1
00:00:01,290 --> 00:00:02,970
عندما إنتقلت إلى نيويورك أولا

2
00:00:02,980 --> 00:00:04,170
كان ذلك كريها...مقرفا

3
00:00:04,180 --> 00:00:08,170
نتنا...قبيحا...قذرا

4
00:00:08,180 --> 00:00:10,810
ومرعبا تماما، لكن بعد ذلك

5
00:00:12,370 --> 00:00:14,550
الشيء الأكثر سوءا

6
00:00:13,060 --> 00:00:15,130
بدأت المدينة كلها تصبح أكثر رقيا

7
00:00:16,080 --> 00:00:17,650
الشوارع أصبحت أكثر نظافة

8
00:00:17,660 --> 00:00:20,060
الإيجارات أصبحت أعلى قليلا، وواحدة بعد الأخرى

9
00:00:20,070 --> 00:00:23,610
أماكن اجتماعاتنا القديمة التي أحببناها بدأت في الاختفاء

10
00:00:23,890 --> 00:00:26,100
قاعة (إلبو) نادي الموسيقى القديم

11
00:00:26,110 --> 00:00:27,800
أصبحت صيدلية

12
00:00:28,270 --> 00:00:30,780
ميكالز) الحانة المخصصة للطبقة للعاملة)

13
00:00:30,790 --> 00:00:32,760
أصبحت مكانا للأكل السريع

14
00:00:32,770 --> 00:00:35,780
و(فاز) ذلك الصالون الرائع ذو الطابع المغربي

15
00:00:35,790 --> 00:00:37,330
أصبح بنكا

16
00:00:37,590 --> 00:00:38,860
وليس أي بنك

17
00:00:38,870 --> 00:00:41,140
بنك (جولاياث) الوطني

18
00:00:41,150 --> 00:00:43,280
الأول في العالم في الأعمال المصرفية

19
00:00:43,290 --> 00:00:46,360
يا إلهي، أنا أحب بنك (جولاياث) الوطني

20
00:00:46,370 --> 00:00:47,760
حسنا، أولا

21
00:00:47,770 --> 00:00:49,800
تبدو مثل خيارهم الأخير في القائمة

22
00:00:49,800 --> 00:00:50,870
وثانيا

23
00:00:50,880 --> 00:00:52,140
لماذا أنت متحمس بخصوص مصرف ما؟

24
00:00:52,150 --> 00:00:55,080
شركتنا إشترت حصتهم فقط في استيلاء عديم الرحمة

25
00:00:55,090 --> 00:00:56,190
أخذ شهرين

26
00:00:56,200 --> 00:00:58,960
كلف 2000 منصب عمل

27
00:00:58,970 --> 00:01:00,480
كان هذا وحشيا

28
00:01:01,200 --> 00:01:03,070
من يريد قميصا؟

29
00:01:03,620 --> 00:01:04,620
(مرحبا (مارشال

30
00:01:04,630 --> 00:01:06,440
لديهم وظائف شاغرة في القسم القانوني

31
00:01:06,450 --> 00:01:07,710
بإمكاني أن أحصل لك على عمل

32
00:01:07,720 --> 00:01:11,310
بارني)، (مارشال) لم يترك عمله الأخير الذي استنزفه)

33
00:01:11,320 --> 00:01:12,740
فقط ليعمل في بنك

34
00:01:12,750 --> 00:01:15,260
سيصبح مدافعا عن البيئة

35
00:01:15,280 --> 00:01:16,970
تلك كانت الخطة، على أية حال

36
00:01:16,980 --> 00:01:18,360
على مدى الأسابيع القليلة القادمة

37
00:01:18,370 --> 00:01:19,810
أجرى (مارشال) الكثير من المقابلات

38
00:01:19,820 --> 00:01:21,340
أنت واثق

39
00:01:21,350 --> 00:01:22,950
نشيط

40
00:01:23,020 --> 00:01:24,680
!مركّز

41
00:01:24,690 --> 00:01:26,430
الكثير من المقابلات

42
00:01:28,720 --> 00:01:30,680
أنت ترغب في المساومة

43
00:01:31,030 --> 00:01:33,200
أنت لن تبكي في هذا الوقت

44
00:01:33,670 --> 00:01:35,020
الكثير الكثير من المقابلات

45
00:01:35,030 --> 00:01:36,680
أنت حزين

46
00:01:36,970 --> 00:01:38,750
وقعت إلى الحضيض

47
00:01:38,930 --> 00:01:41,600
سوف تمر فوق كل هذا لتعود للبيت

48
00:01:41,610 --> 00:01:45,110
لترتدي ملابسك الداخلية وتأخذ قيلولة

49
00:01:46,190 --> 00:01:48,610
وهذا ما يقودنا إلى 29 سبتمبر

50
00:01:48,620 --> 00:01:50,620
ليلة البيرغر

51
00:01:50,630 --> 00:01:52,890
إذا شباب، ما الذي تريدون من أجل العشاء؟

52
00:01:52,900 --> 00:01:54,560
لقد حصلنا للتو على طباخ جديد

53
00:01:54,570 --> 00:01:56,210
عليك أن تجرب شطائر البيرغر...إنه مذهل

54
00:01:56,220 --> 00:01:57,880
عظيم...سنأخذ خمسة من هذه

55
00:01:57,890 --> 00:01:58,820
خمسة شطائر

56
00:01:58,830 --> 00:02:00,190
آ...حقا؟

57
00:02:00,200 --> 00:02:01,340
هل تريدون الأكل هنا؟

58
00:02:01,350 --> 00:02:02,420
أجل، سأموت من الجوع

59
00:02:02,430 --> 00:02:03,380
لقد انتهيت للتو من سبعة أيام من التنظيف

60
00:02:03,390 --> 00:02:05,370
اعتقدت بأنك بدأت ذلك بالأمس فقط

61
00:02:05,380 --> 00:02:07,020
لقد انتهيت مؤخرا، موافق؟

62
00:02:07,960 --> 00:02:09,060
خمسة من تلك

63
00:02:09,070 --> 00:02:10,400
خمسة شطائر...أنا أنتظر

64
00:02:10,410 --> 00:02:12,450
ماذا عن السوشي؟  -
أخذنا السوشي الليلة الماضية -

