1
00:00:00,001 --> 00:00:01,333
<font color="#fafc3e">"سابقاً في "اللولب</font>

2
00:00:01,334 --> 00:00:04,107
أتلكَ هي طليقته ؟ لمْ
يذكرها أو أخاه أبداً ؟

3
00:00:04,109 --> 00:00:07,277
من المرجح لم يذكرهما لأنّه
أمسك بهما في الفراش معاً

4
00:00:07,279 --> 00:00:10,663
لقدْ صنعتُ الفحص للتو... وقمت
...بفحص ثلاثة من موظفي الأمن

5
00:00:10,665 --> 00:00:13,166
لأستعملهم كعيّنات سيطرة وكانت النتيجة
...سلبية... ثم أجريتُ الإختبار على

6
00:00:13,168 --> 00:00:15,535
الحالات المصابة و كانت النتيجة
خضراء... أي إيجابية

7
00:00:15,537 --> 00:00:18,788
دوشام) كان يعمل على علاج)
(شيءٌ ما يدعى (سودرا

8
00:00:18,790 --> 00:00:21,624
كم من الحالات توفيت ؟ -
%75 -

9
00:00:24,579 --> 00:00:28,031
يجب أنْ أبقى هنا في الأسفل -
ذلك شديد الخطورة -

10
00:00:28,032 --> 00:00:30,491
يجب أنْ نذهب -
آلين)... لا يمكنني) -

11
00:00:31,096 --> 00:00:33,230
إنّها مصابة... بالفايروس

12
00:00:33,232 --> 00:00:36,866
علينا أنْ نغلق الطابق "ص" فتلكَ
هي الطريقة الوحيدة لوقف المرض

13
00:00:36,892 --> 00:00:40,804
و نتركهم هناك ؟ -
إنّه محق... يجب أنْ نقوم بإغلاقه -

14
00:00:40,806 --> 00:00:43,523
الفحص لا يعمل... إنّه
لا يعمل

15
00:00:48,312 --> 00:00:50,280
آلين) ؟)

16
00:00:50,282 --> 00:00:53,579
جولز)... هل أنتِ هناك ؟)
جولز) ؟)

17
00:00:54,985 --> 00:01:00,299
<font color="#fafc3e">"اليوم الرابع" </font>

18
00:01:04,283 --> 00:01:06,329
لقدْ قطعوا الإتصال معنا

19
00:01:06,331 --> 00:01:08,331
إنّهم يريدون قتلنا جوعاً

20
00:01:08,333 --> 00:01:11,905
هاتاكي) و مركز السيطرة)
على الأمراض تخلّوا عنّا

21
00:01:12,022 --> 00:01:14,554
لا يوجد علاج... و لا دواء

22
00:01:14,556 --> 00:01:18,163
علينا أنْ نقوم بالأمر بأنفسنا

23
00:01:18,189 --> 00:01:20,136
مركز السيطرة على الأمراض
لمْ يتخلّ عنّا

24
00:01:20,137 --> 00:01:22,979
سيعودون حالما يعرفون ما الذي يجري
و يجدون طريقة لمساعدتنا

25
00:01:22,980 --> 00:01:27,014
ليسوا بعائدين... لقدْ
تركونا هنا لنموت

26
00:01:27,209 --> 00:01:30,302
و لكننا لنْ نموت دونما قتال

27
00:01:30,303 --> 00:01:34,698
في هذا الطابق هنالك نقطة للتحكم
بنظام إزالة ثاني أوكسيد الكاربون

28
00:01:34,699 --> 00:01:36,424
بوسعنا التلاعب بها

29
00:01:36,425 --> 00:01:38,418
ألا يمكنهم إدخال الهواء
من الخارج ببساطة ؟

30
00:01:38,420 --> 00:01:40,420
درجة الحرارة 60 تحت
...الصفر هناك

31
00:01:40,422 --> 00:01:42,755
و كلّ ما يقع بعد المدخل
الرئيسي مغلق

32
00:01:42,757 --> 00:01:45,341
مغلقٌ كمحطة فضاء
لمنع التلوّث

33
00:01:45,343 --> 00:01:49,850
و لكن إنْ أطفأنا نظام
التزويد بالأوكسجين

34
00:01:49,851 --> 00:01:53,600
فسينفذ منهم الأوكسجين في الأعلى في
غضون 6 ساعات على أكثر تقدير

35
00:01:53,602 --> 00:01:57,220
و كذلك سينفذ منّا -
الطابق "ص" أكبر بكثر -

36
00:01:57,222 --> 00:01:59,389
أناسٌ أقل... و فجوة
هوائية أكبر

37
00:01:59,391 --> 00:02:02,108
بما يكفي لنصمد أكثر
...منهم إنْ أرادوا

38
00:02:02,110 --> 00:02:06,170
كيف سأقول ذلك ؟ "أن يتسابقوا" ؟ -
هذه فكرة سيئة -

39
00:02:06,171 --> 00:02:08,515
علينا أنْ نركّز على
إعادة الإتصال

40
00:02:08,516 --> 00:02:10,416
هذا إتّصال

41
00:02:10,417 --> 00:02:13,953
القاعدة مليئة بالمواد الخطرة
و عدوى خطرة جداً

42
00:02:13,955 --> 00:02:15,802
و أنتم تضعون كلّ
شخص في خطر

43
00:02:15,803 --> 00:02:19,022
(شكراً لمساهمتكِ (د.والكر

44
00:02:19,023 --> 00:02:22,541
و لكن حان الوقت لتجدي مكاناً جديداً
لتتكلمي فيه بهذه التفاهات

45
00:03:21,193 --> 00:03:24,941
هل تعرف وحسب إنْ كان
هذا حادثاً أم متعمّداً ؟

46
00:03:24,943 --> 00:03:27,610
لديّ من يقومون بالتحرّي
بينما نتكلّم

47
00:03:27,612 --> 00:03:31,170
حسنٌ... هذا عظيم... وكيف سنسيطر
...على هذا التفشّي الوبائي

48
00:03:31,196 --> 00:03:33,241
بدون إتّصال مع العالم
الخارجي ؟

49
00:03:33,267 --> 00:03:37,239
لديكَ أرقى العقول و التقنيات
في العالم هنا

50
00:03:37,240 --> 00:03:40,123
يبدوا من ذلكَ إنّك لا تخطط لإصلاح
صحن القمر الصناعي ؟

51
00:03:40,125 --> 00:03:44,092
لقدْ تطلّب مقاول عسكري من الطراز
الرفيع شهرين من العمل في سقالة

52
00:03:44,093 --> 00:03:46,516
لينجز ذلكَ الشيء... إنّه ببساطة
لا يتمّ إصلاحه فحسب

53
00:03:46,542 --> 00:03:49,049
إذاً... كم سيطول الوقت قبل
أنْ يلحظ أحدهم غيابنا ؟

54
00:03:49,050 --> 00:03:51,134
لدينا تزويدٌ جوّي
دوري بالمؤن

55
00:03:51,136 --> 00:03:53,753
هل أنا الوحيد الذي يستشعر
هذا الخطر ؟

56
00:03:53,755 --> 00:03:56,830
"لدينا أُناسٌ في الطابق "ص
...بضمنهم من يعود لي

57
00:03:56,831 --> 00:03:59,081
مقفلٌ عليهم مع مؤنٍ تكفيهم
لأسبوع فحسب

58
00:03:59,082 --> 00:04:01,637
أنتَ من طلب إغلاق الطابق

59
00:04:01,638 --> 00:04:05,112
مؤقتاً... حينما ظننتُ إنّ
بوسعنا طلب تعزيزات

60
00:04:05,113 --> 00:04:07,060
إنْ كانت هذه الحالة ستطول

61
00:04:07,061 --> 00:04:10,046
فعلينا أنْ نزود هؤلاء الناس
بمستوىً معين من الرعاية

