﻿1
00:00:04,214 --> 00:00:05,814
قبل الكريسماس بإسبوعان

2
00:00:05,815 --> 00:00:08,572
قرر "اندرو" وزيلدا" قضاء العطلة

3
00:00:08,597 --> 00:00:10,458
مع بعضهم البعض في المدينة

4
00:00:10,482 --> 00:00:13,649
 من الممكن أن تكون هذه أفضل فكرة أتينا بها
أوافقك الرأي

5
00:00:13,685 --> 00:00:16,018
وأنا أقوم بصنع أفضل مشروب

6
00:00:16,054 --> 00:00:18,621
أنها مجرد "فودكا" في كوب

7
00:00:18,656 --> 00:00:20,289
هذا نوعي المفضل

8
00:00:20,325 --> 00:00:23,626
أنا أفضل من يعطي هدايا

9
00:00:23,661 --> 00:00:25,628
ولا أقصد أن أوترك ولكن أستعدي

10
00:00:25,661 --> 00:00:27,463
لواحدة من أفضل خمس هدايا تلقيتها في حياتك

11
00:00:27,499 --> 00:00:29,465
أنها ليست كوبون للمضاجعة، أليس كذلك؟

12
00:00:29,499 --> 00:00:30,467
ليس الآن

13
00:00:30,502 --> 00:00:32,468
لدي سلاح سري بحد

14
00:00:32,504 --> 00:00:33,870
وهي وراءك تماماً

15
00:00:33,905 --> 00:00:36,038
سوف أساعده في اختيار هديه لك

16
00:00:36,074 --> 00:00:38,641
ولأن هديتك سوف توضع في شقتي أيضاً

17
00:00:38,676 --> 00:00:39,775
لا تتوقعي الجراء الصغيرة

18
00:00:39,811 --> 00:00:42,612
شموع معطرة أو افلام ذات أغلفة مخيفة

19
00:00:42,647 --> 00:00:44,280
حسناً ، هذا ليس عدلاً

20
00:00:44,313 --> 00:00:46,015
من الواضح أنك سوف تحصل على الهدية الأفضل

21
00:00:46,050 --> 00:00:48,351
لأن تحظى بمساعدة صديقتي المفضل

22
00:00:48,386 --> 00:00:52,385
"يمكن الاستعانة بمساعدة " ستو

23
00:00:54,958 --> 00:00:58,594
"يمكنها رؤيتك "ستو
هذه نافذه عملاقة

24
00:00:58,630 --> 00:01:01,264
أخبرها بأن المنافسة بدأت

25
00:01:01,299 --> 00:01:02,899
المنافسة بدأت
 أنا لا أعلم

26
00:01:02,934 --> 00:01:05,067
.. أتعلم أنا و "ستو" نشبه نوعاً ما

27
00:01:05,103 --> 00:01:09,005
 القطط والكلاب
"مثل "سكاليا" و "سوتوماير

28
00:01:11,074 --> 00:01:12,508
قضاة المحكمة العليا؟

29
00:01:12,542 --> 00:01:14,076
فقط أخبرني بأنك تعرفهم حتى لا أفقد صوابي

30
00:01:14,112 --> 00:01:16,078
أووه، نعم هؤلاء القوم
من ؟

31
00:01:16,114 --> 00:01:18,247
لا تقلقي أبداً

32
00:01:18,283 --> 00:01:21,851
أنا راضٍ بالحصول على كوبون المضاجعة

33
00:01:21,886 --> 00:01:23,619
حسناً، أخبر "ستو" بأنني قبلت التحدي

34
00:01:26,290 --> 00:01:30,290
 سوف تبدأ أجازة الكريسماس غداً أيها الرفاق

35
00:01:30,929 --> 00:01:32,562
 وهذا يعني لمدة الأسبوعان القادمان

36
00:01:32,597 --> 00:01:35,898
سوف يسأل الأهل ابنائهم الغير متزوجين

37
00:01:35,934 --> 00:01:39,001
"ما خطبك؟"
وهذا ما يدفعهم للبدء في المواعدة عبر الانترنت

38
00:01:39,037 --> 00:01:40,870
وإذا قمنا بعملنا على أكمل وجه

39
00:01:40,905 --> 00:01:42,538
"سوف يختارون " وول فلاور

40
00:01:42,574 --> 00:01:46,175
والآن.. الدراجات

41
00:01:46,209 --> 00:01:47,843
فليأخذ كل واحد منكم دراجة

42
00:01:47,879 --> 00:01:51,347
عيد ميلاد مجيد، استمتعوا بالاجازة

43
00:01:51,382 --> 00:01:54,217
!! استمتعوا
 ليديا هناك مشكلة

44
00:01:54,252 --> 00:01:55,451
يا آلهي

45
00:01:55,484 --> 00:01:57,253
تستخدم آيرين موقعنا منذ ثلاث سنوات

46
00:01:57,288 --> 00:02:00,923
لقد صرفت 14 ألف دولار بحثاً عن رفيق

47
00:02:00,959 --> 00:02:03,793
وكل ما حصلت عليه هو محاولات فاشلة

48
00:02:03,828 --> 00:02:06,429
أعتقدت بأن لديك مشكلة لا قصة مضحكة

49
00:02:06,462 --> 00:02:08,097
لقد علمت للتو بأنها سوف تقوم بمقابلة

50
00:02:08,130 --> 00:02:09,265
"مع "هافينجتون بوست

51
00:02:09,300 --> 00:02:10,600
وسوف تتحدث عن

52
00:02:10,635 --> 00:02:12,768
"تجربتها المأساوية مع " وول فلاور

53
00:02:12,804 --> 00:02:15,304
ولكن 40 بالمائة من الاضافات الجديدة تأتينا في فترة الاجازة

