1
00:00:01,630 --> 00:00:04,300
أنا لستُ منبهراً بالجميلات اللَيلة

2
00:00:04,360 --> 00:00:06,700
وكلما أشرب،كلما تقل جاذبيتهنُ

3
00:00:06,760 --> 00:00:08,530
(إنني على بعد كوب من الـ(سكواتشا)و(الصودا

4
00:00:08,600 --> 00:00:10,460
"من المُمَثلة (كرستينا سيني ) من فلم "حرب النجوم

5
00:00:10,530 --> 00:00:12,830
!وماذا عن الفتيات هُناك؟إنَهن مثيرات

6
00:00:12,900 --> 00:00:14,100
إنَهن لسَن مُثيرات

7
00:00:14,160 --> 00:00:15,230
أتمازحني؟

8
00:00:15,300 --> 00:00:17,030
لقد أبغضَتُ هذه الفتيات لحظة رؤيتئ لهن

9
00:00:17,100 --> 00:00:18,530
وهذا يعني إنهن مُثيرات

10
00:00:18,600 --> 00:00:23,000
في الواقع،لقد أبغضَتُهنَ كما أبغضَتُ (روبين)،حينما رأيتُها لأول مرة

11
00:00:23,060 --> 00:00:24,630
أأبغضَتني؟-
!كثيراً -

12
00:00:26,330 --> 00:00:28,100
بارني)،إنَهُن مُثيرات)

13
00:00:28,960 --> 00:00:31,430
يإلهي،يوجد الكثير مْن الدُروس لتعليمِكُم

14
00:00:31,430 --> 00:00:35,660
"لقد أصَبحتم للتْو ضحايا لـ"عدوى المشجعات

15
00:00:35,730 --> 00:00:36,700
!سعيدُ بسؤالك

16
00:00:36,760 --> 00:00:38,200
"عدوى المشجعات "

17
00:00:38,260 --> 00:00:40,230
حينما تبدوا مجموعة من الفتيات مُثيرات

18
00:00:40,300 --> 00:00:41,960
ولكن،فقط كمجموعة

19
00:00:42,030 --> 00:00:43,460
مثَلما المشجعات

20
00:00:43,530 --> 00:00:44,960
يَبدون مُثيرات

21
00:00:45,030 --> 00:00:46,960
ولكن خذ كل واحدةً منهم على إنفراد؟

22
00:00:47,030 --> 00:00:48,430
" كلاب الزلاقات "

23
00:00:48,500 --> 00:00:49,760
هذا جُنون

24
00:00:49,830 --> 00:00:54,200
أنظر بشكل جيد ومتمعًن إلى كل واحدةٍ من هذه الفتيات
بشكلٍ منفرد

25
00:01:12,200 --> 00:01:13,530
لا أعلم

26
00:01:13,600 --> 00:01:15,360
الفتاة في الأخير تبَدوا لطيفة

27
00:01:15,430 --> 00:01:17,400
نعم،إنها كذلك

28
00:01:17,460 --> 00:01:19,860
"وهذا يا أصدقائي ما يسمى"عدوى المشجعات

29
00:01:19,930 --> 00:01:22,630
"كذلك يُسمى " وصيفة العروس الوهمية

30
00:01:22,630 --> 00:01:24,360
"نادي طالبات الجامعة "

31
00:01:24,430 --> 00:01:26,400
وبلمحةٍ من التسعينات كانتَ تُسمى

32
00:01:26,460 --> 00:01:28,500
"فتيات التوابل المخادعات "

33
00:01:28,560 --> 00:01:31,030
حقاً توابل مخيفة

34
00:01:35,200 --> 00:01:37,130
(بارني ستنسر)

35
00:01:37,200 --> 00:01:39,100
مرحباً

36
00:01:39,160 --> 00:01:40,630
حسناً

37
00:01:40,630 --> 00:01:42,530
فهمتها

38
00:01:42,900 --> 00:01:44,430
رائع،سنبقى على اتصال

39
00:01:47,300 --> 00:01:48,460
ماذا؟

40
00:01:48,530 --> 00:01:51,000
يبدوا أني سأصبحُ أباً

41
00:01:55,274 --> 00:01:57,301
((كيف قابلت والدتكم))
الموسم الرابع - الحلقة السابعة
(("جورب "جيرمي))

42
00:01:57,302 --> 00:01:59,300
abo-azoz959 :ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

43
00:02:06,230 --> 00:02:07,460
" ماذا تعني بقولك "سوف أصبح أباً

44
00:02:07,530 --> 00:02:09,300
كيف..كيف حدث ذلك؟

45
00:02:09,360 --> 00:02:11,930
إنها مجرد فتاةٍ تعرفتُ عليها قبل أسابيع مضت

46
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
إنها ليست متأكدة

47
00:02:13,100 --> 00:02:14,400
سوف تذهب للطبيب في الصباح

48
00:02:14,470 --> 00:02:15,800
رُبما يكون إنذاراً خاطئ

49
00:02:15,870 --> 00:02:16,900
قد تكون ليست حاملاً

50
00:02:16,970 --> 00:02:18,500
(ليَلى)

51
00:02:18,570 --> 00:02:21,770
%ليس جزء من (بارني ستنسر) لا يعمل بشكل 110

52
00:02:21,840 --> 00:02:23,800
إذا جزء (مايكل فيلبس) الخاص بي
أنطلق

53
00:02:23,870 --> 00:02:24,870
فإنه متجهٌ نحو الذَهب

54
00:02:24,940 --> 00:02:26,870
إنها كوابيس مزعجة

55
00:02:26,940 --> 00:02:28,170
أنا لا أُريدُ أطفالاً

56
00:02:28,240 --> 00:02:30,900
من بعقلهِ السليم يريد أطفالاً؟

57
00:02:31,700 --> 00:02:35,440
حسناً،حينما تصل إلى الـ30 من عمرك "
"وتكون مرتبطاً،أشياء غربية تحدث