65
00:02:12,460 --> 00:02:14,290
الطعام الإيطالي -
لا، تناولت الطعام الإيطالي في الغذاء -

66
00:02:14,300 --> 00:02:16,340
يمكنني الرجوع لاحقا -
كلا، نحن دائما نقوم بهذا -

67
00:02:16,350 --> 00:02:18,240
نقضي ساعة نتجادل بشأن أين سنأكل

68
00:02:18,250 --> 00:02:19,560
وبعد ذلك ننتهي بالأكل هنا دائما

69
00:02:19,570 --> 00:02:21,530
أنا لم أتناول شيئا منذ يومين

70
00:02:21,540 --> 00:02:23,530
هل يمكننا من فضلكم، حبا بالله

71
00:02:23,540 --> 00:02:25,750
أن نطلب فقط شيئا الآن؟

72
00:02:27,940 --> 00:02:29,230
طعام صيني؟

73
00:02:29,720 --> 00:02:30,660
أنا لا أحب الطعام الصيني

74
00:02:30,670 --> 00:02:31,440
الهندي؟

75
00:02:31,450 --> 00:02:33,190
أخبرتك للتو بأنني لا أحب الطعام الصيني

76
00:02:33,460 --> 00:02:34,840
الهندي وليس الصيني

77
00:02:34,850 --> 00:02:37,030
لحوم غريبة، موسيقى مرحة، بالإضافة إلى الأرز

78
00:02:37,040 --> 00:02:38,490
Why are we splitting hairs?

79
00:02:39,160 --> 00:02:40,250
المكسيكي؟

80
00:02:40,260 --> 00:02:42,020
أخبرتك بأنني لا أحب الطعام الصيني

81
00:02:44,201 --> 00:02:47,700
Translated By: Architecte19
Re-Synced By: MEE2day

82
00:02:57,660 --> 00:02:58,920
روبن)، طلبك سيجهز بعد قليل)

83
00:03:00,250 --> 00:03:02,060
بالطبع، طلبي يأتي هو الأخير

84
00:03:04,940 --> 00:03:06,340
بإمكانكم البدء بدوني

85
00:03:06,350 --> 00:03:08,530
او..يا حلوة...ليس عليك ذلك

86
00:03:08,540 --> 00:03:09,740
هذا لطف منك...شكرا لك

87
00:03:12,150 --> 00:03:15,070
يا إلهي

88
00:03:15,500 --> 00:03:17,380
هذه الشطائر لذيذة جدا

89
00:03:17,390 --> 00:03:19,390
هو مثل عيد الميلاد في فمي

90
00:03:19,400 --> 00:03:21,040
لحم عيد الميلاد

91
00:03:21,760 --> 00:03:23,750
هذا مثل ملاك من السماء

92
00:03:23,760 --> 00:03:26,100
سقط في هذا المطبخ

93
00:03:26,240 --> 00:03:29,700
وهنا قتله كبير الطباخين وجعله لحما مرحيا

94
00:03:29,720 --> 00:03:34,090
أحب هذا البيرغر كثيرا لدرجة اقفال أسفل ظهري عليه

95
00:03:36,170 --> 00:03:36,940
هذا جيد

96
00:03:36,950 --> 00:03:38,410
هل تمازحينني؟

97
00:03:38,420 --> 00:03:39,780
شباب...شباب

98
00:03:39,790 --> 00:03:41,650
عندما تكون عندك أفضل الشطائر في مدينة نيويورك

99
00:03:41,660 --> 00:03:42,820
فإن بقية أنواع الشطائر

100
00:03:42,830 --> 00:03:44,650
سيصبح ذوقها مثل أقدام جدي

101
00:03:44,660 --> 00:03:45,890
لكن...شباب

102
00:03:45,900 --> 00:03:48,040
تناولوها وتمتعوا بأقدام جدي

103
00:03:48,090 --> 00:03:50,750
وأنت كان عندك أفضل شطائر بيرغر في نيويورك

104
00:03:51,750 --> 00:03:55,340
كان هذا قبل ثمانية سنوات، أسبوعي الأول في نيويورك

105
00:03:55,350 --> 00:03:57,240
وبالنسبة لفتى من مينيسوتا

106
00:03:57,250 --> 00:03:59,570
المدينة الكبيرة كانت مكانا مخيفا

107
00:04:04,740 --> 00:04:06,330
الحمد لله أنه أنت

108
00:04:06,340 --> 00:04:08,340
لقد أصبحت سخيفا

109
00:04:08,350 --> 00:04:10,020
أخبرني بأنك خرجت من الشقة اليوم

110
00:04:10,030 --> 00:04:11,020
ولم علي الخروج؟

111
00:04:11,030 --> 00:04:12,330
بإمكاني الحصول على أي شيء أريده بتوصيله لي

112
00:04:12,340 --> 00:04:14,020
وقنوات مدينة نيويورك التلفزيونية رائعة

113
00:04:14,030 --> 00:04:15,290
Have you seen this public access show

114
00:04:15,300 --> 00:04:17,150
مع تلك العجوز اليهودية مرتدية البيكيني؟

115
00:04:17,160 --> 00:04:18,450
هذا مقرف

116
00:04:18,460 --> 00:04:20,640
مارشال)، يجب عليك أن تتغلب على هذا الخوف

117
00:04:20,650 --> 00:04:22,180
أنت لن تتعرض للسرقة

118
00:04:22,190 --> 00:04:23,940
حسنا، ماذا يحدث لو أنني تعرضت لها (تيد)؟

119
00:04:23,950 --> 00:04:25,170
فأنا لا أملك سيف بلايد

120
00:04:25,180 --> 00:04:27,230
أنا لا...أنا لا أعرف كيف ...كيف أؤدي رقص الشوارع

121
00:04:27,240 --> 00:04:28,600
لأربح احترام عصابة اشوارع ما

122
00:04:28,610 --> 00:04:30,570
حسنا، طفح الكيل، ستخرج في جولة...اذهب

123
00:04:30,580 --> 00:04:32,680
كلا...أنظر لقد عادت سيدة البيكيني تلك

124
00:04:32,690 --> 00:04:34,250
سأستلقي هنا فقط لأرتاح

125
00:04:34,260 --> 00:04:36,380
للخارج...

