1
00:00:01,400 --> 00:00:03,340
"يا أولاد،بالعودةِ إلى عام 2008"

2
00:00:03,350 --> 00:00:06,120
"كانت عمَتكُم (روبين ) عاطلةٌ عن العمل وبلا هدفَ"

3
00:00:06,230 --> 00:00:08,680
"لذا،كانتَ متمسكةً بعلاقتها مع (ليلي)،بشكلٍ أكثر"

4
00:00:08,690 --> 00:00:11,410
لقد سمعتُ أن (مارشال) سيعمل إلى وقتٍ متأخر يوم الجمعة

5
00:00:11,420 --> 00:00:13,800
"تعرفين ماذا يعني ذلك،"ليلة الفتيات

6
00:00:13,810 --> 00:00:16,730
(حسناً،في الحقيقة إحدى المدرِسات في مدرستي،(جوليان

7
00:00:16,740 --> 00:00:18,350
لديها حفلة ُ عيد ميلاد

8
00:00:18,400 --> 00:00:19,970
حسناً،لابأس

9
00:00:20,420 --> 00:00:21,440
ما بكِ ؟

10
00:00:21,450 --> 00:00:24,790
(إنه فقط..لم أسمع قط بهذا الشخص،(جوليان

11
00:00:24,800 --> 00:00:28,270
وفجأةً،أصبحتَ أفضلِ صديقةٍ
ولايمكنكِ السكوتُ عنها ؟

12
00:00:28,670 --> 00:00:31,210
لا تغاري منها،أنا وأنتِ نتسكعُ معاً طوال الوقت

13
00:00:31,220 --> 00:00:35,210
صحيح،ولكنَ (مارشال)،دائما حولنا
ولا نحصل على وقتٍ خاص لنتحدث

14
00:00:35,220 --> 00:00:37,800
نحنُ الأثنتان فقط  -
هذا غيرُ صحيح -

15
00:00:38,130 --> 00:00:41,040
حسناً،من هنا تبدأ القصة بالإثارة

16
00:00:41,430 --> 00:00:44,170
....حسناً،ذهبنا إلى

17
00:00:46,030 --> 00:00:47,090
المكان

18
00:00:47,100 --> 00:00:53,160
،وبعدها،ذاك الرجلُ سأل عن ذاك الشئ مع الأشياء
التي قُلتها لكِ في ذاك الوقت

19
00:00:53,230 --> 00:00:55,070
بكل إختصار

20
00:00:55,090 --> 00:00:57,470
" تكشَفت الوقائع "

21
00:00:58,150 --> 00:00:59,320
يإلهي

22
00:00:59,580 --> 00:01:04,400
أنتِ وذاك الرجلُ من مكتب العمده
فعلتُماها في المبنى،تحت طاولةِ سفير (زامير)؟

23
00:01:04,410 --> 00:01:05,480
رائع

24
00:01:06,560 --> 00:01:08,820
فقط أتمنى، الحصولُ على وقتٍ خاص للفتياتَ

25
00:01:08,830 --> 00:01:11,870
أحبُ (مارشال)،ولكن دائماً يحرجُني من الكلام

26
00:01:11,880 --> 00:01:14,360
(حسناً،أذهبي معي إلى (جوليان

27
00:01:14,370 --> 00:01:17,350
..حسناً،لا أُريد البقاء طويلاً بسبب

28
00:01:18,550 --> 00:01:22,100
هل تتذكرين ذاك الشئ،في الشهر الماضي
حينما ذهبتُُ للمكان؟

29
00:01:22,110 --> 00:01:26,280
حسناً،تعرفينَ من قال إني بخير،
ولكن أعطتني بعض الأشياء

30
00:01:26,290 --> 00:01:28,110
الا زلتِ تعانينَ من (داءُ المُبْيَضَّات)؟

31
00:01:32,558 --> 00:01:34,558
((كيفَ قابلتُ والدتكم ))
الموسم الرابع - الحلقة الثامنة
(( الصُراخ ))

32
00:01:34,559 --> 00:01:37,500
abo-azoz959 : ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

33
00:01:43,410 --> 00:01:44,360
(مارشال)

34
00:01:44,370 --> 00:01:46,230
أريدكَ أن تستمعَ بهذه اللحظة

35
00:01:46,390 --> 00:01:47,180
أيُ لحظة؟

36
00:01:47,190 --> 00:01:53,010
آخر لحظة في كوننا متسابقين متباعدين على لقب
" صديقُ (تيَد) المقرَب "

37
00:01:53,020 --> 00:01:53,980
مارشال)،هو صديقي المقرَب)

38
00:01:53,990 --> 00:01:55,560
بالضبط،إنهُ تعادل

39
00:01:56,030 --> 00:01:57,470
ولكن كل هذا على وشك التغيير

40
00:01:57,480 --> 00:02:00,920
تيَد)،أنت مهندس معماري،صحيح؟)

41
00:02:00,930 --> 00:02:03,370
صديقي المقرَب يفترضُ بهِ معرفة ذلك،ولكن أكمل

42
00:02:03,870 --> 00:02:06,580
ومختصٌ بتصميم ماذا الآن ؟

43
00:02:06,870 --> 00:02:09,600
" في الحقيقة،نحن الآن نرمم " مكتبة نيويوك العامة

44
00:02:09,610 --> 00:02:11,430
رائع،(تيَد)،هذا مشروع كبير

45
00:02:11,440 --> 00:02:13,910
" كلا،ليست "مكتبة نيويوك العامة

46
00:02:13,920 --> 00:02:17,060
" إنها مكتبةٌ جديدة في "يورك"،شمال ولاية "ديكوتا

47
00:02:17,470 --> 00:02:21,220
كتُبها في قسميِن فقط، قسم الأسماك
وقسم غير الأسماك

48
00:02:21,780 --> 00:02:25,540
أعتقد أنك سوف تحبُ ما حدث في العمل اليوم

49
00:02:25,740 --> 00:02:30,920
ولذا،بينما هذه الرشاوى،سببت تخبُطات،وبعض النقص
أدت إلى موتِ أغلب العائلة الحاكمة