62
00:04:10,047 --> 00:04:11,798
أنا بالكاد لدي ما يكفي
...من الرجال

63
00:04:11,824 --> 00:04:15,359
لأوقف واحداً من حاملي المرض هؤلاء
من نشر المرض في نصف القاعدة

64
00:04:15,360 --> 00:04:17,994
لا يمكنني المخاطرة بإعادة
فتح تلك الباب

65
00:04:17,996 --> 00:04:21,581
نحن نتعامل مع شيء
لمْ نره من قبل

66
00:04:25,669 --> 00:04:29,038
إذاً... فقدْ تخلينا للتو عن
المرضى و المحتضرين

67
00:04:31,291 --> 00:04:33,258
أجل

68
00:04:39,044 --> 00:04:48,600
<font color="#e7e7e7">اللَّوْلَبُ</font>
<font color="#d8b89e"> الْحَلْقَةُ الرابعةَ مِنْ الْمَوْسِمِ الأول</font>
<font color="#00FFFF">الْحَلَقَةُ بِعُنْوَانِ : أُحادي السِّلْسلَةَ الجينية</font>

<font color="#Orange">تُمَّتْ التَّرْجَمَةُ بِوَاسِطَةٍ </font> 
<font color=#00FF00>د. مرثد محمد [Marthad] </font>

69
00:04:46,647 --> 00:04:51,647


70
00:04:51,672 --> 00:04:56,672


71
00:04:59,571 --> 00:05:00,961
تبّاً

72
00:05:12,299 --> 00:05:14,834
(د.جوردان) -
نعم -

73
00:05:14,836 --> 00:05:17,003
(د.فان آيغم)

74
00:05:17,005 --> 00:05:19,409
لقدْ قمتِ بإجراء الإختبار علي يوم
أمس... هل يمكنني الدخول ؟

75
00:05:21,558 --> 00:05:24,877
بالتأكيد... كيف لي
أنْ أُساعدكِ ؟

76
00:05:24,879 --> 00:05:29,715
"لا أُريد الذهاب للطابق "ص -
بالتأكيد لا فقد كانت نتيجة فحصكِ سلبية -

77
00:05:29,717 --> 00:05:32,768
المْ تظهر لكِ أية نتائج
خاطئة ؟ أية متغيرات ؟

78
00:05:32,770 --> 00:05:35,718
لا... لقدْ صممتُ الإختبار بنفسي -
هل انتِ واثقة ؟ -

79
00:05:35,719 --> 00:05:38,219
نعم... بالتأكيد -
...أعني -

80
00:05:38,776 --> 00:05:40,860
هل أنتِ فعلاً واثقة ؟

81
00:05:47,367 --> 00:05:51,205
هاتاكي) لا يتزحزح... إنّه ينوي)
ترك المصابين في الأسفل

82
00:05:51,206 --> 00:05:54,542
مع أيّا كانت كمية العذاء و التجهيزات المتوفرة
لديهم حتى العثور على دواء

83
00:05:54,543 --> 00:05:55,891
(مسكينة (جوليا

84
00:05:56,077 --> 00:05:58,544
ما الذي حدث حول
إستدعاء التعزيزات ؟

85
00:05:58,546 --> 00:06:01,272
بتعطل رابط القمر الصناعي... نحن
ميّتون بالنسبة للعالم الخارجي

86
00:06:01,273 --> 00:06:04,463
لكنّه ذكر شيئاً عن
تزويد دوري بالمؤن

87
00:06:04,464 --> 00:06:06,919
هل ذكر شيئاً عن طول المدة بين التزويد والآخر ؟ -
لا -

88
00:06:06,921 --> 00:06:08,938
الرجل يلعب لعبته الخاصة
...و لا يشاركنا

89
00:06:08,940 --> 00:06:11,524
بمعلوماتٍ عنها... أتعرفون
نحنُ على عاتقنا في هذا

90
00:06:11,526 --> 00:06:14,778
كل ما توفّر لدينا هو إختبار الإستجابة
السريعة للفايروس

91
00:06:15,300 --> 00:06:20,211
آسفة كنتُ أقوم بمجالسة إختبار -
"نعم... و "أكل الكلب واجبي المدرسي -

92
00:06:20,212 --> 00:06:22,167
نحنُ جميعاً نشعر
بالضغط... واضح ؟

93
00:06:22,168 --> 00:06:24,230
و لكنّنا يجب أنْ نركز على
أمر معين هنا

94
00:06:24,256 --> 00:06:27,108
هنالك الكثير من الناس محتجزين و سيعانون
كثيراً مالم نصعّد من وتيرة عملنا

95
00:06:27,109 --> 00:06:28,992
دورين)... ما مدى تقدّمكِ)
بالنسبة للمصدر ؟

96
00:06:28,993 --> 00:06:31,994
إحتمالية قوية للإنتقال
عبر الحيواني

97
00:06:31,996 --> 00:06:37,286
السؤال الوحيد هو: هل نقله القرد للإنسان ؟
أم العكس هو الصحيح ؟

98
00:06:37,287 --> 00:06:39,423
أحتاج إلى ماهو
أكثر من ذلك

99
00:06:39,723 --> 00:06:40,923
سارة) ؟)

100
00:06:40,924 --> 00:06:43,799
أنا أُواصل تحليل (والكر) لعيّنات
("نارفاك "آ" و "ب).

101
00:06:43,800 --> 00:06:45,917
و لدي الإختبارات على السلاسل النووية
تجري 24 ساعة في الأسبوع

102
00:06:45,918 --> 00:06:48,128
و أُجري فحصاً متعدد
...الروابط

103
00:06:48,129 --> 00:06:50,629
لشمول كل العوامل المرضية
القوية المعروفة

104
00:06:50,631 --> 00:06:54,183
جيد... كلّما كان حصولنا على
...علاجٍ فعالٍ باكراً

105
00:06:54,185 --> 00:06:57,186
(فسيكون بوسعنا إستعادة (جوليا
عاجلاً... تذكّروا ذلك فحسب

106
00:06:57,188 --> 00:07:00,072
سأطمئنّ على أخي

107
00:07:07,414 --> 00:07:09,916
أخشى إنّ المورفين
لا يساعد

108
00:07:09,918 --> 00:07:12,107
(أنا أعرف الاعراض (د.دوشام
إنّه يحتضر

109
00:07:12,108 --> 00:07:14,508
يجب أنْ نبدأ بإعطائه
ال(سودرا) فوراً

110
00:07:14,509 --> 00:07:18,077
ال(سودرا) لمْ يتم تجربتها مطلقاً
على البشر... و لا مرّة

111
00:07:18,078 --> 00:07:21,846
ذلكَ لا يعني إنّها لنْ تعمل فهي مضاد
فايروسي واسع الطيف

112
00:07:22,260 --> 00:07:25,343
أتمنّى لو كان لدينا الوقت لإجراء
الإختبارات ولكننا لا نملكه

113
00:07:27,646 --> 00:07:31,637
لكن لو كان أخاكَ... أما كنتَ
لتحاول فعل أيّ شيء ؟

114
00:07:31,639 --> 00:07:35,341
قتل إنسان بدواء غير مختبر
هو أمرٌ غير مقبول

115
00:07:39,029 --> 00:07:42,482
الأمر يعود لأقرب الأقرباء
لإعطاء الموافقة الطبية

116
00:07:42,483 --> 00:07:44,951
في حال عدم ترك المريض
توصيات معيّنة

117
00:07:44,953 --> 00:07:48,287
حتى في حالة تجارب
الدواء الجديدة للغاية

118
00:07:48,710 --> 00:07:50,577
أنا أُوافق

119
00:08:00,875 --> 00:08:03,343
(الرائد (بايسيروس

120
00:08:03,344 --> 00:08:05,344
سمعتُ عن صحنكَ اللاقط

121
00:08:05,473 --> 00:08:09,892
ياله من أمر -
أفقدتَ عقلك ؟ -

122
00:08:12,373 --> 00:08:16,732
يعجبني أنْ أظنني أُدخل
بعض العقلاني للمحضر

123
00:08:16,734 --> 00:08:20,120
منع إنتشار الشائعات عن هذا
العرض القذر هو أحد أولوياتي

