

300
00:13:46,766 --> 00:13:51,169
لم اكن قج انتهيت لكن تفضل..

301
00:13:51,171 --> 00:13:54,839
"قالها مضحيّاً"

302
00:13:54,841 --> 00:13:56,774
بسببك ليس مسموحٌ لي

303
00:13:56,776 --> 00:13:58,809
ان اعدل درجة حرارة منزلي

304
00:13:58,811 --> 00:14:00,278
ليس مسموح لي ان اصفر

305
00:14:00,280 --> 00:14:02,580
لا ارتدي احذية قد تصدر صريراً

306
00:14:02,582 --> 00:14:05,249
انا عالم فيزياء, لا مهرج بالسيرك

307
00:14:05,251 --> 00:14:09,654
شيلدون اتدرك انني لا اسكن مع المراة التي احبها

308
00:14:09,656 --> 00:14:11,288
بسببك؟

309
00:14:12,224 --> 00:14:13,624
ليس هناك سبباً اخر، فقط انت

310
00:14:13,626 --> 00:14:16,093
-اهذا صحيح؟
-اجل انه صحيح
..اخر مرة..

311
00:14:16,095 --> 00:14:17,495
تحدثت بهذا الموضوع
اصابك انهيار عاطفي

312
00:14:17,497 --> 00:14:20,498
وصعدت على متن قطار
وهربت

313
00:14:20,500 --> 00:14:22,266
نظرا لتاريخي بالموضوع

314
00:14:22,268 --> 00:14:25,136
انه امر متهور ان تعيد فتحه الان

315
00:14:25,138 --> 00:14:29,440
ليست لديك فكرة 
كم انت عائق على

316
00:14:29,442 --> 00:14:31,075
حياة كل الناس من حولك

317
00:14:31,077 --> 00:14:33,010
انه امر مرهق!