50
00:02:30,930 --> 00:02:34,460
(وأدى ذلك إلى فقدان لوائح البنوك في (رانغون

51
00:02:34,470 --> 00:02:35,710
لذا،مرحى لنا

52
00:02:36,380 --> 00:02:37,830
حسناً،الأمر الأخير لقطاع الأعمال

53
00:02:37,840 --> 00:02:40,990
لقد تقرر المضي قدماً بشأن خطة
" بنك قولايث الوطني "

54
00:02:41,000 --> 00:02:43,280
مبنى الأدارة الجديد

55
00:02:43,520 --> 00:02:44,800
من سيقومُ بتصميمهِ؟

56
00:02:44,810 --> 00:02:46,800
كان هذا أول سؤالٍ لي

57
00:02:46,810 --> 00:02:48,590
من سيقومُ بتصميمهِ؟

58
00:02:48,600 --> 00:02:50,320
لقد سبقَ وأن اتصلت إحدى الشركات بخصوص هذا الموضوع

59
00:02:50,330 --> 00:02:53,450
مجموعة من المصممين السويدين
" يُسمون "سفين

60
00:02:53,460 --> 00:02:54,780
سفين"؟"

61
00:02:55,570 --> 00:02:56,900
سفين"؟"

62
00:02:57,190 --> 00:03:01,940
سفين"،كانت مجموعة من المصممين السويدين" "
"حيث يُحترمون لتصاميمهم الجرئية والمبتكرة

63
00:03:02,280 --> 00:03:03,550
أكرهُ هذه الجماعة

64
00:03:03,560 --> 00:03:05,640
أكرهُ هذه الجماعة

65
00:03:05,660 --> 00:03:08,010
"مجموعة المصممين السويدين"

66
00:03:08,020 --> 00:03:09,760
عُرْجَ -
متغطرسين -

67
00:03:09,770 --> 00:03:12,130
" نحنُ لسنا شركة،نحنُ مجموعة "

68
00:03:12,140 --> 00:03:12,960
أعلم ذلك

69
00:03:12,970 --> 00:03:14,280
"نحن السُّويديّون"

70
00:03:14,650 --> 00:03:17,360
" نحن رائعون مع حقائبنا "

71
00:03:17,370 --> 00:03:19,100
" ومع برج إيفل "

72
00:03:19,150 --> 00:03:21,690
ياصاح،تعرف أن السويد ليست فرنسا،أليس كذلك؟

73
00:03:21,900 --> 00:03:23,080
حسناً،أنها فرنسا

74
00:03:23,970 --> 00:03:27,000
(على أي حال، تحدثتُ إلى (بيلسون

75
00:03:27,010 --> 00:03:29,460
بيسلون)،مع كل إحترامي)

76
00:03:29,470 --> 00:03:32,850
(كلا،نهضتُ ثم قلت لـ(بيلسون

77
00:03:32,860 --> 00:03:35,390
بيلسون)،مع كل إحترامي)

78
00:03:35,400 --> 00:03:39,520
موسيقى،تخيل سلاماً وطنياً تُعزف

79
00:03:39,530 --> 00:03:43,390
بيلسون)،مع كل إحترامي)

80
00:03:43,400 --> 00:03:47,090
سيكون مروعاً،إذا كانت وظيفةً يمكنها الذهاب

81
00:03:47,100 --> 00:03:52,900
إلى أمريكي يعمل جاهداً في تصميم نزيه
وتذهب الوظيفة إلى مجموعة من الفرنسيين

82
00:03:53,720 --> 00:03:55,240
أين غيرتُنا على وطننا؟

83
00:03:55,580 --> 00:03:57,390
إحساسُنا بوطننا؟

84
00:03:57,400 --> 00:03:59,800
...حُبنا لكلُ

85
00:03:59,810 --> 00:04:00,920
(إسمع،(ستنسون

86
00:04:00,930 --> 00:04:03,850
لا أحد يكره البُلدان الآخرى أشد مني

87
00:04:03,860 --> 00:04:05,120
ولكن،يجدر بك أن تكون لديك رأي

88
00:04:05,130 --> 00:04:06,090
ولدي رأي

89
00:04:06,410 --> 00:04:10,390
أعرف مصمماً أمريكياً مذهلاً،سيكون المناسب لهذه الوظيفة

90
00:04:10,660 --> 00:04:12,300
(تيَد موزبي)

91
00:04:12,710 --> 00:04:15,250
لذا،كلُ ما عليك فعله،الحضور وعمل تصميم

92
00:04:15,260 --> 00:04:17,650
أحصل لك على موافقة المجلس،والوظيفة لك

93
00:04:17,660 --> 00:04:21,030
هل تعرف كم سأصبحُ بطلاً
إذا أحضرت التصميم لشركتي؟

94
00:04:21,040 --> 00:04:22,300
وهذا ليس أجملُ جزء

95
00:04:22,310 --> 00:04:24,550
ثلاثتُنا،سنعملُ مع بعض

96
00:04:24,560 --> 00:04:26,220
يمكن لـ(تيَد)،الدخول في إجتماع التشاور

97
00:04:26,230 --> 00:04:28,530
!يمكن لـ(تيَد)،الدخول في إجتماع التشاور -
ماهو إجتماع التشاور؟ -

98
00:04:28,540 --> 00:04:32,090
:كهذا نجتمع،واحد منا يطرقُ على باب الآخر ويقول

99
00:04:32,100 --> 00:04:34,660
مارشال)،إجتماع التشاور على وشك البدء)

100
00:04:35,760 --> 00:04:37,690
أعتذر يا شباب،يجب أن أذهب

101
00:04:37,700 --> 00:04:40,170
"وبعدها نذهب إلى سطح المبنى"

102
00:04:40,420 --> 00:04:41,740
"!ثم نشرب الجعة"

