1
00:00:00,067 --> 00:00:01,513
<font color="#fafc3e">"سابقاً في "اللولب</font>

2
00:00:01,768 --> 00:00:03,603
منذ متى و أنتِ تعرفين
بشأن الورم لديكِ ؟

3
00:00:05,605 --> 00:00:08,322
هل أنتِ منتشية ؟ -
...لدي صداع نصفي لذا أخذتُ -

4
00:00:08,324 --> 00:00:10,741
أنتِ تكذبين... مالم تكوني
قدْ أخذتي كلّ القنينة

5
00:00:10,743 --> 00:00:13,778
لا أريد أنْ أُصبح واحدة
من تلكَ الأشياء

6
00:00:13,780 --> 00:00:18,616
أنتِ تعرفين ما الذي أطلبه
شكراً لكِ

7
00:00:18,618 --> 00:00:21,786
كم من الوقت تبقّى له ؟ -
إستغل هذا الوقت بأفضل صورة -

8
00:00:21,788 --> 00:00:24,488
الهلوسات هي إحدى
أعراض العدوى

9
00:00:26,509 --> 00:00:28,626
هذا لمْ يكُ حادثاً لعيناً

10
00:00:28,628 --> 00:00:30,380
لدي ردٌّ على تلكَ الرسالة

11
00:00:41,005 --> 00:00:43,005
<font color="#fafc3e">"اليوم السادس" </font>

12
00:01:27,653 --> 00:01:29,770
(أنا آسفٌ يا (دورين

13
00:01:29,772 --> 00:01:32,740
...لقدْ قاومنا

14
00:01:32,742 --> 00:01:37,078
سبعة تفشياتٍ مرضية معاً

15
00:01:37,080 --> 00:01:39,246
و لطالما ظننتُ بأنني
من يقودكِ

16
00:01:41,450 --> 00:01:44,735
و الآن إتّضح إنكِ أنتِ من
كانتْ تدفعني للعمل

17
00:01:52,260 --> 00:01:54,428
هل عرفتَ أين (بايسيروس) ؟

18
00:01:54,430 --> 00:01:56,246
لا... ليس بعد

19
00:01:59,301 --> 00:02:02,553
مقتل (دورين) لمْ
يكُ مصادفة

20
00:02:02,555 --> 00:02:06,557
لستُ واثقاً من كوني أفهم -
أنتَ تفهم جيداً -

21
00:02:06,559 --> 00:02:09,393
لكن دعني أتهجّأ الأمر
لكَ بوضوح

22
00:02:09,395 --> 00:02:12,780
أيّاً كان ما يريده (بايسيروس) فله
علاقة تامّة بالفايروس

23
00:02:12,782 --> 00:02:14,899
إنْ كنتَ تريد التظاهر بكونكَ
لا تعرف فلا بأس

24
00:02:14,901 --> 00:02:16,701
و لكنني أُريدُ أنْ يتمّ
العثور عليه

25
00:02:51,536 --> 00:02:54,488
من هذا ؟ -
(د.راي فان إيغيم) -

26
00:02:54,490 --> 00:02:57,158
وجدتها في الطابق "ب" بعد
"أن تمّ إغلاق الطابق "ص

27
00:02:57,160 --> 00:02:59,360
توفيت قبل أنْ تصاب
بالغيبوبة

28
00:02:59,362 --> 00:03:02,196
وجدتها في الطابق "ب" ؟

29
00:03:02,198 --> 00:03:04,198
لمَ لمْ يتمّ إبلاغي ؟

30
00:03:04,200 --> 00:03:05,983
لمْ يتوفّر الوقت

31
00:03:09,755 --> 00:03:12,623
قمتُ بعزلها وتوفير إحتياجاتها
بأفضل ما يمكنني

32
00:03:12,625 --> 00:03:15,760
هذه إصابة بفايروس (نارفاك ب) يفترض
بها أنْ تكون حاملة للمرض و ليس جثّة

33
00:03:15,762 --> 00:03:17,828
كيف ماتت يا (سارا) ؟

34
00:03:21,383 --> 00:03:24,518
جرعة زائدة من
المورفين

35
00:03:27,005 --> 00:03:29,473
من أعطاها الجرعة ؟

36
00:03:29,475 --> 00:03:32,059
لقدْ فعلتُ ما ظننته صواباً

37
00:03:34,613 --> 00:03:37,148
ما يكفي "لعدم" قتل المصاب
أليس كذلك يا دكتورة؟

38
00:03:41,319 --> 00:03:43,404
..."أنا ذاهبٌ للطابق "ص

39
00:03:43,406 --> 00:03:47,415
و سأجلب (د.والكر)... ربّما
سترغب بإخبار رئيسكَ

40
00:03:47,575 --> 00:03:49,743
إنّه يتعاطى مع حالة طارئة

41
00:03:49,745 --> 00:03:53,030
ماهي الحالة الطارئة التي قدْ تكون
أهم من هذا التفشي المرضي ؟

42
00:03:53,032 --> 00:03:56,667
سيعود حينما ينتهي
...و لا أحد سينزل

43
00:03:56,669 --> 00:04:00,370
إلى الطابق "ص" لا
...أحد يدخل

44
00:04:00,372 --> 00:04:03,090
و لا أحد يخرج... بضمنهم
(د.والكر)

45
00:04:05,260 --> 00:04:08,312
هل ستطلق النار
عليّ يا (دانييل) ؟

46
00:04:08,314 --> 00:04:11,381
هل هذا هو عملك هنا ؟ -
عليكَ العودة لمختبركَ -

47
00:04:11,383 --> 00:04:14,435
أنا لا أعمل لحسابكَ... هل تملك
أدنى فكرة عن ماهيّة هذا ؟

48
00:04:14,437 --> 00:04:16,720
و ما الذي يفعله بالناس ؟

49
00:04:16,722 --> 00:04:20,269
أنا أفهم تماماً... الناس مرضى -
ليسوا مرضى... إنّهم يموتون -

50
00:04:20,427 --> 00:04:22,827
أخوكَ تظهر عليه
علامات تحسن

51
00:04:22,829 --> 00:04:25,613
بالكاد لدى أخي نشاط دماغي
(و لا شكر ل(هاتاكي

52
00:04:25,615 --> 00:04:28,115
الدكتور (هاتاكي) و أنا نريد
بالضبط ما تريده

53
00:04:28,117 --> 00:04:31,619
ذلكَ السلاح في يدكَ يحكي
قصة مختلفة يا بني

54
00:04:31,621 --> 00:04:33,420
هلّا توقفتما عن ذلكَ
أنتما الإثنان ؟

55
00:04:33,422 --> 00:04:37,908
عودوا للعمل

56
00:04:37,910 --> 00:04:39,793
الآن

57
00:04:50,522 --> 00:04:52,356
سأهتمّ أنا بأمرها

58
00:05:48,646 --> 00:05:50,748
(بيتر)