124
00:08:20,121 --> 00:08:22,521
أنا لدي أولويات أيضاً

125
00:08:22,523 --> 00:08:25,959
كنتُ أتطلّع لسماع مالديك منذ
...وصولي.. كما تعلم

126
00:08:25,960 --> 00:08:27,994
قبل أن يريد مركز السيطرة على
الامراض أو أحد علمائكَ المجانين

127
00:08:27,996 --> 00:08:29,374
أن يخبر العالم كلّه بالحالة

128
00:08:29,375 --> 00:08:32,603
عملي هنا محميٌّ
حتّى منكَ

129
00:08:32,629 --> 00:08:34,323
ليس بعد الآن

130
00:08:34,622 --> 00:08:38,508
لقدْ صنعتَ فايروساً يفعل كلّ
شيء مغاير لما أعلنتَ عنه

131
00:08:41,541 --> 00:08:45,628
أنتَ لا تملك القدرة الذهنية
لتقييم عملي

132
00:08:48,465 --> 00:08:50,766
هل تريد تبسيط الامور ؟

133
00:08:50,768 --> 00:08:53,552
أنتج النتائج التي وعدتَ
بها موظِّفينا

134
00:08:53,554 --> 00:08:56,889
"تحذيرٌ بيئي" -
ما الذي يجري ؟ -

135
00:08:56,891 --> 00:09:00,816
إنذار من المتحسسات الجوية -
"إنذار بيئي" -

136
00:09:01,929 --> 00:09:05,481
مستويات ثاني أوكسيد
الكاربون ترتفع

137
00:09:05,483 --> 00:09:09,285
أحدهم أغلق مرشحات
الاوكسجين

138
00:09:09,287 --> 00:09:13,636
هل ذلك سيء ؟ -
فقط إنْ كنتَ تحب التنفس -

139
00:09:21,015 --> 00:09:24,544
نقطةالسيطرة على بعد 30 متراً من
مختبر التنشيط الحراري

140
00:09:24,570 --> 00:09:28,238
لقدْ تمّ تصميمها لتتجاوز تناظرياً مفاتيح
تشغيل مرشحات الأوكسجين

141
00:09:28,240 --> 00:09:31,241
"عطلٌ في النظام" -
لقد إستخدموا شفرة داخلية -

142
00:09:31,243 --> 00:09:33,710
أظنّهم يريدون إجبارنا على
"النزول للطابق "ص

143
00:09:33,712 --> 00:09:36,713
إنّهم يبتزوننا لإجبارنا
على التفاوض

144
00:09:36,715 --> 00:09:38,339
كم لدينا من الوقت ؟

145
00:09:38,340 --> 00:09:41,607
ستة ساعات قبل وصول مستويات ثاني 
أوكسيد الكاربون لمستويات الخطر

146
00:09:41,608 --> 00:09:45,533
بعد ساعتني بوسعنا أنْ نتوقع ظهور
حالات الصداع و الغثيان و التقيؤ

147
00:09:45,534 --> 00:09:50,283
حسنٌ... فلنجلب بعض الأسلحة
و نذهب للتفاوض

148
00:09:51,730 --> 00:09:54,797
سيكونوا قدْ وضعوا كميناً مسبقاً
و سيأخذوننا كرهائن

149
00:09:54,798 --> 00:09:56,914
تكلّم عن نفسكَ

150
00:09:58,953 --> 00:10:02,489
ماذا سنفعل ؟ -
نحن" لنْ نفعل شيئاً" -

151
00:10:02,491 --> 00:10:04,792
سأتعامل مع الأمر شخصياً

152
00:10:05,285 --> 00:10:08,102
كما تعاملتَ مع كلّ
شيءٍ آخر ؟

153
00:10:15,207 --> 00:10:19,923
سأأخذ فريقاً أمنياً للأسفل -
لا فريق أمني... أنا و أنتَ فحسب -

154
00:10:19,925 --> 00:10:22,509
هل ستذهب ؟

155
00:10:22,511 --> 00:10:25,128
لقدْ إستغرق بناء هذه
القاعدة سنيناً طويلة

156
00:10:26,147 --> 00:10:31,176
لنْ أجلس متفرّجاً بينما
يدمّرها أحدهم

157
00:10:31,854 --> 00:10:34,154
إفتحي

158
00:10:37,808 --> 00:10:40,160
أنهي الأمر فحسب
هل أنا مصابة ؟

159
00:10:40,162 --> 00:10:42,646
الصداع هو أحد الأعراض
العامّة للغاية

160
00:10:42,935 --> 00:10:45,115
الأمر لا يعني إنّكِ
...تهلوسين

161
00:10:45,117 --> 00:10:48,290
أو تختبرين مشاعراً غير مستقرّة
و غضباً غير مسيطرٌ عليه

162
00:10:48,291 --> 00:10:50,124
ليس بعد

163
00:10:53,856 --> 00:10:55,390
الإختبار يقول إنّكِ سليمة

164
00:10:57,962 --> 00:10:59,593
ماذا عن هذه ؟

165
00:11:00,182 --> 00:11:03,385
من الممكن أنْ تكون إستجابة "جسد- نفسية" للإجهاد -
ملاحظة: الإستجابة الجسد-نفسية او (سايكوسوماتيك)" هي ظهور أعراض جسدية نتيجة
ظن المريض إنّه مصاب بالمرض مع عدم وجود مرض.. المترجم

166
00:11:03,386 --> 00:11:05,802
هذا ليس في تفكيري فقط
أنتِ لا تدركين ذلك

167
00:11:05,804 --> 00:11:10,182
عليكِ أنْ تهدأي -
من اليسير عليكِ قول ذلك -

168
00:11:10,183 --> 00:11:12,319
فلستِ أنتِ المصابة
بمرضٍ مميت

169
00:11:14,946 --> 00:11:17,180
لا تدعيهم يرسلونني
للأسفل هناك

170
00:11:17,182 --> 00:11:21,785
أرجوكِ... إذ لو نزلتُ للأسفل فلن
أصعد للأعلى مجدداً أبداً

171
00:11:24,406 --> 00:11:29,409
نحنُ لا نرسل الناس
ليموتوا هناك فحسب

172
00:11:29,411 --> 00:11:30,911
أنا آسفة

173
00:11:30,913 --> 00:11:33,463
ذلكَ ما تظنينه

174
00:11:33,798 --> 00:11:38,131
(أنتِ لا تعرفين (هاتاكي -
(و أنتِ لا تعرفين (د.فاراغوت -

175
00:11:38,837 --> 00:11:40,971
لنْ يسمح بحدوث
أيّ شيءٍ لنا

176
00:11:45,843 --> 00:11:48,729
أتمنّى لو كان بوسعي أنْ
(أثقَ بكِ يا (سارا

177
00:11:59,657 --> 00:12:01,891
تنفّس... تنفّس
(يا (بيتر

178
00:12:07,898 --> 00:12:09,201
لا بأس

179
00:12:15,089 --> 00:12:18,792
بيتر)... سيكون الأمر)
على ما يرام

180
00:12:19,404 --> 00:12:22,095
هل هنالكَ خللٌ بمنظم
الجرعات ؟

181
00:12:22,097 --> 00:12:24,416
هل هنالكَ أيّ شيءٍ أقوله
لكَ قدْ يجعلكَ تتوقف ؟