54
00:02:15,340 --> 00:02:18,441
 خبر سئ عن شركتنا سوف يؤثر على ارباحنا

55
00:02:18,476 --> 00:02:21,143
لقد استثمرت في محل بيع الدراجات الهوائية

56
00:02:21,179 --> 00:02:24,447
لا تلمسوها والا فقدتوا تأمينكم الصحي

57
00:02:24,482 --> 00:02:28,481
ابتعدوا عن الدراجات

58
00:02:28,651 --> 00:02:29,919
معظمهم لا يمتلك تأميناً صحياً

59
00:02:29,954 --> 00:02:31,220
هناك مصيبة

60
00:02:31,256 --> 00:02:34,056
اذ كنت تريد الاجازة فسوف تأتي معي الآن

61
00:02:34,092 --> 00:02:36,492
تحرك والأ خسرتها

62
00:02:36,527 --> 00:02:38,828
بسرعة بسرعة تحرك

63
00:02:38,863 --> 00:02:40,263
"هذه مصيبة يا "هاورد

64
00:02:40,298 --> 00:02:42,865
يجب علينا تكوين فريق من الموظفين المخلصين

65
00:02:42,900 --> 00:02:44,867
المستعدين لوضع خططهم للإجازة على حدة

66
00:02:44,902 --> 00:02:47,603
حتى حل هذه المشكلة

67
00:02:51,108 --> 00:02:53,175
هؤلاء الجبناء البارعون

68
00:02:53,211 --> 00:02:55,177
"نحتاج للناس يا "هاورد

69
00:02:55,213 --> 00:02:57,446
أين ذهب الجميع؟

70
00:02:57,482 --> 00:02:59,949
هناك مصيبة
هيا هيا هيا

71
00:02:59,984 --> 00:03:01,117
"دينش"

72
00:03:01,152 --> 00:03:02,985
سيدة "دينش"
"رون هاورد"

73
00:03:04,054 --> 00:03:05,388
الهاتف

74
00:03:06,857 --> 00:03:09,625
أشكركم على تضحيتكم

75
00:03:09,661 --> 00:03:11,294
ماذا؟

76
00:03:11,329 --> 00:03:14,497
سوف يتواعد أندرو وزيلدا لمدة سبعة أشهر

77
00:03:14,532 --> 00:03:17,099
ساعتان و 12 دقيقة

78
00:03:17,135 --> 00:03:20,736
هذا المسلسل التلفزيوني هو
تقرير شامل

79
00:03:20,772 --> 00:03:23,072
لعلاقتهم

80
00:03:23,107 --> 00:03:25,474
من الألف الى الياء

81
00:03:31,548 --> 00:03:33,683
يمكنني اهداءه آلة صنع الوافل

82
00:03:33,718 --> 00:03:34,950
هل تمزحين؟

83
00:03:34,986 --> 00:03:37,320
يأكل أندرو الوافل على الفطور
ماذا؟

84
00:03:37,353 --> 00:03:38,988
لأنني أهديته آلة صنع الوافل بنفسي

85
00:03:39,023 --> 00:03:41,324
حسناً

86
00:03:41,359 --> 00:03:44,827
ماذا عن شي يتعلق ..بالرياضة؟

87
00:03:44,860 --> 00:03:46,495
شي يتعلق ..بالرياضة؟

88
00:03:46,531 --> 00:03:48,497
لماذا لا نهديه كأس البطولة

89
00:03:48,533 --> 00:03:51,167
حسناً، كم سعره؟

90
00:03:51,202 --> 00:03:53,502
انظري، عليك أختيار شي بسيط

91
00:03:53,538 --> 00:03:56,372
أجعليها رائعة مثل
مشغل الاسطوانات الكلاسيكي

92
00:03:56,407 --> 00:03:57,640
نعم، حسناً

93
00:03:57,675 --> 00:04:00,309
لمحته في البداية وأردت أن أشتريه له

94
00:04:00,345 --> 00:04:02,311
ثم قفزتي أمامي في الخط

95
00:04:02,347 --> 00:04:04,480
.. أنت
لا أستطيع الأنتظار لأرى لمعان عيناه الكبيرتان

96
00:04:04,515 --> 00:04:06,148
عندما يفتحها في يوم الكريسماس

97
00:04:06,184 --> 00:04:07,883
حسناً، لقد أكتفيت

98
00:04:07,919 --> 00:04:09,251
أنا أنسحب

99
00:04:09,287 --> 00:04:11,420
نحن هنا منذ ساعات

100
00:04:11,456 --> 00:04:13,422
وكل ما تفعله هو رفض أفكاري

101
00:04:13,458 --> 00:04:17,093
واذا لم تكن ترفض أفكاري
فأنت تمنعني من شراء هدية

102
00:04:17,126 --> 00:04:18,761
أنا أعترف بأننا لا نطيق بعضنا البعض

103
00:04:18,794 --> 00:04:20,096
ولكن أمنحينا بعض الوقت

104
00:04:20,131 --> 00:04:21,597
"وأنا متأكد أن "أندرو" و "ستيفي

105
00:04:21,632 --> 00:04:23,366
لم ينتهوا من عملهم بسرعة

106
00:04:23,401 --> 00:04:25,601
أتعتقدين بأنه سوف يعجبها؟
سوف تحبه

107
00:04:25,634 --> 00:04:26,769
تم العمل

108
00:04:26,804 --> 00:04:28,971
مشروب

109
00:04:29,004 --> 00:04:30,840
أنا أقدر جهودك لتحسين العلاقة بيننا
عذراً

110
00:04:30,875 --> 00:04:32,842
.. ولكنني أعتقد بأن هذا
هل أنت سانتا؟

111
00:04:32,877 --> 00:04:34,844
أنا آسفة جداً

112
00:04:34,879 --> 00:04:36,679
لا بأس

113
00:04:36,714 --> 00:04:39,849
نعم، أنا سانتا ولكنني هنا في مهمة
 "سرية متخذاً اسم "ستو

114
00:04:39,884 --> 00:04:42,785
لمعرفة ماذا يريد البنات والأولاد الجيدون كهدية الكريسماس

115
00:04:42,820 --> 00:04:44,286
"أريد "أكس بوكس
نعم

116
00:04:44,322 --> 00:04:48,321
حسناً، أسمح لي بسؤال مساعدتي "زيلدا" اذا
كان هذا ممكناً

117
00:04:52,062 --> 00:04:54,530
نعم أعتقد أنه بأمكاننا تحقيق ذلك

118
00:04:54,565 --> 00:04:56,532
نعم

119
00:04:56,567 --> 00:04:58,200
حسناً

120
00:04:58,234 --> 00:04:59,869
علينا الذهاب، هيا
عيد ميلاد مجيد

121
00:04:59,904 --> 00:05:01,137
عيد ميلاد مجيد

122
00:05:01,172 --> 00:05:03,105
ما هذا

123
00:05:03,141 --> 00:05:05,241
يتم تشبيهي بسانتا أربع مرات تقريباً في السنة

124
00:05:05,276 --> 00:05:06,876
رجال قبيلتي

125
00:05:06,911 --> 00:05:09,979
يبدون رائعين وهم ملتحين
ولدينا أجسام ممتلئة

126
00:05:10,014 --> 00:05:12,548
"أنها لعنة "بارتوكواسكي

127
00:05:12,583 --> 00:05:17,253
هل لي أن اسأل عن رأيك في شئ ما يا سانتا؟

128
00:05:17,288 --> 00:05:19,455
نعم
"هل تعتقد بأن أندرو يريد الحصول على "أكس بوكس