103
00:04:41,750 --> 00:04:45,270
هذا رائع،الشرب في العمل

104
00:04:45,280 --> 00:04:46,920
"نحن من الأساس مصابون بـ"جنون الرجال

105
00:04:46,930 --> 00:04:49,680
!نحن كذلك
"يالنا من "رجال مجانين

106
00:04:49,690 --> 00:04:54,340
سأذهب إلى السكرتيرة وأضربها على مؤخرتها -
هذا حقاً ما سيفعلونهُ في العرض -

107
00:04:54,590 --> 00:04:55,770
أيُ عرض؟

108
00:04:56,930 --> 00:05:01,330
ثم نقوم برمي عُلب الجعة على طيور الحمام

109
00:05:01,630 --> 00:05:02,810
أنا لا أفعلُ ذلك

110
00:05:02,820 --> 00:05:04,500
انا حقاً أريد فعلُ ذلك

111
00:05:04,760 --> 00:05:06,220
حسناً،سأقوم بتحقيق ذلك

112
00:05:06,230 --> 00:05:07,640
(حقيقةً،(بارني

113
00:05:07,990 --> 00:05:09,710
(بعد كل ما عانيتهُ مع (ستيلا

114
00:05:09,720 --> 00:05:11,070
وإعطائي هذه الفرصة

115
00:05:11,270 --> 00:05:12,670
إنها تعني الكثير لي

116
00:05:12,680 --> 00:05:14,750
"إنها حقاً فعلت،أترون يا أولاد"

117
00:05:14,760 --> 00:05:16,920
"حينما أصبحتُ مهندساً معمارياً،كان لدي حلمُ واحد"

118
00:05:16,930 --> 00:05:19,950
" "أن أشارك في تصميم مبنى يطل في سماء مدينة "نيويورك"

119
00:05:20,170 --> 00:05:22,250
":أردت أن أشير إلى واحدٍ من هذه المباني وأقول"

120
00:05:22,260 --> 00:05:25,140
"أترون هذا المبنى؟ هناك؟"

121
00:05:25,640 --> 00:05:26,780
"هذا منْ تصميمي"

122
00:05:27,790 --> 00:05:30,430
"هذا العمل،كان فرصتي لعمل ذلك"

123
00:05:31,330 --> 00:05:33,500
" تقلبات طائش "

124
00:05:35,640 --> 00:05:37,760
أصديقتكِ تحتفل بعيد ميلادها هنا؟

125
00:05:37,770 --> 00:05:39,500
إلى أي أصول تعود؟ القرن 19 ؟

126
00:05:39,510 --> 00:05:42,510
كلا،صدقيني،هذه ليست من شيمها

127
00:05:42,520 --> 00:05:44,890
إنها من المحتمل لم تعرف نوع هذه الحانة

128
00:05:44,900 --> 00:05:46,270
ليلي)،من هُنا)

129
00:05:46,280 --> 00:05:47,470
!أيتها الساقطة المثيرة

130
00:05:47,480 --> 00:05:49,210
!حصلنا على زُجاجات خمر

131
00:05:53,080 --> 00:05:55,830
ياإلهي،كانت في المدرسة هادئة وطبيعية

132
00:05:55,840 --> 00:05:57,840
..لم تكن لدي أي فكرة أنها

133
00:05:58,340 --> 00:05:59,900
"إنها فتاةُ صُراخ"

134
00:06:00,920 --> 00:06:03,000
ما معنى "فتاة الصُراخ"؟"
"دعوني أشرح لكم

135
00:06:03,010 --> 00:06:04,890
"فتاة الصراخ " ،هو نوع من الفتيات الصغيرات" "

136
00:06:04,900 --> 00:06:09,800
"وهم يُشبهونَ "زقزقة الطيور"أو "جلد الفقراء"
"حصلت على هذه الأسم،بسبب الصوت الذي تُخرجه

137
00:06:11,380 --> 00:06:14,330
"الآن،يمكننا معرفة الصُراخ بسبب آثارهُ المتعددة"

138
00:06:14,500 --> 00:06:16,580
"من أغنية محددة من آلة الجوبوكس"

139
00:06:19,690 --> 00:06:22,090
يإلهي،هذه الأغنية تحَكي عنَي بالكامل

140
00:06:24,120 --> 00:06:25,810
"من الحصول على عدة أكوب"

141
00:06:28,340 --> 00:06:30,280
"من الركوب على لعبة الثور "

142
00:06:34,190 --> 00:06:35,930
"إلى..حسناً،بكل شئ تقريباً"

143
00:06:35,940 --> 00:06:41,580
يإلهي،كنتُ أعتقد إنني لم أطعم القطة
ولكن أدركتُ بعدها اني فعلت ذلك

144
00:06:44,090 --> 00:06:48,450
أقسم لكِ،في المدرسة (جوليان)،كانت جداً غير صارخة

145
00:06:48,670 --> 00:06:50,780
صحيح،يبدوا أنها غير هادئة

146
00:06:51,070 --> 00:06:54,720
ربما هي تفعل ذلك في الأعياد الكبيرة مثل
" ماردي غراس " و "إجازة الربيع "

147
00:06:54,730 --> 00:06:57,130
!ربما هي " صارخةٌ " ثقافياً

148
00:06:58,200 --> 00:07:01,640
لاتقسو علي،إنه مجردُ تقدم في العمل

149
00:07:04,140 --> 00:07:05,600
تيَد)،هذا رائع)

150
00:07:05,640 --> 00:07:09,640
التفاصيل،الظلال،الخطوط الملتوية

151
00:07:10,000 --> 00:07:13,510
!هذا بالضبط ما تبدوا عليه الأميرة "ليا " وهي عارية الصدر

152
00:07:14,130 --> 00:07:15,450
هذه تعبيري في الشكر

153
00:07:15,460 --> 00:07:17,740
حسناً،هل تريد أن ترى تصميمي للمبنى؟

154
00:07:18,250 --> 00:07:19,850
كلا، أنا بخير

155
00:07:21,870 --> 00:07:26,880
:إسمعوا،(ليلي)،أرسلت رسالة لي تقول
إنها في حانة " تقلبات طائش " مع فتيات الصُراخ