182
00:12:26,267 --> 00:12:28,330
لا

183
00:12:44,152 --> 00:12:47,321
تنفّس... تنفّس

184
00:12:56,297 --> 00:12:59,283
هل نفذ منّا الهواء حتى الآن ؟ -
لا زلتُ أتنفّس -

185
00:13:00,951 --> 00:13:03,953
هل حصلتِ على أيّة نتائج من
العيّنة التي أعطيتكِ إيّاها ؟

186
00:13:03,955 --> 00:13:07,398
أنتَ تريد أجوبة و أنا أُريد أجوبة
هل ترى كيف يجري الامر ؟

187
00:13:07,959 --> 00:13:10,761
فليس هنالكَ سببٌ يدعوني
لعدم إخبار (آلين) بكلّ شيء

188
00:13:10,763 --> 00:13:13,673
هل تريدني أنْ أواصل العمل على
مشروع حوانكَ الأليف الصغير ؟

189
00:13:14,767 --> 00:13:17,567
أعطني سبباً -
...ربّما لمْ تلاحظي -

190
00:13:17,569 --> 00:13:20,465
و لكن هنالكَ أناس لا يريدون لما
بداخل هذه القاعدة ان يخرج

191
00:13:20,466 --> 00:13:24,441
أنا لم أنل ما يكفي من
...النوم و القهوة

192
00:13:24,443 --> 00:13:28,579
أو السكائر لأتعامل مع المزيد من
هذه التفاهات الخيالية منكَ

193
00:13:29,375 --> 00:13:30,980
(دورين)

194
00:13:30,982 --> 00:13:33,983
إنْ أخبرتِ نفساً أُخرى
...عن ما سأقوله الآن

195
00:13:33,985 --> 00:13:36,152
فسينتهي بي الأمر
في زنزانة تعذيب

196
00:13:36,154 --> 00:13:38,154
أتعني على النقيض
من هذه الفردوس ؟

197
00:13:38,874 --> 00:13:41,825
أنا أعمل لقسم تحقيقات
خاص في البنتاغون

198
00:13:43,643 --> 00:13:48,131
لقدْ تمّ إرسالي كإستفسار داخلي
عن بحث سرّي للغاية

199
00:13:48,133 --> 00:13:50,801
حسنٌ... لمَ لمْ تقل
ذلكَ منذ البداية ؟

200
00:13:50,803 --> 00:13:53,043
لا تجعليني أندم
على هذا

201
00:13:53,244 --> 00:13:54,560
حسنٌ

202
00:13:55,162 --> 00:14:00,430
إذاً... فرؤساؤكَ يظنون بأن
هذا الفايروس سلاح ؟

203
00:14:00,431 --> 00:14:04,697
السلاح يقضى على الأعداء... هذا الفايروس
يبدو إنّه يجعلهم أكثر خطورة

204
00:14:04,698 --> 00:14:06,601
ما لدينا هنا هو
...قاعدة سرّية

205
00:14:06,602 --> 00:14:09,390
تجري بحوثاً خارج نطاق
سلطة أيّ دولة

206
00:14:09,391 --> 00:14:12,202
و لا أحد يفهم الصورة الكاملة -
و أنتَ تظنّكَ تفهمها ؟ -

207
00:14:12,203 --> 00:14:14,991
سمعتُ أخصائيي علم الجراثيم
...(في (فورت ديترك

208
00:14:14,993 --> 00:14:17,627
يتكلّمون عن إستخدام
فايروس لنقل الجينات

209
00:14:17,629 --> 00:14:20,247
واسطة إدخال جينات ؟ -
نعم هذا ما كانت عليه -

210
00:14:20,249 --> 00:14:23,050
ماذا لو كان هذا الفايروس
يعمل كقطار شحن ؟

211
00:14:23,052 --> 00:14:25,034
ساحباً خلفه حمضاً
نووياً غريباً ؟

212
00:14:27,305 --> 00:14:31,634
ربّما في النهاية أنتَ
لستَ غبيّاً كما تبدو

213
00:14:32,673 --> 00:14:35,296
سأفحص الفايروس عبر
مُسَلْسِل الجينات

214
00:14:35,297 --> 00:14:37,992
حاولي أن تتذكري
إنَ الهواء يتفذ منّا

215
00:15:49,607 --> 00:15:52,859
بوسعكِ خلع القناع فالفايروس
لا ينتقل عن طريق الهواء

216
00:15:54,478 --> 00:15:56,863
هل تظهر لديكِ
أيّة أعراض ؟

217
00:15:56,865 --> 00:16:00,917
غثيان ؟ حمّى ؟ إفرازات
مخاطية سوداء ؟

218
00:16:05,515 --> 00:16:09,079
أعدكِ... أنا لستُ مثله

219
00:16:10,108 --> 00:16:12,631
و إنْ بدأتُ بالتحول لمجنونة
...فلديكِ الإذن

220
00:16:12,632 --> 00:16:15,109
بضربي حدّ الموت بذلك القضيب
الذي حشرته في الباب

221
00:16:15,110 --> 00:16:18,301
أما الآن فأنا أُريد شكر
منقذتي وحسب

222
00:16:21,389 --> 00:16:23,773
أرجوكِ

223
00:16:32,376 --> 00:16:35,556
سأُبقي على قفازاتي -
لا بأس -

224
00:16:39,624 --> 00:16:41,791
ما إسمكِ ؟

225
00:16:41,793 --> 00:16:43,910
(جاي) -
جاي) فقط ؟) -

226
00:16:43,912 --> 00:16:47,414
أنا طبيبة و حاصلة على
...دكتوراه و...و...و

227
00:16:47,416 --> 00:16:50,199
لديّ حساء من الحروف الابجدية قبل إسمي
إنْ كان ذلك سيشكّل فارقاً

228
00:16:50,201 --> 00:16:51,816
لا... لا يفرق

229
00:16:53,589 --> 00:16:55,945
(أنا (جوليا)... (جوليا والكر -
أنا أعرف من أنتِ -

230
00:16:55,946 --> 00:16:58,757
أنتِ فتاة مركز السيطرة
على الامراض الجميلة

231
00:16:59,428 --> 00:17:01,311
نوعاً ما يعجبني
وقع ذلك

232
00:17:04,231 --> 00:17:09,208
أكره أنْ أكون ضيفةً سيئةً و لكن ألديك
ما يؤكل أو يشرب هنا ؟

233
00:17:09,534 --> 00:17:10,954
أنظري حولكِ

234
00:17:10,955 --> 00:17:14,247
لقدْ حصلتِ لتوّكِ على
رحلة شاملة... أأعجبتكِ ؟

235
00:17:15,663 --> 00:17:18,899
بالكامل... كنتُ لأُفضّل
(وجودي في (مونتانا

236
00:17:21,415 --> 00:17:24,284
هاتاكي) وضع مخازن الوجبات مسبقة)
الإعداد في أماكن ستراتيجية

237
00:17:24,286 --> 00:17:26,286
كما تعلمين... لو تأزّمت
الأمور

238
00:17:26,288 --> 00:17:28,838
كنتُ سأقول إنّ الأمور متأزّمة الآن -
أجل -

239
00:17:28,840 --> 00:17:30,607
أجل

240
00:17:31,565 --> 00:17:34,734
ساعتان و 36 دقيقة
...منذ أنْ تمّ

241
00:17:34,736 --> 00:17:37,386
(أعطاء أول جرعيتن من (سودرا
...المضاد للفايروسات

242
00:17:37,388 --> 00:17:40,190
(حسب طريقة (دوشام
المحوّرة

243
00:17:40,652 --> 00:17:43,760
المريض مستقرٌّ بصورة
هامشية

244
00:17:55,752 --> 00:17:58,525
أهذه هي الطريقة التي
تريد الموت بها ؟

245
00:17:59,211 --> 00:18:04,848
الفتى الذي لديه الجرأة ليفتش
جيوب أبي حينما ينام