129
00:05:19,488 --> 00:05:20,756
نعم لقد فهمنا بعضنا البعض

130
00:05:20,792 --> 00:05:22,558
نعم

131
00:05:22,593 --> 00:05:23,893
بصحتك

132
00:05:23,928 --> 00:05:25,961
"أنا أقدر مساعدتك لي اليوم يا "ستيفي

133
00:05:25,997 --> 00:05:28,764
أنا و "زيلدا" أخوات من أبوان مختلفان

134
00:05:28,798 --> 00:05:30,633
ومن الواضح أنها مهمة بالنسبة لك

135
00:05:30,666 --> 00:05:32,134
أعني قضاء الكريسماس مع بعضكما البعض

136
00:05:32,170 --> 00:05:34,703
بعد شهران.. هذه خطوة كبيرة

137
00:05:34,739 --> 00:05:36,205
نعم أنها كذلك

138
00:05:36,240 --> 00:05:38,841
لماذا قلتها وعيناك واسعتان وصوتك مرتفع النبرة؟

139
00:05:38,876 --> 00:05:41,310
هل فعلتها؟ نعم أنا أسمعها الآن

140
00:05:41,345 --> 00:05:43,112
"لا داعي للشكر "زيلدا

141
00:05:43,147 --> 00:05:45,648
أتعلمين "أندرو" وأنا مثل أخوانٍ من امراتان مختلفتان

142
00:05:47,149 --> 00:05:48,784
ويمكنني رؤية مدى أهمية

143
00:05:48,818 --> 00:05:49,919
قضاء الكريسماس مع بعضكم البعض بالنسبة لكما

144
00:05:49,954 --> 00:05:51,787
نعم

145
00:05:51,823 --> 00:05:53,989
ماذا؟

146
00:05:54,025 --> 00:05:56,091
"ربما هذا تأثير "سانتا

147
00:05:56,125 --> 00:05:57,326
الذي أشعر به

148
00:05:57,361 --> 00:05:59,762
ولكنني أعتقد بأنه يمكنني البوح بما في خاطري

149
00:05:59,797 --> 00:06:02,298
الصراحة لا أود ذلك

150
00:06:02,333 --> 00:06:04,033
لا تريد ماذا؟

151
00:06:04,068 --> 00:06:06,802
"قضاء الكريسماس مع "زيلدا

152
00:06:08,772 --> 00:06:11,707
"لا أريد قضاء الكرسماس مع "أندرو

153
00:06:11,742 --> 00:06:13,609
.. شال

154
00:06:13,644 --> 00:06:15,611
شالوم" هي كلمة للسلام"

155
00:06:24,949 --> 00:06:27,416
واذا لم تكن ترغب بقضاء الكريسماس معها
اذن لماذا تقوم بهذا الأمر؟

156
00:06:27,417 --> 00:06:29,935
حسناً، كنا في معرض "جلينديل" اللأسبوع الماضي

157
00:06:29,972 --> 00:06:31,538
وكانوا يقومون باضاءة شجرتهم الكبيرة

158
00:06:31,573 --> 00:06:34,141
وبدأت أغنية "مايكل بوبليه"  الخاصة بالكريسماس

159
00:06:34,176 --> 00:06:35,475
.. صوته

160
00:06:35,511 --> 00:06:37,577
هو كصديف يحضن أذنك

161
00:06:37,611 --> 00:06:39,146
وفي وحي اللحظة

162
00:06:39,181 --> 00:06:41,748
أقترحت بأن نقضي العطلة مع بعض

163
00:06:41,783 --> 00:06:43,550
وأجبت بنعم

164
00:06:43,583 --> 00:06:45,585
لأنني شعرت بأنه القرار الصائب

165
00:06:45,621 --> 00:06:49,122
ولكن الموضوع أني أقوم بقضاء الاجازات مع عائلتي دائماً

