﻿1
00:00:11,370 --> 00:00:14,070
هيا " جاكس " سأعيدك

2
00:00:16,710 --> 00:00:18,290
أحتاج بعض الوقت وحدي

3
00:00:19,210 --> 00:00:22,030
أغلق الباب خلفك

4
00:00:45,870 --> 00:00:47,720
هل سمعت عن " كالن آشبي " ؟

5
00:00:51,530 --> 00:00:52,630
أنت في " بلفاست " ؟

6
00:00:52,700 --> 00:00:53,630
أجل

7
00:00:53,700 --> 00:00:55,730
إذاَ هناك " جيما " باعتقادي

8
00:00:55,800 --> 00:00:58,270
لم تكن لدي فكرة عما سيجري

9
00:00:58,340 --> 00:01:00,640
الهرب تهمة فيدرالية أخرى

10
00:01:00,760 --> 00:01:03,010
لنتحدث عن هذا لاحقاَ

11
00:01:03,130 --> 00:01:05,700
" كالين آشبي " كاهن

12
00:01:06,240 --> 00:01:07,380
مااذ تعرفين عنه ؟

13
00:01:07,910 --> 00:01:10,080
صديق للجيش صحيح ؟

14
00:01:10,390 --> 00:01:11,850
أكثر من صديق

15
00:01:12,310 --> 00:01:13,680
زعيم عصابة

16
00:01:13,750 --> 00:01:15,450
أريد كل شيء عنه

17
00:01:15,570 --> 00:01:17,710
لماذا ؟
الطفل معه

18
00:01:18,280 --> 00:01:21,120
ويريد من قتل " جيمي " في المقابل

19
00:01:23,720 --> 00:01:24,810
اسمع

20
00:01:25,490 --> 00:01:27,120
موت " جيمي " يقتل اتفاقنا

21
00:01:27,190 --> 00:01:29,510
أريد إيصاله حياَ

22
00:01:29,630 --> 00:01:30,600
أعلم

23
00:01:31,030 --> 00:01:32,090
سأصل لحل

24
00:01:32,160 --> 00:01:34,100
أعطني بعض المعلومات عن الكاهن

25
00:01:35,230 --> 00:01:36,970
سأتولى الأمر غداَ

26
00:01:37,630 --> 00:01:38,720
حسناَ

27
00:01:40,880 --> 00:01:41,980
من هذا ؟

28
00:01:42,100 --> 00:01:43,200
" إيستافيز "

29
00:01:43,320 --> 00:01:46,520
يحتاج وثائق ميدانية
ليست معي

30
00:02:54,470 --> 00:02:55,730
ماذا نعرف ؟

31
00:02:55,850 --> 00:03:00,260
يقول أنه نقل الطفل خارج " بلفاست " لحمايته
مقابل " جيمي "

32
00:03:00,380 --> 00:03:02,830
لماذا ؟ ما علاقة " جيمي " ؟

33
00:03:03,090 --> 00:03:08,220
نفوذ .. مقابل ما يطلب " كالين "
موت " جيمي "

34
00:03:10,590 --> 00:03:13,260
الواضح أنه أصبح عائقاَ للجيش

35
00:03:13,330 --> 00:03:14,810
نقتله إذاَ

36
00:03:15,290 --> 00:03:16,290
ليس بهذه البساطة

37
00:03:16,410 --> 00:03:18,580
بلى كذلك
لا

38
00:03:20,290 --> 00:03:25,450
كل ما يقولون
حقيقة مبعثرة

39
00:03:26,350 --> 00:03:28,680
لا أثق بهم
ولا بكاهنهم

40
00:03:31,490 --> 00:03:35,390
الشيء المؤكد الذي نعرفه
أنه يريد " جيمي "

41
00:03:36,660 --> 00:03:40,430
إذاَ نجده ونقايض به " إيبل "

42
00:03:40,550 --> 00:03:42,410
أظنه الأمر الوحيد المنطقي

43
00:03:42,530 --> 00:03:44,300
لا يمكننا قتله

44
00:03:44,690 --> 00:03:47,380
هل نجعل " سام بيل "
تسابق الأحداث ؟

45
00:03:47,500 --> 00:03:52,120
قدر ما نعلم
علينا أن نساوم " جيمي " بـ  "إيبل "

46
00:03:52,990 --> 00:03:54,270
سندع الأمر هكذا

47
00:03:54,390 --> 00:03:57,400
" بلفاست " تدير عملية
حماية هذا المساء

48
00:03:58,450 --> 00:03:59,730
شحنة أسلحة

49
00:04:00,100 --> 00:04:03,600
" ماكجي " أخبرني أن " جيمي "
سيكون أثناء عملية الشحن في " دانقلو "

50
00:04:04,400 --> 00:04:05,640
وكذلك نحن

51
00:04:06,560 --> 00:04:08,100
آسف يا رجال

52
00:04:08,440 --> 00:04:11,140
لا أحمل فكرة عما أدخلكم فيه

53
00:04:11,800 --> 00:04:17,040
مشاكل تجري هنا ..
الأفضل أن ترتاح بضع ساعات

54
00:04:17,110 --> 00:04:19,800
سيكون يوماَ مليئاَ
بالمرح في ست مقاطعات

55
00:04:23,740 --> 00:04:25,150
هل أنت قادمة ؟

56
00:04:25,450 --> 00:04:26,710
خلال دقيقة

57
00:04:35,420 --> 00:04:36,870
يشعرني هذا بعدم ارتياح

58
00:04:38,320 --> 00:04:39,820
من هؤلاء الناس ؟

59
00:04:40,120 --> 00:04:42,040
يستغلون الطفل كورقة رابحة

60
00:04:42,080 --> 00:04:43,670
ليس هم فقط

61
00:04:45,060 --> 00:04:47,510
حدث هذا لأننا نتاجر
السلاح مع الإيرلنديين

62
00:04:48,430 --> 00:04:50,370
دعينا لا نخدع أنفسنا
بأننا الضحية

63
00:04:53,870 --> 00:05:00,500
ربما وضوح الإدراك هذا
يساعد في إراحة شعورك بالذنب

64
00:05:02,010 --> 00:05:04,390
لكن الآن ليس الوقت للبحث الروحي

65
00:05:05,660 --> 00:05:09,180
ركز على كل الكراهية
لقتل كل هؤلاء الإيرلنديين

66
00:05:51,310 --> 00:06:00,460
@@@@ حاذف ترم - أبناء الفوضى @@@@
Khalid199 : توقيت