59
00:05:50,750 --> 00:05:53,817
ما الذي تفعله هنا ؟

60
00:05:53,819 --> 00:05:55,819
أتيتُ لأُساعدكِ

61
00:05:55,821 --> 00:05:58,172
تُساعدني في ماذا ؟
...أنتَ

62
00:06:00,041 --> 00:06:01,842
أنتَ لستَ حقيقياً

63
00:06:06,681 --> 00:06:08,766
أبدو حقيقياً للغاية

64
00:06:11,353 --> 00:06:12,970
إرحل

65
00:06:19,778 --> 00:06:22,029
لازلتُ هنا

66
00:06:22,031 --> 00:06:24,648
لابدّ من إنّكِ تريدين
بقائي لسبب

67
00:06:24,650 --> 00:06:26,516
مثل ماذا ؟

68
00:06:32,540 --> 00:06:34,208
مَنْ هي ؟

69
00:06:56,398 --> 00:06:58,065
مرحباً ؟

70
00:07:41,100 --> 00:07:50,950
<font color="#e7e7e7">اللَّوْلَبُ</font>
<font color="#d8b89e"> الْحَلْقَةُ الْسادسةُ مِنْ الْمَوْسِمِ الأول</font>
<font color="#00FFFF"> الْحَلَقَةُ بِعُنْوَانِ : الإخوة</font>

<font color="#Orange">تُمَّتْ التَّرْجَمَةُ بِوَاسِطَةٍ </font> 
<font color=#00FF00>د. مرثد محمد [Marthad] </font>

71
00:07:44,614 --> 00:07:49,629


72
00:07:49,654 --> 00:07:53,054


73
00:07:53,071 --> 00:07:55,572
إذاً... ماذا الآن ؟ -
(سأنزل لجلب (جوليا -

74
00:07:55,574 --> 00:07:57,574
...إنتظر... ماذا عن -
...لقدْ ألّفت كتاباً -

75
00:07:57,576 --> 00:08:00,911
حول الإندماج الفايروسي و البروتينات الضامّة
للحامض النووي الرايبوسومي

76
00:08:00,913 --> 00:08:03,747
أنا أحتاجها... نحنُ نحتاجها
لمحاربة هذا الشيء

77
00:08:03,749 --> 00:08:06,216
آلين)... نحنُ لا نعرف مدى مرضها)
و لا نعرف حتى إنْ كان يمكنها العمل

78
00:08:06,218 --> 00:08:08,218
لا... لا نعرف... و لكن
دورين) ماتت)

79
00:08:08,220 --> 00:08:10,787
و (بايسيروس) مفقود

80
00:08:10,789 --> 00:08:13,223
و قدْ عدنا للمربع الأول
جوليا) أفضل خياراتنا)

81
00:08:13,225 --> 00:08:15,259
هي أملنا الوحيد -
كيف سننزل للطابق "ص" ؟ -

82
00:08:15,261 --> 00:08:17,761
السلالم مغلقة بإحكام
و (دانييل) يتحكّم بالمصعد

83
00:08:17,763 --> 00:08:20,731
عليّ أنْ أرتجل

84
00:08:20,733 --> 00:08:22,933
بالمناسبة... هذه لكِ
لأجل الصداع النصفي

85
00:08:24,853 --> 00:08:26,770
غابابينتين) ؟ من أين... ؟)

86
00:08:26,772 --> 00:08:29,606
د.سليماني) كان تستعملها لوسواسها)
القهري يفترض بها أن تفيد

87
00:08:29,608 --> 00:08:31,358
لا مزيد من المورفين

88
00:08:33,060 --> 00:08:34,611
واضح ؟... أحتاجكِ بكامل
تركيزكِ

89
00:08:34,613 --> 00:08:37,314
أنا و أنتِ كل منْ تبقّى منّا...إن لمْ
...يكُ كلانا موجوداً لأجل الآخر

90
00:08:37,316 --> 00:08:39,616
إنْ لمْ نساند بعضنا البعض
فلا شيء لدينا

91
00:08:39,618 --> 00:08:42,619
...قطعاً... و

92
00:08:42,621 --> 00:08:44,455
شكراً لك

93
00:08:45,986 --> 00:08:48,325
"الكافتيريا مفتوحة الآن"

94
00:08:48,327 --> 00:08:50,961
"الكافتيريا مفتوحة الآن"

95
00:08:50,963 --> 00:08:52,763


96
00:09:22,243 --> 00:09:24,528
يا إلهي

97
00:09:25,530 --> 00:09:27,080
ما الأمر ؟

98
00:09:27,082 --> 00:09:30,200
جرحكَ ؟ -
ملوثٌ ؟ -

99
00:09:30,202 --> 00:09:32,803
لا... بل يتعافى
بسرعة فائقة

100
00:09:32,805 --> 00:09:36,473
لا بدّ من إنّ لي
جيناتٍ جيدة

101
00:09:37,475 --> 00:09:38,708
لا بدّ من إنّ
لديكَ ذلك

102
00:09:44,232 --> 00:09:46,767
هل أنتِ بخير ؟

103
00:09:49,654 --> 00:09:52,940
لمَ لمْ تُخبرني ؟ -
أُخبركِ بماذا ؟ -

104
00:09:52,942 --> 00:09:56,076
إنني كنتُ أُهلوس... و إنّ
جاي) ليستْ حقيقية ؟)

105
00:09:56,078 --> 00:09:58,895
لماذا تركتني أستمر
بالإعتقاد بوجودها ؟

106
00:09:58,897 --> 00:10:02,416
هل تستمتع برؤية الناس يعانون ؟ -
بداية أنا طبيبٌ كما هو حالكِ -

107
00:10:02,418 --> 00:10:04,901
وظيفتي هي إنقاذ الناس

108
00:10:04,903 --> 00:10:07,254
بالكذب عليهم ؟ -
...لمْ أُخبركِ -

109
00:10:07,256 --> 00:10:09,957
لأنني لمْ أكُ في حاجةٍ لذلك
...فقد كنتِ مشوشة

110
00:10:09,959 --> 00:10:14,077
و كلامكِ معَ (جاي) بدى نافعاً

111
00:10:18,633 --> 00:10:20,750
أنا آسفة

112
00:10:20,752 --> 00:10:22,553
أنت محقّ

113
00:10:32,095 --> 00:10:33,530
لا يمكن إنقاذ الجميع

114
00:10:36,117 --> 00:10:39,620
(د.والكر) ؟

115
00:10:39,622 --> 00:10:41,655
جوليا) ؟)