166
00:06:49,156 --> 00:06:50,590
لم يفتني قضاء أي اجازة كريسماس مع والدي

167
00:06:50,626 --> 00:06:52,993
"حتى بعد أن أنتقل الى "هيوستن" مع "بارب

168
00:06:53,028 --> 00:06:55,328
أنا وأمي نعاني من العديد من المشاكل

169
00:06:55,364 --> 00:06:58,331
أنها مجنونة، ولكن لمرة واحدة في السنة

170
00:06:58,365 --> 00:06:59,533
تحاول أمي بذل مجهود

171
00:06:59,568 --> 00:07:02,169
قامت زيلدا بشراء جوارب يوم الكريسماس

172
00:07:02,204 --> 00:07:05,172
وقام بخياطة اسمائنا على الجوارب

173
00:07:05,207 --> 00:07:06,673
قمت بتعليمه طريقة الغرز

174
00:07:06,708 --> 00:07:09,242
قام بعمل متوسط
قمت بإكمال الخياطة عنه

175
00:07:09,278 --> 00:07:12,012
أنا خائفة من أن يحطمه هذا الأمر

176
00:07:12,047 --> 00:07:13,180
هو حساس جداً
أنه حساس

177
00:07:13,213 --> 00:07:14,581
ولهذا السبب لم أخبره بأني قتلت

178
00:07:14,616 --> 00:07:17,918
سلحفاته "شيلبي" من غير قصد في الصف الرابع

179
00:07:17,953 --> 00:07:20,220
يا آلهي، أحس بالراحة لبوحي بالسر

180
00:07:20,255 --> 00:07:22,355
كانت متحفظة جداً عندما تلاقينا

181
00:07:22,391 --> 00:07:24,424
تخلت عن تحفظها بشكل كبير

182
00:07:24,459 --> 00:07:25,659
نعم وهي لا تفعل ذلك

183
00:07:25,692 --> 00:07:27,561
اذا أخبرتها بشعورك تجاه الكريسماس

184
00:07:27,596 --> 00:07:29,563
سوف ترجع إلى تحفظها من جديد

185
00:07:29,598 --> 00:07:30,931
"مثل "شيلبي

186
00:07:30,966 --> 00:07:32,933
من ؟
سلحفاتي

187
00:07:32,968 --> 00:07:35,869
أختفت عندما كنت صغيراً

188
00:07:35,904 --> 00:07:37,904
.. حسناً، كبداية

189
00:07:37,938 --> 00:07:39,139
كل ظلال القمر خاطئة

190
00:07:39,174 --> 00:07:41,541
وهناك علبة صودا بجانب صخرة

191
00:07:41,577 --> 00:07:42,876
... حسناً، أنها
اسمع

192
00:07:42,911 --> 00:07:44,711
لا يمكنك اخبار أندور عما قلته

193
00:07:44,746 --> 00:07:47,214
حسناً، حسناً

194
00:07:47,249 --> 00:07:49,282
لا أنا جادة

195
00:07:49,316 --> 00:07:51,218
هذه أفضل علاقة حظيت بها
حسناً

196
00:07:51,253 --> 00:07:53,820
ويهمني أمره جداً
ولا أريد افشال الأمر

197
00:07:53,855 --> 00:07:55,989
حسناً، أنت تؤلمينني

198
00:07:56,024 --> 00:07:57,724
يداك مثل الدبابيس

199
00:07:57,759 --> 00:07:58,892
أنا جاد

200
00:07:58,925 --> 00:08:00,227
"اذا فشل الأمر مع "زيلدا

201
00:08:00,262 --> 00:08:01,428
لا أعرف ماذا سوف أفعل

202
00:08:01,461 --> 00:08:02,929
لن أخبرها بشئ، لا تقلق

203
00:08:02,963 --> 00:08:03,931
مرحا

204
00:08:03,966 --> 00:08:06,266


205
00:08:06,301 --> 00:08:09,302
كيف كانت؟

206
00:08:09,338 --> 00:08:10,470
كانت رائعة
رائع

207
00:08:10,505 --> 00:08:12,105
أتمنى لو كنا الكريسماس الآن

208
00:08:12,140 --> 00:08:13,940
أنا أيضاً
أنا أيضاً

209
00:08:13,976 --> 00:08:15,442
أحب الكريسماس
أحب الكريسماس

210
00:08:15,475 --> 00:08:17,611
لا أستطيع الانتظار لقضاء الكريسماس معك
لا أستطيع الانتظار لقضاء الكريسماس

211
00:08:17,646 --> 00:08:19,679
أنا أيضاً
أنا أيضاً

212
00:08:19,715 --> 00:08:22,349
حسناً، لا مزيد من الذهاب للحمام

213
00:08:22,384 --> 00:08:25,385
هذا سخيف، نحتاج للتركيز يا رفاق

214
00:08:25,420 --> 00:08:29,856
لدينا 18 ساعة لايجاد شريك مناسب "لايرين" في موقعنا

215
00:08:29,891 --> 00:08:32,192
حتى تغير رأيها حوا نشر فضائحنا

216
00:08:32,227 --> 00:08:33,593
هيا اعطيني اخر التطورات

217
00:08:33,629 --> 00:08:35,762
قمنا بتعديل حسابها ليكون أول خيار

218
00:08:35,797 --> 00:08:37,831
عندما يبحث أي شخص عن موعد في موقعنا

219
00:08:37,864 --> 00:08:39,833
وكان هناك اهتمام ولكن كلما حاول رجل التحدث معها

220
00:08:39,868 --> 00:08:41,835
يتلقون رسائل غريبة

221
00:08:41,870 --> 00:08:44,337
"أملك حديقة طماطم"

222
00:08:44,373 --> 00:08:47,040
"أعاد البنك سحب سيارتي الكورولا"

223
00:08:47,075 --> 00:08:50,143
"تم استخراج دودة شريطية من بطني بطول ستة اقدام"

224
00:08:50,178 --> 00:08:52,812
لا أحب التكلم بشكل سئ عن النساء الاخريات

225
00:08:52,848 --> 00:08:55,682
ولكنها تبدو مجنونة جداً

226
00:08:55,717 --> 00:08:57,617
كنت أتمنى أن لا اضطر لفعل هذا

227
00:08:57,653 --> 00:08:59,986
ولكن على شخص ما دخول موقعنا

228
00:09:00,022 --> 00:09:01,488
ويطلب منها الخروج معه

229
00:09:01,521 --> 00:09:03,390
ولا أظن أنه من الممكن لموظف في الشركة فعل هذا

230
00:09:03,425 --> 00:09:05,558
ولهذا لم اسألك

231
00:09:05,594 --> 00:09:07,961
"لورا" افتحي حساب "هاورد"

232
00:09:07,996 --> 00:09:09,629
وبناء على طلبك

233
00:09:09,665 --> 00:09:13,300
حاولنا أنه نغير صورته قدر المستطاع

234
00:09:13,335 --> 00:09:14,634
.. الأمر أنه

235
00:09:14,670 --> 00:09:17,737
حلمات

236
00:09:17,773 --> 00:09:19,406
"أسمك "باك داكوتا

237
00:09:19,441 --> 00:09:23,209
وأنت تحب السجائر المركزة والقفز الجوي

238
00:09:23,245 --> 00:09:25,145
لا أستطيع
لا أستطيع القيام بهذا

239
00:09:25,180 --> 00:09:28,248
أرجوك

240
00:09:28,283 --> 00:09:30,850
أرجوك

241
00:09:30,886 --> 00:09:32,919
يستحق موظفوك الحصول على دراجات

242
00:09:32,954 --> 00:09:36,089
كما يستحق محلي للدراجات فرصة للنجاح

243
00:09:36,124 --> 00:09:38,892
حسناً

244
00:09:38,927 --> 00:09:41,227
"لن أخذلك يا "ليديا

245
00:09:41,263 --> 00:09:42,529
رائع

246
00:09:42,564 --> 00:09:45,031
وعلى فكرة، لقد ذكرنا بأن طولك ستة أقدام ونصف

247
00:09:45,067 --> 00:09:47,200
لذا عليك الذهاب للمطعم مبكراً

248
00:09:47,235 --> 00:09:48,368
وعدم الوقوف

249
00:09:52,039 --> 00:09:55,008
لقد نسيت أن اسألك

250
00:09:55,043 --> 00:09:57,210
كيف كان التسوق مع "أندرو" ؟

251
00:09:57,245 --> 00:10:00,547
جيدة، هو متحفظ جداً

252
00:10:00,582 --> 00:10:02,515
لا يتحدث عن نفسه أبداً

253
00:10:02,551 --> 00:10:04,617
هو متلاعب و كئيب

254
00:10:04,653 --> 00:10:06,152


255
00:10:06,188 --> 00:10:08,154
على فكرة
"وصلتك رسالة من "أندرو

256
00:10:08,190 --> 00:10:10,757
" شكراً لعدم أخبار زيلدا عن الكريسماس"