67
00:06:00,490 --> 00:06:02,410
هل تملك فكرة من فعلها ؟

68
00:06:03,960 --> 00:06:05,740
مقاتل متدرب ؟

69
00:06:06,450 --> 00:06:07,590
لا

70
00:06:10,670 --> 00:06:12,960
أعرف أنك لن تجد نفعاَ مني

71
00:06:13,770 --> 00:06:18,550
لكن من الواضح أن " ساك كرو "
لم يعد بوسعها حمايتك

72
00:06:21,040 --> 00:06:25,230
عليك أن تعطيني معلومة
لنتصرف حسب قانون العقوبات

73
00:06:28,700 --> 00:06:35,210
تحدث لموظفيك فتش الخزائن
تفقد الوضع الأمني

74
00:06:35,270 --> 00:06:36,670
حسناَ

75
00:06:37,580 --> 00:06:39,620
فهمت

76
00:06:41,770 --> 00:06:44,250
كان رجلاَ مكسيكياَ

77
00:06:44,900 --> 00:06:47,900
طلب مني ألا أعبث مع " ماينز "

78
00:06:56,360 --> 00:06:57,870
حسناَ

79
00:06:58,960 --> 00:07:00,420
تماسك

80
00:07:07,040 --> 00:07:09,510
" لامب " ماذا حدث ؟

81
00:07:10,470 --> 00:07:11,840
دعه يرتاح

82
00:07:14,160 --> 00:07:15,960
أظنكم ساعدتموه ما يكفي

83
00:07:24,700 --> 00:07:26,940
أخبره " ليمب "
انهم عصابة " ماينز "

84
00:07:27,060 --> 00:07:28,780
لم تكن زيارة عودة من " دوربي " ؟

85
00:07:28,850 --> 00:07:29,750
" ماينز " ؟

86
00:07:30,300 --> 00:07:33,170
لماذا " ألفاريز " يخرب صفقة ؟

87
00:07:33,290 --> 00:07:34,880
لأنها طبيعته

88
00:07:35,520 --> 00:07:37,310
انتهى الأمر

89
00:07:38,390 --> 00:07:45,440
حتى بالتأمين ضرر كبير

90
00:07:45,560 --> 00:07:47,260
علي بيعها

91
00:07:48,880 --> 00:07:50,650
لابد أنه نفس الشخص الذي استأجر " دوربي "

92
00:07:50,760 --> 00:07:51,870
وضع المكسيكي في المهمة

93
00:07:51,990 --> 00:07:53,940
حسناَ لنزر الصديق الغاضب

94
00:07:57,930 --> 00:08:00,820
سمعنا أن الرجال بخير في " بلفاست "

95
00:08:00,940 --> 00:08:02,810
لم لا تصرخ أكثر ؟

96
00:08:02,930 --> 00:08:04,490
بعض الأشخاص في الطوارئ لا يسمعونك

97
00:08:04,610 --> 00:08:05,970
لا أتحدث مع الأغبياء

98
00:08:06,040 --> 00:08:07,130
كفى

99
00:08:08,880 --> 00:08:11,620
شكراَ لإبلاغي

100
00:08:11,740 --> 00:08:13,150
أجل

101
00:08:16,150 --> 00:08:17,520
هيا

102
00:08:19,030 --> 00:08:21,570
تدرك أن أحدنا سينتهي ميتاَ صحيح ؟

103
00:08:22,550 --> 00:08:24,000
أعول على ذلك

104
00:08:27,160 --> 00:08:28,650
ما الموضوع ؟

105
00:08:29,410 --> 00:08:31,200
نريد الاشتراك بعملية " دانقلو "

106
00:08:31,320 --> 00:08:33,220
قائمة قصيرة هذه

107
00:08:33,470 --> 00:08:35,090
لا نخرج الخبز من طاولتنا

108
00:08:35,160 --> 00:08:36,890
لا نحتاج حصة

109
00:08:37,250 --> 00:08:39,660
فقط التحدث مع " جيمي "

110
00:08:40,060 --> 00:08:42,650
" كالن " لا يسلط ضوءاَ
كافياَ على الطفل

111
00:08:43,550 --> 00:08:45,240
سوى أن " جيمي " قد يكون متورطاَ

112
00:08:45,880 --> 00:08:48,830
نعرف أنه سيكون الطرف الآخر
في شحنة " دانقلوا "

113
00:08:48,900 --> 00:08:52,890
بعض من خلافات الصراع على
السلطة تجري بين رتب الجيش

114
00:08:53,010 --> 00:08:55,380
لا أدري ما هي
لكن علينا الالتفاف حولها

115
00:08:55,500 --> 00:08:57,710
لن نغضب " جيمي " أو " آشبي "

116
00:08:58,970 --> 00:09:00,380
مرتاحون لذلك ؟

117
00:09:01,800 --> 00:09:03,140
هل تحتاجون تصويتاَ ؟

118
00:09:04,140 --> 00:09:05,340
لا نحتاج ذلك

119
00:09:06,830 --> 00:09:08,990
من الجيد أن تنفصل عن رجالك

120
00:09:09,110 --> 00:09:10,630
لرؤية ما نمر به

121
00:09:11,500 --> 00:09:12,960
لوضع خبز على طاولتك

122
00:09:14,130 --> 00:09:16,750
حسناَ سأتصل بـ " دانقلو " أبلغهم

123
00:09:21,960 --> 00:09:26,140
جميل جميل اطلب واستقبل

124
00:09:26,260 --> 00:09:27,190
ماذا تفعل هنا ؟

125
00:09:27,260 --> 00:09:29,100
سمعت عن العجوز اليهودي

126
00:09:29,550 --> 00:09:31,580
تعال هنا

127
00:09:32,700 --> 00:09:34,300
هل تمانع بدقيقة ؟

128
00:09:35,860 --> 00:09:37,260
اجلس " دوربي "