58
00:02:35,500 --> 00:02:37,940
" تبدأ برؤية الكثير من الأطفال بكلِ مكان "

59
00:02:51,370 --> 00:02:53,440
هيا،باللهِ عليكَ

60
00:02:53,500 --> 00:02:56,770
"صحيح،(مارشال)و(ليلي)أصبحوا في حُمَى الأطفال"

61
00:02:56,840 --> 00:02:58,570
"وجيرانهم لم يكونوا يساعدونهم "

62
00:02:58,640 --> 00:03:00,800
هل فقدت جوربكَ أيها الصغير؟

63
00:03:02,500 --> 00:03:06,640
هذا وبلا شك..ألطفُ شئ رأيتهُ في حياتي

64
00:03:06,700 --> 00:03:08,300
!هذا حبتي من الفول

65
00:03:08,370 --> 00:03:10,340
"في تلك الليلة قرروا عَمل مُحادثة"

66
00:03:10,400 --> 00:03:12,640
"حقيقة وعلمية حول إنَجاب الأطفال"

67
00:03:12,640 --> 00:03:14,170
حسناً،إذا أنجبنا طفلاً

68
00:03:14,240 --> 00:03:16,870
هل تعتقد أنه يمكنك العمل لساعاتٍ قليلة؟

69
00:03:16,940 --> 00:03:18,870
لايهم،سيكون لطيفاً

70
00:03:18,940 --> 00:03:20,900
!سآكله في أول يومٍ له

71
00:03:21,700 --> 00:03:22,570
حسناً

72
00:03:22,640 --> 00:03:25,640
ولكن،ماذا عن المال؟
لازلنا في أطنان من الديون

73
00:03:25,700 --> 00:03:27,470
حسناً،سوف نعُد فواتِيرنا

74
00:03:27,570 --> 00:03:30,300
!فوق أصابعه الصَغيرة

75
00:03:30,400 --> 00:03:31,840
دعينا ننَجب طفلاً

76
00:03:36,870 --> 00:03:37,840
حسناً،حسناً،الآن؟

77
00:03:37,900 --> 00:03:39,400
نعم،صحيح

78
00:03:39,470 --> 00:03:41,840
"فقط كان هناك شئ واحد في طريقهم "

79
00:03:45,670 --> 00:03:49,070
" وهذا الشئ كان عاطلاَ،وينامُ فوق أريكتهم "

80
00:03:53,470 --> 00:03:54,970
(إذا(روبين

81
00:03:55,040 --> 00:03:57,100
كيف يسير عملكِ،وبحثُكِ عن شقة؟

82
00:03:57,570 --> 00:03:58,570
ألم تعلم بما حدث؟

83
00:03:58,640 --> 00:04:00,300
"أنا المدير الرسمي للـ"سي ان ان

84
00:04:00,370 --> 00:04:02,000
"وأيضا حصلت على "سقيفة

85
00:04:02,070 --> 00:04:03,870
تطل على موقف مصنوع من الذهب

86
00:04:03,940 --> 00:04:06,670
(أعلم بما يحصل حولك،(مارشال

87
00:04:06,740 --> 00:04:09,870
" لقد فهموا أن كان عليهم إنجاب الأولاد "

88
00:04:09,940 --> 00:04:12,040
" يجبُ عليهم أن يرسُموا خطة "

89
00:04:12,100 --> 00:04:15,070
روبين)،هل تمانعين الجلوس عند(تيَد)غداَ ليلاً؟)

90
00:04:15,140 --> 00:04:18,570
أني أُعد لـ(مارشل)عشاءاً خاص

91
00:04:18,640 --> 00:04:21,440
فقط العَشاء،لايوجد شئُ آخر

92
00:04:21,640 --> 00:04:22,100
لابأس

93
00:04:22,570 --> 00:04:27,340
ولكن يجدر بك أن لا تكون عصبياً مثل هذين الأبَلهين
حينما أرمي علب الجعة من على السطح

94
00:04:27,700 --> 00:04:29,270
" أُذُناي تؤلماني "

95
00:04:29,340 --> 00:04:30,740
" الجيران اتصلوا بالشَرطة "

96
00:04:30,800 --> 00:04:32,670
" كدتَ أني تصيبني "

97
00:04:32,740 --> 00:04:34,970
تمتع بها يا (تيَد)،إنها في مكان جيد الآن

98
00:04:39,540 --> 00:04:40,800
يارب؟ إنه أنا

99
00:04:40,870 --> 00:04:42,140
(بارني)

100
00:04:42,200 --> 00:04:43,340
" كيَف الحال "

101
00:04:44,340 --> 00:04:46,440
أعلم أننا لا نتحدَثُ كثيراً

102
00:04:46,500 --> 00:04:49,440
وكثيرُ من الفتيات دَعونكَ بسببي

103
00:04:49,500 --> 00:04:51,440
" رائع "

104
00:04:51,500 --> 00:04:53,940
..ولكن،يارب

105
00:04:54,000 --> 00:04:56,900
إذا أخرجتني من هذه المحَنة

106
00:04:56,970 --> 00:04:59,870
أقسم لك أنني لن أفعل،أبداً

107
00:04:59,940 --> 00:05:02,740
أبداً،أبداً،أبداً

108
00:05:06,970 --> 00:05:08,670
أنتظر،يا أخي

109
00:05:08,740 --> 00:05:10,840
(تكلم،هُنا (بارني

110
00:05:14,670 --> 00:05:16,640
حقاً؟

111
00:05:24,470 --> 00:05:26,100
(مارشال)