126
00:04:36,390 --> 00:04:37,600
حسنا

127
00:04:41,440 --> 00:04:42,700
اترك المضرب

128
00:04:42,900 --> 00:04:43,980
حسنا

129
00:04:44,810 --> 00:04:47,660
لذا ذهبت للتجول في تلك المدينة المخيفة...والكبيرة

130
00:04:47,670 --> 00:04:49,670
واكتشفت شيئا مدهشا

131
00:04:49,680 --> 00:04:51,090
بأنها لم تكن مرعبة على الإطلاق

132
00:04:53,060 --> 00:04:54,380
ما كانت الكلمة؟

133
00:04:54,810 --> 00:04:57,240
بحثك إنتهى

134
00:04:57,340 --> 00:05:00,430
بعد ذلك، وعندما بدأت أصبح جائعا قليلا

135
00:05:00,570 --> 00:05:01,950
انعطفت في إحدى الزوايا

136
00:05:04,410 --> 00:05:05,810
ووجدت هناك

137
00:05:05,970 --> 00:05:08,600
أصغر محل لبيع شطائر البيرغر رأيته في حياتي

138
00:05:08,610 --> 00:05:11,710
محصور بين محل للتحنيط ومكتبة بثلاث طوابق

139
00:05:11,800 --> 00:05:14,680
سم مكانين حيث تصبح الأشياء محشوة

140
00:05:16,010 --> 00:05:18,470
لذا دخلت إليه

141
00:05:18,970 --> 00:05:21,580
وطلبت البيرغر

142
00:05:22,410 --> 00:05:23,450
شكرا لك

143
00:06:05,570 --> 00:06:06,130
(تاد)

144
00:06:06,140 --> 00:06:08,460
...تاد) عليك أن تستيقظ...(تاد) استيقظ)

145
00:06:10,400 --> 00:06:11,090
يا إلهي

146
00:06:11,100 --> 00:06:12,660
أنا آسف، هل أنت بخير؟

147
00:06:12,670 --> 00:06:14,250
أنا بخير

148
00:06:15,150 --> 00:06:15,790
(تاد)

149
00:06:15,800 --> 00:06:18,610
لقد تناولت للتو أفضل شطائر بيرغر في حياتي

150
00:06:18,620 --> 00:06:20,560
كان هذا في ذلك المكان الصغير الرائع

151
00:06:20,570 --> 00:06:22,070
لذا هو مثل بقعة مشاهير ساخنة

152
00:06:22,100 --> 00:06:25,520
لكن البيرغر...(تاد)...البيرغر

153
00:06:25,530 --> 00:06:27,740
يا رجل...أريد واحدة من تلك الشطائر الآن

154
00:06:27,750 --> 00:06:29,950
هل تعتقد بأنه مازال مفتوحا؟ -
أنا لا أعلم -

155
00:06:29,960 --> 00:06:32,720
إن كانت محلات الحشو في نيويورك تبقى مفتوحةحتى...9:30؟

156
00:06:33,360 --> 00:06:35,230
لذا خرجنا لتناول شطائر هناك

157
00:06:35,240 --> 00:06:37,110
لكن بعد ساعات من البحث

158
00:06:37,120 --> 00:06:37,980
تبا

159
00:06:37,990 --> 00:06:39,470
أين هو المحل؟

160
00:06:39,600 --> 00:06:40,640
لم تستطع إيجاده؟

161
00:06:40,650 --> 00:06:41,850
لم نستطع إيجاد طريقنا هناك

162
00:06:41,860 --> 00:06:43,630
ومجرد العودة إلى الشقة أخذت منا ثلاث ساعات

163
00:06:43,640 --> 00:06:45,560
ومساعدة فتاة شارع متحرشة

164
00:06:45,570 --> 00:06:47,580
مهلا...هل كانت (بيتي السوداء) ملكة تحرش؟

165
00:06:49,300 --> 00:06:50,500
حسنا، أين تعتقد بأنه كان؟

166
00:06:50,510 --> 00:06:52,290
ربما مدسوسا بين ساقيها

167
00:06:54,120 --> 00:06:55,370
تعرف من ليس كذلك؟

168
00:06:55,380 --> 00:06:57,760
حصولك على قرص من بنك (جولاياث) الوطني

169
00:06:57,770 --> 00:06:58,910
لقد قلتها للتو

170
00:06:58,920 --> 00:07:01,750
على كل حال...لم نجد المكان أبدا

171
00:07:01,760 --> 00:07:03,600
والآن مرت ثمان سنوات

172
00:07:03,610 --> 00:07:06,230
ومازال...ليس-بيرغر

173
00:07:08,680 --> 00:07:10,240
أنا لا أستطيع مساعدتك لكن أسمع

174
00:07:10,300 --> 00:07:12,230
حسنا

175
00:07:12,240 --> 00:07:13,470
أنا أعرف المكان الذي تتحدث عنه

176
00:07:13,480 --> 00:07:14,650
كلا، أنت لا تعلم

177
00:07:14,660 --> 00:07:16,900
(هو ذلك المكان المسمى (حانة الزاوية

178
00:07:16,910 --> 00:07:18,480
البيرغر هناك عظيم

179
00:07:19,440 --> 00:07:21,630
(آه...(حانةالزاوية

180
00:07:22,670 --> 00:07:24,490
هذا مدهش، قضيت ربع حياتي

181
00:07:24,500 --> 00:07:25,990
أبحث عن أفضل بيرغر في مدينة نيويورك

182
00:07:26,000 --> 00:07:27,750
ولكنني أحمق لأنني

183
00:07:27,760 --> 00:07:29,350
لم أبحث أبدا في

184
00:07:29,360 --> 00:07:31,340
دليل (زاغات) للبيرغر الحائز على أعلى النقاط

185
00:07:31,340 --> 00:07:33,520
مذهل...شكرا جزيلا أيها الشاب

186
00:07:33,520 --> 00:07:35,310
هذه مقابل ما فعلته من أجلي

187
00:07:36,240 --> 00:07:39,850
أفضل أنواع القهوة؟ ستاربوكس....ششش

188
00:07:43,080 --> 00:07:45,570
(إذا فقد جربت (حانة الزاوية

189
00:07:45,580 --> 00:07:49,020
روبن)، لقد جربت كل من يدعي بأن له أفضل بيرغر)