129
00:09:41,290 --> 00:09:42,210
ماذا تريدون ؟

130
00:09:45,120 --> 00:09:46,570
ماذا حدث لوجهك الجميل ؟

131
00:09:46,640 --> 00:09:47,570
حادثة كيميائية

132
00:09:48,420 --> 00:09:50,780
نفس النوع الذي حدث
في استديو الإباحية ؟

133
00:09:50,840 --> 00:09:53,240
أيما تعتقدوا أنني فعلت فهو خاطئ

134
00:09:53,360 --> 00:09:55,610
اسألوا المنطقة
لقد خرجت من اللعبة

135
00:09:56,170 --> 00:09:57,150
حسناَ

136
00:09:57,920 --> 00:10:03,840
حسناَ شخص ما اقتحم صالته
وكاد أن يقضي عليه

137
00:10:03,960 --> 00:10:05,530
ونعرف أنك كنت هناك بالأمس

138
00:10:06,390 --> 00:10:07,690
ذهبت هناك

139
00:10:08,840 --> 00:10:11,020
لكنني لم أكن من فعل به ليلة أمس

140
00:10:12,090 --> 00:10:13,660
فمن يكن ؟

141
00:10:13,730 --> 00:10:15,160
لا أدري لهذا جئت إليه

142
00:10:15,230 --> 00:10:17,080
تشعر بالذنب إذاَ ؟

143
00:10:20,300 --> 00:10:21,930
هل انتهينا إذاَ ؟

144
00:10:23,870 --> 00:10:25,230
كلا

145
00:10:28,170 --> 00:10:30,630
من رتب مهمة " لامبي " ؟

146
00:10:33,150 --> 00:10:35,440
لن تصدقني لو قلت لك

147
00:10:36,010 --> 00:10:38,460
ولن تثبت ذلك لو أردت

148
00:10:40,210 --> 00:10:44,510
" جيكوب هيل " يرسل " دوربي " للضغط على " لامبي "
لبيع صالة الملاكمة

149
00:10:44,830 --> 00:10:46,300
لم ينهي مهمته

150
00:10:46,420 --> 00:10:48,850
لكن شخص ما فعل و " هيل " استهل العمل

151
00:10:49,650 --> 00:10:51,360
وأنتم تخبروني بهذا ..

152
00:10:51,400 --> 00:10:53,130
لأنكم تريدون مني فعل ماذا ؟

153
00:10:53,250 --> 00:10:54,310
لا أدري ...

154
00:10:54,430 --> 00:10:56,800
أعمال شرطة .. ابحث في الأمر

155
00:10:56,920 --> 00:10:59,930
أبحث في اعتقال شخص عائلته

156
00:11:00,050 --> 00:11:03,130
كانت تحاول الإطاحة بعصابة لعقود ماضية

157
00:11:03,690 --> 00:11:05,330
هذا مريح أليس كذلك ؟

158
00:11:05,450 --> 00:11:08,900
لا يتعلق الأمر بخلافنا مع " هيل "

159
00:11:09,430 --> 00:11:11,750
إنه يتعلق بكلام اثنين مجرمان

160
00:11:11,870 --> 00:11:14,660
ضد رجل مرشح للعمدة القادم

161
00:11:16,680 --> 00:11:18,310
كيف تظن ستجري هذه اللعبة ؟

162
00:11:21,020 --> 00:11:22,890
نحن نخبرك

163
00:11:23,750 --> 00:11:25,980
لم يكن " ماينز " من ضرب " لامبي "

164
00:11:26,100 --> 00:11:29,750
لدي شهور رأوا أسطول دراجات في مسرح العملية

165
00:11:30,510 --> 00:11:32,410
دراجات " هارلي "
بمقود عالي

166
00:11:33,240 --> 00:11:35,210
هذا ما يركبها " هيل " هذه الأيام ؟

167
00:11:38,000 --> 00:11:39,320
مكالمة الخط الثاني

168
00:11:39,890 --> 00:11:43,880
لو تعذروني لدي
أعمال شرطة أجريها

169
00:11:44,860 --> 00:11:46,540
بالطبع

170
00:11:49,990 --> 00:11:51,390
حسناَ

171
00:11:52,690 --> 00:11:53,830
مررت بـ " ألفاريز "

172
00:11:53,900 --> 00:11:55,800
يقسم أن " ماينز " غير متورطين

173
00:11:55,860 --> 00:11:56,900
نعلم ذلك

174
00:11:56,970 --> 00:12:01,460
أين يوجد راكبوا دراجات آخرين
يريدون عمل شيء ووضعه على عاتق " ماينز " ؟

175
00:12:01,580 --> 00:12:02,930
" سالازار "

176
00:12:04,170 --> 00:12:05,340
تم

177
00:12:05,400 --> 00:12:06,900
" سام كرو " قادمون للعملية

178
00:12:06,970 --> 00:12:08,410
يظنون أنها فكرتهم

179
00:12:08,470 --> 00:12:09,370
جيد

180
00:12:09,440 --> 00:12:11,510
لنعمله جيداَ هذه المرة

181
00:12:11,580 --> 00:12:12,480
ابقى في منطقة 14

182
00:12:12,540 --> 00:12:14,410
سوف تجد بعض المزعجين قرب الحدود

183
00:12:14,480 --> 00:12:17,650
حينما تمرون سيجري
اعتقال " كلاي " ورجاله

184
00:12:19,050 --> 00:12:21,510
هؤلاء فتيان أذكياء

185
00:12:21,580 --> 00:12:22,580
يعرفون أن أمراَ يجري

186
00:12:23,060 --> 00:12:25,650
سدد بعض القروش
اصنع عرضاَ جيداَ

187
00:12:25,720 --> 00:12:27,120
لم يشتبهوا بأي شيء

188
00:12:29,350 --> 00:12:31,100
سأراك في المزرعة

189
00:12:39,390 --> 00:12:40,810
رتب الأمورفي الحظيرة

190
00:12:42,310 --> 00:12:43,860
هل أنت واثق من هذا ؟

191
00:12:45,470 --> 00:12:49,090
هذا سيضفي سلسلةَ من الأحداث
قد لا نقدر على احتوائها

192
00:12:55,030 --> 00:12:56,510
سيحصل

193
00:13:31,460 --> 00:13:32,630
الأب " كالين "

194
00:13:32,700 --> 00:13:34,330
كيف حالك ؟
" فيليب "