257
00:10:10,792 --> 00:10:12,859
هل هذا ما قاله أندرو ؟

258
00:10:12,892 --> 00:10:14,194
ماذا عنه ؟

259
00:10:14,229 --> 00:10:18,228
سوف أقوم بصنع الشاي
المزيد من الشاي

260
00:10:19,401 --> 00:10:23,103
هل تريد مشاهدة المباراة معي لاحقاً ؟

261
00:10:23,136 --> 00:10:24,804
لا تريد "زيلدا" قضاء الكريسماس معك

262
00:10:24,840 --> 00:10:25,905
ماذا؟

263
00:10:25,941 --> 00:10:27,140
"وقمت بقتل "شيلبي

264
00:10:38,350 --> 00:10:40,551
حاولت حضن "شيلبي" ولكنها وقعت على الارض

265
00:10:41,564 --> 00:10:44,031
ثم قمت بالتقاطها وتقبيلها

266
00:10:44,067 --> 00:10:45,399
وقامت بعض شفتي

267
00:10:45,435 --> 00:10:49,370
فقمت برميها على الجدار بدون شعور

268
00:10:49,405 --> 00:10:51,639
هل يمكننا وضع "شيلبي" على حدة؟

269
00:10:51,674 --> 00:10:53,808
حاولت ذلك ولكنها لم تستجب لي

270
00:10:53,843 --> 00:10:55,643
كنت أظن أني الوحيد

271
00:10:55,678 --> 00:10:57,611
الذي غير رأيه بخصوص الكريسماس

272
00:10:57,647 --> 00:10:59,680
من الرائع أن تكون مشاعركم متوافقة

273
00:10:59,716 --> 00:11:00,716
عليك اخبارها

274
00:11:00,750 --> 00:11:02,683
ولكني غيرت رأيي

275
00:11:02,719 --> 00:11:04,618
للمرة الثانية

276
00:11:04,654 --> 00:11:06,287
لا، أتعلم؟

277
00:11:06,322 --> 00:11:07,988
"نعم، سوف أقوم بقضاء الكريسماس مع "زيلدا

278
00:11:08,024 --> 00:11:09,557
هذا ما كنت أريده منذ البداية

279
00:11:09,592 --> 00:11:12,226
هل أنت متأكد

280
00:11:12,261 --> 00:11:13,961
أنك لست فقط خائفاً أو مرتعباً ؟

281
00:11:13,996 --> 00:11:16,430
لا سوف تكون هذه أفضل إجازة كريسماس

282
00:11:18,567 --> 00:11:22,069
كنت أفكر بعمل مشهد المهد

283
00:11:22,105 --> 00:11:24,572
برأيك ما هي أفضل دمية لتكون المسيح الرضيع؟

284
00:11:24,607 --> 00:11:26,140
هل أبدو مسيحياً؟

285
00:11:26,175 --> 00:11:28,409
"هاورد" ماذا حدث؟

286
00:11:28,444 --> 00:11:31,579
أخبرني كل التفاصيل

287
00:11:31,614 --> 00:11:34,081
لم أخرج في موعد منذ وقت طويل

288
00:11:34,117 --> 00:11:36,150
كما أني لم أذهب الى مطعم

289
00:11:36,185 --> 00:11:37,918
غير مطعم "تشيليز" منذ فترة أطول

290
00:11:37,952 --> 00:11:40,187
"وجائت النادلة الى طاولتنا أنا و "ايرين

291
00:11:40,223 --> 00:11:43,357
"وقالت "نحن نقوم بالامور بشكل مختلف هنا

292
00:11:43,392 --> 00:11:46,861
فشدني الأمر والتفت إلى "ايرين" وقلت

293
00:11:46,896 --> 00:11:48,896
"حسناً، ماذا تعني بذلك ؟"

294
00:11:48,931 --> 00:11:50,397
" هل تدفعون لنا لنأكل"