156
00:07:30,200 --> 00:07:31,300
يإلهي،يا بنات

157
00:07:31,310 --> 00:07:33,310
!خرج ثدي من فوق ثوبي عند الحانة

158
00:07:33,610 --> 00:07:36,130
خدعتكم،أنا أخرجتهُ من أجل شراب مجاني

159
00:07:38,410 --> 00:07:42,590
حسناً،(جوليان)،سمعتُ أنكِ حينما لا تسرفين في الشرب

160
00:07:42,600 --> 00:07:45,130
أنك تُدرسين في المرحلة الثانية
ماذا يعني لكِ ذلك؟

161
00:07:45,140 --> 00:07:46,130
يستحق التعب

162
00:07:46,140 --> 00:07:49,240
لا أعرف إذا أنتِ تعلمين بتقنية الصعود

163
00:07:49,250 --> 00:07:50,870
ولكنها تقود إلى التقدم في التعليم

164
00:07:50,880 --> 00:07:54,410
في فلسلة (رودولف شتاينر)،الذي أوجد مدرسة
(والد روف)

165
00:07:54,420 --> 00:07:55,960
يإلهي،كم أحبُ هذه الأغنية

166
00:07:55,970 --> 00:07:59,330
هيا بنا أيتُها الفتيات الكسُولات،هيا بنا نرقص

167
00:08:01,030 --> 00:08:03,030
أنتما أيضا،أيتها الغبيتان العاهرتان

168
00:08:03,450 --> 00:08:04,550
كلا،شكراً لكِ

169
00:08:04,560 --> 00:08:07,160
أيتها المرأةُ الفاجرةَ

170
00:08:09,060 --> 00:08:11,860
لماذا يا (ليلي آلدرين)،أيتُها الحكيم اللَعوب

171
00:08:11,870 --> 00:08:17,100
لقد جلستُ هنا لعدةِ سنوات محاولاً الحصول على
مجموعة من فتيات الصُراخ,!والآن أنتي تخفينهم عنَي

172
00:08:17,360 --> 00:08:20,230
أنت لا تحتاج لفتاة صُراخ
لا أحد يريدُ فتاة صُراخ

173
00:08:20,290 --> 00:08:21,630
(إحذري يا (ليلي

174
00:08:21,640 --> 00:08:25,210
العالم بكل تأكيد يحتاجُ إلى فتيات صُراخ

175
00:08:25,220 --> 00:08:26,830
إذا لم يكن هناك فتيات صُراخ

176
00:08:26,840 --> 00:08:28,590
لن يكون هناك فتيات طائشات

177
00:08:28,600 --> 00:08:32,630
لا حفلات إنتهاء العزوبية،ولا
"أحواض البرك في " لاس فيغاس

178
00:08:32,760 --> 00:08:36,120
(كل شئ أحببتهِ بقوة،سيختفي يا (ليلي

179
00:08:36,130 --> 00:08:37,460
...لا يوجد شئ من هذه الأشياء

180
00:08:37,470 --> 00:08:40,450
التذكارات المصنوعة من الزجاج ستنهار صناعتها

181
00:08:40,460 --> 00:08:43,170
لذا سنفقد بريق الصناعة

182
00:08:43,180 --> 00:08:46,140
وستثقل كاهل الصناعة

183
00:08:46,600 --> 00:08:49,150
قبعات رعاة البقر سيرتديها فقط

184
00:08:49,160 --> 00:08:51,470
رعاة البقر

185
00:08:53,290 --> 00:08:57,360
"وحينما تأتي أغنية " فتاة ذات عيون بنية
على آله الجوبوكس,كل ما ستسمعينهُ

186
00:08:57,590 --> 00:08:59,060
هو الصمَت

187
00:09:00,810 --> 00:09:02,170
"وأغنية "فتاة ذات عيون بنية

188
00:09:03,220 --> 00:09:05,040
ولكن من يجرئُ على الصُراخ؟

189
00:09:05,050 --> 00:09:07,050
من يجرئُ على الصُراخ؟

190
00:09:07,560 --> 00:09:08,690
هل تجرأين؟

191
00:09:10,140 --> 00:09:13,500
هل ستجرأين...على الصُراخ؟

192
00:09:13,680 --> 00:09:16,310
من يريدُ تسمية ثديي؟

193
00:09:19,040 --> 00:09:23,100
(والآن،إسمحوا لي،فلدي موعد مع (هانتي و كولمس

194
00:09:25,400 --> 00:09:27,410
"على مر الأسبوعين الماضيين،كنت منغمساً في العمل"

195
00:09:27,690 --> 00:09:30,700
"أنه حقاً شعور رائع العمل على شئ حقاً أهتم لأجله"

196
00:09:30,710 --> 00:09:33,300
"أخيراً،صباح يوم التقديم وصل"