195
00:13:35,320 --> 00:13:38,310
لدينا زيارة لبعض الكهنة الإيطاليين

196
00:13:38,430 --> 00:13:39,650
قلت أنه سيكون الأفضل

197
00:13:39,770 --> 00:13:42,360
لو أبقينى مراقبته على " فيونا " لبضع ساعات

198
00:13:54,080 --> 00:13:55,750
لا تقلقي عزيزتي

199
00:13:55,820 --> 00:13:58,020
سوف أرافق هؤلاء الإيرلنديين فقط

200
00:13:58,080 --> 00:13:59,020
سأعود لاحقاَ

201
00:13:59,080 --> 00:13:59,550
حسناَ

202
00:14:00,580 --> 00:14:01,680
أحبك أبي

203
00:14:05,520 --> 00:14:07,000
اعتني بأمك

204
00:14:15,920 --> 00:14:17,360
رحلة آمنة

205
00:14:18,430 --> 00:14:20,220
آمل أن تجد ما تبحث عنه

206
00:14:24,840 --> 00:14:25,940
سيدة " تيلر "

207
00:15:44,980 --> 00:15:47,010
هل تمزح معي بهذا ؟

208
00:15:56,910 --> 00:15:57,960
هل هو شرعي ؟

209
00:15:59,470 --> 00:16:01,910
قرب حدود الجمهورية
روتين عادي

210
00:16:02,670 --> 00:16:03,900
المال سيدخلنا

211
00:16:04,460 --> 00:16:06,110
لدي زيارة لبعض الإخوة الأمريكيين

212
00:16:10,470 --> 00:16:12,150
حسناَ

213
00:16:13,110 --> 00:16:14,180
أرسلهم

214
00:16:14,240 --> 00:16:16,210
حسناَ تتحرك الشاحنة

215
00:16:22,600 --> 00:16:24,020
سنمر أولاَ

216
00:16:24,080 --> 00:16:25,950
ويتفقدون هوياتكم

217
00:16:26,020 --> 00:16:27,240
لن تكون مشكلة

218
00:16:34,450 --> 00:16:35,790
ماذا نفعل الآن ؟

219
00:16:37,060 --> 00:16:38,140
يرشوهم

220
00:16:38,260 --> 00:16:39,610
لأجل ماذا ؟

221
00:16:41,450 --> 00:16:42,630
لنعرف

222
00:16:54,040 --> 00:16:55,770
الهويات ؟
الهويات هيا

223
00:17:14,880 --> 00:17:16,940
أين تتجه ؟
للساحل

224
00:17:17,790 --> 00:17:19,560
لدينا زميل في " دانقلو "

225
00:17:21,810 --> 00:17:23,240
هيا إذاَ

226
00:17:32,950 --> 00:17:34,230
إنهم يمرون

227
00:17:34,300 --> 00:17:35,770
لا أدري

228
00:17:37,030 --> 00:17:38,460
هيا

229
00:17:45,270 --> 00:17:47,480
شكراَ لتولي هذا

230
00:17:47,540 --> 00:17:48,800
كل شيء جيد

231
00:18:00,160 --> 00:18:02,340
هل يمكنني المرور بالمحل
أرى " ترينتي " ؟

232
00:18:02,460 --> 00:18:03,890
كلا ابقى هنا

233
00:18:03,950 --> 00:18:04,790
لماذا ؟

234
00:18:04,850 --> 00:18:06,560
تخشين أحداَ يقتلني ؟

235
00:18:06,680 --> 00:18:08,180
لا تجادلين

236
00:18:08,300 --> 00:18:12,170
لو ذهبت هناك
ستجعلك تخزنين المؤن في الأكياس

237
00:18:12,410 --> 00:18:15,560
هيا ستذهبين لغرفتك تشاهدين فيلماَ

238
00:18:17,330 --> 00:18:18,890
أتذكر هذه المرحلة

239
00:18:19,010 --> 00:18:22,600
كنت أضرب بشدة لو تحدثت هكذا لوالدتي

240
00:18:22,670 --> 00:18:24,070
أيام جميلة

241
00:18:27,470 --> 00:18:28,710
معك حق

242
00:18:29,540 --> 00:18:33,640
ذهابي إلى " تشيس "
في " تشارمين " سرد سجل اللقطات القديمة

243
00:18:35,280 --> 00:18:39,140
أحياناَ القلب ينعش الرأس

244
00:18:45,350 --> 00:18:47,380
ماذا تعرفين عن " كالين آشبي " ؟

245
00:18:49,870 --> 00:18:51,720
هذا سيء " دوني "

246
00:18:53,590 --> 00:18:55,220
اجلس " كيسي "

247
00:18:55,290 --> 00:18:57,190
بحق الأم مريم

248
00:18:57,260 --> 00:18:58,350
اعثر على الفتاة

249
00:18:58,470 --> 00:18:59,880
ماذا تفعل " جيمي " ؟

250
00:19:00,630 --> 00:19:02,000
أقوم أموراَ

251
00:19:34,440 --> 00:19:36,440
أحرقتها الآن

252
00:19:36,690 --> 00:19:38,540
" كالين " عملياَ من ربى هؤلاء الإخوة

253
00:19:38,580 --> 00:19:39,770
إنهم مثل أبنائه

254
00:19:39,830 --> 00:19:41,430
والآن يستطيع دفن أحداَ منهم

255
00:19:42,870 --> 00:19:44,010
لنذهب

256
00:19:44,130 --> 00:19:45,800
لن آتي معك

257
00:19:47,200 --> 00:19:50,070
هل علي قتل أحد آخر
لأريك كم أحبك ؟

258
00:19:50,460 --> 00:19:52,150
سآخذ عائلتي معي

259
00:19:53,990 --> 00:19:56,470
حسناَ

260
00:19:57,310 --> 00:19:58,780
لا مزيد من الدماء

261
00:20:00,150 --> 00:20:01,480
هيا بنا

262
00:20:01,810 --> 00:20:03,100
سأكون بخير

263
00:20:04,090 --> 00:20:05,440
أغراضي

264
00:20:06,080 --> 00:20:08,520
جهاز " الآيبود " في غرفة النوم

265
00:20:09,770 --> 00:20:13,130
هل تكون لطيفاَ بإعادة
الآيبود لابنتي الجميلة ؟

266
00:20:23,770 --> 00:20:24,790
ارمي سلاحك

267
00:20:28,270 --> 00:20:30,070
ارمه افعل

268
00:20:35,350 --> 00:20:36,770
" تريني "