112
00:05:26,170 --> 00:05:27,240
أخبارٌ رائعة

113
00:05:27,300 --> 00:05:28,440
أنا لم أرزق بولد

114
00:05:28,500 --> 00:05:30,340
تهانينا لك صاحبي

115
00:05:31,440 --> 00:05:33,370
(إنها أسعد لحظةٍ في حياتي،(مارشال

116
00:05:33,440 --> 00:05:36,340
طريقتي في فرحتي بعدم الحصول على أطفال؟

117
00:05:36,400 --> 00:05:39,000
!لم أكن أعلم إني سأحب شئً مثل ذلك

118
00:05:39,070 --> 00:05:42,000
لهذا السبب،سأنشئ يومَ عيد

119
00:05:42,070 --> 00:05:44,440
من الآن وصاعداً،هذا اليوم سيعُتبر

120
00:05:44,500 --> 00:05:46,470
" يوم اللا أب "

121
00:05:46,540 --> 00:05:48,270
أتُنشئ يومَ عيد؟

122
00:05:48,470 --> 00:05:50,770
نعم،ولماذا لا؟
الجميع حصل على يومَ عيد

123
00:05:50,840 --> 00:05:52,670
"يوم الأب،يوم الأم،يوم "الباستيل

124
00:05:52,740 --> 00:05:56,300
لماذا لا يكون هناك يوم عيد للعُزاب،ويعجبهم ذلك؟

125
00:05:56,370 --> 00:05:58,800
الآن،أصبحت كفتاة في عيد الحب

126
00:05:59,370 --> 00:06:01,400
(مرحباً(ستنسر
(مرحباً(نولن

127
00:06:01,470 --> 00:06:02,900
كيف حال الأطفال؟

128
00:06:03,970 --> 00:06:06,200
أمستعدُ لليلة،(آريكسون)؟

129
00:06:06,270 --> 00:06:07,300
اجتماع كبير

130
00:06:07,370 --> 00:06:11,440
حسناً،هذا الأمر بيني وبين زوجتي،سيَدي

131
00:06:11,500 --> 00:06:13,100
كلا،أقصد الاجتماع بالسَيد(لي)الليلة

132
00:06:13,170 --> 00:06:14,940
أعتقدت أنه إجتماعٌ في وقتِ الفطور

133
00:06:15,000 --> 00:06:16,440
وهو كذلك،في توقيت الصين

134
00:06:16,500 --> 00:06:17,770
إننا نتناقشُ مع الصينيين

135
00:06:17,840 --> 00:06:19,240
إنني أعتمدُ عليك أيُها الولد

136
00:06:22,370 --> 00:06:24,070
(مارشال)

137
00:06:24,140 --> 00:06:25,670
أهلاً،عزيزتي

138
00:06:25,740 --> 00:06:27,300
إنه وقتُ الفطور في الصين

139
00:06:27,370 --> 00:06:29,070
!نعم،إنه كذلك

140
00:06:29,140 --> 00:06:31,640
..بلا متاهات..أسمعي،أنا

141
00:06:31,700 --> 00:06:32,940
لحظة،لحظة،ماذا يعني ذلك؟

142
00:06:33,000 --> 00:06:35,540
لا أعلم،شرابٌ لذيذ،ولحمٌ متبل

143
00:06:35,600 --> 00:06:37,540
بالتأكيد يعني شئُ ما

144
00:06:37,600 --> 00:06:39,600
ألن تأتيَ الليلةُ للمنزل،أليَس كذلك؟

145
00:06:41,440 --> 00:06:43,640
هل آمالتَ برأسك بـ" كلا " ؟

146
00:06:45,270 --> 00:06:47,840
!هذا ما كنتُ أتوقعه

147
00:06:47,900 --> 00:06:50,670
شكراً لكم يا أصدقاء لحضورِِكم بسرعة

148
00:06:50,740 --> 00:06:52,070
هل أنتِ بخير؟

149
00:06:52,140 --> 00:06:53,540
لقد بدوتي بالهاتف منَزعجة

150
00:06:53,600 --> 00:06:55,670
أنا و(مارشال)اتخذنا قراراً كبيراًَ

151
00:06:55,740 --> 00:06:57,970
لنحظى...بعشاء

152
00:06:58,040 --> 00:07:02,400
وكنت أعتقد إني مستعدةٌ...للعشاء

153
00:07:02,470 --> 00:07:05,370
ولكن،أتصل بي و ألغاه،وجعلني أفكر

154
00:07:05,440 --> 00:07:08,670
هل أنا حقاً مستعدةٌ...للعشاء؟

155
00:07:08,740 --> 00:07:11,000
!حسناً،لقد أكلتٌ الغداء مبكراً،فأنا مسَتعد للعشاء

156
00:07:11,000 --> 00:07:14,070
العشاء هو الطفل -
!ليلي)،هذا مخيف) -

157
00:07:14,140 --> 00:07:18,540
كلا،كلا،أُريد منكم يا أصدقاء إيجاد حل آخر لي

158
00:07:18,600 --> 00:07:19,300
ماذا؟

159
00:07:19,370 --> 00:07:22,640
هل أنا و(مارشال)مستعدونَ لإنجاب طفل؟

160
00:07:27,200 --> 00:07:30,540
هل أنا و(مارشال)مستعدونَ لإنجاب طفل؟ أم لا؟

161
00:07:30,600 --> 00:07:33,700
ليلي)،لا يمكننا اتخاذ هذا القرار بالنيابةِ عنك)

162
00:07:33,770 --> 00:07:35,540
إنه قرار كبير -
أتعرفون ما هو كبيرٌ أيضا؟

163
00:07:35,600 --> 00:07:36,870
(رأسُ (مارشال

164
00:07:36,940 --> 00:07:38,940
إنه بحجمِ "بطيخ أحمر"  في أواخر أغسطس

165
00:07:39,000 --> 00:07:41,240
طفل (مارشال)يخرج من هناك؟

166
00:07:43,340 --> 00:07:44,700
ما هو قرار (مارشال)؟

167
00:07:44,770 --> 00:07:46,900
من المحتمل الكثير من خوذات عام 1950

168
00:07:46,970 --> 00:07:48,670
فوق رأسهِ،وتدور حوله

169
00:07:49,400 --> 00:07:51,340
مارشال)،إنه مُتحمس جداً)