190
00:07:49,030 --> 00:07:51,280
في مدينة نيويورك محاولا إيجاده

191
00:08:12,050 --> 00:08:13,110
فلنغادر

192
00:08:14,560 --> 00:08:16,630
ولكن لا أحد من أولئك اقترب من ذوقه حتى

193
00:08:16,650 --> 00:08:17,870
كان هناك واحد في تلك المرة

194
00:08:17,880 --> 00:08:20,100
اعتقدنا بأننا سنجده، أتذكر؟

195
00:08:20,110 --> 00:08:20,890
إليك هذه

196
00:08:20,900 --> 00:08:22,250
هل تعلم من يتدرب معي في الصالة الرياضية؟

197
00:08:22,260 --> 00:08:23,680
(ريجيس فيلبون)

198
00:08:24,240 --> 00:08:25,710
صاحب الصورة الموقعة

199
00:08:26,450 --> 00:08:28,040
بالتأكيد أتذكر المكان

200
00:08:28,050 --> 00:08:30,320
كان ذلك أفصل بيرغر أكلته في حياتي

201
00:08:30,370 --> 00:08:32,780
ما زلت أحلم به

202
00:08:32,790 --> 00:08:35,300
أحلام محزنة جميلة

203
00:08:35,310 --> 00:08:37,150
أستيقظ في الليل صارخا

204
00:08:37,170 --> 00:08:39,000
أخرج من رأسي، أيها البيرغر

205
00:08:39,290 --> 00:08:40,350
أخرج

206
00:08:40,360 --> 00:08:41,380
(ذلك المنشود، (سيد فيلبون

207
00:08:41,390 --> 00:08:42,730
هل تتذكّر أين كان؟ -
لا -

208
00:08:42,740 --> 00:08:44,070
لم أتذكر طريقه أبدا

209
00:08:44,080 --> 00:08:46,580
ولكن لا يمر علي يوم

210
00:08:46,630 --> 00:08:48,360
دون أن أندم على ذلك

211
00:08:48,450 --> 00:08:49,130
لماذا؟ لماذا؟

212
00:08:49,140 --> 00:08:50,370
هل تعرف مكانه أنت؟

213
00:08:50,380 --> 00:08:51,640
كلا -
وإذا كنت ستقول لي -

214
00:08:51,650 --> 00:08:52,520
بأنه كان في حانة الزاوية

215
00:08:52,530 --> 00:08:54,190
فسألكمك مباشرة على وجهك

216
00:08:54,200 --> 00:08:55,520
كلا لا نعلم...لا نعلم أين هو

217
00:08:55,530 --> 00:08:56,400
أنصت إلي ايها الأشقر

218
00:08:56,410 --> 00:08:57,980
لا تزتفزني

219
00:08:57,990 --> 00:08:59,940
الأب بحاجة للحمه

220
00:08:59,950 --> 00:09:01,780
أنا لا أعلم بمكانه...أقسم بذلك

221
00:09:03,470 --> 00:09:05,190
ماذا عنك أيها المترنح؟

222
00:09:05,590 --> 00:09:07,510
وماذا بشأنك، يا فم الحقيبة؟?

223
00:09:09,210 --> 00:09:10,530
هذا رقم هاتفي

224
00:09:10,540 --> 00:09:13,460
إن وجدت ذلك البيرغر فاتصل بي ليلا أو نهارا

225
00:09:13,470 --> 00:09:15,870
حسنا (ريجيس) سنفعل

226
00:09:15,880 --> 00:09:17,320
إذا ما الذي تنتظرونه؟ اخرجوا وابحثوا عنه

227
00:09:17,330 --> 00:09:19,430
حسنا...حسنا

228
00:09:21,100 --> 00:09:22,820
وهنا تنتهي قصتي

229
00:09:23,110 --> 00:09:24,980
الآن محكوم علي أن أتسكع في الأرض

230
00:09:24,990 --> 00:09:27,020
إلى الأبد باحثا عن ذلك الباب الأخضر

231
00:09:27,310 --> 00:09:29,790
"إشارة النيون الحمراء التي تقول "بيرجر

232
00:09:30,190 --> 00:09:32,830
باب أخضر، إشارة النيون الحمراء التي تقول "بيرجر"؟

233
00:09:32,980 --> 00:09:34,250
أعرف ذلك المكان، مررت بجانبه

234
00:09:34,260 --> 00:09:35,000
ملايين المرات

235
00:09:35,010 --> 00:09:36,080
يقع غرب الشارع الثاني عشر

236
00:09:36,090 --> 00:09:37,550
قبالة السابع

237
00:09:38,020 --> 00:09:40,550
عرفت بأنه كان رقم الشارع

238
00:09:41,110 --> 00:09:42,140
أخيرا

239
00:09:42,150 --> 00:09:42,840
(كلا...(روبين

240
00:09:42,850 --> 00:09:44,860
إن كان أي أحد منا سيتاول البيرغر الليلة

241
00:09:44,870 --> 00:09:47,100
فسيتناول أفضل بيرغر في المدينة

242
00:09:47,110 --> 00:09:49,030
سنذهب لأسفل المدينة

243
00:09:56,520 --> 00:09:59,100
لا أصدق بأنني ساحصل أخيرا على ذلك البيرغر

244
00:09:59,110 --> 00:10:00,670
عزيزي، أنا متحمّسة جدا من أجلك

245
00:10:00,680 --> 00:10:02,300
بعد كل تلك المقابلات

246
00:10:02,310 --> 00:10:03,980
بعد كل خيبات الأمل

247
00:10:03,990 --> 00:10:06,720
تستحق أن تنال فم منتصر ملئء باللحم

248
00:10:06,900 --> 00:10:08,780
أتعلم ماذا أيضا بالاضافة لذلك الفم الممتلئ؟

249
00:10:08,790 --> 00:10:11,010
كل ذلك الكلام الخادع الذي تخبرك به البنوك الأخرى