269
00:20:41,740 --> 00:20:43,310
أجل إنها بخير

270
00:20:43,380 --> 00:20:44,620
سمعت صراخاَ

271
00:20:45,510 --> 00:20:46,680
على الأرض

272
00:20:47,880 --> 00:20:50,680
ويداك فوق رأسك

273
00:20:52,700 --> 00:20:53,700
اجلس

274
00:20:59,580 --> 00:21:01,200
خذيهما للأسفل

275
00:21:01,320 --> 00:21:02,390
ماذا ستفعلين " جيما " ؟

276
00:21:03,040 --> 00:21:05,440
لدى عائلتي بعض المشاكل
للتسوية مع " جيمي "

277
00:21:05,760 --> 00:21:06,830
إنها غلطة

278
00:21:07,240 --> 00:21:08,260
إذاَ غلطتي

279
00:21:08,330 --> 00:21:09,440
أخرجوا الفتيات

280
00:21:19,950 --> 00:21:21,220
ألقي به

281
00:21:23,430 --> 00:21:24,910
ماذا تفعلين ؟
أحميك

282
00:21:24,950 --> 00:21:25,660
أعطني سلاحك

283
00:21:28,220 --> 00:21:30,120
علي قتل هذا الحقير

284
00:21:30,240 --> 00:21:31,850
ليس قبل أن أقتلك

285
00:21:47,450 --> 00:21:48,490
بحق العذراء

286
00:21:48,560 --> 00:21:49,660
يا لك من عاهرة مجنونة

287
00:21:49,720 --> 00:21:50,830
اخرس

288
00:21:51,890 --> 00:21:52,870
اخرج من هنا

289
00:21:54,720 --> 00:21:58,460
حاول التحايل علي وعلى ابنتي ثانيةَ وأقسم لك

290
00:21:58,530 --> 00:22:02,700
بالله الكاثوليكي أنني سوف أملأ
جمجمتك الإيرلندية بالرصاص

291
00:22:05,970 --> 00:22:06,880
هيا

292
00:22:12,620 --> 00:22:14,350
" جيما " دائماَ يحصل لك الشرف

293
00:22:20,240 --> 00:22:22,190
سأراك قريباَ جداَ

294
00:22:52,010 --> 00:22:53,530
لماذا أوقفتني ؟

295
00:22:54,060 --> 00:22:58,000
لو قتلت " جيمي " يأتي الطاقم
كله لمسح عائلتك

296
00:22:58,300 --> 00:23:00,650
أبادة شاملة دموية

297
00:23:02,070 --> 00:23:03,840
لا تعرفين شيئاَ

298
00:23:19,490 --> 00:23:21,420
أهلاَ بكم في الجمهورية حضرة السادة

299
00:23:21,490 --> 00:23:22,920
شكراَ بلد جميل

300
00:23:23,990 --> 00:23:24,790
رجال " جيمي " ؟

301
00:23:24,860 --> 00:23:27,320
كلا رجال جيش حقيقيون
يبقون في الحراسة

302
00:23:28,090 --> 00:23:29,530
فتيان " جيمي "

303
00:23:29,590 --> 00:23:31,590
فتيان بمعنى الكلمة

304
00:23:31,660 --> 00:23:32,760
كم أعمارهم ؟

305
00:23:32,830 --> 00:23:33,830
15 ربما

306
00:23:34,560 --> 00:23:35,860
هؤلاء ما يجندهم " جيمي " ؟

307
00:23:35,930 --> 00:23:37,200
الأغلب

308
00:23:37,270 --> 00:23:38,860
أين الأسلحة ؟

309
00:23:38,930 --> 00:23:40,010
في الداخل

310
00:23:44,260 --> 00:23:45,210
ما حدث في الخلف

311
00:23:45,330 --> 00:23:47,340
كان يفترض بالحرس أخذهم

312
00:23:47,400 --> 00:23:48,550
لا أدري

313
00:23:48,670 --> 00:23:49,960
لا أخبر من " جيمي "

314
00:23:50,080 --> 00:23:51,770
اتصل به
لم أسمع صوته لوقت طويل

315
00:23:55,240 --> 00:23:56,840
إنهم سحرة .

316
00:23:56,910 --> 00:23:57,810
مناشير ؟

317
00:23:57,880 --> 00:23:58,980
من يتاجر بهذا ؟

318
00:23:59,050 --> 00:24:01,110
نحن لا نطرح الأسئلة

319
00:24:01,180 --> 00:24:02,780
بضاعة عبقرية

320
00:24:02,850 --> 00:24:04,550
رأيت كثير من الشاحنات تنقل القش

321
00:24:04,620 --> 00:24:06,980
فقط مزارع آخر
يعيد الطعام للخيول

322
00:24:07,050 --> 00:24:07,980
لم يوقف بعد

323
00:24:08,050 --> 00:24:10,550
لنأمل أن تبقى هذه الضربة جارية

324
00:24:10,620 --> 00:24:13,760
حالما يتم التحميل
الجيش سوف يقود الشاحنة

325
00:24:13,820 --> 00:24:15,290
نركب مباشرةَ ونستطلع

326
00:24:15,360 --> 00:24:17,690
سنأخذ مؤخرة الكتيبة
كي نتأكد ألا أحد يتابعنا

327
00:24:18,760 --> 00:24:19,490
أين ؟

328
00:24:19,560 --> 00:24:20,490
حظيرة أخرى

329
00:24:20,560 --> 00:24:22,600
في " هانستاون "
خارج " بلفاست "

330
00:24:22,660 --> 00:24:24,460
ثم يتولى الجيش من هناك

331
00:24:25,460 --> 00:24:26,800
حسناَ هيا بنا

332
00:24:26,870 --> 00:24:28,130
بعض العضلات

333
00:24:32,940 --> 00:24:34,140
أين " جيمي " ؟

334
00:24:34,760 --> 00:24:35,770
في طريقه

335
00:24:35,840 --> 00:24:37,310
تحدثت معه ؟

336
00:24:37,370 --> 00:24:40,400
لا يفوت " جيمي " أي
عملية نقل سيكون هنا

337
00:24:46,870 --> 00:24:47,850
ماذا تفعل ؟

338
00:24:47,970 --> 00:24:49,950
اعتقدت أنني أخليت جدولك

339
00:24:51,320 --> 00:24:53,420
لم أكن من يجري عملية البارحة

340
00:24:53,480 --> 00:24:55,480
كانت صديقة فعلاَ

341
00:24:56,510 --> 00:24:58,330
آسفة أنني قفزت لذلك الاستنتاج

342
00:24:59,730 --> 00:25:02,020
لم تكوني مخطئة

343
00:25:02,090 --> 00:25:03,620
أنا حامل

344
00:25:04,090 --> 00:25:07,210
أخذت موعداَ لهذا المساء
وسأحتاج يوماَ فارغاَ في الغد