170
00:07:51,400 --> 00:07:54,340
ولكني أعتقد أنه يرى الجانب اللطيف من الأطفال

171
00:07:54,400 --> 00:07:56,000
وليس الجانب السيئ منها

172
00:07:56,070 --> 00:07:58,900
مثل ذاك اليوم
(حينما كان (مارشال)يلعب مع (جيرمي

173
00:07:58,970 --> 00:08:00,600
(كنت أتحدث إلى والدة (جيرمي

174
00:08:00,670 --> 00:08:02,040
أشكرك جزيل الشكر لدعوتنا

175
00:08:02,100 --> 00:08:04,200
!لم أتحدث إلى بالغين منذ أسابيع

176
00:08:04,270 --> 00:08:05,340
حسناً،إضافة إلى زوجي

177
00:08:05,400 --> 00:08:09,140
" إنه دوركِ لتغيري له "
!و " هدئ من روعه " لا تعتبرُ محادثة

178
00:08:09,200 --> 00:08:11,070
آسفة،إني متخبطة

179
00:08:11,140 --> 00:08:12,170
!لم أنم منذُ سبعة أشهر

180
00:08:12,240 --> 00:08:13,500
يإلهي،لقد فعلتُها مرة أخرى

181
00:08:13,570 --> 00:08:15,040
" محرومةٌ من النوم "

182
00:08:15,100 --> 00:08:17,000
يإلهي،إنني لا أبكي،صحيح؟

183
00:08:17,070 --> 00:08:18,940
!في العادة أبكي

184
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
لا أعني الشكوى من الحال

185
00:08:20,070 --> 00:08:21,400
حسناً،الآن أشعر بالسوء

186
00:08:21,470 --> 00:08:23,840
!هذا حبتي من الفول

187
00:08:23,900 --> 00:08:26,400
إنني أحبك كثيراً

188
00:08:26,470 --> 00:08:28,900
(سأكون قويةً مثل (تشارلوت

189
00:08:28,970 --> 00:08:30,500
في الحقيقة أسوء

190
00:08:30,570 --> 00:08:32,740
على الأقل زوجُها يعمل من المنزل

191
00:08:32,800 --> 00:08:35,600
أعني إنه تاجر صاحب مال،ولكنه يشارك في الأمومة

192
00:08:35,970 --> 00:08:37,540
سيكون(مارشال) أباَ رائعاً

193
00:08:37,600 --> 00:08:41,670
مارشال)دائماً في عمله،وأنا أخاف إن إنجاب طفل الآن

194
00:08:41,740 --> 00:08:43,440
سيقعُ العمل كلهُ عليَ

195
00:08:43,500 --> 00:08:46,240
إنكِ فقط مفزوعةٌ،وتنظرين للجانبِ السيئ

196
00:08:46,300 --> 00:08:48,270
أعتقد أن (ليلي)مصيبةٌ في ما تقول

197
00:08:48,340 --> 00:08:49,670
أرأيتم،هذا رائع

198
00:08:49,740 --> 00:08:51,540
لهذا السبب اتصلت بكم لتحضروا هنا

199
00:08:51,600 --> 00:08:53,600
تيَد)،أنت مناصر للأطفال)

200
00:08:53,670 --> 00:08:54,700
روبين)،أنتِ ضد الأطفال)

201
00:08:54,770 --> 00:08:57,040
أيها المستشارون،الرجاء افتتاح البيان

202
00:08:57,040 --> 00:09:01,800
حسناً،أعلم أنكِ تعتقدين أنكِ لستِ مستعدة
ولكن لايوجد أحد يعتقد أنه مستعد

203
00:09:01,870 --> 00:09:03,370
يجب عليك فقط أخذ القفزة

204
00:09:03,440 --> 00:09:04,700
الأمومة ستأتي طبيعياً

205
00:09:04,770 --> 00:09:06,740
حسناً،بكل تأكيد أنت تعتقدُ بوصولها طبيعياً

206
00:09:06,800 --> 00:09:08,740
" أنت من الأساس " أب

207
00:09:08,800 --> 00:09:10,140
" أنت بكل تأكيد " أب

208
00:09:10,200 --> 00:09:11,340
عن ماذا تتحدثون أنتم؟

209
00:09:11,340 --> 00:09:13,440
تيَد)،فكر جيداً)

210
00:09:13,500 --> 00:09:16,300
أنت تخبرُنا بنكتةٍ أبويةٍ سخيفة

211
00:09:16,370 --> 00:09:18,340
" زقزقة ممزقة "

212
00:09:20,440 --> 00:09:23,040
" زقزقة ممزقة "

213
00:09:23,100 --> 00:09:26,500
تلقي علينا محاضرة حينما نكسرُ السفينة داخل العلبة الغبية

214
00:09:26,570 --> 00:09:27,840
أنا لستُ غاضباَ

215
00:09:27,900 --> 00:09:29,340
إنني فقط خائبُ الأمل

216
00:09:29,400 --> 00:09:31,100
لقد فعلتها

217
00:09:31,170 --> 00:09:32,200
اخرس

218
00:09:33,470 --> 00:09:36,670
وأنت تفعلُ ذاك الشئ الأبويَ مع جميع النوادل

219
00:09:36,740 --> 00:09:37,940
(مرحباً،أنا (لوريا

220
00:09:38,000 --> 00:09:39,600
سأكون نادلتكُم هذا المساء

221
00:09:39,670 --> 00:09:41,200
(مرحباً(لوريا)،أنا (تيَد.