197
00:09:33,310 --> 00:09:36,080
ونحن نؤمن بهذا التصميم السرمدي

198
00:09:36,090 --> 00:09:39,510
سيشع علينا القوة،والثَبات

199
00:09:39,520 --> 00:09:41,940
" هذا هو " بنك قولايث الوطني

200
00:09:42,020 --> 00:09:43,300
شكراً لكم يا سادة

201
00:09:46,870 --> 00:09:48,830
إحسستُ بإنطباعٍ جميل،حول فرصتي

202
00:09:49,450 --> 00:09:51,470
(لاحقاً،ذهبنا إلى (بارني

203
00:09:51,480 --> 00:09:52,760
(مرحباً،(بارني

204
00:09:53,150 --> 00:09:54,500
أعطني الأخبار الجيدة

205
00:09:54,940 --> 00:09:56,330
لم تحصلُ على الوظيفة

206
00:09:57,140 --> 00:09:58,250
ماذا؟

207
00:09:58,250 --> 00:10:01,190
(اللجنة قررت الأخذ بتصميم (سفين

208
00:10:13,570 --> 00:10:15,100
لا أصدق بإني لم أحصلَ عليها

209
00:10:15,360 --> 00:10:17,170
كنَت أعتقد إني قريباً من الفرصة

210
00:10:17,610 --> 00:10:19,050
لماذا إختاروا (سفين)؟

211
00:10:19,060 --> 00:10:21,450
فعلت كل شئ لتغير رأيهم

212
00:10:21,460 --> 00:10:22,930
ولكن لم يتزحَزحوا

213
00:10:23,340 --> 00:10:24,290
آنا آسف

214
00:10:25,840 --> 00:10:27,190
حقاً،هذا شئٌ مقرف

215
00:10:27,490 --> 00:10:29,920
..وبعد مرور شهرين

216
00:10:31,100 --> 00:10:33,070
أعتقد أني كنت أحتاجها أكثر مما كنتُ أتوقع

217
00:10:36,710 --> 00:10:39,730
"هل تريد الذهاب إلى مبنى " جي أن بي

218
00:10:39,740 --> 00:10:42,310
ثم...لاأعلم

219
00:10:43,090 --> 00:10:44,740
نتبول عليه قليلاً؟

220
00:10:47,360 --> 00:10:48,710
صحيح،أعتقد إني أحتاج لذلك

221
00:10:50,740 --> 00:10:52,180
!إنهِ كوبك،إملئ خزانك

222
00:10:56,880 --> 00:10:57,880
ماذا حدث؟

223
00:10:57,890 --> 00:11:00,100
تيَد)،لم يحصل على تلك الوظيفة)

224
00:11:00,390 --> 00:11:03,660
ولكن هذه ليست خيبةُ الأمل الكبيرة هذا اليوم

225
00:11:03,790 --> 00:11:04,749
ماذا؟

226
00:11:04,750 --> 00:11:06,690
رأينكٍ تصُرخين

227
00:11:06,960 --> 00:11:07,819
رأيتم من يصُرخ؟

228
00:11:07,820 --> 00:11:09,179
أنتِ تصُرخين

229
00:11:09,180 --> 00:11:10,119
أنا لم أصُرخ

230
00:11:10,120 --> 00:11:11,769
لقد صَرختي -
هذا غير صحيح -

231
00:11:11,770 --> 00:11:13,580
لقد بدأتِ بالتعالي علي

232
00:11:14,020 --> 00:11:16,709
والآن،أصبحتِ أفضل صديقةٍ لـ(جوليان)؟

233
00:11:16,710 --> 00:11:18,110
..كلا،أنا فقط

234
00:11:18,480 --> 00:11:20,689
أنتِ متزوجة يا (ليلي)،ولكنِ لازلتُ عزباء

235
00:11:20,690 --> 00:11:24,279
(أينما أتسكع معكِ،أكون العجلة الثالثة لكِ ولـ(مارشال

236
00:11:24,280 --> 00:11:26,689
في بعض الأحيان،من الجميل الخروج مع بعض العزباوات

237
00:11:26,690 --> 00:11:28,919
وفعلُ بعض الأشياء التي لا تريدين فعلها

238
00:11:28,920 --> 00:11:30,130
مثلُ ماذا؟

239
00:11:30,370 --> 00:11:31,900
(مثلُ الصُراخ (ليلي

240
00:11:32,160 --> 00:11:33,390
مثل الصُراخ

241
00:11:33,450 --> 00:11:34,499
يمكنني الصُراخ

242
00:11:34,500 --> 00:11:35,339
هذا غيرُ صحيح

243
00:11:35,340 --> 00:11:36,199
يمكنني ذلك

244
00:11:36,200 --> 00:11:37,810
إنه ليس من شيمك

245
00:11:40,590 --> 00:11:41,409
(بيلسون)

246
00:11:41,410 --> 00:11:43,569
نعم -
أني فقط أريد -

247
00:11:43,570 --> 00:11:45,509
(أعرف أنكم إخترتُم (سفين

248
00:11:45,510 --> 00:11:48,569
ولكن (تيَد موزبي)حقاً موهوب

249
00:11:48,570 --> 00:11:51,169
وأعتقد أنه سيصنع عملاً مذهلاً

250
00:11:51,170 --> 00:11:53,550
أوافقك الرأي،ولهذا أخترته

251
00:11:54,570 --> 00:11:56,489
حسناً،الجميع متفق،من الآن وصاعداً

252
00:11:56,490 --> 00:11:59,760
!"كل رسوم الصرافات الآلية تسمى "رسوم الحرية

253
00:11:59,890 --> 00:12:01,820
إجتماع تشاور ،الآن

254
00:12:05,690 --> 00:12:07,240
هل لديك شئٌ لتقوله لي ؟

255
00:12:07,410 --> 00:12:08,409
تباً

256
00:12:08,410 --> 00:12:11,459
أخبرتُ (هيثير)أن تعيد كل شئ كما كان في مكتبك

257
00:12:11,460 --> 00:12:14,249
(بيلسون)،أخبرني إنه يريد إعطاء الوظيفة لـ(تيَد)

258
00:12:14,250 --> 00:12:15,570
لذا،مالذي حدث؟

259
00:12:18,780 --> 00:12:20,570
حسناً،لابأس

260
00:12:20,990 --> 00:12:26,659
سيشع علينا القوة،والثبَات
" هذا هو " بنك قولايث الوطني

261
00:12:26,660 --> 00:12:28,060
شكراً لكم،يا سادة

262
00:12:35,920 --> 00:12:37,070
حسناً

263
00:12:37,270 --> 00:12:39,239
كان جميلاً،لقد أحببتهُ

264
00:12:39,240 --> 00:12:40,009
رائع

265
00:12:40,010 --> 00:12:41,329
يبدوا أننا حصلنا على رجلٍ مناسب

266
00:12:41,330 --> 00:12:43,710
...لا أعتقد بإننا سنحتاجٌ لقاءٍ مع

267
00:12:44,910 --> 00:12:46,529
(أنا (سفين يورقونسين

268
00:12:46,530 --> 00:12:49,739
(ومعي(سفين بليزن ) و (سفين جونانسين
..ونحن

269
00:12:49,740 --> 00:12:51,110
(سفين)