345
00:25:11,320 --> 00:25:12,700
هل لديك وسيلة ؟

346
00:25:12,760 --> 00:25:13,730
سآخذ سيارة أجرة

347
00:25:13,800 --> 00:25:14,730
هذا سخيف

348
00:25:14,800 --> 00:25:15,900
سآخذك معي

349
00:25:17,000 --> 00:25:17,970
آخذ الطريق 99 لمنزلي

350
00:25:18,030 --> 00:25:19,550
ليس بعيداَ عن العيادة

351
00:25:22,360 --> 00:25:23,480
شكراَ لك

352
00:25:47,050 --> 00:25:48,290
" جوس "

353
00:25:51,190 --> 00:25:52,960
أبقي عينك على " أونيل "

354
00:25:59,430 --> 00:26:01,430
يجدر بنا التحرك

355
00:26:01,500 --> 00:26:03,810
لن نذهب لمكان حتى وصول " جيمي "

356
00:26:03,930 --> 00:26:07,280
ليس خيارنا
الجيش يرتب سرعة العملية حينما نجهز

357
00:26:14,550 --> 00:26:15,710
أين يذهب ؟

358
00:26:15,780 --> 00:26:18,140
إلى أين أنت ذاهب ؟

359
00:26:19,640 --> 00:26:21,750
علي قتل بعض الفضلات

360
00:26:24,250 --> 00:26:25,720
تريد المشاهدة ؟

361
00:26:26,420 --> 00:26:27,620
هل تريد ؟

362
00:26:27,680 --> 00:26:29,230
لا أنا بخير

363
00:26:29,750 --> 00:26:30,700
هيا بنا

364
00:26:32,090 --> 00:26:33,870
لا فقط أعطني دقيقة

365
00:26:37,290 --> 00:26:38,260
كانت " مو "

366
00:26:38,320 --> 00:26:41,100
" جيمي " في " بلفاست "
كان يبحث عن " فيونا "

367
00:26:41,220 --> 00:26:42,610
ماذا حدث ؟

368
00:26:42,640 --> 00:26:44,020
كلهم بخير

369
00:26:45,020 --> 00:26:46,730
ما هذا ؟

370
00:26:53,960 --> 00:26:55,710
ماذا يفعل الأولاد ؟

371
00:26:58,570 --> 00:27:00,570
فخ لعين

372
00:27:00,640 --> 00:27:01,570
اكسر الباب

373
00:27:01,640 --> 00:27:02,440
لا

374
00:27:02,510 --> 00:27:04,780
لا تكسر هذا

375
00:27:10,010 --> 00:27:12,250
ابتعدوا

376
00:27:14,850 --> 00:27:17,120
حطم الباب

377
00:28:36,570 --> 00:28:38,470
هل أنت بخير ؟

378
00:28:38,540 --> 00:28:39,470
أجل

379
00:29:17,900 --> 00:29:19,340
" بادي "

380
00:29:19,400 --> 00:29:21,360
" بادي "

381
00:29:26,440 --> 00:29:27,740
" بادي "

382
00:29:31,160 --> 00:29:33,150
" بادي "

383
00:29:50,740 --> 00:29:52,010
كان " جيمي "

384
00:29:52,260 --> 00:29:53,490
لا نعرف هذا

385
00:29:54,460 --> 00:29:56,420
تفجير أسلحة لابد أنه " آلينسير "

386
00:29:56,540 --> 00:29:57,610
أين كنت ؟

387
00:29:57,680 --> 00:29:59,820
كنت أتبول والرجال يراقبون

388
00:29:59,880 --> 00:30:01,900
الإنفجار شوهد لأميال

389
00:30:02,020 --> 00:30:03,730
علينا الخروج من هنا فوراَ

390
00:30:08,360 --> 00:30:09,510
اشحن المصابين

391
00:30:10,270 --> 00:30:11,460
هيا بنا

392
00:30:13,360 --> 00:30:14,760
آسف " تشيبس "

393
00:30:14,830 --> 00:30:15,930
علينا الذهاب

394
00:30:19,800 --> 00:30:20,860
لقد ذهب

395
00:30:23,040 --> 00:30:24,490
أنتم ميتون أوغاد

396
00:30:24,610 --> 00:30:25,420
لا

397
00:30:25,540 --> 00:30:27,610
أنتم ميتون أوغاد

398
00:30:44,630 --> 00:30:46,050
ماذا تحتاج ؟

399
00:30:46,650 --> 00:30:48,640
سمعت عن " لامبي "
ماذا حدث ؟

400
00:30:51,320 --> 00:30:54,150
إصابة رأس
نزف داخلي

401
00:30:54,900 --> 00:30:55,920
سيء جداَ

402
00:30:56,900 --> 00:30:57,890
أي خيوط للعمل ؟

403
00:30:58,220 --> 00:31:01,640
يقول بأنهم رجال المكسيك " ماينز "

404
00:31:04,230 --> 00:31:06,960
أحاول إنقاذ شرطة " تشارمين "

405
00:31:07,030 --> 00:31:09,430
لكن ينقضي من الكثير
لوضعه في عامود الإيجابية

406
00:31:10,040 --> 00:31:12,330
بعد هذا أستطيع التأثير على مجلس المدينة

407
00:31:13,550 --> 00:31:15,070
أحتاج بعض الرابحين

408
00:31:23,490 --> 00:31:24,780
" إيليوت "

409
00:31:24,840 --> 00:31:26,080
" جاكوب "

410
00:31:26,140 --> 00:31:26,910
كيف حالك ؟

411
00:31:26,980 --> 00:31:28,140
ليس بخير

412
00:31:28,480 --> 00:31:31,090
أطلعني الرئيس للتو
على هجمة " لامبي "

413
00:31:32,340 --> 00:31:35,630
نفس المسؤول عن مقتل " ديفد "

414
00:31:36,660 --> 00:31:41,730
مزيد من الأعمال الوحشية
من قبل الرجال الذين كفلتهم من الحبس