318
00:14:33,012 --> 00:14:34,478
اتعرف ماذا؟

319
00:14:34,480 --> 00:14:36,480
تظن انك قدرتك ع الاحتمال كبيرة

320
00:14:36,482 --> 00:14:38,449
لكن الحقيقة هي

321
00:14:38,451 --> 00:14:40,517
انك لئيم معي كثيرا من الوقت

322
00:14:40,519 --> 00:14:41,919
اجل اتظنني

323
00:14:41,921 --> 00:14:43,587
لا الاحظ كل تعليقاتك الساخرة

324
00:14:43,589 --> 00:14:45,989
ولف عينيك باستهزاء
اليس كذلك؟

325
00:14:45,991 --> 00:14:48,625
لدي رؤية محيطية ممتازة

326
00:14:49,928 --> 00:14:53,864
في احسن ايامي استطيع ان ارى اذني

327
00:14:54,866 --> 00:14:57,568
شيلدون انا اسف ان جرحت مشاعرك

328
00:14:57,570 --> 00:15:00,370
كنت اكبت الكثير من هذا لوقت طويل

329
00:15:00,372 --> 00:15:02,039
انا اسف ايضاً
وان اردت

330
00:15:02,041 --> 00:15:04,708
الانتقال للعيش مع بيني
اعتقد ان عليك ذلك

331
00:15:04,710 --> 00:15:06,143
اتعني كلامك؟

332
00:15:06,145 --> 00:15:08,512
اجل، فقط ارتدي حذائك الذي يصدر صريراً

333
00:15:08,514 --> 00:15:11,181
وامشي فيه من حياتي

334
00:15:13,818 --> 00:15:15,819
هيا, لا تنزعج

335
00:15:15,821 --> 00:15:17,954
انا لست منزعجاً

336
00:15:17,956 --> 00:15:23,226
انا فقط اتخيل عالماً من دون اعز اصدقائي

337
00:15:24,328 --> 00:15:25,562
شيلدون

338
00:15:25,564 --> 00:15:26,530
لا باس

339
00:15:26,532 --> 00:15:29,366
لن اغادر عالمك

340
00:15:29,368 --> 00:15:32,202
انا فقط اتحدث عن الانتقال الى الشقة المقابلة

341
00:15:32,204 --> 00:15:33,470
انا اتفهم

342
00:15:33,472 --> 00:15:36,072
على اي حال
اريد ان تعرف

343
00:15:36,074 --> 00:15:38,208
انني اعرف اني قد اكون صعب المراس

344
00:15:38,210 --> 00:15:39,843
لذا اريد ان اقول

345
00:15:39,845 --> 00:15:44,147
شكراً لك
على تحملك لي

346
00:15:44,149 --> 00:15:46,583
صديقي ..

347
00:15:50,154 --> 00:15:51,488
كيف حالكم يا شباب؟

348
00:15:51,490 --> 00:15:53,890
ماذا؟ ما قصة الدموع؟

349
00:15:53,892 --> 00:15:55,525
كل شيء بخير

350
00:15:55,527 --> 00:15:58,194
كنا نتحدث عن تراتيب معيشتنا

351
00:15:58,196 --> 00:16:01,931
هل انت مجنون؟
تعرف انه يخاف المخاطرة

352
00:16:01,933 --> 00:16:05,802
هذا بالضبط ما قلته له.

353
00:16:05,804 --> 00:16:07,904
شيلدون نعرف ان هذا موضوع حساس

354
00:16:07,906 --> 00:16:10,406
ولينارد لن ينتقل الا عندما تكون مستعداً

355
00:16:12,176 --> 00:16:15,378
ما رايك لو انتقلت تدريجياً

356
00:16:16,246 --> 00:16:18,214
حسنا..

357
00:16:18,216 --> 00:16:21,584
ما رايك لو بدانا بليلتان بالاسبوع

358
00:16:21,586 --> 00:16:23,052
اسكنها مع بيني؟

359
00:16:23,054 --> 00:16:27,190
ما  رايك بليلة واحدة..

360
00:16:27,192 --> 00:16:29,392
واسمح لك بالتصفير؟

361
00:16:32,996 --> 00:16:34,797
حسناً

362
00:16:34,799 --> 00:16:36,766
عندما لا اكون بالمنزل

363
00:16:37,601 --> 00:16:39,869
لك ذلك

364
00:16:40,737 --> 00:16:42,605
ها نحن ذا

365
00:16:42,607 --> 00:16:45,308
نضحي مجددا..

366
00:16:45,310 --> 00:16:48,477
نحن بالفعل الافضل..

367
00:16:55,485 --> 00:16:57,453
ها نحن ذا..

368
00:16:57,455 --> 00:16:59,088
زيارتي الاولى لمعبد هندوسي

369
00:16:59,090 --> 00:17:01,624
اترى خلف النافورة؟
ذلك البرج

370
00:17:01,626 --> 00:17:03,425
الذي يبدو كهرم

371
00:17:03,427 --> 00:17:05,428
انه يدعى سيخارة
انه يمثل

372
00:17:05,430 --> 00:17:08,397
الصلة بين الانسان والاله

373
00:17:09,367 --> 00:17:11,834
لطالما ظننت انه ملعب غولف مصغر

374
00:17:12,669 --> 00:17:14,536
حسنا، لنخرج

375
00:17:14,538 --> 00:17:18,307
لكن.. هل  هناك شيء يجب ان اعرفه

376
00:17:18,309 --> 00:17:19,608
قبل ان ادخل؟

377
00:17:19,610 --> 00:17:20,809
كماذا؟

378
00:17:20,811 --> 00:17:23,579
هل ما ارتديه مناسباً؟

379
00:17:23,581 --> 00:17:25,647
حقاً؟
اذا كل الاماكن الاخرى..

380
00:17:25,649 --> 00:17:27,883
ظننت ان ما ترتديه مناسباً؟

381
00:17:27,885 --> 00:17:30,786
اعرف انك تتعرض لضغط كبير..