250
00:10:11,020 --> 00:10:11,900
في بنك (جولاياث) الوطني

251
00:10:11,910 --> 00:10:12,980
إرضاء الزبون

252
00:10:12,990 --> 00:10:14,500
هو غايتنا الكبرى

253
00:10:15,340 --> 00:10:17,070
بارني)، أكره أن أقطع عليك هذا)

254
00:10:17,080 --> 00:10:19,190
(لكنني أعمل في بنك (لايم

255
00:10:19,200 --> 00:10:20,240
أجل

256
00:10:20,250 --> 00:10:22,910
كم يدفع (لايم) فواتير آلية مجاني، (ليل)؟

257
00:10:22,920 --> 00:10:26,800
هل يوفر (لايم) 3.3% من وفورات الانترنت؟ أجل

258
00:10:26,810 --> 00:10:27,920
هذا صحيح

259
00:10:27,930 --> 00:10:29,960
أكره أن أجعلك تبدين غبية أمام أصدقائك

260
00:10:29,970 --> 00:10:31,510
لكنك لم تدعي لي خيارا

261
00:10:33,630 --> 00:10:34,970
(أظن أنه علينا الاتصال بـ(ريجيس

262
00:10:34,980 --> 00:10:35,760
ريجـ

263
00:10:35,770 --> 00:10:38,040
ذلك الرجل يخيفني

264
00:10:38,050 --> 00:10:39,630
أعتقد بأنني سأرسل له رسالة

265
00:10:39,640 --> 00:10:42,180
الآن، (كاثي)، نقرتك الأخيرة كانت رؤوس

266
00:10:42,190 --> 00:10:43,630
والسابقة كانت ذيول

267
00:10:43,640 --> 00:10:45,100
لقد اربكت الجمهور

268
00:10:45,110 --> 00:10:47,040
انقسموا 50/50

269
00:10:47,050 --> 00:10:48,680
لا مساعدة في كل هذا

270
00:10:48,690 --> 00:10:53,570
إذا من أجل $258,000

271
00:10:53,580 --> 00:10:54,840
(علي أن أسألك (كاثي

272
00:10:54,940 --> 00:10:56,520
ماذا ستختارين؟

273
00:10:56,630 --> 00:10:58,000
رؤوس

274
00:10:58,610 --> 00:10:59,710
أو

275
00:11:01,030 --> 00:11:01,940
اعذريني

276
00:11:02,530 --> 00:11:04,610
علي الذهاب

277
00:11:04,620 --> 00:11:06,070
علي الذهاب

278
00:11:08,380 --> 00:11:09,940
باب أخضر، نيون أحمر

279
00:11:09,950 --> 00:11:12,440
شباب، هذا هو المكان

280
00:11:12,450 --> 00:11:13,340
في الحقيقة عندي...في الحقيقةعندي

281
00:11:13,350 --> 00:11:14,420
لقد بضع كلمات لأقولها

282
00:11:14,440 --> 00:11:17,280
سأقوم بأكل يدك -
حسنا سندخل إلى المطعم ثم

283
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
سأقولها؟

284
00:11:20,330 --> 00:11:21,720
سيجهز طلبك الآن

285
00:11:24,750 --> 00:11:26,150
من فضلكم...بامكانكم البدء بدوني

286
00:11:26,450 --> 00:11:28,520
فقط اصمتوا وكلوا

287
00:11:28,530 --> 00:11:29,500
حسنا

288
00:11:33,040 --> 00:11:34,120
يا إلهي

289
00:11:34,530 --> 00:11:36,270
لن انظف أسناني ثانية

290
00:11:36,380 --> 00:11:38,830
إلا إن كانت الفرشاة مصنوعة من هذا اللحم

291
00:11:39,930 --> 00:11:42,640
أعتقد بأنني أصبت بأول نوبة-بيرغر

292
00:11:43,620 --> 00:11:45,080
أريد أن

293
00:11:45,430 --> 00:11:49,090
أخذ هذا البيرغر للعشاء ثم لمشاهدة فيلم ما

294
00:11:49,940 --> 00:11:51,740
ثم أعيده إلى شقتي

295
00:11:53,690 --> 00:11:57,500
بعد ذلك...سأتسكع قليلا

296
00:11:57,510 --> 00:12:00,020
لا شيء جدّي...سآخذ الأمر ببطئ، كما تعرف؟

297
00:12:01,000 --> 00:12:01,800
ليس المراد

298
00:12:01,810 --> 00:12:02,670
(ماذا؟ (مارشال

299
00:12:02,680 --> 00:12:03,810
ليس هو

300
00:12:04,520 --> 00:12:06,770
حسنا (مارشال)، قد لا تريد سماع هذا، لكن

301
00:12:06,780 --> 00:12:08,840
من المحتمل ان هذا نفس البيرغر

302
00:12:08,850 --> 00:12:10,000
مرت ثمان سنوات

303
00:12:10,010 --> 00:12:11,260
فقط هو لم يتمكن أن يرتفع

304
00:12:11,270 --> 00:12:12,330
إلى مستوى توقّعاتك العالية للغاية؟

305
00:12:12,340 --> 00:12:14,170
أعني، هو مجرد بيرغر

306
00:12:14,180 --> 00:12:15,400
مجرد بيرغر؟

307
00:12:16,360 --> 00:12:17,720
مجرد بيرغر؟

308
00:12:18,500 --> 00:12:19,510
(روبين)