116
00:10:41,657 --> 00:10:44,241
جوليا) ؟)

117
00:10:49,547 --> 00:10:51,665
مرّ وقتٌ طويل منذُ إستخدامي
تفاعل الثيرمايت

118
00:10:51,667 --> 00:10:55,168
كانتْ مزحة لطلاب السنة
الأخيرة في الثانوية

119
00:10:57,672 --> 00:11:00,123
لمْ يجري الأمر بصورة جيدة

120
00:11:22,580 --> 00:11:24,814
هذا ليس حجراً صحياً

121
00:11:24,816 --> 00:11:27,000
(بل كان (أغلق و إنسَ

122
00:11:30,255 --> 00:11:35,125
المكان مظام في الداخل... لا أرى شيئاً -
ربّما هم متجمعين في المختبرات -

123
00:11:35,127 --> 00:11:37,177
لنْ نجدها أبداً بهذه الطريقة

124
00:11:37,179 --> 00:11:39,012
علينا أنْ ندخل

125
00:11:51,441 --> 00:11:54,194
أظنني أرى شيئاً في
نهاية الرواق

126
00:12:18,469 --> 00:12:20,137
إذهبي

127
00:12:26,859 --> 00:12:28,664
هل هنالكَ خدشُ أو
...جرح أو أيّ نوعٍ من

128
00:12:28,699 --> 00:12:30,146
أنا لخير -
علينا أنْ نتأكّد من ذلك... أنتِ تعرفين -

129
00:12:30,312 --> 00:12:32,363
لمْ تكُ لدي فكرة... كان
هنالكَ الكثير منهم

130
00:12:32,365 --> 00:12:34,698
عليّ أنْ أُجري فحصاً عقلياً
لمجازفتي بكِ

131
00:12:34,700 --> 00:12:37,701
أنا إخترتُ أنْ أنزل معكَ -
(بدايةً (جولز)... و ثمّ (دورين -

132
00:12:37,703 --> 00:12:39,003
لا يمكنني أنْ أفقدكِ
(أيضاً يا (سارا

133
00:12:41,590 --> 00:12:43,874


134
00:12:43,876 --> 00:12:46,010
ما الذي سنفعله
بشأن (جوليا) ؟

135
00:12:48,713 --> 00:12:51,549
لنصل إليها علينا أن نمرَّ
...عبر أولئكَ

136
00:12:51,551 --> 00:12:54,935
أولئكَ الوحوش ؟ -
"كنتُ سأقول "أولئك المرضى -

137
00:12:54,937 --> 00:12:57,938
المريضين بشدّة... لو أردنا أن
...(نصل ل(جولز

138
00:12:57,940 --> 00:12:59,923
فعلينا أن نعالجهم أوّلاً

139
00:12:59,925 --> 00:13:02,593
ماذا لو لمْ نتمكّن ؟

140
00:13:02,595 --> 00:13:04,928
عندها سيدفنون
هذه القاعدة

141
00:13:04,930 --> 00:13:06,981
و نحنُ في داخلها

142
00:13:17,242 --> 00:13:18,876
ما الذي تفعله ؟

143
00:13:21,079 --> 00:13:24,933
لقدْ فقدتِ وعيكِ
(لا تقلقي يا (جوليا

144
00:13:25,469 --> 00:13:28,636
سنعيدكِ لنشاطكِ بسرعة

145
00:13:32,257 --> 00:13:35,342
ما الذي تفعله بعيني ؟
لا يمكنني أنْ أرى

146
00:13:40,515 --> 00:13:42,799
ما هذا ؟

147
00:13:42,801 --> 00:13:45,603
أنا أُعطيكِ منوماً

148
00:14:03,154 --> 00:14:05,155
يفترض بكِ أن
تنامي

149
00:14:05,157 --> 00:14:08,209
لا أُريدُ أنْ أموت

150
00:14:08,211 --> 00:14:10,211


151
00:14:10,213 --> 00:14:12,379
ستكونين على ما يرام

152
00:15:03,648 --> 00:15:05,933
"تمّ السماح بالدخول"

153
00:15:27,672 --> 00:15:30,291
ما هذا بحق الجحيم ؟

154
00:15:46,191 --> 00:15:48,942
من أنت ؟ -
بوسعي أنْ أسأل نفس السؤال -

155
00:15:48,944 --> 00:15:51,195
(أنا (أنانا

156
00:15:51,197 --> 00:15:53,697
أنانا) ؟)

157
00:15:53,699 --> 00:15:55,699
أين أنا ؟

158
00:15:55,701 --> 00:15:57,768
أنتَ في بيتي

159
00:15:59,937 --> 00:16:01,955
هل هذه ضرورية حقّاً ؟

160
00:16:01,957 --> 00:16:04,208
أنا لا أعرفكَ منذ
مدة طويلة

161
00:16:04,210 --> 00:16:06,610
في تلكَ الحالة ربّما
عليّ أنْ أُقيّدكِ أيضاً

162
00:16:06,612 --> 00:16:10,381
(أنا (سيرجيو

163
00:16:10,383 --> 00:16:13,450
أفترض إنّ عليّ شكركِ
للكمي في وجهي ؟

164
00:16:13,452 --> 00:16:16,951
كنتَ تحاول أن تقاتلني... كيف
تشعر عدى ذلك يا (سيرجيو) ؟

165
00:16:17,119 --> 00:16:18,288
بحالٍ سيئة للغاية

166
00:16:18,290 --> 00:16:20,758
ذلكَ أفضل مما هو متوقّعٌ لشخصٍ
تُركَ ليموت على الجليد

167
00:16:20,760 --> 00:16:23,761
ما هذه القذارة الخضراء ؟ -
إنّها ضمادة أعشاب بحرية -

168
00:16:23,763 --> 00:16:27,314
نحنُ لسنا بالقرب من عيادة
مايو) لذا فلتهدأ)

169
00:16:27,316 --> 00:16:29,817
هل أنتِ ممثلة القانون
في الأرجاء ؟

170
00:16:29,819 --> 00:16:32,569
أنا ضابطة حفظ السلام في نطاق 400 ميل
(من مستعمرة (تونرار