246
00:18:05,237 --> 00:18:09,522
%الفتى الذي أقنعني بأن آخذ 30
...%من الحصة بدلاً عن 50

247
00:18:09,523 --> 00:18:11,806
و جعل الامر يبدو كما لو كان
يسدي لي معروفاً ؟

248
00:18:21,889 --> 00:18:26,741
ما كنتُ لأنجو لو
لمْ تكُ هناك

249
00:18:28,803 --> 00:18:31,008
...ما فعله بنا

250
00:18:33,233 --> 00:18:36,129
ما فعله ذلك
...الرجل بنا

251
00:18:37,419 --> 00:18:39,735
أنا مدينٌ لكَ بهذا

252
00:18:44,255 --> 00:18:47,473
...و أنتَ مدينٌ لي

253
00:18:48,372 --> 00:18:49,955
عن تلكَ الليلة

254
00:19:05,659 --> 00:19:08,278
"تحذير بيئي"
"نسبة الأوكسجين في مستوىً حرج"

255
00:19:10,834 --> 00:19:12,616
"تحذير بيئي"

256
00:19:17,101 --> 00:19:19,361
رأسي يؤلمني

257
00:19:19,362 --> 00:19:22,107
هل لديكِ ماهو أقوى ؟

258
00:19:22,990 --> 00:19:26,993
لقدْ أعطيتكِ أعلى جرعة من المسك... نات
التي يمكنني إعطائها لكِ

259
00:19:27,837 --> 00:19:31,155
أنا لستُ قلقة بشأن
إتلافي لكبدي

260
00:19:31,918 --> 00:19:34,969
هل أعدتِ تقييم
إختباركِ السريع ؟

261
00:19:35,611 --> 00:19:37,360
أجل

262
00:19:39,674 --> 00:19:42,927
لا خلل فيه

263
00:19:42,929 --> 00:19:45,396
قلتَ إنّكَ ستضاعف
حزم العناية

264
00:19:45,398 --> 00:19:48,933
لا تكفيني بضعة رسائل
في الأسبوع

265
00:19:48,935 --> 00:19:51,685
عفواً ؟ -
...الصمت -

266
00:19:51,687 --> 00:19:53,654
و الإنقطاعات

267
00:19:53,656 --> 00:19:56,657
لمَ لا تخبرني بإسمها
فحسب و تنهي الأمر ؟

268
00:19:56,659 --> 00:19:59,558
هنالكَ أطنان من الرجال على هذا
الجليد سيرغبون بأنْ يكونوا معي

269
00:19:59,559 --> 00:20:01,912
إلى من تتحدثين ؟

270
00:20:01,914 --> 00:20:05,054
إلى خليلي "السابق" مالم
يحسن نفسه

271
00:20:05,055 --> 00:20:09,526
أتسمعني ؟ لأنني لنْ أبقى منتظرةً
حتى تجد طريقة لتسوية الأمر

272
00:20:10,423 --> 00:20:13,123
لا تذهبي -
أنت تهلوسين -

273
00:20:13,125 --> 00:20:15,960
مما يعني إنّ إختبارنا
لا يعمل

274
00:20:15,962 --> 00:20:18,596
(يجب أنْ أُخبر (آلين -
أرجوكِ لا تخبري أحداً -

275
00:20:18,598 --> 00:20:22,933
لا يمكنني إبقائكِ هنا... أنتِ مريضة -
لستُ الوحيدة -

276
00:20:22,935 --> 00:20:25,603
منذ كم و أنتِ تعرفين
عن ورمكِ ؟

277
00:20:27,736 --> 00:20:29,624
ليس لدي ورم

278
00:20:30,028 --> 00:20:32,726
أرجوكِ... أنا أخصائية أورام

279
00:20:33,232 --> 00:20:38,478
التلعثم بالكلام و إرتجاف اليد
(و وصف حقنة (غابابينتين

280
00:20:41,788 --> 00:20:43,589
لمْ أُخبر أحداً

281
00:20:45,363 --> 00:20:47,849
إمتيازات الطبيب و المريض
تسري في الإتجاهين

282
00:20:47,850 --> 00:20:50,267
سيكون سرّنا

283
00:20:57,376 --> 00:21:00,326
كم من الوقت يستغرق هذا عادة ؟ -
كلّ ما يحتاجه من الوقت -

284
00:21:00,328 --> 00:21:03,163
لا يمكنكَ إستعجال هذه الأشياء
هذا هو ما عليه الحال

285
00:21:03,165 --> 00:21:05,511
بناء لبنات الحياة
و كلّ ذلك

286
00:21:05,838 --> 00:21:08,318
من الصعب أنْ يصبر احدهم وهو
يسمع موسيقاكِ التافهة

287
00:21:10,523 --> 00:21:14,024
أرجوكِ قولي لي إنّ هذا يعني شيئاً -
أجل -

288
00:21:14,026 --> 00:21:16,070
فلترحّب بصديقي الصغير

289
00:21:16,071 --> 00:21:19,375
خارطة الحامض النووي الرايبوسومي
يفترض بها كشف الغطاء

290
00:21:20,732 --> 00:21:22,399
غريب

291
00:21:22,401 --> 00:21:25,569
لمْ أرَ هذه التركيبة من قبل

292
00:21:25,571 --> 00:21:26,986
ماذا يعني ؟

293
00:21:26,987 --> 00:21:30,133
يعني إنّ أحدهم صمم
الفايروس

294
00:21:30,159 --> 00:21:32,993
و أنا واثقة تماماً من إنّه
لم يكُ الطبيعة

295
00:21:32,995 --> 00:21:35,328
نحن ننظر إلى تدخّلٍ
بشريٍ هنا

296
00:21:35,330 --> 00:21:40,398
بروتينات مصممة خصيصاً لتربط
...الفايروس بخلايا معينة

297
00:21:40,399 --> 00:21:42,548
لكي يوصل الرسالة الجينية

298
00:21:42,574 --> 00:21:45,538
ما هي الرسالة ؟ هل بوسعكِ
إخبارنا لأي شيءٍ صمموه ؟

299
00:21:46,007 --> 00:21:47,617
لا

300
00:21:47,976 --> 00:21:49,733
و لكن يمكنني إكتشاف ذلك

301
00:22:08,446 --> 00:22:10,447
(مرحباً (سارا

302
00:22:11,272 --> 00:22:12,666
كيف حاله ؟

303
00:22:13,035 --> 00:22:17,671
على الأقل لديه أوكسجين
من القنينة على عكسنا

304
00:22:17,919 --> 00:22:22,988
هل أنتِ بخير ؟ هل تشعرين بزيادة ثاني أوكسيد الكاربون ؟ -
لا -

305
00:22:27,830 --> 00:22:30,631
...أنا

306
00:22:30,633 --> 00:22:34,513
أنا... لقدْ مررتُ على إختبار
الإستجابة السريعة

307
00:22:34,514 --> 00:22:37,642
كنتُ... أقوم بإعادة تقييمه

308
00:22:37,643 --> 00:22:39,668
...و

309
00:22:40,803 --> 00:22:42,387
آلين) ؟)

310
00:22:46,882 --> 00:22:48,516
بيتر) ؟)

311
00:22:52,162 --> 00:22:54,897
بيتر).... هل بوسعكَ رؤيتي ؟)

312
00:22:54,899 --> 00:22:57,033
بالتأكيد يمكنني ذلك

313
00:23:01,157 --> 00:23:03,208
من الأكثر وسامة ؟

314
00:23:07,339 --> 00:23:12,219
(سارا)... هذا... أخي (بيتر)

315
00:23:20,218 --> 00:23:25,265
سارا)... كان هنالكَ ما أردتِ قوله)
عن إختبار الإستجابة السريعة ؟