309
00:12:19,530 --> 00:12:22,380
هو اكثر من مجرد بيرغر

310
00:12:22,760 --> 00:12:25,750
أعني عند القضمة الأولى

311
00:12:26,360 --> 00:12:29,140
أوو...ما احلى تلك القضمة

312
00:12:29,210 --> 00:12:33,320
الخبز مثل سمسم نمّش صدر ملاك

313
00:12:33,330 --> 00:12:36,140
يستند بلطف إلى الصلصة والخردل تحته

314
00:12:40,170 --> 00:12:41,420
ثم بعد ذلك

315
00:12:43,060 --> 00:12:44,490
المخلل

316
00:12:44,700 --> 00:12:48,220
أفضل المخللات الصغيرة

317
00:12:48,230 --> 00:12:50,010
وبعد ذلك شريحة الطماطم

318
00:12:50,020 --> 00:12:52,100
...ورقة الخس و

319
00:12:52,110 --> 00:12:54,320
قطعة لحم البقر

320
00:12:54,330 --> 00:12:57,320
المتأنقة

321
00:12:57,930 --> 00:12:59,680
تدور في فمك

322
00:12:59,690 --> 00:13:02,030
...تطحن وتجمع مرة أخرى

323
00:13:07,600 --> 00:13:09,060
هذه ليست مجرد شطيرة

324
00:13:09,070 --> 00:13:11,800
(من لحم مشوي وخبز محمّص، (روبن

325
00:13:11,810 --> 00:13:15,900
هذا إله الذي يتكلّم من خلال الغذاء

326
00:13:18,890 --> 00:13:21,480
وأنت أخذت نذور زفافنا من الإنترنت

327
00:13:23,310 --> 00:13:26,520
حسنا...إذا فهذا ليس المكان المرجو

328
00:13:26,530 --> 00:13:28,540
حسنا، ليس بالأمر الهام

329
00:13:28,550 --> 00:13:29,700
هو مكان آخر مع باب الأخضر

330
00:13:29,710 --> 00:13:31,880
"وإشارة النيون الحمراء التي تقول "بيرجر

331
00:13:31,890 --> 00:13:34,020
أنا فقط...سأتصل بكل مطعم في منهاتن

332
00:13:34,030 --> 00:13:37,420
وأسألهم عن لون باب مطعمهم

333
00:13:37,440 --> 00:13:38,730
ليس بالأمر بالهام؟

334
00:13:38,740 --> 00:13:39,900
لنفعل هذا

335
00:13:44,560 --> 00:13:46,240
أنا خارجة إليه هناك

336
00:13:46,250 --> 00:13:48,350
لأخبره بأن هذا ليس مجرد بيرغر

337
00:13:48,390 --> 00:13:51,230
شباب، (مارشال) ليس على مايرام

338
00:13:51,240 --> 00:13:52,530
هو بحاجة لعمل بالفعل

339
00:13:52,540 --> 00:13:54,070
أخبريهم عن الملابس الداخلية

340
00:13:54,080 --> 00:13:55,760
ماذا عن الملابس الداخلية؟

341
00:13:57,160 --> 00:13:59,420
بدأ الأمر قبل أسبوعين

342
00:13:59,930 --> 00:14:00,870
الرؤوس

343
00:14:00,880 --> 00:14:02,470
ستكون رؤوسا

344
00:14:02,480 --> 00:14:04,310
هي تقريبا  دائما رؤوس

345
00:14:05,390 --> 00:14:06,180
مرحبا حبيبي

346
00:14:08,250 --> 00:14:10,250
هل مازلت مرتديا ملابسك الداخلية؟

347
00:14:10,300 --> 00:14:11,450
لا

348
00:14:13,110 --> 00:14:17,170
كان مضحكا في باديء الأمر، لكنه أصبح بشكل يومي

349
00:14:17,190 --> 00:14:18,930
اعتقدت بأن الأمر بسيط...حسنا

350
00:14:18,940 --> 00:14:20,650
على لن يغادر الشقة هكذا

351
00:14:21,050 --> 00:14:24,080
بعد ذلك بيوم واحد، فتح الباب لتلقي الجريدة

352
00:14:24,900 --> 00:14:26,200
يوم بعد ذلك

353
00:14:26,210 --> 00:14:28,350
نزل إلى الطابق السفلي للحصول على البريد

354
00:14:29,230 --> 00:14:31,450
كل شخص يملك مجالا لملابسه داخلية

355
00:14:31,720 --> 00:14:32,640
بالنسبة للأغلبية منا

356
00:14:32,650 --> 00:14:35,030
هي المسافة من غرفة النوم إلى الحمّام

357
00:14:35,350 --> 00:14:37,950
لكن كلما قل احترامك لنفسك

358
00:14:37,960 --> 00:14:39,950
زاد قطر مجال ملابسك الداخلية

359
00:14:40,640 --> 00:14:43,370
كم هو قطر مجال الملابس الداخلية لـ (مارشال)؟

360
00:14:44,720 --> 00:14:45,880
سنغادر

361
00:14:52,460 --> 00:14:55,170
لا عليك (ليلي) سيجد عملا في النهاية

362
00:14:55,230 --> 00:14:57,260
كما تعلمين (ليلي) عندما تكون هناك أوقات عصيبة

363
00:14:57,290 --> 00:14:58,370
أحب تذكر تلك الكلمات المبهجة

364
00:14:58,380 --> 00:14:59,920
من أغنيتي المفضلة

365
00:14:59,990 --> 00:15:03,750
سنكون إلى جانبك عندما تحتاج إلى صديق

366
00:15:03,760 --> 00:15:06,750
مهما حدث

367
00:15:06,760 --> 00:15:07,970
يمكنك أن تعتمد دائما

368
00:15:07,980 --> 00:15:09,540
على زعماء العالم

369
00:15:09,550 --> 00:15:13,370
في مجال المصارف والبنوك

370
00:15:13,380 --> 00:15:17,560
بنك (جولاياث) الوطني

371
00:15:17,930 --> 00:15:19,020
عضو في المؤسسة

372
00:15:20,120 --> 00:15:21,980
علينا أن نجد لـ (مارشال) ذلك البيرغر

373
00:15:21,990 --> 00:15:23,820
ليلي) أعتقد بأننا أكلنا جميعا هذا البيرغر)