171
00:16:34,940 --> 00:16:37,574
تونرار) ؟) -
(تعني (الشبح -

172
00:16:37,576 --> 00:16:41,978
تبدو مخيفة أكثر مما هي عليه...نحنُ
لا نمكث في مكان واحد لفترة طويلة

173
00:16:41,980 --> 00:16:44,448
خذ... إشرب هذا
سيدفّئكَ

174
00:16:44,450 --> 00:16:48,952
أنتَ محظوظ لإحتفاظكَ
...بكلّ أصابعكَ و

175
00:16:48,954 --> 00:16:53,424
لماذا كنتَ تريدُ فعل ذلك ؟
كنتُ أُحاول أنْ أكون مضيافة

176
00:16:53,426 --> 00:16:56,260
هذا مؤلم -
جيد... فليكن ذلكَ تعارفنا -

177
00:16:56,262 --> 00:16:59,797
تفاهات... ماذا هو وضعي ؟ أأنا رهينة ؟ -
ذلك يعتمد على أمور -

178
00:16:59,799 --> 00:17:02,466
يمكن أن يجري الأمر بالقذارة
التي ترغب بها

179
00:17:02,468 --> 00:17:05,803
ما الذي تريدينه ؟ -
أُريد ما هو هنا -

180
00:17:05,805 --> 00:17:07,739
أخبرني بالذي تعرفه عن
(آركتك بايوسستمز)

181
00:17:07,897 --> 00:17:10,754
أنا لا أعرف شيئاً -
أهذه هي الطريقة التي تريدُ أن تمضي بها ؟ -

182
00:17:10,911 --> 00:17:12,643
حسنٌ... إذاً ربّما
أنتَ رهينة

183
00:17:14,813 --> 00:17:18,532
هذه سخافة -
لو أردتَ التكلّم... سيكون عظيماً -

184
00:17:18,534 --> 00:17:20,818
إن لمْ تتكلم... فبوسعي دوماً أن 
...أُعيدكَ للقاعدة

185
00:17:20,820 --> 00:17:23,454
و أدع من أراد قتلكَ
ينهي ما فعله

186
00:17:28,074 --> 00:17:29,311
(سارا)

187
00:17:30,313 --> 00:17:31,551
تعالي و ألقي نظرة
على هذا

188
00:17:35,834 --> 00:17:37,885
قولي لي ماذا ترين ؟

189
00:17:40,805 --> 00:17:44,258
الفايروس يهاجم الخلية
و يتكاثر بسرعة

190
00:17:45,260 --> 00:17:46,643
أنظري مجدداً

191
00:17:46,645 --> 00:17:48,896
و أُنظري بتمعّن

192
00:17:52,400 --> 00:17:54,401
يا إلهي

193
00:17:54,403 --> 00:17:56,520
لا أُصدّق إنني لمْ
أره مسبقاً

194
00:17:56,522 --> 00:17:58,522
كيفَ يمكنُ لكَ أن تراه
نحنُ لمْ نكُ نبحث عن هذا

195
00:17:59,524 --> 00:18:01,725
إنّه يستعمل الفايروس
كوسيلة إدخال

196
00:18:01,727 --> 00:18:05,362
 السؤال هو: ما الذي
يجلبه الفايروس معه ؟

197
00:18:06,632 --> 00:18:07,758
و لماذا ؟

198
00:18:10,084 --> 00:18:11,668
إبن السافلة

199
00:18:22,380 --> 00:18:25,466
(د.فاراغوت) -
ماذا يوجد في الفايروس ؟ -

200
00:18:25,468 --> 00:18:28,218
لا شيء -
لقدْ رأيته بأُمّ عيني -

201
00:18:28,220 --> 00:18:29,937
ما الذي حشرته في
شفرته الجينية ؟

202
00:18:29,939 --> 00:18:32,055
أنا لا أعرف ما الذي تعنيه

203
00:18:32,057 --> 00:18:34,775
أنا أعرف إنّكَ تستعمل الفايروس
كوسيلة إدخال

204
00:18:34,777 --> 00:18:37,311
و الآن... أيّ نوع من العلاج
الجيني تعبث به ؟

205
00:18:39,931 --> 00:18:43,150
لقدْ إستعملتَ أخي
كفأر تجارب

206
00:18:43,152 --> 00:18:46,320
لقدْ عبثتَ بحياته وحياة
...جوليا) والآخرين)

207
00:18:46,322 --> 00:18:48,655
"المساكين في الطابق "ص
...لقدْ أنشأتَ هذا المكان هنا

208
00:18:48,657 --> 00:18:50,774
لكي لا تتم مراقبتكَ
...ليكون بوسعكَ

209
00:18:50,776 --> 00:18:54,411
أن تعبثَ بحيواتِ الناس
و ؟أنظر إلى أين آلَ بكَ الحال

210
00:18:54,413 --> 00:18:56,246
أخبرني بالحقيقة

211
00:18:59,717 --> 00:19:01,952
...أجل

212
00:19:01,954 --> 00:19:05,422
نارفك) هو نظام إدخال)

213
00:19:05,424 --> 00:19:07,958
و لكن ليست هنالكَ
(مؤامرة (د.فاراغوت

214
00:19:07,960 --> 00:19:14,231
و التي أخشها إنّها تدور في خلدكَ
...طالما إنّ أخاكَ

215
00:19:14,233 --> 00:19:16,233
لمْ يكَ فأر تجارب

216
00:19:16,235 --> 00:19:18,936
ماذا إذاً ؟ ما
كلّ هذا ؟

217
00:19:18,938 --> 00:19:22,806
طريقة لعلاج ما كان
ذات مرّة مستعصياً

218
00:19:24,672 --> 00:19:26,260
السرطان

219
00:19:26,387 --> 00:19:29,980
بكلّ مراحلة الخمسة
فكّر بالأمر

220
00:19:30,942 --> 00:19:34,538
علاج لأكثر الأمراض
المميتة في عصرنا

221
00:19:34,902 --> 00:19:37,754
عوضاً عن التسبب بالأذى
الفايروس يُدخل علاجاً

222
00:19:38,756 --> 00:19:39,756
إنّها فكرة عبقرية

223
00:19:39,758 --> 00:19:41,992
...لسوء الحظ

224
00:19:41,994 --> 00:19:45,829
لكننا لمْ نكمله بعد -
لمْ يكُ الفايروس -

225
00:19:45,831 --> 00:19:48,164
ما الذي لمْ يكُنه
الفايروس ؟

226
00:19:48,166 --> 00:19:50,100
(الفايروس جعل (بيتر
...يمرض

227
00:19:50,102 --> 00:19:54,888
و لكنّه لم يقم بتحويله... بل كان
العلاج الوراثي داخل الفايروس