270
00:12:52,200 --> 00:12:54,019
(أنت (بنك قولايث الوطني

271
00:12:54,020 --> 00:12:57,249
أنت على الحافة،أنت جديد،أنت نشط

272
00:12:57,250 --> 00:12:59,759
النساء تتمنى المكوث معك،والرجال يتمنون إيذائك

273
00:12:59,760 --> 00:13:02,930
ولكن الغبي الذي يتحداك،يجب أن ينهار

274
00:13:03,210 --> 00:13:06,079
يجب على مركز القياة إخبار العالم بذلك

275
00:13:06,080 --> 00:13:09,120
وهناك شئ آخر...لاتنظر الآن

276
00:13:10,580 --> 00:13:13,309
من منكم يدعى (بارني ستنسر)،رئيس لجنة المناقصات؟

277
00:13:13,310 --> 00:13:15,039
يإلهي،هذا أنا

278
00:13:15,040 --> 00:13:18,439
أنت،(بارني ستنسر)،رجل القوة والنشاط

279
00:13:18,440 --> 00:13:19,659
!مكتبك يجب أن يكون هنا

280
00:13:19,660 --> 00:13:21,750
في رأس الديناصور

281
00:13:22,100 --> 00:13:25,419
لم أكن أعلم بذلك،ولكن لطالما حملتُ بذلك

282
00:13:25,420 --> 00:13:27,729
على مكتبك الكبير المصنوع من الخشب الصلب

283
00:13:27,730 --> 00:13:29,230
سيكون هذا الزر

284
00:13:29,360 --> 00:13:30,669
ماذا يفعل هذا الزر؟

285
00:13:30,670 --> 00:13:32,940
!إضغطه،إضغطه للرحمة

286
00:13:38,290 --> 00:13:41,289
هذا أجملُ وأروعُ مبنى في الكون

287
00:13:41,290 --> 00:13:44,059
لايمكن لهذا المبنى أن يكون أجمل من ذلك

288
00:13:44,060 --> 00:13:46,510
" يوجد نادي تعري داخل الحرف" أن

289
00:13:50,110 --> 00:13:51,909
ماذا دهاكَ بحق الجحيم؟

290
00:13:51,910 --> 00:13:53,549
(هذا هو حلم (تيَد

291
00:13:53,550 --> 00:13:57,129
ثم تقوم بخيانةِ لأنك تريد العمل
في رأس الديناصور

292
00:13:57,130 --> 00:14:01,350
،والذي يصادف أنك إذا عرفتَ شئ عن الديناصورات
إنها حقاً،حقاً،صغيرة

293
00:14:01,460 --> 00:14:03,679
مارشال)،هذا ليس له علاقةٌ بمكتبي)

294
00:14:03,680 --> 00:14:05,099
تصميم (تيَد)كان جيداً

295
00:14:05,100 --> 00:14:06,239
تصميم(سفين)،كان أفضل

296
00:14:06,240 --> 00:14:10,769
وأنا لن أدع كوني أفضل صديق لـ(تيَد)،يأثر على مجال عملي

297
00:14:10,770 --> 00:14:14,829
،لم تختر تصميم(سفين)،لأنه الأفضل
بل تريد العمل في مكتب دايناصور جميل

298
00:14:14,830 --> 00:14:16,259
هذه كذبة

299
00:14:16,260 --> 00:14:19,180
....إخترته لأنه

300
00:14:19,530 --> 00:14:21,990
(إنه يخرجُ ناراً(مارشال

301
00:14:22,760 --> 00:14:24,130
"(نار (مارشال"

302
00:14:25,130 --> 00:14:27,389
..لم الاحظ حتى

303
00:14:27,390 --> 00:14:28,909
(كيف يمكنك فعلك ذلك،لـ(تيَد

304
00:14:28,910 --> 00:14:30,889
بعد كل ما عانى مع (ستيلا)؟

305
00:14:30,890 --> 00:14:32,399
إنك تتصرف بأنانية

306
00:14:32,400 --> 00:14:36,300
مارشال)،أنا لن أقرر وفقاً لأسباب أنانية)

307
00:14:36,610 --> 00:14:39,089
أنا محترف،والآن بالله عليك

308
00:14:39,090 --> 00:14:42,109
لنحصل على يومٍ جميل نشرب فيه ونرمي اللعب
على الحمام

309
00:14:42,110 --> 00:14:43,989
:كلا،كلا،لسببين

310
00:14:43,990 --> 00:14:46,319
الأول،الحمام أذكى مما تتصور

311
00:14:46,320 --> 00:14:47,229
إنها تحمِلُ أحقاداً

312
00:14:47,230 --> 00:14:51,659
(والثاني:هذا آخر إجتماع تشارو يا سيد (ستينسون

313
00:14:51,660 --> 00:14:53,879
هناك الكثير من الأشياء لا تفعل للأصدقاء

314
00:14:53,880 --> 00:14:54,649
مثل ماذا؟

315
00:14:54,650 --> 00:14:55,740
!مثل هذا

316
00:15:22,610 --> 00:15:24,429
يإلهي،فتيات،ليلة البارحة

317
00:15:24,430 --> 00:15:26,409
لقد جمعنا 10.000 دولار للجمعية الخيرية

318
00:15:26,410 --> 00:15:28,690
للقضاء على الأمية التي تلحق الأطفال

319
00:15:28,750 --> 00:15:30,820
إنها بحق مسألةٌ جدية

320
00:15:33,160 --> 00:15:38,960
،أحدهم كسب للتو أول جولة
!للرقص و للضرب على المؤاخرة

321
00:15:47,080 --> 00:15:48,549
ليلي)،ماذا تفعلين هنا؟)

322
00:15:48,550 --> 00:15:51,959
فقط أفعل الأشياء المضحكة التي تفعلونها أنتن العزباوات