222
00:09:41,270 --> 00:09:42,970
!سأكون زبونكٍ هذه الليلة

223
00:09:43,040 --> 00:09:45,270
إسمعي،(لوريا)قبل أن تذهبي،أخبريني

224
00:09:45,270 --> 00:09:47,540
على ماذا تحصلين حينما تقطعين "الكناري"بـ "آلة قص العشب"؟

225
00:09:47,540 --> 00:09:49,540
بلا همس،بلا همس

226
00:09:49,600 --> 00:09:50,470
إنها محقة

227
00:09:50,540 --> 00:09:55,200
"تيَد)،قد تكون أعزب،وبلا أطفال،ولكنك حقاً "أب)

228
00:09:56,540 --> 00:09:58,270
أعتقد أنني غير معجب بلسانك أيتها الفتاة

229
00:09:59,600 --> 00:10:02,870
مارشال)،يوم" اللا أب "  عملٌ ناجح )

230
00:10:02,940 --> 00:10:05,200
ليربي)و(فينك ستيلر)،يساعدني في إعلان اليوم)

231
00:10:05,270 --> 00:10:08,170
" العالم رائع بلا أبٍ وحشي "

232
00:10:09,670 --> 00:10:11,500
قميص " من هو ليس والدك " ؟

233
00:10:11,570 --> 00:10:14,170
" كلاهما متوفران في موقع " لستُ أباً

234
00:10:14,500 --> 00:10:16,800
حسناً،تفقد بطاقة التحية

235
00:10:19,770 --> 00:10:22,240
"لكل شئ فعلته لنفسك "

236
00:10:22,300 --> 00:10:24,100
" لكل الـ"سكوتش" التي فوقك "

237
00:10:24,170 --> 00:10:26,200
" سيارتك الفراري تكسر قوانين الطرق السريعة "

238
00:10:26,270 --> 00:10:29,500
" أرغب بك بكل...الطرق الثلاثة "

239
00:10:29,570 --> 00:10:31,100
عيد سعيد

240
00:10:31,170 --> 00:10:32,770
تفقد الصورة التوضيحية

241
00:10:32,840 --> 00:10:35,440
كلا،من هنا

242
00:10:37,500 --> 00:10:39,770
يبدوا أنها آمراه آسيوية ساقطة

243
00:10:39,840 --> 00:10:41,240
صحيح

244
00:10:41,300 --> 00:10:42,900
" لأنه في يوم " اللا أب

245
00:10:42,970 --> 00:10:47,300
-إذا تعبت،فجيب عليك اللبس -يقصد تايلندي
فن التلاعب بالكلام،صافحني

246
00:10:47,740 --> 00:10:50,300
(إنها بحق تنتصر عليك يا (موزبي

247
00:10:50,370 --> 00:10:52,340
أملك الوحيد هو أن تنَضم لها

248
00:10:52,400 --> 00:10:53,970
حسناً

249
00:10:54,040 --> 00:10:56,540
سوف أخبرك لماذا " خصمي " يقول ذلك

250
00:10:56,600 --> 00:10:57,670
ثلاثُ كلمات

251
00:10:57,740 --> 00:11:00,270
"خائفة من الأطفال"

252
00:11:00,340 --> 00:11:02,570
ماذا؟هذا جنون؟

253
00:11:02,640 --> 00:11:04,140
إنني لا أخاف -
حقاً؟ -

254
00:11:04,200 --> 00:11:06,300
أتتذكرين حينما التقيت بقريبتي وطفلها؟

255
00:11:06,370 --> 00:11:08,470
!إنها لطيفةُ جداً

256
00:11:10,200 --> 00:11:11,600
هل تريدين الإمساك بها؟

257
00:11:14,700 --> 00:11:17,700
(أو في حفل الولادة الخاصة بصديقة (ليلي) (إيريكا

258
00:11:20,140 --> 00:11:22,040
هل تدعين هذا الطفل يشم رائحتك؟

259
00:11:22,100 --> 00:11:23,400
لا أريدُ أن أُعض

260
00:11:24,440 --> 00:11:26,300
" ...ولا تنسي "

261
00:11:30,600 --> 00:11:31,900
مشهد الطفل الذي يتحدث؟

262
00:11:31,970 --> 00:11:34,570
مشهد الطفل الذي يتحدث؟

263
00:11:34,640 --> 00:11:36,170
(ولكن أنتِ لستِ مثلها (ليلي

264
00:11:36,240 --> 00:11:37,940
أنتِ تحبين الأطفال،وهم كذلك

265
00:11:38,000 --> 00:11:39,470
نعم،أنا محبوبة

266
00:11:39,540 --> 00:11:41,700
جميلة،وذكية،ولكن هل هذا كافٍ؟

267
00:11:41,770 --> 00:11:44,870
أسمعي،بالأخير يعتمد على شئ واحد،أنتِ

268
00:11:44,940 --> 00:11:47,500
هل أنتِ مستعدُ لحرق كل أحلامك ووضعها خلفك؟

269
00:11:47,570 --> 00:11:48,540
مدرسة متقدمة

270
00:11:48,600 --> 00:11:50,000
ُتدرسين الرسم في مستويات الكلية؟

271
00:11:50,070 --> 00:11:54,900
أسمعي،يجب عليك التركيز على نفسك،قبل التركيز على الأطفال وإنجابهم

272
00:11:54,770 --> 00:11:56,500
إذا لم تفعلي،سوف تندمي دائماً

273
00:11:56,570 --> 00:11:59,800
ولن يكون هذا عادلاً لكِ أو لطفلكِ

274
00:12:01,440 --> 00:12:02,240
ما هذا؟

275
00:12:02,300 --> 00:12:05,270
"(إنه " جورب (جيرمي

276
00:12:06,870 --> 00:12:08,740
سأحظى بطفل

277
00:12:08,800 --> 00:12:11,400
ولكن ماذا عن كل ما قلته للتو ؟

278
00:12:11,470 --> 00:12:13,540
" ولكن " جورب

279
00:12:13,600 --> 00:12:15,870
ولكن ماذا عن عمل (مارشال) طوال الوقت ؟

280
00:12:15,940 --> 00:12:17,640
" ولكن " جورب

281
00:12:17,700 --> 00:12:19,270
ولكن،التركيز على نفسك؟

282
00:12:19,340 --> 00:12:20,900
!سمكةٌ صغيرة عليها

283
00:12:20,970 --> 00:12:26,570
قمنا بكل هذه المناقشات و" جورب " هو من يجعلك تقررين ؟