228
00:19:54,890 --> 00:19:58,539
(ما الذي وضعته في سلالة (نارفك ب
 و الذي قام بتحويله ؟

229
00:19:58,696 --> 00:19:59,893
لا شيء

230
00:20:00,012 --> 00:20:02,646
لمْ نزرع بعد العلاج الوراثي

231
00:20:02,648 --> 00:20:08,018
هنالكَ شيءٌ بداخل
الفايروس

232
00:20:08,020 --> 00:20:10,370
و سأعثر عليه

233
00:20:16,627 --> 00:20:20,080
أُريدكَ أنْ تقول لي ما
الذي يحدث حقّاً هنا

234
00:20:20,082 --> 00:20:22,082
ذلكَ لا يعنيك

235
00:20:22,084 --> 00:20:25,302
سلامتكَ وسلامة هذه المؤسسة
هي فقط ما يعنيني

236
00:20:25,304 --> 00:20:28,839
لا يمكنني حمايتكَ إنْ
لمْ أكُ مطّلعاً

237
00:20:32,310 --> 00:20:36,646
حدث الكثير حينما كنتَ غائباً
(بايسيروس) وجد (د.فيت)

238
00:20:37,369 --> 00:20:40,150
...ماذا ؟ كيف عثر على -
تلكَ ليستْ مشكلة -

239
00:20:40,152 --> 00:20:45,022
فقد إهتممتُ بأمره -
كيف إهتممتَ بأمره ؟ -

240
00:20:45,024 --> 00:20:47,190
و ضعتُ نهاية لأعماله
بواسطة فأس جليد

241
00:20:47,192 --> 00:20:49,276
و تركته في الثلج

242
00:20:49,278 --> 00:20:51,895
ما الذي فعلته ؟

243
00:20:51,897 --> 00:20:55,949
أنتَ بنفسكَ قلتَ إنّه كان
يمثّل تهديداً فتخلّصتُ منه

244
00:20:56,951 --> 00:20:59,453
أيّها الأحمق... ألا تفهم ؟

245
00:21:01,405 --> 00:21:05,792
حينما يفشل في الإتصال
فسوف يأتون

246
00:21:29,183 --> 00:21:31,018
عليكَ أنْ تأكل

247
00:21:31,020 --> 00:21:34,138
فجسمكَ يحاول أنْ يتعافى -
و كأنّكِ تبالين -

248
00:21:34,140 --> 00:21:37,575
أنتَ لا تفيدني ميّتاً -
حسنٌ... أنا أُريد أن أعرف فحسب لمَ أنا هنا -

249
00:21:37,577 --> 00:21:40,244
إذاً... سنؤدي هذه
الرقصة مجدداً

250
00:21:40,246 --> 00:21:43,998
لقدْ قلتُ لكَ لمَ أنتَ هنا
(آركتك بايوسستمز)

251
00:21:44,000 --> 00:21:46,984
قلتُ لكِ مسبقاً
لا أعرف شيئاً

252
00:21:47,986 --> 00:21:50,088
كنتَ تعرف بما يكفي لجعل أحدهم
...ليغرز خشبةً في مؤخرتكَ

253
00:21:50,090 --> 00:21:52,290
و يترككَ لتموت -
...كان ذلكَ أمراً شخصيّاً -

254
00:21:52,292 --> 00:21:55,399
لا علاقة له بالقاعدة -
ماذا عن البحث الذي يقومون به ؟ -

255
00:21:56,837 --> 00:21:59,606
أخبرني عن الأطفال -
أيّ أطفال ؟ -

256
00:21:59,736 --> 00:22:01,676
عمّ تتكلمين ؟

257
00:22:02,268 --> 00:22:04,635
بوسعنا محاولة هذا لاحقاً

258
00:22:05,637 --> 00:22:06,837
سيكون نفس الرد
مهما حاولتِ

259
00:22:06,839 --> 00:22:09,724
ذلك سيعتمد على
مدى جوعكَ

260
00:22:40,839 --> 00:22:43,141
إنّهم رائعون في
هذا السن

261
00:22:48,514 --> 00:22:54,318
ما هذا المكان ؟ لمَ
أتيتَ بي إلى هنا ؟

262
00:22:54,320 --> 00:22:57,688
هذه حفلتكِ الراقصة... أنا هنا
لأجل التوصيلة فحسب

263
00:23:01,442 --> 00:23:03,527
ربّما عليكِ أنْ تسأليها

264
00:23:04,446 --> 00:23:07,582
عن ماذا ؟

265
00:23:07,584 --> 00:23:11,869
ربّما تريدُ أن تحملكِ على
أنْ تتذكّري شيئاً

266
00:23:11,871 --> 00:23:14,839
شيءٌ نسيته

267
00:23:14,841 --> 00:23:18,593
كيف يُفترض بي أن
أتذكّر شيئاً نسيتُه ؟

268
00:23:18,595 --> 00:23:20,595
لا شيءَ يُنسى أبداً

269
00:23:20,597 --> 00:23:22,713
لا ينسى إنْ لمْ تريدي
له النسيان

270
00:23:25,350 --> 00:23:27,185
هيّا... إسأليها

271
00:23:50,207 --> 00:23:51,658
مرحباً

272
00:23:52,944 --> 00:23:54,778
(أنا (جوليا

273
00:23:54,780 --> 00:23:56,831
ذلكَ إسمي أيضاً

274
00:24:06,974 --> 00:24:08,425
ما هذا المكان يا (جوليا) ؟

275
00:24:08,427 --> 00:24:10,810
هذا بيتي

276
00:24:10,812 --> 00:24:13,513
أتعنين بأنّكِ تعيشين هنا ؟

277
00:24:13,515 --> 00:24:14,682
في الصيف فحسب

278
00:24:16,002 --> 00:24:17,101
آتي إلى هنا مع والدتي

279
00:24:18,603 --> 00:24:21,105
لطالما قضيتُ الصيف مع
والدتي أنا الأُخرى

280
00:24:21,107 --> 00:24:24,931
أحقّاً ؟ -
(في مكانٍ يُدعى (مونتانا -

281
00:24:26,565 --> 00:24:27,943
هل سمعتِ به
على الإطلاق ؟

282
00:24:28,948 --> 00:24:31,398
بالتأكيد أيتها البليدة

283
00:24:31,799 --> 00:24:33,665
فأين تظنّيننا الآن ؟

284
00:24:39,708 --> 00:24:42,627
أجل هذا هو المكان
الذي ترعرعتُ فيه

285
00:24:43,729 --> 00:24:46,813
هذه (مونتانا) حيثُ عشتُ
مع والدتي

286
00:24:50,100 --> 00:24:51,618
أنا في البيت

287
00:25:26,420 --> 00:25:28,421
و الآن ننتظر

288
00:25:28,423 --> 00:25:30,757
أو شيءٌ من هذا القبيل

289
00:25:33,344 --> 00:25:35,061
ما هذا بحق الجحيم ؟

290
00:26:01,339 --> 00:26:04,040
...هل رأيتَ مطلقاً

291
00:26:06,910 --> 00:26:08,962
ما الذي يفعله ؟

292
00:26:08,964 --> 00:26:10,797
يستجيب للبرودة

293
00:26:15,586 --> 00:26:18,188
درجات حرارة شديدة البرودة
تقلل تأثيرات الفايروس