295
00:11:52,467 --> 00:11:54,235
لم تضحك أيضاً

296
00:11:54,270 --> 00:11:56,871
"كان اسم طبقنا  "تاباس

297
00:11:56,906 --> 00:12:00,441
وهي تعني "لا زلت جائعاً" بالأسبانية

298
00:12:00,476 --> 00:12:03,778
وهي لم تضحك هنا أيضاً

299
00:12:03,811 --> 00:12:05,346
أذن كنت على طبيعتك

300
00:12:05,381 --> 00:12:07,882
ونحن الآن هالكون
لا أبداً

301
00:12:07,915 --> 00:12:09,383
قضينا وقتاً ممتعاً وواقفت

302
00:12:09,418 --> 00:12:11,619
على عدم اجراء المقابلة

303
00:12:11,654 --> 00:12:13,187
نعم

304
00:12:13,222 --> 00:12:14,421
حسناً

305
00:12:14,457 --> 00:12:16,791
لم أعلم بأنك قادر على تغيير شخصيتك

306
00:12:16,826 --> 00:12:18,726
عجباً، لقد أنقذتنا

307
00:12:18,761 --> 00:12:19,960
.. هل يعني هذا

308
00:12:19,994 --> 00:12:21,295
نعم يمكنكم المغادرة واخذ دراجة هوائية

309
00:12:24,333 --> 00:12:26,967
"أشكر لك تضحيتك يا "هاورد

310
00:12:27,003 --> 00:12:28,803
كنت أفكر بأن علينا النظر في

311
00:12:28,836 --> 00:12:30,137
... الميزانية غداً

312
00:12:30,173 --> 00:12:31,972
.. غداً

313
00:12:32,008 --> 00:12:33,941
سوف أتناول الغداء مع "أيرين" في الغد

314
00:12:33,976 --> 00:12:35,776
لماذا؟
لقد نجحت

315
00:12:35,812 --> 00:12:37,478
لماذا كل هذا العناء ؟

316
00:12:37,513 --> 00:12:39,613
حسناً
أنا و "أيرين" أُعُجبنا ببعضنا البعض

317
00:12:39,647 --> 00:12:42,116
حتى أننا نفكر بقضاء بعضاً من الاجازة معاً

318
00:12:42,151 --> 00:12:44,451
"وربما نقوم باستئجار كوخ في "اوهاي

319
00:12:44,487 --> 00:12:46,086
مكان يستقبل الحيوانات الأليفة

320
00:12:46,122 --> 00:12:47,288
"لدي سمكة "سالمندار

321
00:12:47,321 --> 00:12:49,056
ولكننا نعمل دائماً في أيام الإجازة

322
00:12:50,492 --> 00:12:51,826
أتعلم؟
لا عليك

323
00:12:51,859 --> 00:12:53,794
"اذهب لرؤية "أيرين
"أنا اسميها "أيرين

324
00:12:53,828 --> 00:12:55,296
لا أهتم بما تسميها

325
00:12:55,331 --> 00:12:57,298
أنا فقط سعيدة لأنك وجدت رفيقة

326
00:12:57,333 --> 00:12:58,799
لقد أسعدتني

327
00:12:58,835 --> 00:13:01,335
"شكراً  "ليديا
شكراً لك

328
00:13:03,939 --> 00:13:07,408
أهتم بنفسك
وانت أيضاً

329
00:13:07,443 --> 00:13:09,410
استمتع

330
00:13:09,445 --> 00:13:12,580
استمتع

331
00:13:19,020 --> 00:13:22,590
لم يكن هذا ممتعاً كما تخيلت

332
00:13:26,128 --> 00:13:27,361
أهلاً

333
00:13:27,396 --> 00:13:30,130
هناك مشكلة
ستو" لقد قمت بحضر رقمك"

334
00:13:30,166 --> 00:13:31,699
أنا أعلم، لدي هاتف آخر

335
00:13:31,734 --> 00:13:34,368
يريد كل من "أندرو" و "زيلدا" قضاء الكريسماس مع عائلتهما

336
00:13:34,403 --> 00:13:36,337
ولقد فقد "أندرو" السيطرة على الأمور

337
00:13:36,370 --> 00:13:38,272
سوف يكون من الرائع لو قمت بارسال

338
00:13:38,307 --> 00:13:39,807
صديقتك  هنا لإصلاح الأمر

339
00:13:39,840 --> 00:13:40,975
هي الطرف العاقل

340
00:13:41,010 --> 00:13:42,409
لا أعلم

341
00:13:45,847 --> 00:13:47,181
قومي بارسالها إلى هنا بسرعة

342
00:13:47,214 --> 00:13:49,116
يبدو منزلنا كما لو تقيأ سانتا هنا

343
00:13:54,989 --> 00:13:56,190
أشكركم على القدوم

344
00:13:56,223 --> 00:13:57,558
أعلم بأنكم لم تتمكنوا  من اللحاق برحلاتكم

345
00:13:57,593 --> 00:13:59,093
لكن تعطل النظام

346
00:14:02,397 --> 00:14:04,498
يبدو كل شئ على ما يرام

347
00:14:04,499 --> 00:14:06,166
"أنها معجزة "الكريسماس

348
00:14:06,202 --> 00:14:09,470
أسمعوا بما أنكم أتيتم بسرعة
سؤال سريع

349
00:14:09,505 --> 00:14:11,171
أجلسا

350
00:14:11,207 --> 00:14:12,840
تمكن "هاورد" من انقاذ الشركة

351
00:14:12,873 --> 00:14:14,842
بخروجه في موعد مع تلك الغبية العاشقة للطماطم

352
00:14:14,877 --> 00:14:17,411
لماذا أشعر بشعور سئ؟

353
00:14:17,446 --> 00:14:18,913
لماذا اصبح قلبي ضعيفاً؟

354
00:14:18,946 --> 00:14:20,414
يبدو الأمر بأن لديك مشاعر اعجاب

355
00:14:20,449 --> 00:14:23,050
"تجاه "هاورد

356
00:14:26,622 --> 00:14:28,722
لا

357
00:14:30,026 --> 00:14:32,493
هو مدير متوسط
رائحته مثل رائحة الكنبة

358
00:14:32,528 --> 00:14:35,262
"أنه يكتب قصص هواة عن "داونتاون ابي

359
00:14:35,298 --> 00:14:37,965
هو زوجك بالعمل 
ماذا؟ لا تكونوا سخيفين

360
00:14:38,000 --> 00:14:40,801
جيمي" العامل المثير الذي يجلب" 
علب الماء هو زوجي بالعمل

361
00:14:40,836 --> 00:14:41,902
نعم هو زوجي

362
00:14:41,938 --> 00:14:43,737
سوف أقوم بتحضير حلى النعناع له في يوم الكريسماس

363
00:14:43,773 --> 00:14:46,340
 يحضر "جيمي" مرة واحدة في الشهر

364
00:14:46,375 --> 00:14:48,842
وانت بجانب "هاورد" كل اليوم
يومياً

365
00:14:48,876 --> 00:14:50,844
اذا قضيتي وقت كافٍ مع شخص في العمل

366
00:14:50,878 --> 00:14:52,846
سوف تحبين رائحة القميص الاستوائي الذي يلبسه

367
00:14:52,882 --> 00:14:55,015
أو نبرة صوته الآلية المهدئة

368
00:14:55,051 --> 00:14:57,518
ولكن في نفس الوقت، تريدين قتلهم وهم نائمين

369
00:14:57,551 --> 00:14:59,586
أو اذا كانوا مستيقظين
هذا أمر لا بد منه

370
00:14:59,622 --> 00:15:02,222
أذن، هل لديكم أزواج عمل؟

371
00:15:02,258 --> 00:15:05,225
لا لم نجدهم لحد الآن

372
00:15:05,261 --> 00:15:09,530
"زوجي بالعمل هو "جيمي 
العامل المثير الذي يجلب 
علب الماء