415
00:31:55,030 --> 00:31:56,520
يعرف كيف يتخذ مخرجاَ بالفعل

416
00:31:56,640 --> 00:31:58,400
أجل حقير

417
00:32:00,500 --> 00:32:02,040
هل كان حقاَ انتقام " ماين " ؟

418
00:32:03,120 --> 00:32:04,670
غير منطقي

419
00:32:06,440 --> 00:32:07,600
ماذا تقصد ؟

420
00:32:07,720 --> 00:32:11,190
أكد لي " كلاي " أن الخلاف
بينهما ذهب للنوم

421
00:32:11,650 --> 00:32:14,820
رأيتهم يتصافون في مستشفى
" سانت توماس " قبل البارحة

422
00:32:15,410 --> 00:32:16,440
شكراَ

423
00:32:19,870 --> 00:32:21,360
هناك الكثير من الحقد الأسود هنا

424
00:32:21,580 --> 00:32:23,220
لا يأخذ طويلاَ حتى يعاود كرته

425
00:32:24,650 --> 00:32:26,620
عليك تمشيط امتداد شارع الحرية

426
00:32:26,690 --> 00:32:28,120
كل متجر انهار اقتصادياَ

427
00:32:28,190 --> 00:32:29,550
لم يتبقى سوى محل " لامبي "

428
00:32:30,080 --> 00:32:31,150
تفقد المصرف

429
00:32:31,450 --> 00:32:33,120
لا أحد منهم عليهمنع

430
00:32:35,130 --> 00:32:36,260
فمن يملكهم ؟

431
00:32:36,330 --> 00:32:37,360
لا أدري

432
00:32:37,760 --> 00:32:38,830
تخميني ؟

433
00:32:39,400 --> 00:32:41,300
مطور وحيد يشتري ذيك الحي

434
00:32:42,000 --> 00:32:44,370
وسوف يكسب الكثير بإخلاء " لامبي "

435
00:32:47,880 --> 00:32:49,000
أنتم بأمان الآن

436
00:32:49,070 --> 00:32:50,300
لا ضرر سيصيبكم

437
00:32:50,370 --> 00:32:52,540
لنأخذ السيدات لدار الأسقف

438
00:32:52,600 --> 00:32:54,370
سأدع شخصاَ يراقبهن

439
00:32:55,090 --> 00:32:56,610
فلندع " شون " ينتحب

440
00:33:06,080 --> 00:33:07,630
آسف لصديقك

441
00:33:10,150 --> 00:33:11,580
وأنا كذلك

442
00:33:14,570 --> 00:33:15,880
هل يمكننا التحدث ؟

443
00:33:27,100 --> 00:33:28,260
لم تفعل هذا بنا ؟

444
00:33:29,380 --> 00:33:31,900
لو تعرف مكان حفيدي أخبرني فقط

445
00:33:33,530 --> 00:33:36,630
يبدوا غير عادل أعلم

446
00:33:37,760 --> 00:33:41,690
أنت وابنك متورطان في صراع كبير
آسف لذلك

447
00:33:43,580 --> 00:33:47,510
لكن أي شيء أفعله أم لا
يتعلق بالولاء لإيرلندا

448
00:33:49,030 --> 00:33:52,560
وبالوفاء للوعود لعائلتك

449
00:33:55,410 --> 00:33:56,980
لعائلتي ؟

450
00:33:58,520 --> 00:34:02,400
أنا و " جون " نشأنا
مقربين وهو هنا

451
00:34:03,790 --> 00:34:05,320
أحببته بعمق

452
00:34:07,780 --> 00:34:10,840
أظنك من منحه الخلاص من حادثة الزنا ؟

453
00:34:12,040 --> 00:34:13,290
لا

454
00:34:14,950 --> 00:34:18,220
ناضل بعنف لأجل حبك

455
00:34:22,040 --> 00:34:23,980
" جون " تكفل بعائلته

456
00:34:25,560 --> 00:34:27,110
شاهدت طفلي

457
00:34:27,980 --> 00:34:31,570
ينام في حمى بينما هو
يلعب مع أختك

458
00:34:31,690 --> 00:34:33,660
فلا تخبرني عن نضاله

459
00:34:35,870 --> 00:34:40,240
لم أقصد أن أعبر صرف آلامك

460
00:34:40,620 --> 00:34:43,170
أفهم ما تشعرين ..
لا تفهم شيئاَ

461
00:34:47,000 --> 00:34:48,070
منافقون

462
00:34:49,470 --> 00:34:50,620
كلكم

463
00:34:59,120 --> 00:35:00,660
خذ بعضهم من الخلف

464
00:35:00,730 --> 00:35:03,090
كلا أنت خذهم للخلف

465
00:35:03,160 --> 00:35:04,260
نحن ذاهبون من المقدمة

466
00:35:04,990 --> 00:35:06,300
سأحتاج رجلاَ صغيراَ

467
00:35:06,360 --> 00:35:07,300
عد للعشرين

468
00:35:14,440 --> 00:35:17,480
أليس علينا العد منذ الآن
أو حينما غادروا ؟.

469
00:35:21,680 --> 00:35:22,600
أنا بخير

470
00:35:22,720 --> 00:35:23,510
اصمت

471
00:35:30,810 --> 00:35:31,950
إنه فارغ

472
00:35:32,480 --> 00:35:33,570
لا يوجد " سالازار "

473
00:35:37,660 --> 00:35:38,950
من مسجل المقاطعة

474
00:35:39,070 --> 00:35:41,840
مجموعة تشتري ملكيات شارع الحرية

475
00:35:41,960 --> 00:35:43,160
" ميلتونا تراست "

476
00:35:43,280 --> 00:35:44,580
قائمة المستثمرين

477
00:35:45,790 --> 00:35:47,460
شكراَ

478
00:36:21,220 --> 00:36:22,630
ماذا تفعل هنا ؟

479
00:36:22,750 --> 00:36:25,090
أريد التحدث

480
00:36:35,850 --> 00:36:38,600
لا تأتي بالعمل لمنزلي هل تفهم ؟

481
00:36:38,720 --> 00:36:40,340
ما الموضوع سيد " هيل " ؟

482
00:36:40,580 --> 00:36:41,950
هل تخجل بالعمل معي ؟

483
00:36:42,070 --> 00:36:43,160
بدأت أندم عليه

484
00:36:43,280 --> 00:36:46,100
كان عليك إخافة
" لامبي " وليس ضربه نصف ميت

485
00:36:46,170 --> 00:36:48,330
جعلته يوقع أليس كذلك ؟

486
00:36:49,130 --> 00:36:50,600
ماذا تريد ؟

487
00:36:50,670 --> 00:36:51,600
خدمة

488
00:36:51,670 --> 00:36:53,740
عمل غير منتهي مع الأبناء

489
00:36:53,800 --> 00:36:56,170
أريد معرفة أين
أجد صديقة " جاكس تيلر "