316
00:23:30,846 --> 00:23:32,597
إنّه لا يعمل

317
00:23:36,883 --> 00:23:38,884
ماذا تعنين بأنّه لا يعمل ؟

318
00:23:38,886 --> 00:23:40,820
كنتُ أضع النتائج في
سجل الحفظ

319
00:23:40,822 --> 00:23:44,824
فوجدتُ خللاً في طريقة
تدوير زرع الخلايا

320
00:23:44,826 --> 00:23:49,121
لا يمكننا إعتماد أبّاً من النتائج -
هل هنالكَ أيّاً من المصابين في هذا الطابق ؟ -

321
00:23:49,448 --> 00:23:51,861
لا... لمْ يردني أحد

322
00:23:51,862 --> 00:23:55,311
و لكن لا يمكننا أنْ نجزم بكون
الجميع في الأسفل مصابون

323
00:23:56,766 --> 00:23:59,574
أنا آسفة حقّاً ... لقدْ
خذلتكَ

324
00:24:00,159 --> 00:24:02,826
و (والكر) أيضاً -
لا -

325
00:24:02,827 --> 00:24:05,828
لقدْ إرتكبتُ غلطة... ليست هنالك أعذار -
الآن عليكِ إصلاحها -

326
00:24:05,851 --> 00:24:09,102
هل حددتِ الخلل ؟ -
أنا أعمل على ذلك -

327
00:24:09,104 --> 00:24:13,382
حسنٌ... إعملي بصورة أسرع ثمّ إعثري على
...هاتاكي) و أخبريه إننا يجب أن نجري)

328
00:24:13,383 --> 00:24:17,291
عملية إعادة فحص شاملة على مستوى
"القاعدة ثم نفتح الطابق "ص

329
00:24:17,292 --> 00:24:21,187
إن أسرعنا بإنجاز هذا... أسرعنا
بإخراج أولئك الناس من هناك

330
00:24:21,689 --> 00:24:23,656
صحيح

331
00:24:27,622 --> 00:24:29,623
الأخبار تأني من
...الفرق الامنية

332
00:24:29,625 --> 00:24:32,959
الناس يبلغون عن
...تعب و صداع

333
00:24:32,961 --> 00:24:34,828
و التي هي الاعراض الأوّلية للتسمم
بغاز ثاني أوكسيد الكاربون

334
00:24:34,830 --> 00:24:38,041
علينا النزول للطابق "ص" لنتعامل
مع هذا الأمر

335
00:24:40,365 --> 00:24:41,866
ما الذي أنظر إليه ؟

336
00:24:45,385 --> 00:24:47,169
"سُمح بالدخول"

337
00:25:11,745 --> 00:25:14,805
لا أعرف بالضبط كيفية
...قول هذا

338
00:25:15,833 --> 00:25:20,252
لقدْ سائت الامور منذ
أنْ أُصبتَ بالعدوى

339
00:25:20,820 --> 00:25:23,155
بلا مزاح

340
00:25:23,938 --> 00:25:25,471
(بيتر)

341
00:25:28,824 --> 00:25:30,825
أنا أعرف إنّكَ ضعيف

342
00:25:30,827 --> 00:25:34,212
و لكن لدي الكثير
...من الأسئلة

343
00:25:34,213 --> 00:25:37,376
عن عملكَ هنا و عن
هذا المكان

344
00:25:38,968 --> 00:25:43,288
% أنت لا تخاطر بشيء 70 - 30

345
00:25:43,290 --> 00:25:46,341
ماذا ؟ -
حسنٌ لا بأس -

346
00:25:46,343 --> 00:25:52,463
العرض الأخير 60 - 40 % أنت لا تعرف مطلقاً
ماذا سنجد في جيب والدنا

347
00:25:56,302 --> 00:25:59,304
أنا مواقف على 60 - 40 % تماماً يا صاح -
جيد -

348
00:25:59,306 --> 00:26:02,107
إذهب للإختباء و سأجدكَ
حينما أنتهي

349
00:26:02,109 --> 00:26:05,100
سأبقى هنا معكَ إنْ
كان لا بأس بذلك

350
00:26:05,101 --> 00:26:08,113
الأمر خطر -
لا بأس... أعرف ذلك -

351
00:26:08,115 --> 00:26:10,282
لا بأس

352
00:26:10,284 --> 00:26:13,087
فليمنغز كوماندير" نوع"
شراب الرم الجامايكي

353
00:26:14,919 --> 00:26:16,969
ذلك كان هو سمّ والدنا

354
00:26:17,174 --> 00:26:21,879
أتظنّ إنّ أحداً قذراً مثله سيكون
سكّيراً من طبقة راقية ؟

355
00:26:22,796 --> 00:26:26,497
هل جرّبتَ ذلكَ الشيء على الإطلاق ؟ -
لقدْ مات -

356
00:26:27,576 --> 00:26:30,552
لقدْ رحل منذ وقتٍ طويل جداً
...لا يمكنه أن

357
00:26:30,554 --> 00:26:33,138
يؤذينا بعد الآن

358
00:26:36,229 --> 00:26:40,265
هناك شيء حيال كوني عالق
...في هذا المكان

359
00:26:40,267 --> 00:26:43,869
أنا أرى ذلك الوغد
في كل زاوية

360
00:27:02,005 --> 00:27:03,789
لمْ أحصل على شيء

361
00:27:09,132 --> 00:27:12,827
دعونا ندخل -
(لا تصرخي بشدة (جاي -

362
00:27:13,568 --> 00:27:16,569
إخرسي ستجذبين حاملي
المرض

363
00:27:16,571 --> 00:27:19,304
إذاً فلتفتح الباب -
لا يتوفر لدينا مجالاً كافياً -

364
00:27:19,306 --> 00:27:22,024
ترهات... دعنا ندخل

365
00:27:22,026 --> 00:27:24,193
أرجوك

366
00:27:24,195 --> 00:27:26,311
أتسمعين ذلك ؟

367
00:27:26,313 --> 00:27:28,981
دعنا ندخل -
إخرسي... تعالي -

368
00:27:45,832 --> 00:27:47,404
كيف حاله ؟

369
00:27:47,504 --> 00:27:51,066
حسنٌ... لا يتكلّم سوى
عن طفولتنا

370
00:27:51,067 --> 00:27:53,343
هذيان ؟ -
لا -

371
00:27:53,344 --> 00:27:58,776
أعني ... إنّه يعود لها و يخرج منها و لكن لا
...أعرف من الصعب القول فهو فحسب

372
00:27:58,784 --> 00:28:02,602
عالقٌ هناك... هل هذه هي
مقارنات كمية الفايروسات ؟

373
00:28:03,372 --> 00:28:07,429
كانت تقل بعد إعطاء
...ال(سودرا) وريدياً ولكن

374
00:28:09,610 --> 00:28:13,927
يبدوا إنّ الفايروس
يعود ... منتقماً

375
00:28:14,752 --> 00:28:16,919
أنتَ تعرف بأننا كنّا
نقوم بمجازفة

376
00:28:16,921 --> 00:28:19,922
أنا آسف -
و لكنه كان يعمل -

377
00:28:19,924 --> 00:28:23,425
أعني ربّما يمكننا أن
نزيد الجرعات

378
00:28:23,427 --> 00:28:27,012
لقدْ أعطيناه أساساً جرعاً أكثر مما
أخذته أياً من مشاريع دراستي

379
00:28:27,014 --> 00:28:31,666
أي جرعة أكثر قدْ تفعل سلسلة
التسمم بمضاد الفايروسات

380
00:28:31,668 --> 00:28:33,468
لا يوجد ما يمكننا فعله

381
00:28:35,671 --> 00:28:37,439
كم من الوقت تبقى له ؟

382
00:28:38,378 --> 00:28:41,821
إنْ كان لديكَ أيّ
...شيءٍ تقوله له

383
00:28:44,447 --> 00:28:46,815
فإستغل هذا الوقت
بأقصى ما يمكن

384
00:28:53,539 --> 00:28:56,375
بيتر)... نحن بحاجة)
...للحديث عن

385
00:28:56,377 --> 00:28:59,360
...العلاج الذي نجرّبه الآن -
ياللجحيم... أنا أعرف تلكَ النبرة -