294
00:26:18,190 --> 00:26:20,940
و الذي يعني إنّ هذا قد
يعمل على البشر

295
00:26:20,942 --> 00:26:22,809
(علينا أنْ نجمّد (بيتر

296
00:26:34,126 --> 00:26:36,027
إرفعي رأسه... حسنٌ

297
00:26:36,029 --> 00:26:37,476
آلين)... ماذا كان)
ذلك الشيء ؟

298
00:26:37,640 --> 00:26:41,033
مهما كان فقد كبحته
البرودة

299
00:26:41,035 --> 00:26:42,685
لمْ أرَ شيئاً كهذا
طوال حياتي

300
00:26:42,862 --> 00:26:45,805
سارا)... لمْ يرَ أحدٌ)
شيئاً كهذا أبداً

301
00:26:49,309 --> 00:26:51,844
إنّه يعمل

302
00:26:51,846 --> 00:26:53,670
إنّه يعمل و لكن علينا
تبريده أكثر

303
00:26:53,830 --> 00:26:58,317
كان هنالك مختبرٌ في الطابق "ز" يقومون
بأعمال في درجات حرارة منخفضة

304
00:26:58,319 --> 00:27:01,237
من ؟ -
(د.فيكتور أدريان) -

305
00:27:01,239 --> 00:27:04,774
إبقي هنا... برّديه
و حضّريه للتنقل

306
00:27:27,514 --> 00:27:30,966
المفتاح

307
00:27:30,968 --> 00:27:34,186
المفتاح

308
00:27:34,188 --> 00:27:36,055
لا تحاولي

309
00:27:36,057 --> 00:27:39,091
أتفهمين ؟

310
00:27:41,028 --> 00:27:43,646
لا تحاول

311
00:27:43,648 --> 00:27:45,531
أتفهم ؟

312
00:27:48,235 --> 00:27:52,655
عل مهلكِ -
أتريد أنْ تعرف لمَ أنتَ هنا ؟ ألقِ نظرة -

313
00:27:52,657 --> 00:27:56,659
ما الذي أنظر إليه ؟ مجموعة أطفال ؟ -
أطفال مفقودون -

314
00:27:56,661 --> 00:27:58,242
واحدٌ وثلاثون طوال
العقدين الماضيين

315
00:27:58,387 --> 00:28:02,832
و الجميع في محيط 200 ميل من (آركتك
بايوسستمز) و (د.هاتاكي) المقدّر لديك

316
00:28:02,834 --> 00:28:04,467
أنا لا أفهم

317
00:28:04,469 --> 00:28:07,219
أحدهم كان يسرق صغارنا

318
00:28:07,221 --> 00:28:09,505
لا تملك فكرة عمّن تحميهم

319
00:28:09,507 --> 00:28:12,007
أو ربّما لديكَ فكرة

320
00:28:12,009 --> 00:28:14,060
فأخبرني

321
00:28:16,514 --> 00:28:20,132
حاول فعل شيءٍ مجدداً
و سأُطلق النار عليك

322
00:28:24,488 --> 00:28:26,605


323
00:28:26,607 --> 00:28:28,657


324
00:28:28,659 --> 00:28:30,776


325
00:28:30,778 --> 00:28:32,328


326
00:28:34,481 --> 00:28:36,365
فكتور أدريان) ؟)

327
00:28:36,367 --> 00:28:38,341


328
00:28:39,113 --> 00:28:44,540
أنا (آلين فاراغوت) من مركز السيطرة على الأمراض -
أغرب عن وجهي -

329
00:28:44,542 --> 00:28:48,344
كنتُ أُشاهد ذلك -
أنا بحاجة لمساعدتكَ -

330
00:28:48,346 --> 00:28:51,514
كنتُ عالقاً هنا لأسبوع
كحيوانٍ في قفص

331
00:28:51,516 --> 00:28:54,884
ما الذي تتوقع منّي فعله ؟
أضع لافتة ترحيب ؟

332
00:28:54,886 --> 00:28:56,886
أنا أعرف إنّ الوضع
كان أقل من مثالي

333
00:28:59,173 --> 00:29:01,357
و الآن هذا أسوأ
تصريح لهذا العام

334
00:29:04,027 --> 00:29:06,028
ما الذي سأحصل عليه ؟

335
00:29:06,030 --> 00:29:08,564
عفواً ؟ -
واحدة بواحدة -

336
00:29:08,566 --> 00:29:12,368
أنا أحكّ ظهركَ فتحكّ ظهري

337
00:29:12,370 --> 00:29:14,904
هل نفهم بعضنا البعض ؟ -
ما الذي تريده ؟ -

338
00:29:14,906 --> 00:29:17,406
بدايةً ستسحب الحرس

339
00:29:17,408 --> 00:29:19,356
لمْ أتغوّط بدون وجود مرافق
في الأيام الست الأخيرة

340
00:29:19,621 --> 00:29:23,913
ثانياً... أُريدُ أنْ أكون
...الأول في الترتيب

341
00:29:23,915 --> 00:29:26,665
بين الخارجين من حفرة الجحيم هذه
حينما يصل الفرسان المنقذين

342
00:29:26,667 --> 00:29:28,834
حسنٌ... حسنٌ... ساعدني في
حلّ هذا و ستكون أوّل الراحلين

343
00:29:28,836 --> 00:29:30,636
أنا أضمن لكَ ذلك

344
00:29:33,340 --> 00:29:35,341
(د.آلين فاراغوت)