490
00:36:56,240 --> 00:36:58,320
ليست في المنزل
لقد فتشناه

491
00:36:58,880 --> 00:37:00,730
أريد معرفة عملها

492
00:37:01,550 --> 00:37:02,990
لن أخبرك بشيء

493
00:37:12,800 --> 00:37:13,840
هذا ابتزاز

494
00:37:14,480 --> 00:37:15,550
أجل

495
00:37:15,840 --> 00:37:17,400
لدي براعة في ذلك صديقي

496
00:37:31,970 --> 00:37:33,230
كيف حال الفتيات ؟

497
00:37:33,770 --> 00:37:35,520
بخير

498
00:37:35,630 --> 00:37:36,630
بأمان

499
00:37:37,460 --> 00:37:39,110
انزع عنهم " دامفي "

500
00:37:39,620 --> 00:37:42,220
أريد ملاصقتهم من الآن وصاعداَ

501
00:37:44,850 --> 00:37:46,310
تحدثت مع " آزولد "

502
00:37:47,500 --> 00:37:50,740
شحنة تغادر " مانشستر "
بعد الغد

503
00:37:51,980 --> 00:37:54,320
عليك إخراج عائلتك من هنا

504
00:37:56,630 --> 00:37:57,780
إنه على حق

505
00:37:58,370 --> 00:38:00,900
خذهما وعد إلى " تشارمين "

506
00:38:05,440 --> 00:38:06,670
لا

507
00:38:09,110 --> 00:38:10,810
عليك حمايتهم

508
00:38:12,300 --> 00:38:13,520
أنا أحميهم

509
00:38:15,610 --> 00:38:17,750
هذا وطن " كاريان "

510
00:38:20,850 --> 00:38:24,350
ولا تريد الرحيل ولن أجبرها

511
00:38:25,930 --> 00:38:28,500
الطريقة الوحيدة لإبقاء سلامتها

512
00:38:29,470 --> 00:38:32,290
حينما يموت ذلك الوغد

513
00:38:32,360 --> 00:38:36,970
وأضمن لكم أن هذا سيحدث

514
00:38:40,370 --> 00:38:41,830
حسناَ

515
00:39:09,490 --> 00:39:09,990
مرحباَ

516
00:39:10,050 --> 00:39:11,390
هل يمكننا التحدث ؟

517
00:39:11,450 --> 00:39:12,390
أجل

518
00:39:12,450 --> 00:39:19,490
دققت " كالين آشبي " بكل سجلات البيانات

519
00:39:19,560 --> 00:39:23,830
معلوم شائع أنه صديق
للجماعة ولكنه بلا سجل إجرامي

520
00:39:23,900 --> 00:39:27,500
أعني لم يجري أي اعتقال
أو مصادرة ولم يستجوب من قبل

521
00:39:27,620 --> 00:39:33,230
إنه كاهن موقر حصل على
ثلاثة رتب من الفاتيكان

522
00:39:33,300 --> 00:39:34,880
قديس

523
00:39:35,600 --> 00:39:37,540
أخشى ذلك

524
00:39:37,610 --> 00:39:40,610
لدي اسم آخر " ليم أونيل "

525
00:39:40,730 --> 00:39:42,150
من عصابة الأبناء الخارجية

526
00:39:42,270 --> 00:39:43,320
أحد رجالكم ؟

527
00:39:43,440 --> 00:39:46,060
مؤكد أنه اتفق مع " جيمي " على تفجيرنا اليوم

528
00:39:46,480 --> 00:39:48,100
وانت بخير ؟

529
00:39:48,220 --> 00:39:51,710
أجل لكن خمسة آخرين
تقطعوا في مزرعة خارج " دانقلو "

530
00:39:52,490 --> 00:39:55,690
أريد عودتك بقطعة واحدة

531
00:39:56,240 --> 00:39:58,090
أقدر قلقك

532
00:40:01,110 --> 00:40:02,230
تعاني الأرق ؟

533
00:40:20,570 --> 00:40:22,080
تكاد الساعة الثالثة

534
00:40:22,740 --> 00:40:24,180
لماذا لست نائمة ؟

535
00:40:25,450 --> 00:40:27,080
لست من معجبي النوم

536
00:40:29,200 --> 00:40:30,720
فهمت

537
00:40:35,530 --> 00:40:37,250
كيف حالك " جاكسون " ؟

538
00:40:39,480 --> 00:40:41,080
متعب

539
00:40:44,910 --> 00:40:46,030
أجل

540
00:41:37,490 --> 00:41:39,090
لم أكن أنتبه

541
00:41:39,160 --> 00:41:43,750
لا يبدوا هناك أي ضرر

542
00:41:44,100 --> 00:41:45,980
أعرفك

543
00:41:46,100 --> 00:41:47,770
فتاة " جاكس تيلر " صحيح ؟

544
00:41:48,600 --> 00:41:52,430
ومن أنت ؟

545
00:41:52,500 --> 00:41:53,430
فتاته

546
00:41:54,500 --> 00:41:55,790
ما هذا ؟

547
00:41:56,820 --> 00:41:58,220
ذات الشعر الداكن زوجته

548
00:41:58,620 --> 00:41:59,550
ماذا عن الحمراء ؟

549
00:41:59,670 --> 00:42:00,780
أيضاَ زوجة ؟

550
00:42:01,570 --> 00:42:04,210
أنا طبيبة في " سانت توماس "

551
00:42:04,250 --> 00:42:05,590
وهي مشرفتي
فتشيها

552
00:42:15,950 --> 00:42:17,290
إنها مشرفة حسناَ

553
00:42:18,780 --> 00:42:20,320
لنذهب في جولة

554
00:42:22,930 --> 00:42:24,180
اركبي

555
00:42:24,300 --> 00:42:32,240
@@ حاذف ترم @@