374
00:15:23,830 --> 00:15:25,230
أنا لم آكل هذا البيرغر

375
00:15:25,240 --> 00:15:27,410
إن قال (مارشال) بأنه لم يكن ذلك البيرغر

376
00:15:27,420 --> 00:15:28,490
فهو ليس ذلك البيرغر

377
00:15:28,500 --> 00:15:30,230
أخيرا -
اعذريني -

378
00:15:30,390 --> 00:15:30,460
نعم

379
00:15:30,470 --> 00:15:33,490
هل قمتم بتغيير الطباخ أو شيئ آخر هنا؟ لأن زوجي

380
00:15:33,540 --> 00:15:34,680
كان هنا منذ خمس سنوات

381
00:15:34,920 --> 00:15:37,020
وهو متأكد بأنه أكل هنا بيرغر مختلف عن هذا

382
00:15:37,110 --> 00:15:39,010
نعم، نتلقى هذا كثيرا

383
00:15:39,020 --> 00:15:40,640
هذا المكان أثث مثل ذلك الموجود أعلى المدينة

384
00:15:40,650 --> 00:15:42,530
بنفس الباب الأخضر وعلامة البيرغر

385
00:15:42,540 --> 00:15:43,420
ماذا؟ أعلى المدينة؟ أين؟

386
00:15:43,430 --> 00:15:45,940
106شارع منهاتن

387
00:15:50,690 --> 00:15:51,880
تبا

388
00:15:53,330 --> 00:15:54,430
رقم شارع

389
00:15:54,440 --> 00:15:55,760
بالطبع

390
00:15:57,440 --> 00:15:58,300
(بارني ستينسون)

391
00:15:58,310 --> 00:16:00,760
بارني) اين أنت بحق السماء؟)

392
00:16:00,770 --> 00:16:02,820
أنا آسف، هذا...؟

393
00:16:02,830 --> 00:16:04,610
(ريجيس) -
أنا عند ذلك المكان -

394
00:16:04,620 --> 00:16:06,490
ريجيس)...بالطبع)

395
00:16:06,500 --> 00:16:08,240
أنا آسف...أنا آسف

396
00:16:08,250 --> 00:16:09,080
نسيت أن أتصل بك

397
00:16:09,090 --> 00:16:10,090
ذلك ليس المكان الصحيح

398
00:16:10,100 --> 00:16:12,030
المكان الصحيح عند 106 شارع منهاتن

399
00:16:12,040 --> 00:16:13,090
نحن متوجهون إلى هناك

400
00:16:13,100 --> 00:16:14,930
ماذا؟ اعلى المدينة؟

401
00:16:19,270 --> 00:16:21,360
حسنا...حسنا، سأكون هناك في عشرين دقيقة

402
00:16:21,370 --> 00:16:25,120
إن وصلتم أولا...شطيرة متوسطة؟ -
مع البصل -

403
00:16:25,130 --> 00:16:27,380
بصل؟ -
حسنا، بدون بصل -

404
00:16:27,390 --> 00:16:28,830
أوقف السيارة

405
00:16:33,660 --> 00:16:34,700
انتظر

406
00:16:34,940 --> 00:16:36,070
هذا هو

407
00:16:36,540 --> 00:16:38,270
بحثك انتهى

408
00:16:38,280 --> 00:16:40,770
لدينا بنات يتجردن من ملابسهن

409
00:16:40,780 --> 00:16:42,000
هذا هو

410
00:16:52,170 --> 00:16:54,800
من بين 9000 مكان

411
00:17:00,260 --> 00:17:01,570
كان هنـ...كان هنا

412
00:17:01,580 --> 00:17:04,600
كان هنا ...في هذه البقعة

413
00:17:04,610 --> 00:17:07,030
أنا لا أفهم، أين مكان محل البيرغر؟

414
00:17:07,090 --> 00:17:08,510
لم يعد محلا للبيرغر الآن

415
00:17:08,520 --> 00:17:10,800
أصبح صرافا آليا لبنك (جولاياث) الوطني  -
- حسنا...حسنا

416
00:17:10,810 --> 00:17:12,130
لنأكل هنا فقط

417
00:17:12,780 --> 00:17:13,590
لا يمكننا الأكل هنا

418
00:17:13,600 --> 00:17:14,950
هذا صراف آلي

419
00:17:16,160 --> 00:17:17,020
لكن ...الأكل

420
00:17:17,030 --> 00:17:19,170
أي...أي...ماذا تـ...؟

421
00:17:19,180 --> 00:17:21,900
هذا خطأك أنت وبنكك الغبي

422
00:17:21,910 --> 00:17:23,980
أنت فعلت هذا -
هذا ليس خطئي، توقفي موافقة -

423
00:17:24,830 --> 00:17:25,950
(اوقفي هذا (ليلي

424
00:17:25,960 --> 00:17:29,030
لن أستعمل أي صراف آلي لبنك (جولاياث) مجددا

425
00:17:29,040 --> 00:17:31,590
بنك (جولاياث) الوطني مقرف

426
00:17:31,600 --> 00:17:34,460
هو أسوأ بنك على وجه الأرض

427
00:17:34,470 --> 00:17:37,830
انتبهوا يا سكان نيويورك، هذا البنك مقرف

428
00:17:37,840 --> 00:17:38,720
هم مقرفون

429
00:17:38,730 --> 00:17:39,990
مقرفون

430
00:17:39,990 --> 00:17:41,690
هل يمكنك فقط أن تخبرها يا (مارشال)؟

431
00:17:42,230 --> 00:17:43,620
يخبرني بماذا؟

432
00:17:45,160 --> 00:17:46,480
تخبرني بماذا؟

433
00:17:46,950 --> 00:17:48,100
حصلت على عمل

434
00:17:48,580 --> 00:17:49,800
ماذا؟ أين؟

435
00:17:51,040 --> 00:17:52,410
بنك (جولاياث) الوطني

436
00:17:53,890 --> 00:17:54,920
(لهذا كان (بارني

437
00:17:54,930 --> 00:17:56,190
يكثر من الحديث عن هذا، كم  (جولاياث) عظيم

438
00:17:56,200 --> 00:17:56,880
أراد أن تتحمسي من أجلي

439
00:17:56,890 --> 00:17:59,000
فنحن الآن نعمل معا

440
00:17:59,110 --> 00:18:01,160
تقنيا نحن لا نعمل معا

441
00:18:01,170 --> 00:18:03,080
لديك فقط إذن بالتواجد في طابقي

442
00:18:04,890 --> 00:18:07,220
لكنك تريد أن تكون مدافعا عن الطبيعة

443
00:18:07,230 --> 00:18:08,780
أجل أنت تعلمين، وأريد أيضا

444
00:18:08,790 --> 00:18:11,290
أن أكون الرحالة هارلم وأن أتقاضى أجري على شكل حلوى