345
00:29:35,343 --> 00:29:38,477
كيف لي أنْ أُساعدكَ ؟

346
00:29:41,681 --> 00:29:44,216
أتعمل في أنظمة التبريد ؟

347
00:29:44,218 --> 00:29:46,402
العلاج بالتجميد ؟

348
00:29:46,404 --> 00:29:48,938
"ناظم التبريد اللامتذبذب بالغمر"
أحدثها و أعظمها

349
00:29:48,940 --> 00:29:50,940
و هل هي فعّالة ؟

350
00:29:50,942 --> 00:29:55,995
لمَ لا تلقي التحية على
بعض أصدقائي ؟

351
00:30:32,432 --> 00:30:35,150


352
00:30:57,624 --> 00:31:01,594
توقف هنا -
(كلاكما يعمل ل(هاتاكي -

353
00:31:01,596 --> 00:31:03,896
أهكذا هو الأمر ؟ -
دعه و شأنه -

354
00:31:03,898 --> 00:31:07,600
لقدْ حاول قتلي عند القاعدة -
ماذا ؟ أين ؟ -

355
00:31:07,602 --> 00:31:10,269
أتريدين معلومات عن (هاتاكي) ؟
هذا هو الرجل الذي تحتاجين

356
00:31:10,271 --> 00:31:12,905
هيّا... إسأليه

357
00:31:12,907 --> 00:31:15,741
هل فقدت عقلك ؟
هذا أخي

358
00:31:15,743 --> 00:31:19,645
دانييل) أخوكِ ؟) -
من هو (دانييل) ؟ -

359
00:31:19,647 --> 00:31:21,280
(هذا أخي (تولوك

360
00:31:35,175 --> 00:31:37,910
هل تريد أن تخبرني
لمَ هاجمتَ أخي ؟

361
00:31:37,912 --> 00:31:41,013
كنتُ أحاول الهرب فحسب

362
00:31:46,803 --> 00:31:48,921
هذه صورة لي و لإخوتي

363
00:31:48,923 --> 00:31:50,773
توأم

364
00:31:50,775 --> 00:31:53,526
قابلتَ (تولوك) في
الخارج

365
00:31:53,528 --> 00:31:54,994
(و هذا (ميكسا

366
00:31:54,996 --> 00:31:58,264
إختفى حينما كنّا صغاراً

367
00:31:58,266 --> 00:32:01,333
كان بعمر الرابعة فحسب

368
00:32:01,335 --> 00:32:03,335
أين (ميكسا) الآن ؟

369
00:32:03,337 --> 00:32:05,838
أنتَ أخبرني يا إبن
السافلة

370
00:32:05,840 --> 00:32:09,608
هل رأيته ؟ -
عليّ العودة للقاعدة -

371
00:32:09,610 --> 00:32:13,579
علينا" العودة للقاعدة"

372
00:32:23,289 --> 00:32:25,591
أنظر... أنا لمْ أعرف
...إننا سنجرّب هذا

373
00:32:25,593 --> 00:32:27,810
على شخصٍ ما

374
00:32:27,812 --> 00:32:31,263
ناهيكَ عن شخص بحالة
سيئة كحالته

375
00:32:31,265 --> 00:32:35,067
لا يسعني أنْ أعدكَ بشيء -
أنا أفهم -

376
00:32:38,304 --> 00:32:40,990
التبريد بالغمر عبر ناظم التبريد
...اللامتذبذب

377
00:32:40,992 --> 00:32:46,111
التجارب البشرية تبدأ

378
00:32:46,113 --> 00:32:49,481
كيف توقف دفاعات الجسد
الطبيعية ضد البرودة ؟

379
00:32:49,483 --> 00:32:53,151
الأمر برمّته هو في كيفية تبريدنا للجسد
المسألة تكمن في الرئتين

380
00:32:53,153 --> 00:32:56,321
في الوقت عينه يغطي
السائل الجلد

381
00:32:56,323 --> 00:32:59,324
و يغمر كل الجسد من
الداخل والخارج

382
00:32:59,326 --> 00:33:01,010
إذاً فكيف سيتنفّس ؟

383
00:33:01,012 --> 00:33:03,996
لا يتنفس

384
00:33:03,998 --> 00:33:07,099
البشر لا يتنفّسون في
الأشهر التسع الأولى

385
00:33:07,101 --> 00:33:09,852
المسألة تكمن في إبقائه
مزوّداً بالأوكسجين

386
00:33:09,854 --> 00:33:12,706
في كلتا الحالتين لازلنا
على إتفاقنا... صحيح ؟

387
00:33:12,866 --> 00:33:14,440
مهما كانت النتائج ؟

388
00:33:17,110 --> 00:33:19,862
فلتعطني القليل من
(الوقت بعد يا (بيتر

389
00:33:20,864 --> 00:33:22,031
لنفعل هذا

390
00:33:47,674 --> 00:33:51,677
أرجوكِ (جوليا)... هيّا
حان وقت الطعام

391
00:33:59,686 --> 00:34:01,403
لمَ أنت هنا ؟

392
00:34:01,405 --> 00:34:03,939
أنتَ من جعلها تصاب بالعدوى
هذا كلّه بسببكَ

393
00:34:03,941 --> 00:34:07,276
خطأي ؟... لا تلمني

394
00:34:07,278 --> 00:34:09,328
جميعنا عالقون هنا بسببها

395
00:34:09,330 --> 00:34:12,164
هذا ليس إنصافاً -
من قال شيئاً عن الإنصاف -

396
00:34:12,166 --> 00:34:14,583
هذا كله في مخيلتك
لمَ نحنُ هنا ؟

397
00:34:14,585 --> 00:34:16,401
لا أعرف

398
00:34:16,403 --> 00:34:18,537
ناوليني صلصة التوت البري

399
00:34:21,925 --> 00:34:24,576
شكراً لكِ -
(الأمر كلّه عنكِ يا (جوليا -

400
00:34:24,578 --> 00:34:28,580
لطالما كان عنكِ -
إنّه محق... أتعرفين إنّه محق -

401
00:34:28,582 --> 00:34:31,934
لقدْ أدخلتنا في هذه الفوضى -
أنا لمْ... أعني أنا لم أقم -

402
00:34:31,936 --> 00:34:35,054
...أنا لمْ أتقصّد أنْ -
هيّا -

403
00:34:35,056 --> 00:34:35,881
أنا أريد أجوبة فحسب

404
00:34:36,028 --> 00:34:39,775
أنتِ لا تعرفين الأسئلة المطلوبة
لتطرحيها حتى

405
00:34:39,777 --> 00:34:41,944
لماذا أنتِ يا (جوليا) ؟

406
00:34:41,946 --> 00:34:45,981
لماذا هذا الفايروس؟ لماذا الآن ؟ -
أنا أتضوّر جوعاً -