386
00:28:59,361 --> 00:29:00,709
هو عبارة عن تجربة فحسب

387
00:29:00,735 --> 00:29:04,671
في كل مرة تغيب فيها والدتي تكون لديك
نظرة كيس الحزن تلك على وجهكَ

388
00:29:04,696 --> 00:29:06,696
ما مدى سوء الوضع ؟

389
00:29:09,038 --> 00:29:12,540
يا إلهي... لا تجمّل الأمر

390
00:29:12,542 --> 00:29:14,059
أنا آسف

391
00:29:20,400 --> 00:29:23,718
عليّ طرح بعض الأسئلة

392
00:29:23,720 --> 00:29:26,638
هنالكَ أمور تجري هنا
لا يمكننا تفسيرها

393
00:29:26,663 --> 00:29:28,024
و تظنني يمكنني ؟

394
00:29:28,025 --> 00:29:30,575
البعض منها يتعلّق ببحثكَ

395
00:29:30,577 --> 00:29:33,061
حسنٌ... أنتَ العبقري في
...العائلة ولمْ يمكنكَ

396
00:29:33,063 --> 00:29:35,424
معرفة إنني كنتُ أقوم
بأعمال تافهة هنا ؟

397
00:29:35,425 --> 00:29:37,107
ماذا تعني ؟

398
00:29:37,133 --> 00:29:40,283
ظننتُ إنّ (هاتاكي) و ظّفني لأقوم
بأعمال من الجيل القادم

399
00:29:40,284 --> 00:29:42,337
كانت هذه ستكون
تذكرتي للعرض

400
00:29:42,339 --> 00:29:44,815
أخبرني فحسب عن
الفايروس

401
00:29:44,816 --> 00:29:48,270
هاتاكي) جعلني أعمل على فحوصات)
جثث الحيوانات لأطباء آخرين

402
00:29:48,271 --> 00:29:50,523
لمْ أكُ أبداً القيادي

403
00:29:50,881 --> 00:29:55,005
الجزء الوحيد من حياتي الذي
...بدى (هاتاكي) مهتماً به هو

404
00:29:56,585 --> 00:29:58,271
(جوليا)

405
00:29:58,689 --> 00:30:01,606
كيف عرف بشأنها ؟

406
00:30:01,608 --> 00:30:04,359
لديه جواسيس في
كل مكان

407
00:30:04,361 --> 00:30:07,529
أعني... كان هو الشخص المتواجد هنا
الوحيد الذي لطالما رغب في الكلام

408
00:30:15,104 --> 00:30:17,706
لقدْ أبعدتكَ عني... أنا مدينٌ
لكَ بما هو أفضل

409
00:30:18,449 --> 00:30:20,709
لا... أنتَ تعرف
إنني محق

410
00:30:21,148 --> 00:30:24,349
كان بوسعي أن أبقى
و لكنني لمْ أُرد

411
00:30:26,353 --> 00:30:30,103
لمْ أُرد أنْ أكون مديناً لكَ بعد ذلك لا
لأجل والدي و لا لأجل أيّ شيء

412
00:30:30,104 --> 00:30:31,113
لا تفعل هذا

413
00:30:31,114 --> 00:30:33,892
كنتَ من بقى معي... كنتَ
من يجادل والدنا

414
00:30:33,893 --> 00:30:36,905
لمْ يكُ الأمر كذلك أبداً
كنتُ أحسدكَ

415
00:30:36,906 --> 00:30:40,512
ذلكَ هو السبب في عدم وجودي هناك -
...منذ اللحظة التي ظهرتْ فيها -

416
00:30:40,514 --> 00:30:44,983
ذلكَ هو السبب في كونكما
...أمسيتما معاً في

417
00:30:44,985 --> 00:30:48,937
تلكَ الليلة -
لمْ تكُ تلكَ الليلة فقط -

418
00:30:50,202 --> 00:30:52,157
كان قبلها

419
00:30:52,951 --> 00:30:57,128
في كل مرّة كّا نرحل
فيها لمؤتمر

420
00:30:58,948 --> 00:31:03,168
حتّى بعدما إنتهت علاقتكما
...كنّا نعرف

421
00:31:03,170 --> 00:31:05,871
إنّنا لن نكفّ عن رؤية
أحدنا الآخر

422
00:31:07,323 --> 00:31:10,425
لذا أتيتُ إلى هنا

423
00:31:10,997 --> 00:31:13,229
لمْ أتمكّن من
الإبتعاد عنها

424
00:31:14,430 --> 00:31:16,214
لذا رحلتُ لأبعد
ما يمكنني

425
00:31:22,317 --> 00:31:24,368
أنا آسفٌ جداً

426
00:31:30,809 --> 00:31:33,373
إنّه ينهار

427
00:32:21,945 --> 00:32:23,728
د.هاتاكي) ؟)

428
00:32:54,143 --> 00:32:58,437
(غابابينتين)... (غابابينتين)
هيّا... هيّا

429
00:33:22,014 --> 00:33:24,914
"مورفين"

430
00:33:26,640 --> 00:33:30,192
بعد ثلاث ساعات من إكتمال
(علاج (سودرا

431
00:33:30,194 --> 00:33:32,645
تعرض المريض إلى
سكتة قلبية

432
00:33:32,647 --> 00:33:36,571
تنسجم مع إنتان دموي
فايروسي شديد

433
00:33:37,452 --> 00:33:42,287
هذه المرة مصحوبة  بنقصان شديد
جداً في النشاط الدماغي

434
00:33:43,458 --> 00:33:47,710
تمّ وضع المريض في سترة إزالة الرجفان
...البطيني و وضع له أنبوب تنفس

435
00:33:47,712 --> 00:33:52,465
و هو على جهاز تنفس إصطناعي
في الحالة الإنباتية

436
00:33:52,467 --> 00:33:55,855
من غير المرجّح أن يستعيد
المريض وعيه مجدداً

437
00:33:55,856 --> 00:33:59,059
أو أن يستطيع مواصلة حياته
دون التنفس الإصطناعي

438
00:34:06,230 --> 00:34:08,964
بوسعي أنْ أشعر بأيديهم
على جسدي

439
00:34:08,966 --> 00:34:12,634
يسحبونني بعيداً... أرجوكِ
أوقفيهم

440
00:34:12,636 --> 00:34:15,571
أغلقي عينيكِ... هذه 
أوامر الطبيب

441
00:34:15,573 --> 00:34:18,974
سيكون كلّ شيء
على ما يرام

442
00:34:18,976 --> 00:34:21,670
لنْ أسمح لهم بأخذكِ
أعدكِ بذلك

443
00:34:33,990 --> 00:34:37,326
علمتُ إنّ بوسعي أن أثق بكِ
في منعهم من أخذي

444
00:35:13,755 --> 00:35:17,616
هل أخبرتكِ ؟ ألمْ أُخبركِ ؟ يوجد
هنا طعام يكفي لأسابيع

445
00:35:17,618 --> 00:35:19,480
أتعرفين معنى هذا ؟

446
00:35:19,541 --> 00:35:21,795
خبز بالجبن.. و ثلاث
و جبات يومياً

447
00:35:21,796 --> 00:35:24,179
من الجيد إنّكِ تعرفين طريقكِ
في القاعدة

448
00:35:27,306 --> 00:35:28,923
يبدو إنني لستُ الوحيدة

449
00:35:35,058 --> 00:35:37,058
".ج. ل. و"