373
00:15:09,565 --> 00:15:11,632


374
00:15:11,665 --> 00:15:13,500
لا أعلم لماذا لا نبقيها معلقة طوال العام

375
00:15:13,536 --> 00:15:15,703
قبل الكريسماس باربع ايام

376
00:15:15,738 --> 00:15:18,038
كان "أندرو" و "زيلدا"  يقومان

377
00:15:18,074 --> 00:15:19,707
بالتقليد المتبع في أيام الكريسماس

378
00:15:19,742 --> 00:15:21,875
التظاهر بالسعادة

379
00:15:21,911 --> 00:15:25,713
يا آلهي، انظر لصورتك وانت في العاشرة من العمر

380
00:15:25,748 --> 00:15:27,681
كنت في الثامنة عشرة من عمري

381
00:15:27,717 --> 00:15:30,284
المزيد من الشراب؟
بالطبع

382
00:15:30,319 --> 00:15:31,618
ارغب بالمزيد
رائع

383
00:15:31,654 --> 00:15:34,121
شكراً لك مرة أخرى

384
00:15:34,156 --> 00:15:36,457


385
00:15:36,492 --> 00:15:38,292
أنه لذيذ

386
00:15:38,327 --> 00:15:40,894
ممتاز
سوف أضعه هنا

387
00:15:40,930 --> 00:15:42,830
هذا غريب

388
00:15:42,865 --> 00:15:44,865
نعم أنا أشعر بهذا التوتر المملوء بالعاطفة

389
00:15:44,900 --> 00:15:46,033
ولكن ليس الوقت المناسب

390
00:15:46,068 --> 00:15:47,534
ماذا؟

391
00:15:47,570 --> 00:15:49,903
يمكننا الذهاب لغرفة النوم
ماذا عن سيارتي؟

392
00:15:49,939 --> 00:15:52,773
أعتقد بأن علينا  التتدخل
الأمر ليس جيداً

393
00:15:52,806 --> 00:15:54,608
لن يكونوا صريحين مع بعضهم البعض أبداً

394
00:15:54,643 --> 00:15:55,809
هذا واضح

395
00:15:55,845 --> 00:15:58,178
هذا غش
لماذا ؟

396
00:15:58,214 --> 00:16:00,681
لأنك تقوم بفتح هدية الكريسماس

397
00:16:00,716 --> 00:16:02,349
في صباح يوم الكريسماس

398
00:16:02,383 --> 00:16:03,684
موضوع فتح هدية واحدة في الليلة السابقة

399
00:16:03,719 --> 00:16:04,918
أنه .. أنه

400
00:16:05,888 --> 00:16:08,355
مبتذل قليلاً
لا .. أنه يعطيك فكرة

401
00:16:08,391 --> 00:16:10,324
عندها ترغبين بتجربة البقية

402
00:16:10,359 --> 00:16:12,626
هل تعتبر الهدايا هيروين؟
اذا كانت هيروين، أذن نعم

403
00:16:12,661 --> 00:16:15,929
لقد رضخت لك في موضوع النجمة

404
00:16:15,965 --> 00:16:18,132
هذا لأن الملاك أرعبني جداً

405
00:16:18,167 --> 00:16:20,701
 كانت عينا ه تتبعني حول الغرفة

406
00:16:20,736 --> 00:16:23,137
كل الناس تحب هذا الملاك وعيناه

407
00:16:23,172 --> 00:16:25,506
لا أعلم من تقصدين بكل الناس لا،ها مرعبة جداً

408
00:16:25,541 --> 00:16:27,775
هل يمكن الامتثال لواحد من طلباتي؟

409
00:16:27,810 --> 00:16:30,778
لانني قد وافقت على قضاء الكريسماس معك

410
00:16:30,811 --> 00:16:32,946
أتعقدين بأنك تسديني معروفاً بفعلك هذا؟

411
00:16:32,982 --> 00:16:34,948
لأني لا أريد القيام بأي شئ من هذا

412
00:16:34,984 --> 00:16:36,650
وأنا أيضاً

413
00:16:36,685 --> 00:16:38,318
جيد
رائع

414
00:16:38,354 --> 00:16:39,653
جيد
رائع

415
00:16:39,686 --> 00:16:41,155
ممتاز
سوف أذهب للمنزل لشراء التذاكر

416
00:16:41,190 --> 00:16:42,856
قبل أن ترتفع الأسعار

417
00:16:42,892 --> 00:16:45,893
وأنا أيضاً

418
00:16:49,064 --> 00:16:51,832
هذا يذكرني بعائلتي في وقت الكريسماس

419
00:16:51,867 --> 00:16:53,067
"أصمت يا "ستو

420
00:16:53,102 --> 00:16:54,568
بالضبط

421
00:16:54,603 --> 00:16:57,805
والآن اخبريني بأني سمين جداً
 لأعزف على الكمان

422
00:17:06,500 --> 00:17:07,700
هيا

423
00:17:07,702 --> 00:17:10,002
كيف يمكنني اضافة عمود غبي؟

424
00:17:10,037 --> 00:17:13,005
"اذهبي الى "اضافة عمود

425
00:17:13,291 --> 00:17:15,692
اختاري "عمود " هذا ما يجب أن تفعليه

426
00:17:15,727 --> 00:17:17,861
ماذا تفعل هنا يا "هاورد" ؟

427
00:17:17,896 --> 00:17:20,864
"أعتقدت بأنك في موعد ثان مع " ريني

428
00:17:20,899 --> 00:17:22,465
لم ينجح الأمر

429
00:17:22,501 --> 00:17:24,467
ماذا حدث؟

430
00:17:24,503 --> 00:17:27,637
كنا في منزلها

431
00:17:27,673 --> 00:17:30,073
وكانت الامور تسير على ما يرام

432
00:17:30,108 --> 00:17:33,309
كنا نتقرب من بعضنا البعض
وانتقلنا لغرفة النوم

433
00:17:33,345 --> 00:17:35,645
وعند اغلاقها للباب

434
00:17:35,681 --> 00:17:37,981
نظرت الي وقالت

435
00:17:38,016 --> 00:17:41,217
"نحن نقوم بالامور بشكل مختلف هنا"