284
00:12:26,640 --> 00:12:31,040
أعتقد أنه " جورب العقاب "،صحيح يا(روبين)؟

285
00:12:31,040 --> 00:12:32,140
أخرس،يا أبي

286
00:12:32,200 --> 00:12:33,800
أخرسي يا كاره الأطفال

287
00:12:33,870 --> 00:12:35,870
الأطفال،مخيفون حسناً؟

288
00:12:35,940 --> 00:12:37,040
لديهم عيون كبيرة،

289
00:12:37,100 --> 00:12:38,570
بالله عليك،وكذلك وسط رأسهم؟

290
00:12:38,640 --> 00:12:40,840
وإذا كان هناك زر تفجير

291
00:12:40,900 --> 00:12:44,570
!على الأقل خبأه..لكي لا يتم ضغطه بالخطأ

292
00:12:45,040 --> 00:12:47,140
أين(ليلي)؟

293
00:12:48,840 --> 00:12:50,740
هل شربت من هذه شئً؟

294
00:12:50,800 --> 00:12:51,970
ولا حتى قطرة

295
00:12:52,040 --> 00:12:54,200
حتى أنا

296
00:12:55,400 --> 00:12:57,600
آريكسون)،الأجتماع بعد 5 دقائق)

297
00:12:57,670 --> 00:12:59,600
(وبجدر بك الإبداع عند السيد (لي

298
00:12:59,670 --> 00:13:02,140
ذلك الرجل أفزعني في منامي

299
00:13:02,200 --> 00:13:04,240
على كل حال،أستمتع بوقتك يا ولد

300
00:13:08,270 --> 00:13:11,170
!ضع طفلاً بداخلي يا (مارشال)،أنا مستعدة

301
00:13:18,120 --> 00:13:20,750
ليلي)،(ليلي)،ماذا تفعلين هنا؟)

302
00:13:20,820 --> 00:13:21,950
(أنا مستعدة يا (مارشال

303
00:13:22,020 --> 00:13:23,420
الليلة هي الليلة الموعودة

304
00:13:23,490 --> 00:13:26,790
!ضع بطيختك في داخل بطني

305
00:13:26,850 --> 00:13:27,850
ماذا؟

306
00:13:27,920 --> 00:13:28,850
هيا،الآن

307
00:13:28,920 --> 00:13:30,150
عزيزي،أنا مستعدة،

308
00:13:30,220 --> 00:13:32,650
انظر

309
00:13:32,720 --> 00:13:35,450
!الشباب في المبنى المجاور يلوحون نحوي

310
00:13:35,520 --> 00:13:37,490
مرحباً،أيها السَادة

311
00:13:37,550 --> 00:13:39,490
!سنقوم بصناعة طفل

312
00:13:41,190 --> 00:13:43,490
لا أصدق بأننا أضعناها

313
00:13:43,550 --> 00:13:45,390
أترى،لهذا السبب لايمكنني التفكير بإنجاب الأطفال

314
00:13:45,450 --> 00:13:47,890
لايمكنك تركهم يغيبون عن نظرك،ولو لثانية واحدة

315
00:13:47,950 --> 00:13:49,750
لا أستطيع إيجاد ملفي

316
00:13:49,820 --> 00:13:52,490
" لقد دمجت "آي" مع "جي

317
00:13:57,220 --> 00:13:59,250
إنهم فقط يجلسون مع قواريرهم الغبية

318
00:14:02,150 --> 00:14:03,020
يبكون

319
00:14:12,350 --> 00:14:13,450
إنهم يبصقون

320
00:14:17,120 --> 00:14:18,850
ولهذا السبب الأطفال مقرفون

321
00:14:18,920 --> 00:14:20,720
من الجميل أننا أنفصلنا

322
00:14:20,790 --> 00:14:23,250
لقد نسيت كم أنتي متخوفة لأمر الأطفال

323
00:14:23,320 --> 00:14:24,590
أنا متخوفة؟

324
00:14:24,650 --> 00:14:27,350
" في أي وقت تسمع كلمة " طفل

325
00:14:27,420 --> 00:14:30,220
!تحصل القليل من قئ الحليب على قميصك

326
00:14:30,290 --> 00:14:32,020
حمداً لله أنكِ لستِ أماً

327
00:14:32,090 --> 00:14:33,520
" إنكِ مجرد " ملكة ثلج

328
00:14:33,590 --> 00:14:35,890
أي طفل ترضعيه،يتجمد دماغه

329
00:14:36,820 --> 00:14:38,190
أسمع،لاتحكم علي من مجرد قصة

330
00:14:38,250 --> 00:14:40,320
من أجل حرية شخصية أطلبها

331
00:14:40,390 --> 00:14:41,990
يوجد الكثير من الناسَ لا يردون إنجاب أطفال

332
00:14:42,050 --> 00:14:45,490
أيها الأخ،ضع يدك على الكتاب المغلف،وردد معي

333
00:14:46,590 --> 00:14:48,850
"أنا،"الاسم المزيف الذي أعطيته المرأة

334
00:14:48,920 --> 00:14:51,590
(أنا،(جوني بنانا

335
00:14:51,650 --> 00:14:55,190
!أقسم بأن أرتدي القميص المبلل فوق الحفاظات المبللة