323
00:15:51,960 --> 00:15:54,409
ماذا عن قبعة رجل الأطفاء؟

324
00:15:54,410 --> 00:15:56,729
لم أحصل على قبعة  راعي البقر

325
00:15:56,730 --> 00:15:59,300
وكان اليوم يوم السلامة في المدرسة

326
00:16:00,240 --> 00:16:03,400
يإلهي،أيتها الساقطة،هذه ترنيمتنا

327
00:16:03,500 --> 00:16:05,810
حقاً،من يغنيها؟

328
00:16:06,880 --> 00:16:09,300
هل لا زال (إيلا كول جي ) يغني؟

329
00:16:10,680 --> 00:16:12,610
(هذا رائع (سفينس

330
00:16:12,920 --> 00:16:15,079
(أنتم أجمل من مرافقة (مارشال

331
00:16:15,080 --> 00:16:17,290
(إنه لا يملك حتى (يونيتارد

332
00:16:17,930 --> 00:16:19,240
من يريد خمراً؟

333
00:16:19,400 --> 00:16:21,259
إنني لا أفهم

334
00:16:21,260 --> 00:16:23,400
أين إجتماع المشاروة؟

335
00:16:23,510 --> 00:16:26,310
هذا هو إجتماع المشاورة.فهمتها؟

336
00:16:26,340 --> 00:16:30,569
في أمريكا،حينما نعمل لوقت متأخر،نكذبُ
حول إجتماع المشاورة

337
00:16:30,570 --> 00:16:32,329
ثم نأتي إلى هناك،ونشرب القليل من الجعة

338
00:16:32,330 --> 00:16:33,489
إنه رائع

339
00:16:33,490 --> 00:16:36,360
هذه مضيعةٌ للوقت،,إندفاع إلى أعلى

340
00:16:38,250 --> 00:16:40,229
ميستي)،أنتِ حقاً فاسقة)

341
00:16:40,230 --> 00:16:42,070
دعونا نشرب مرة آخرى

342
00:16:43,840 --> 00:16:45,779
أنتي الفاسقة،أيتها المقرفة

343
00:16:45,780 --> 00:16:47,110
دور الشرب عليك

344
00:16:48,780 --> 00:16:50,599
كلا أيتها الفاسقة،الدور عليك

345
00:16:50,600 --> 00:16:52,400
يالكٍ من عاهرة

346
00:16:53,670 --> 00:16:57,830
نحن مجموعةُ من الزانيات
من المحتمل مصاباتٌ بمرضِ جنسي

347
00:17:00,700 --> 00:17:03,330
لنذهب للرقص

348
00:17:08,240 --> 00:17:08,869
(ليلي)

349
00:17:08,870 --> 00:17:10,789
هذا لا يجدي نفعاً،يجب أن لاتكون هنا

350
00:17:10,790 --> 00:17:14,479
حسناً،فهمتها،بسبب إني متزوجة
وأنَنِي شخصٌ فاشل؟

351
00:17:14,480 --> 00:17:15,969
العكسُ صحيح

352
00:17:15,970 --> 00:17:19,459
ليلي)،برأيكِ لماذا فتيات الصُراخ يصُرخن)

353
00:17:19,460 --> 00:17:21,299
"حينما يفزن في لعبة"بولينج الجعة

354
00:17:21,300 --> 00:17:23,349
أو حينما يخلع شابٌ مثير قميصه؟

355
00:17:23,350 --> 00:17:25,899
كلهُ بسبب،إن هذا أقصى ما يمكنهن السعادة فيه

356
00:17:25,900 --> 00:17:28,829
إنهم حقاً أناسٌ حزينون

357
00:17:28,830 --> 00:17:31,419
وحينما يخرجون معكِ،شخص يمكنهُ تدبير السعادة

358
00:17:31,420 --> 00:17:34,209
شخصٌ مثلكِ،يتركونكِ

359
00:17:34,210 --> 00:17:35,819
يمضون في طريقهم إلى الصراخ

360
00:17:35,820 --> 00:17:39,239
إنكٍ تقولين ذلك لكي لا أحس بإنني سيدة عجوز متزوجة

361
00:17:39,240 --> 00:17:42,699
،(إنظري إلى هذه الفتيات(ليلي
إنظري،واسمتعي لما يقولون

362
00:17:42,700 --> 00:17:45,200
إلى ما حقاً يصرخون به

363
00:17:45,510 --> 00:17:48,360
" أنا أبكي تحتَ الدش "

364
00:17:48,660 --> 00:17:52,290
" لم أحصل على موعد غرامي ثاني "

365
00:17:52,810 --> 00:17:56,370
ماذا لو أصبحتُ عزباء طوال حياتي؟

366
00:17:56,800 --> 00:18:00,120
" (أنا بكل تأكيد مغرمةٌ بـ(جوليان"

367
00:18:03,200 --> 00:18:07,289
" عملي و حبُ الحياة مختبئان"

368
00:18:07,290 --> 00:18:10,380
(يا لهذهِ الفتيات المسكينات,..ولـ(تيَد

369
00:18:10,490 --> 00:18:13,129
أريد فقط أن أعطيهُم عناقاً

370
00:18:13,130 --> 00:18:14,909
ليلي)،أنا حالياً مثلهم)

371
00:18:14,910 --> 00:18:19,150
انا عاطلة،عزباء،وضائعة قليلاُ

372
00:18:19,150 --> 00:18:22,640
لذى،بين الحين والآخر،أحتاجُ للصراخ

373
00:18:22,900 --> 00:18:25,369
ولكن،حينما أريد التحدُثَ عن شئ جدي

374
00:18:25,370 --> 00:18:27,070
إنتِ ملاذي

375
00:18:27,660 --> 00:18:30,319
أنتِ صديقتي المقربة -
وأنتِ كذلك -

376
00:18:30,320 --> 00:18:33,569
وأنا أعدك،سأحرص على تمضية وقتٍ خاصٍ بنا

377
00:18:33,570 --> 00:18:36,349
مارشال)،لايجب عليه ملاحقتنا أينما كنا)