445
00:18:11,350 --> 00:18:12,570
لكنني الآن

446
00:18:12,680 --> 00:18:15,850
أحتاج إلى عمل...وهذا العمل جيد جدا

447
00:18:15,860 --> 00:18:19,040
يدفعون أجرا جيدا ولديهم منافع جيدة

448
00:18:19,450 --> 00:18:20,870
ولأكون صادقا معك

449
00:18:21,540 --> 00:18:24,040
أعطوني سببا لأنزع تلك الملابس الداخلية عني في الصباح

450
00:18:24,280 --> 00:18:25,680
تعلمين...عندي حياتي الكاملة

451
00:18:25,690 --> 00:18:26,820
لانقاذ الكوكب...لكن حاليا

452
00:18:26,830 --> 00:18:29,580
أنا متحمس لارتداء الملابس الداخلية ثانية

453
00:18:29,960 --> 00:18:31,500
لديك ملابس داخلية رائعة

454
00:18:32,870 --> 00:18:33,610
أنا أحبك

455
00:18:33,620 --> 00:18:34,790
أحبك أيضا

456
00:18:35,810 --> 00:18:37,180
روبين)...لا)

457
00:18:37,310 --> 00:18:38,480
مازالت غير مفتوحة...أعدها لي

458
00:18:38,490 --> 00:18:40,180
أعدها إلي

459
00:18:41,430 --> 00:18:43,240
أنا آسفة لعدم حصولك علك ذلك البيرغر

460
00:18:43,390 --> 00:18:44,330
هذا غباء

461
00:18:44,340 --> 00:18:46,250
فقد كان ذلك في أسبوعي الأول في نيويورك

462
00:18:46,260 --> 00:18:47,060
تعلمين؟

463
00:18:47,070 --> 00:18:48,800
كنت في 22 من عمري

464
00:18:48,810 --> 00:18:51,150
كان عندي مستقبلي الكامل أمامي

465
00:18:51,190 --> 00:18:53,230
اعتقدت فقط أنه

466
00:18:53,240 --> 00:18:54,890
إن تناولت ذلك البيرغر مرة أخرى فقط

467
00:18:55,790 --> 00:18:57,680
وشعرت بنفس تلذة الأحاسيس لليلة أخرى فقط

468
00:18:57,690 --> 00:19:00,090
فسأكون قادرا على شطبه من قائمتي

469
00:19:00,100 --> 00:19:01,410
وأمضي قدما

470
00:19:01,920 --> 00:19:05,140
اذهب لأعمل في ذلك المصرف الغبي، وأكون سعيدا

471
00:19:05,890 --> 00:19:07,660
هل تعلمون بأن ذلك المحل لم يختفي

472
00:19:07,670 --> 00:19:09,580
هو فقط انتقل إلى مكان آخر

473
00:19:10,130 --> 00:19:11,450
بإمكاني إخباركم عن مكانه

474
00:19:11,460 --> 00:19:13,090
مقابل مائة دولار فقط

475
00:19:13,100 --> 00:19:14,000
مائة دولار؟

476
00:19:14,010 --> 00:19:15,340
هذا جنون

477
00:19:17,040 --> 00:19:18,230
لندفع للرجل

478
00:19:18,240 --> 00:19:19,470
أنا دفعت من أجل السيارة

479
00:19:19,480 --> 00:19:21,270
أنا لا أملك أية نقود  -
أنا لم اعمل منذ شهر مارس الماضي -

480
00:19:22,230 --> 00:19:24,230
واو...إن كانت هناك

481
00:19:24,240 --> 00:19:27,600
وسيلة سهل للحصول على بعض النقد الآن

482
00:19:36,880 --> 00:19:38,340
عضو في المؤسسة

483
00:19:39,680 --> 00:19:42,940
إذا دفعنا للرجل، وبعد عشرين دقيقة

484
00:19:43,550 --> 00:19:44,170
شكرا لك

485
00:19:44,180 --> 00:19:45,770
حسنا (مارشال) تذكر

486
00:19:45,780 --> 00:19:47,110
قد لا تكون بنفس الذوق السابق

487
00:19:47,120 --> 00:19:50,080
هذا المكان تغير، أنت تغيرت ونيويورك تغيرت أيضا

488
00:19:50,090 --> 00:19:53,080
فقط...لا تعلق عليه آمالا كبيرة، موافق؟

489
00:20:03,360 --> 00:20:04,140
هذا هو

490
00:20:04,150 --> 00:20:05,100
نعم

491
00:20:05,750 --> 00:20:07,420
هو مثله تماما

492
00:20:07,430 --> 00:20:09,500
هذا أفضل بيرغر في نيويورك

493
00:20:09,510 --> 00:20:11,620
تفضلوا...كلوا

494
00:20:11,630 --> 00:20:14,100
وأخيرا، بعد تذوق ذلك ثانية

495
00:20:14,110 --> 00:20:16,380
البيرغر الذي اشتهى أكله لسنوات

496
00:20:16,720 --> 00:20:20,790
نهض (مارشال) في الصباح الموالي، ترك ملابسه الداخلية وذهب للعمل

497
00:20:27,660 --> 00:20:29,370
أريد الحصول على الشراشف الملائمة الصغيرة جدا

498
00:20:29,380 --> 00:20:32,740
الملائمة لهذا البيرغر

499
00:20:32,750 --> 00:20:35,170
أحصل على كل هذا الدفء وأموت هنا

500
00:20:35,340 --> 00:20:36,230
يا إلهي

501
00:20:36,240 --> 00:20:39,830
أنا فقط أريدك داخلي

502
00:20:40,690 --> 00:20:42,540
هذا يبدو جيد جدا

503
00:20:43,140 --> 00:20:45,970
أنا قلق من أنني سأجعل شطيرة البيرغر حاملا

504
00:20:45,980 --> 00:20:48,060
إن هو جعل هذا البيرغر حاملا

505
00:20:53,200 --> 00:20:54,130
ليس هذا ما أبحث عنه

506
00:20:54,140 --> 00:20:56,380
(ماذا؟ كلا...(ريجيس فيلبون

507
00:20:56,390 --> 00:20:56,970
هيا

508
00:20:56,980 --> 00:20:58,130
هذا شنيع

509
00:20:58,140 --> 00:21:00,040
هذا لا يصدق

510
00:21:00,980 --> 00:21:02,950
انتظروا...هذا هو