336
00:14:55,250 --> 00:14:56,490
..أقسم بإن

337
00:14:56,550 --> 00:14:58,550
!رائع،أنت في مجموعة رائعة هناك

338
00:14:58,620 --> 00:15:01,190
سأبحث عن (ليلي) في دورة المياه

339
00:15:01,250 --> 00:15:03,450
!بينما أنا هناك،سأسحب أحشائك -
رائع -

340
00:15:03,520 --> 00:15:05,550
رائع،وحينما تنتهي من الرقص عند المبولة

341
00:15:05,620 --> 00:15:07,490
ربما عليك طلب الساحر،لكي يعطيك فؤاداً

342
00:15:07,550 --> 00:15:09,090
أتعلم؟

343
00:15:09,150 --> 00:15:11,190
يجدر بي البحث عن شخص أمكث عنده في نهاية الأسبوع

344
00:15:11,250 --> 00:15:12,920
بلا خلاف هنا -

345
00:15:12,920 --> 00:15:14,520
رائع

346
00:15:14,590 --> 00:15:16,850
"  مرحباً بك،في منظمة " الأخوة بلا أبوة

347
00:15:18,220 --> 00:15:19,650
!إنه واحدٌ منا

348
00:15:22,850 --> 00:15:24,650
(أيها السادة،السيد(لي

349
00:15:25,120 --> 00:15:28,990
إذا سمحتم جميعاً،أفتحوا الصفحة الخامسة
من ملفات الاندماج بين الشركتين

350
00:15:29,050 --> 00:15:31,090
..أعتقد أنكم

351
00:15:34,790 --> 00:15:36,250
ما لذي يحدث،(آريكسون)؟

352
00:15:36,320 --> 00:15:37,790
لا شئ

353
00:15:37,850 --> 00:15:41,850
إني أفكر كم أنت رائعٌ اليوم

354
00:15:52,290 --> 00:15:55,250
إلى ماذا تنظر ؟

355
00:15:55,320 --> 00:15:59,520
إني أنظر إلى مستقبل

356
00:15:59,590 --> 00:16:02,450
..شراكتنا،وهي تبدوا

357
00:16:02,520 --> 00:16:05,220
جداً,,عارية

358
00:16:05,790 --> 00:16:07,120
أسمحوا لي فقط ببضع الثواني ؟

359
00:16:11,350 --> 00:16:14,590
هل رأى أحد منكم الفتاةُ المخمورة؟

360
00:16:16,090 --> 00:16:17,950
..لم يجب عليكم فعل ذلك حقا

361
00:16:18,020 --> 00:16:21,250
!إنها صورةٌ لي بدون أطفال

362
00:16:21,320 --> 00:16:23,120
!وهناك معكرونة ملصقةٌ على الجوانب

363
00:16:23,190 --> 00:16:25,290
شباب،لقد أحببتها

364
00:16:25,350 --> 00:16:26,820
ليلي)،ليست هنا)

365
00:16:26,890 --> 00:16:29,450
لقد رن هاتفك،وأجب،آمل إن لم تمانعي

366
00:16:29,520 --> 00:16:30,650
(مارشال)،وجد (ليلي)

367
00:16:30,720 --> 00:16:32,420
إنها بخير -
الحمد لله -

368
00:16:34,990 --> 00:16:35,790
ماذا؟

369
00:16:36,750 --> 00:16:40,020
حينما أردت إعادة هاتفك،وجدت شئَ فيها

370
00:16:40,090 --> 00:16:41,320
لدي تصريح بذلك

371
00:16:41,390 --> 00:16:42,390
والآخرى،كان هدية لي

372
00:16:42,450 --> 00:16:44,050
كلا

373
00:16:44,120 --> 00:16:45,520
أعني هذا

374
00:16:46,950 --> 00:16:48,590
" (لقد سرقتِ " جورب (جيرمي

375
00:16:48,650 --> 00:16:50,190
كلا،لم أفعل

376
00:16:50,250 --> 00:16:51,850
لا أعلم كيف وصل هذا هنا

377
00:16:51,920 --> 00:16:54,350
!يبدوا أنه سقط بالداخل،شئ غريب

378
00:16:54,420 --> 00:16:55,550
سقط بالداخل؟

379
00:16:55,620 --> 00:16:57,750
أو لعل (ليلي)وضعته كمزحة

380
00:16:57,820 --> 00:16:59,620
!هذه السافلة المخمورة

381
00:17:00,520 --> 00:17:02,190
حسناً،لقد أخذتهُ

382
00:17:02,990 --> 00:17:06,720
إنه فقط ..لطيف جداً

383
00:17:06,790 --> 00:17:08,390
" جورب "

384
00:17:08,450 --> 00:17:10,950
(روبين شيرباسكي )

385
00:17:11,020 --> 00:17:13,020
هل تحُنِ إلى فكرة إنجاب الأطفال؟

386
00:17:13,090 --> 00:17:14,720
كلا

387
00:17:14,790 --> 00:17:16,450
لا أعلم

388
00:17:16,520 --> 00:17:17,950
ربما،يوماً ما

389
00:17:18,020 --> 00:17:19,090
حينما أكون بعمر الـ70

390
00:17:19,150 --> 00:17:20,620
العلم يحقق ذلك

391
00:17:22,350 --> 00:17:25,150
أسمع،إنني فقط..مشوشة مؤخراً

392
00:17:25,220 --> 00:17:26,190
أنا عاطلة

393
00:17:26,250 --> 00:17:27,720
وأعيش فوق أريكة

394
00:17:27,790 --> 00:17:30,290
صحيح،لقد كانا شهرين مريرين

395
00:17:30,350 --> 00:17:31,420
لكلٍ منا

396
00:17:33,850 --> 00:17:35,490
أسمعي،لدي غرفة نوم احتياطية

397
00:17:35,550 --> 00:17:37,620
لماذا لا تمكثين معي،بينما تبحثين عن منزل؟

398
00:17:37,690 --> 00:17:39,850
حقاً ؟ -
نعم -

399
00:17:39,920 --> 00:17:41,790
(شكراً (تيَد

400
00:17:41,850 --> 00:17:42,990
وأنا لدي بعض الأماكن المطروحة للخيار

401
00:17:43,050 --> 00:17:44,990
لذا،سيكون أسبوع،أو أسبوعان كحد أقصى

402
00:17:45,050 --> 00:17:47,520
" و هذه طريقة انتقال العمة (روبين) للعيش معي "