378
00:18:36,350 --> 00:18:38,899
مرحباً،هل جربتم هذه الكور الأرجوانية المستخدمة في الرمي؟

379
00:18:38,900 --> 00:18:41,639
لدي تقريباً خمسٌ منهم
!ولا أعتقد بإنه يوجد أي كحول هنا

380
00:18:41,640 --> 00:18:43,109
من أين حصلت على هذه القبعة؟

381
00:18:43,110 --> 00:18:44,430
أي قبعة؟

382
00:18:48,630 --> 00:18:50,949
(طردنا(سفين -
ماذا؟ -

383
00:18:50,950 --> 00:18:52,589
صحيح،هؤلاء المجموعة أغبياء

384
00:18:52,590 --> 00:18:54,780
أقصد،إني متأكد بإن لديهم أفكار رائعة

385
00:18:54,820 --> 00:18:56,769
حقاً أفكار رائعة

386
00:18:56,770 --> 00:18:58,149
..في الحقيقة،أتسال إذا

387
00:18:58,150 --> 00:18:59,189
كلا

388
00:18:59,190 --> 00:19:00,569
المهم هو

389
00:19:00,570 --> 00:19:01,979
حصلت على الوظيفة

390
00:19:01,980 --> 00:19:03,009
حقا؟ -
نعم -

391
00:19:03,010 --> 00:19:05,770
لجنة البحث أتضح أنها اتخذت الخيار الخاطئ

392
00:19:05,830 --> 00:19:10,380
،بالإضافة،أنت تعني الكثير لهم
ويردون منك أن تكون سعيداً

393
00:19:10,620 --> 00:19:11,830
!هذا غريب

394
00:19:12,390 --> 00:19:14,859
إسمع،(تيَد)تصميمك كان الأفضل

395
00:19:14,860 --> 00:19:16,280
وأنت تستحق الوظيفة

396
00:19:18,090 --> 00:19:22,940
أيضاً هناك شئ يجب معرفةُ حول عدم إختيارك من المرة الأولى

397
00:19:23,280 --> 00:19:25,050
(أتعلم،(تيَد -
(إنه (بيلسون

398
00:19:27,030 --> 00:19:30,310
بيلسون)،أراد الحصول على مكتب في رأس ديناصور)

399
00:19:30,680 --> 00:19:33,819
ولكن(بارني)،أقنعهُ بإنها فكرة غبية جدا

400
00:19:35,870 --> 00:19:37,150
(شكراً لك(بارني

401
00:19:37,740 --> 00:19:38,739
لا أصدق

402
00:19:38,740 --> 00:19:41,880
أنا..أنا للتو أخرجتُ أعظم مصيبة نواجهها في شركتنا

403
00:19:42,200 --> 00:19:44,880
الآن،حبُ الحياة فقط هي الكارثة

404
00:19:45,570 --> 00:19:46,860
الأكواب القادمة على حسابي

405
00:19:51,510 --> 00:19:53,150
لماذا أبقيتني خارج الموضوع؟

406
00:19:54,290 --> 00:19:55,509
لقد فعلت الصواب

407
00:19:55,510 --> 00:19:58,040
بدا لي أنك تستحق أن تُشكر

408
00:19:58,390 --> 00:20:01,280
بالإضافة،حقاً يعني الكثير إخراج (تيَد)من المحنة

409
00:20:01,390 --> 00:20:02,670
إنه سعيدٌ الآن

410
00:20:05,910 --> 00:20:07,800
أنت حقاً صديقُ (تيَد)المقرب

411
00:20:09,760 --> 00:20:10,969
وكذلك أنا

412
00:20:10,970 --> 00:20:12,190
إنه تعادل

413
00:20:12,800 --> 00:20:14,200
(شكراً،(مارشال

414
00:20:14,210 --> 00:20:16,899
(مارشال)،أتى إلي وأخبرني بالقصة حول(بارني)

415
00:20:16,900 --> 00:20:18,230
بعد حوالي 10 دقائق

416
00:20:18,230 --> 00:20:20,939
حينما قمتُ تعليق العم (بارني)،في لعبة الثور

417
00:20:20,940 --> 00:20:23,049
"في منطقةٍ تسمى " نقطة الأختلاط

418
00:20:23,050 --> 00:20:24,500
!ثم ذهبنا للمنزل

419
00:20:24,900 --> 00:20:25,809
أحبكَ يا رجل

420
00:20:25,810 --> 00:20:26,819
وأنا كذلك،ياصاحبي

421
00:20:26,820 --> 00:20:28,579
أسمع،هل تريد ركوب الثور الليلة؟

422
00:20:28,580 --> 00:20:29,939
كلا،الا إذا دفعت لي

423
00:20:29,940 --> 00:20:31,510
لدي مشكلةٌ في الأذن الداخلية

424
00:20:31,840 --> 00:20:33,620
كانت حقاً ليلةٌ رائعة

425
00:20:37,290 --> 00:20:38,580
ثلاثُ ساعات

426
00:20:38,730 --> 00:20:40,120
هذا رقمٌ قياسي للحانة

427
00:20:40,800 --> 00:20:42,370
هذا صحيح،أيتها السيدات

428
00:20:43,870 --> 00:20:46,129
أتعرفيني يا (جوليان)ما هو حقاً الجنون

429
00:20:46,130 --> 00:20:47,969
ومضحك وغبي لنفعله الليلة؟

430
00:20:47,970 --> 00:20:50,970
إذا وجدنا أنا وأنتِ رجلاً وأقمنا علاقةً ثلاثية

431
00:20:51,600 --> 00:20:54,620
ربما،إذا حصلنا على الرجل المناسب

432
00:20:54,910 --> 00:20:59,629
،نعم،وإذا لم نجدالرجل المانسب الليلة
ربما نفعلها سوياً

433
00:21:00,290 --> 00:21:02,860
(أتعرفني ما هو جميل،ذاك الرجل(تيَد

434
00:21:02,940 --> 00:21:04,320
هيا بنا نبحثُ عنه