407
00:34:45,983 --> 00:34:48,233
هل بوسعنا فعل هذا
بينما نأكل ؟

408
00:34:48,235 --> 00:34:50,435
تملكين كلّ الأجوبة

409
00:34:50,437 --> 00:34:52,571
و لكن أنتِ لاتعرفينها فحسب

410
00:34:52,573 --> 00:34:55,124
أنا أُحاول التذكّر ولكنني
لا أستطيع

411
00:34:55,126 --> 00:34:58,610
فلتفهمي الأمر فحسب -
جدي حلاً لنستطيع أن نأكل -

412
00:34:58,612 --> 00:35:00,963
هل يرغب أحدكم
بالبطاطا الحلوة ؟

413
00:35:04,251 --> 00:35:06,835
...ربّما السؤال ليس

414
00:35:06,837 --> 00:35:11,757
لماذا نحن هنا بالقدر الذي هو
...لماذا نحنُ هنا الآن

415
00:35:11,759 --> 00:35:14,793
في هذا المكان... الكوخ
الذي تربيتِ فيه

416
00:35:14,795 --> 00:35:18,764
ربّما سيكون هذا أكثر
سهولة لو أكلنا شيئاً

417
00:35:22,268 --> 00:35:24,186
هل ستقطّعين يا (جولز) ؟

418
00:35:45,458 --> 00:35:49,461
إنتظروا... لا يفترض
أن يحدث هذا

419
00:35:49,463 --> 00:35:51,830
هذا لا يحدث

420
00:36:00,306 --> 00:36:02,975
هل أنت... واثقٌ
بشأن هذا ؟

421
00:36:02,977 --> 00:36:04,309
سوف يتكيّف

422
00:36:14,904 --> 00:36:17,539
سيستقر... هذا طبيعي -
طبيعي عند من ؟ -

423
00:36:17,541 --> 00:36:19,858
لا بأس... القردة فعلت
نفس الشيء بالضبط

424
00:36:19,860 --> 00:36:21,577
و الفئران كذلك

425
00:36:34,591 --> 00:36:38,260
(هذا يقتله يا (آلين

426
00:36:38,262 --> 00:36:39,878
(آلين)

427
00:36:41,548 --> 00:36:43,073
إنّه يغرق

428
00:36:43,242 --> 00:36:46,104
لا...لا... لو كانت هنالكَ أيّة فرصة
...في كوننا قادرين على إنقاذه

429
00:36:46,887 --> 00:36:50,439
حرارة جسمه الداخلية
بدأت الهبوط

430
00:36:50,441 --> 00:36:52,324
إنّها 35 مئوية

431
00:36:52,326 --> 00:36:54,109
29

432
00:36:54,111 --> 00:36:56,078
24

433
00:36:56,080 --> 00:36:59,164
18

434
00:36:59,166 --> 00:37:01,333
13

435
00:37:01,335 --> 00:37:03,035
(آلين)

436
00:37:09,909 --> 00:37:12,294
هل يمكنه رؤيتنا ؟

437
00:37:15,348 --> 00:37:19,184
لا... لا أظنّ ذلك

438
00:37:19,186 --> 00:37:22,254
و لكنّ هذا إنجاز

439
00:37:22,256 --> 00:37:24,089
تقدّم

440
00:37:35,201 --> 00:37:38,185
يبدوا إنّ مركز السيطرة على الامراض
أحرزوا تقدّما ملحوظاً

441
00:37:39,256 --> 00:37:41,606
أنا آسفٌ لكوني خيّبتُ ظنّكَ

442
00:37:42,608 --> 00:37:45,794
أرجوكَ سامحني يا أبي -
هذا خطأي -

443
00:37:48,447 --> 00:37:51,449
لمْ أقم بإعدادكَ
بالصورة الكافية

444
00:37:51,451 --> 00:37:53,719
لقدْ إرتكبتُ خطأً

445
00:37:53,721 --> 00:37:57,673
لا توجد أخطاء... بل
فرص أُهدرت

446
00:38:00,226 --> 00:38:03,461
لنْ يحدث ذلك مجدداً

447
00:38:03,463 --> 00:38:07,632
جيد... ليس لدينا وقتٌ
كافٍ لنستعد

448
00:38:09,569 --> 00:38:11,069
ما الذي تريد منّي فعله ؟

449
00:38:14,473 --> 00:38:17,776
...أوّلاً

450
00:38:17,778 --> 00:38:20,279
(أرني جثّة الرائد (بايسيروس

451
00:38:37,513 --> 00:38:40,257
هذا مدهش... النشاط الدماغي
... %ليس 100

452
00:38:40,468 --> 00:38:43,635
و لكنّها بدية جيدة

453
00:38:46,023 --> 00:38:48,840
آلين)... هل أنتَ بخير ؟)

454
00:39:49,813 --> 00:39:51,813
هذا هو المكان الذي
تركته فيه

455
00:39:51,815 --> 00:39:52,773
هنا تماماً

456
00:39:54,183 --> 00:39:57,819
أخذتُ معطفه و أحذيته
لا يمكن له أن يبتعد

457
00:40:09,398 --> 00:40:11,399
لقد أخذه أحدهم

458
00:40:11,401 --> 00:40:13,585
سأذهب للعثور عليه

459
00:40:13,587 --> 00:40:16,871
لا

460
00:40:16,873 --> 00:40:19,924
سنتعامل مع هذا لاحقاً

461
00:40:19,926 --> 00:40:21,426
فهم هنا

462
00:40:41,814 --> 00:40:44,816
هل أنت بخير ؟

463
00:40:44,818 --> 00:40:47,118
أجل

464
00:40:51,740 --> 00:40:55,410
"رحلة جوية قادمة"

465
00:40:55,412 --> 00:40:57,829
"رحلة جوية قادمة"

466
00:40:57,831 --> 00:41:00,965
شكراً للرب... وصلت
النجدة

467
00:41:00,967 --> 00:41:04,002
كيف ؟

468
00:41:04,004 --> 00:41:05,920
فأنا لمْ أُجرِ الإتصال أبداً

468
00:41:57,500 --> 00:45:05,920
<font color="#e7e7e7">اللَّوْلَبُ</font>

<font color="#Orange">تُمَّتْ التَّرْجَمَةُ بِوَاسِطَةٍ </font> 
<font color=#00FF00>د. مرثد محمد [Marthad] </font>