436
00:17:41,253 --> 00:17:43,620
ماذا حدث عندها؟

437
00:17:43,655 --> 00:17:45,121
لا أعلم

438
00:17:45,157 --> 00:17:46,956
استيقظت وكانت الأنوار مضاءة

439
00:17:46,990 --> 00:17:47,958
"ولا وجود "لايرين

440
00:17:47,993 --> 00:17:49,626
وكانت تفوح من الغرفة رائحة صلصة الطماطم

441
00:17:49,661 --> 00:17:50,960
ولم يكن هناك أي طماطم

442
00:17:50,996 --> 00:17:53,630
والغريب في الأمر أني نظرت لساعتي

443
00:17:53,665 --> 00:17:55,398
لم يتغير الوقت

444
00:17:55,434 --> 00:17:56,800
هاورد" يا آلهي"
نعم

445
00:17:56,835 --> 00:17:59,302
غادرت قبل أن أصل
كيف يمكن حدوث هذا؟

446
00:17:59,337 --> 00:18:02,338
لا أعلم، لكني غادرت في الحال

447
00:18:02,374 --> 00:18:04,340
وتوجهت الى هنا

448
00:18:04,376 --> 00:18:06,976
وغيرت طريقي المعتاد

449
00:18:07,012 --> 00:18:09,679
هذا هو الصواب
ولكن لماذا أتيت هنا؟

450
00:18:09,715 --> 00:18:12,015
لدينا عمل لنقوم به

451
00:18:13,784 --> 00:18:15,452
الميزانية

452
00:18:25,262 --> 00:18:26,896
"عيد ميلا مجيد "هاورد

453
00:18:26,932 --> 00:18:28,298
لي ؟

454
00:18:29,567 --> 00:18:33,536
حلى النعناع

455
00:18:33,572 --> 00:18:35,638
أحب حلى النعناع

456
00:18:35,674 --> 00:18:38,308


457
00:18:38,343 --> 00:18:40,443


458
00:18:40,479 --> 00:18:41,945


459
00:18:41,980 --> 00:18:43,113


460
00:18:43,146 --> 00:18:44,581


461
00:18:44,614 --> 00:18:46,249
هل ستحضى بمحادثة صريحة

462
00:18:46,284 --> 00:18:47,917
مع "زيلدا" قبل أن تسافر

463
00:18:47,951 --> 00:18:49,519
أو هل سوف تتظاهر بأن كل شئ على ما يرام؟

464
00:18:49,554 --> 00:18:52,255
.. هل تريد أن نتحدث عن "شيلبي" لأنني

465
00:18:52,290 --> 00:18:54,390
رحلة موفقة

466
00:18:54,426 --> 00:18:56,025
استمتعي بوقتك

467
00:18:56,061 --> 00:18:57,260
وأنت أيضاً

468
00:18:57,293 --> 00:18:58,528
هل احضرت شاحن هاتفك؟

469
00:18:58,563 --> 00:19:00,196
نعم
وغسول العدسات الطبية؟

470
00:19:00,232 --> 00:19:02,699
أحضرت كل شئ

471
00:19:02,734 --> 00:19:04,834
ها أنت متأكدة؟

472
00:19:11,942 --> 00:19:14,611
بوابتي هناك

473
00:19:14,646 --> 00:19:17,113
حسنا
أعتقد بأن علينا توديع بعضنا

474
00:19:18,949 --> 00:19:20,617
أنا سعيدة لأنك سوف تضي

475
00:19:20,652 --> 00:19:22,152
الكريسماس مع والدك

476
00:19:22,187 --> 00:19:23,586
وأنا أيضاً

477
00:19:25,089 --> 00:19:26,222
بلغي سلامي لوالدتك

478
00:19:26,258 --> 00:19:27,258
سوف أفعل ذلك
حسناً

479
00:19:27,292 --> 00:19:29,826
حسناً، حسناً

480
00:19:29,861 --> 00:19:31,694
إلى اللقاء
إلى اللقاء

481
00:19:33,364 --> 00:19:34,831


482
00:19:34,866 --> 00:19:37,901
أنا متأسفة لأننا تشاجرنا

483
00:19:37,936 --> 00:19:40,236
أنا آسف

484
00:19:40,272 --> 00:19:42,438
كيف حدث هذا؟
أنها غلطتي

485
00:19:42,474 --> 00:19:44,107
شعرت بالقلق

486
00:19:44,142 --> 00:19:46,743
عندما علمت بأنك تريدين قضاء الكريسماس مع أهلك

487
00:19:46,778 --> 00:19:49,078
عوضاً عن قضاءه معي

488
00:19:49,114 --> 00:19:51,414
لذا أعتقدت بأني معجب بك

489
00:19:51,447 --> 00:19:52,849
ولكنك لا تبادليني الشعور
لا أعلم

490
00:19:52,884 --> 00:19:54,684
شعرت بنفس الشعور
ولكن هذا جنون

491
00:19:54,719 --> 00:19:55,919
أنه جنون
حقاً؟

492
00:19:55,954 --> 00:19:57,587
نعم

493
00:19:57,622 --> 00:19:59,923
أنت تعلم مشاعري تجاهك

494
00:19:59,958 --> 00:20:01,925
وأنا أيضاً

495
00:20:01,960 --> 00:20:04,460
أعني، انتي تعرفين 
أنا اوفقك الرأي

496
00:20:04,494 --> 00:20:05,462
أنت الأفضل
نعم

497
00:20:05,497 --> 00:20:06,996
حسناً

498
00:20:08,871 --> 00:20:12,296
لا أعتقد بأن هناك شئ آخر نحتاج الى قوله؟

499
00:20:13,900 --> 00:20:17,780
عدا .. لا أعلم
حسناً، عيد ميلاد مجيد

500
00:20:19,277 --> 00:20:20,510
عيد ميلاد مجيد

501
00:20:20,545 --> 00:20:22,045
عيد ميلاد مجيد

502
00:20:25,750 --> 00:20:27,450
حسناً

503
00:20:51,409 --> 00:20:53,676
أحبك

504
00:20:53,712 --> 00:20:55,879
أحبك أيضاً

505
00:21:13,531 --> 00:21:17,000
لا نقوم بتصنيع ما نحتاجه محلياً

506
00:21:17,035 --> 00:21:19,335
نقوم بارسال معظم الالعاب الى الصين

507
00:21:19,371 --> 00:21:21,604
ويتم ارغام العمال على صنع الألعاب هناك تحت تهديد السلاح

508
00:21:21,640 --> 00:21:23,072
تريد آله حاسبة متقدمة؟

509
00:21:23,106 --> 00:21:25,308
ما سوف أعطيك اياه هو بطاقة اشتراك في نادي رياضي

510
00:21:25,343 --> 00:21:28,077
لدي ظهر مشعر وعمود فقري منحرف

511
00:21:28,113 --> 00:21:30,747
فيلم " تيم الين" ..كان جيداً

512
00:21:30,782 --> 00:21:32,749
كان جيداً ودقيقاً

513
00:21:32,784 --> 00:21:34,918
قام "تيم الين" بتتبعي لفترة
 من الوقت

514
00:21:34,953 --> 00:21:36,419
حتى يتعلم الدور

515
00:21:36,454 --> 00:21:38,454
رجل لطيف جداً.. ليس وحشاً

516
00:21:38,490 --> 00:21:40,456


517
00:21:40,490 --> 00:21:41,458
هل هذا جيد ؟

518
00:21:41,493 --> 00:21:43,961


519
00:21:44,008 --> 00:21:48,604
:ترجمة
<font color="#800080"><b>Mere-Epipnany</b></font>