382
00:17:30,788 --> 00:17:32,087
لذا سأتغاضى عن ما قلته

383
00:17:32,089 --> 00:17:33,956
أعتذر انت محق..

384
00:17:33,958 --> 00:17:35,791
انا متوتر للغاية

385
00:17:35,793 --> 00:17:37,559
لكن اتعرف ماذا..

386
00:17:37,561 --> 00:17:39,761
كلما ادخل الى المعبد

387
00:17:39,763 --> 00:17:42,130
ادرك ان كل شيئ سيحصل مقدر

388
00:17:42,132 --> 00:17:44,266
كلنا جزء من لوحة هائلة

389
00:17:44,268 --> 00:17:47,169
ومع اننا لا نفهمها..
سنشعر بالسعادة لمعرفة..

390
00:17:47,171 --> 00:17:49,671
انها تحصل كما هو مخطط عن طريقنا

391
00:17:49,673 --> 00:17:52,741
هذا لطيف..

392
00:17:52,743 --> 00:17:54,977
ان اسميته الرب او الكون او النفس..

393
00:17:54,979 --> 00:17:58,347
نحن جميعا متصلون داخلياً، وهذا جميل.....

394
00:17:58,349 --> 00:18:02,284
ابن العاهرة!!
ذلك الرجل ارتطم بسيارتي!

395
00:18:03,086 --> 00:18:05,387
اانت جاد؟

396
00:18:05,389 --> 00:18:07,255
احقا كنت ستقود مبتعداً؟

397
00:18:07,257 --> 00:18:08,490
وكان حياتي...

398
00:18:08,492 --> 00:18:09,891
ليست صعبة بما يكفي الان؟

399
00:18:09,893 --> 00:18:12,561
المسبار الفضائي قد يكون تحطم..

400
00:18:12,563 --> 00:18:14,563
ووالديّ يخوضان طلاق مريع..

401
00:18:14,565 --> 00:18:18,099
الرجل الذي يقص شعر كلبي قصه كشعر ناصية!

402
00:18:18,101 --> 00:18:20,168
راج!

403
00:18:20,170 --> 00:18:23,471
رايتها.. كانت تبدو كجيم كيري في فيلم دمب اند دمبر

404
00:18:23,473 --> 00:18:26,174
راج، وصلتك رسالة نصية

405
00:18:26,176 --> 00:18:28,610
المسبار يعمل، انه بحالة جيدة

406
00:18:29,378 --> 00:18:32,113
هذا جيد..

407
00:18:32,948 --> 00:18:35,750
ناماستي جدي

408
00:18:43,526 --> 00:18:45,760
ظننت ان هذا سيكون مملاً

409
00:18:45,762 --> 00:18:47,362
لكنني نوعاً ما مستمتعاً

410
00:18:47,364 --> 00:18:51,399
لا تقل هذا لايمي، ستجعلنا نأتي كل أحد

411
00:18:51,401 --> 00:18:54,068
شيلدون هذه حقاً سلة ممتازة

412
00:18:54,070 --> 00:18:55,837
هذه ليست سلة

413
00:18:55,839 --> 00:18:59,440
انها خوذة جندي من القرن السادس عشر

414
00:19:02,778 --> 00:19:04,345
جميل جداً

415
00:19:04,347 --> 00:19:07,548
اجل انها تبدو رائعة

416
00:19:08,884 --> 00:19:12,053
رأيتك

417
00:19:22,223 --> 00:19:25,592
اذا يا شريكتي بالسكن انها ليلة واحدة

418
00:19:25,594 --> 00:19:26,694
لكنها بداية..

419
00:19:26,696 --> 00:19:28,729
اعلم، انا حقاً فخورة بشيلدون

420
00:19:28,731 --> 00:19:30,597
اجل انا فخورٌ به ايضاً

421
00:19:30,599 --> 00:19:32,299
هل خفضتم صوتكم.؟
البعض منا

422
00:19:32,301 --> 00:19:33,599
يحاول النوم هنا

423
00:19:35,942 --> 00:19:42,442
SoSs 