450
00:35:37,984 --> 00:35:39,768
ما الأمر ؟

451
00:35:42,154 --> 00:35:44,155
هذه الحروف الأولى
من إسمي

452
00:35:44,157 --> 00:35:48,159
(جوليا لين والكر) -
يالها من مصادفة -

453
00:35:48,161 --> 00:35:52,030
لا ليست مصادفة... لا
يمكن أن تكون كذلك

454
00:35:52,032 --> 00:35:54,032
لا يمكن ماذا ؟

455
00:35:54,760 --> 00:35:57,544
إنّها كتابتي

456
00:35:59,211 --> 00:36:01,879
الطريقة التي كتبتُ
بها إسمي

457
00:36:01,928 --> 00:36:04,428
و الوردة... زهرة الربيع

458
00:36:05,171 --> 00:36:08,773
كانت المفضّلة لدي لمّا كنتُ طفلة
(كانت تنموا في (مونتانا

459
00:36:10,048 --> 00:36:12,748
لديّ كرّاساتٍ مليئة بها

460
00:36:15,731 --> 00:36:17,499
أنا فعلتُ هذا

461
00:36:19,921 --> 00:36:21,689
لقدْ كنتُ هنا سابقاً

462
00:36:25,927 --> 00:36:28,595
"تحذير بيئي"

463
00:36:30,135 --> 00:36:32,169
"تحذير بيئي"

464
00:36:36,674 --> 00:36:38,257
يا سادة

465
00:36:40,160 --> 00:36:41,878
علينا أنْ نتكلّم

466
00:36:44,715 --> 00:36:49,009
دعوا الأسلحة... لن
تكون ضرورية

467
00:36:49,010 --> 00:36:52,188
سامحنا إنْ لمْ نوافق

468
00:36:52,190 --> 00:36:55,504
إزالة الأوكسجين من هذه
القاعدة جريمة قتل

469
00:36:55,505 --> 00:36:59,760
ماذا عن حبسنا دون أي إمدادات
تكاد تذكر أو علاج ؟

470
00:36:59,761 --> 00:37:02,163
إنّه حجرٌ مؤقّتٌ فحسب

471
00:37:05,487 --> 00:37:08,538
ربّما يجدر بكَ البقاء
هنا معنا

472
00:37:08,540 --> 00:37:11,908
ثمّ سنعرف معنى
"كلمة "مؤقت

473
00:37:11,910 --> 00:37:14,026
أنتَ محقٌّ

474
00:37:14,028 --> 00:37:16,829
أنا لستُ في وضعكم

475
00:37:16,831 --> 00:37:19,632
إضطررتُ لإتخاذ قرارٍ
عسير

476
00:37:19,634 --> 00:37:22,585
أنتَ تعبث بحياتنا -
لستُ كذلك -

477
00:37:22,587 --> 00:37:25,991
حيواتكم لا تساوي
أقلّ من حياتي

478
00:37:25,992 --> 00:37:27,507
أنتَ تكذب

479
00:37:27,926 --> 00:37:31,332
فلمَ عساي آتي إلى هنا
مع رجل واحد فقط ؟

480
00:37:31,333 --> 00:37:33,813
بوسعكم قتلنا معاً

481
00:37:33,815 --> 00:37:37,797
إنْ تقاتلنا نموت

482
00:37:39,436 --> 00:37:41,521
...معاً

483
00:37:41,523 --> 00:37:44,190
سننجوا

484
00:37:49,780 --> 00:37:54,233
هل تعطينا كلمتكَ ؟-
أعطيكم كلمة شرف -

485
00:38:24,085 --> 00:38:26,286
شكرا

486
00:39:05,796 --> 00:39:07,750
كانوا على وشك
أن يتنازلوا

487
00:39:08,982 --> 00:39:10,765
...لماذا قمت ب

488
00:39:11,997 --> 00:39:14,577
لماذا ؟ -
...لقد تنازلوا -

489
00:39:14,834 --> 00:39:17,518
لكنّهم لمْ يستسلموا

490
00:39:17,519 --> 00:39:20,910
كانوا سيقتلوننا... ربما ليس
اليوم و لكن غداً

491
00:39:20,917 --> 00:39:23,951
ما كانوا ليتوقّفوا -
كان بوسعنا حبسهم فحسب -

492
00:39:23,953 --> 00:39:27,338
لقدْ أرديت مرأة لا تحمل سلاحاً
قبل 36 ساعة من الآن لماذا ؟

493
00:39:27,340 --> 00:39:30,430
لأحميكَ -
أنا أعيد لكَ الجميل الآن -

494
00:39:33,929 --> 00:39:36,794
تخلّص من الجثث
و إصعد للأعلى

495
00:39:36,795 --> 00:39:40,767
ألنْ تأتِ ؟ -
هنالكَ أمرٌ يجب علي معالجته -

496
00:39:40,768 --> 00:39:44,193
د.والكر) ؟ لمَ المجازفة ؟)

497
00:39:46,307 --> 00:39:48,342
أريدكَ في الأعلى

498
00:39:50,100 --> 00:39:53,780
بالقدر الذي يمكنني أن أراه الرسالة
الجينية في داخل الفايروس

499
00:39:53,781 --> 00:39:57,825
هي عمل تركيبي كبير.. قمة
..التطور... من بين

500
00:39:57,826 --> 00:40:00,577
 العمل على الأنواع
الحيوانية و البشر

501
00:40:00,579 --> 00:40:02,729
و هنا حيث يكون الامر مثيراً

502
00:40:04,971 --> 00:40:09,086
و كيف يكون ذلك مثيراً ؟ -
لأنّه غير معروف تماماً -

503
00:40:09,088 --> 00:40:13,255
لقدْ قارنته بكل السلاسل
الجينية المعروفة

504
00:40:13,410 --> 00:40:17,545
هذه سلسلة جينية غير
معروفة أبداً

505
00:40:17,546 --> 00:40:20,547
لمَ قدْ يريد أحدهم
وضع ذلك بداخلنا ؟

506
00:40:20,549 --> 00:40:23,767
لا أملك فكرة ولكنّ
ذلك يخيفني جداً

507
00:40:23,769 --> 00:40:27,420
هنالكَ بعض الخصائص التي
يريدوننا أنْ نظهرها

508
00:40:27,422 --> 00:40:31,925
و المرض هو الطريقة
لإقحامها فينا

509
00:40:31,927 --> 00:40:34,695
الأشخاص الذين صمموا
الفايروس أرادوا تغييرنا

510
00:40:34,697 --> 00:40:36,730
من الداخل للخارج

511
00:40:36,732 --> 00:40:40,117
أعني.. قدْ لا
أكون مثالية

512
00:40:40,119 --> 00:40:43,395
و لكنني أُحبّ
ما أنا عليه

513
00:40:44,373 --> 00:40:46,373
أنا معجبٌ بكِ أيضاً
(يا (دورين

514
00:40:46,375 --> 00:40:50,363
حسنٌ... نحنُ لسنا
مصابين بعد

515
00:40:51,946 --> 00:40:55,335
سنأخذ هذا ل(آلين) ينصل
إلى قعر البئر

516
00:40:55,336 --> 00:41:00,286
و نوقف أيّاً كان من يفعل هذا
قبل أنْ يُحدث ضرراً حقيقياً

517
00:41:00,288 --> 00:41:04,174
ما خطبكَ ؟

518
00:41:04,176 --> 00:41:08,312
هذه كانت فكرتكَ لنبدأ بها
كنتَ محقّاً

519
00:41:08,884 --> 00:41:10,500
أنا أعرف

520
00:41:17,489 --> 00:41:21,325
(آسفٌ يا (دورين
أنا آسف

521
00:42:19,651 --> 00:43:50,515

<font color="#e7e7e7">اللَّوْلَبُ</font>

<font color="#Orange">تُمَّتْ التَّرْجَمَةُ بِوَاسِطَةٍ </font> 
<font color=#00FF00>د. مرثد محمد [Marthad] </font>