403
00:17:50,350 --> 00:17:52,350
أشعر بالملل

404
00:17:52,420 --> 00:17:53,350
دعنا نذهب للرقص

405
00:17:53,420 --> 00:17:55,590
دعنا نسرقُ محل خمور ؟

406
00:17:55,650 --> 00:17:57,220
ليلي)لن نذهب إلى أي مكان،حسناً؟)

407
00:17:57,290 --> 00:17:58,550
أينما نذهب إلى أين مكان وأنتِ مخمورة

408
00:17:58,620 --> 00:18:00,550
...دائماً،تغطين في نوم عميق حالما نصلُ

409
00:18:02,150 --> 00:18:04,490
!نحن ذاهبون للرقص

410
00:18:04,550 --> 00:18:07,490
سوف نذهب للاحتفال طوال الليل

411
00:18:10,520 --> 00:18:14,990
أسمع،هل يمكن الدوران مرتين،فقط للتأكد من أنها تغطُ في النوم؟

412
00:18:15,050 --> 00:18:16,320
بكل تأكيد

413
00:18:18,320 --> 00:18:20,890
"آخر فكرة في يوم " اللا أب

414
00:18:20,950 --> 00:18:24,050
اختبار الحمل،فقط بدل من الخط الأزرق

415
00:18:24,120 --> 00:18:27,050
!توضع صورة صغيرة لـ(بارني)،تلوح هكذا

416
00:18:27,650 --> 00:18:30,120
بارني)،يوم " اللا أب " يومٌ أعرج)

417
00:18:30,190 --> 00:18:31,720
!أنه يوم عيد للفاشلين

418
00:18:31,790 --> 00:18:33,150
عن ماذا..عن ماذا تتحدث؟

419
00:18:33,220 --> 00:18:35,490
!إنها مجموعةٌ رائعة من الأخوة

420
00:18:35,550 --> 00:18:37,220
"بارني)،إنه"تأثير المشجعات)

421
00:18:37,290 --> 00:18:38,390
(حسناً،كلا يا (تيَد

422
00:18:38,450 --> 00:18:39,950
هذا التأثير فقط للنساء

423
00:18:40,020 --> 00:18:43,820
أنظر إلى كلِ واحدٍ منه على إنفراد

424
00:18:59,250 --> 00:19:02,950
هؤلاء العباقرة لم يكرهوا الأطفال باختيارهم،يا صديقي

425
00:19:03,020 --> 00:19:03,950
(تصبح على خير(بارني

426
00:19:04,020 --> 00:19:05,750
تصبح على خير

427
00:19:12,620 --> 00:19:14,590
" جورب "

428
00:19:18,020 --> 00:19:21,520
هل أشم فطيرة أصابع الشوكولاته؟

429
00:19:21,520 --> 00:19:23,420
كلا،أنت تشم رائحة

430
00:19:23,490 --> 00:19:27,050
" فطيرة أصابع الشوكولاته،اعتذر،لقد كنت مخمورةَ وغبية "

431
00:19:27,120 --> 00:19:30,050
حسناً،هل هناك لحم مقدد اسمه " أعتذر،لقد تقيأت على قميصك " ؟

432
00:19:30,050 --> 00:19:30,850
بالتأكيد هناك

433
00:19:30,920 --> 00:19:33,020
عزيزتي

434
00:19:33,090 --> 00:19:34,850
أنا أعتذر عن ليلة البارحة

435
00:19:34,920 --> 00:19:36,550
أعرف،كنت فوضوية

436
00:19:36,620 --> 00:19:41,450
لقد بدأت بالهلع حول كوننا سنصبح آباءً

437
00:19:42,450 --> 00:19:46,550
ولكنك قمت برعايتي بشكل جيد،أعرف أنك ستصبح أبا رائعاً

438
00:19:46,620 --> 00:19:48,450
لا أريد أن أصبح أبا الآن

439
00:19:48,820 --> 00:19:49,320
ماذا؟

440
00:19:49,390 --> 00:19:51,750
..ليلة البارحة،كانت

441
00:19:51,820 --> 00:19:54,690
بين الموازنة في العمل..و(ليلي)المخمورة الصغيرة

442
00:19:54,750 --> 00:19:56,250
كان هذا كثيراً

443
00:19:56,320 --> 00:19:58,320
لقد بدأت للتو في هذا العمل

444
00:19:58,390 --> 00:20:01,220
..وأعمل لساعات طويلة

445
00:20:01,290 --> 00:20:03,420
أسمعي،أنني أُحبك

446
00:20:03,490 --> 00:20:05,290
وبكل تأكيد سأحظى بطفل يوماً ما

447
00:20:05,350 --> 00:20:08,520
ولكني،لست مستعداً الآن

448
00:20:09,750 --> 00:20:10,990
وأنا كذلك

449
00:20:11,050 --> 00:20:14,020
و في أي وقت نكون مستعدين

450
00:20:14,090 --> 00:20:17,290
أعلم بأنك ستكون رائعاً

451
00:20:17,920 --> 00:20:19,690
وأنتِ كذلك

452
00:20:22,790 --> 00:20:26,250
هل تريد الحصول على " جنس محمي تماماً " الآن؟

453
00:20:26,320 --> 00:20:27,820
نعم

454
00:20:27,890 --> 00:20:29,790
هل تريد إنها طبق اللحم أولاُ؟

455
00:20:32,490 --> 00:20:34,290
!أنتِ المرأة المثالية

