1
00:00:01,860 --> 00:00:03,470
لـمـاذا نتشاجر

2
00:00:03,490 --> 00:00:08,690
ماهو ذلك الشيء العميق داخل كل واحد مناا , يجبرنا
على حل الخلافات بقبضاتنا ؟

3
00:00:08,700 --> 00:00:11,220
مهما كـان هـذا الشـيء
فهو يبدأ من هنا

4
00:00:11,240 --> 00:00:13,630
حسنـاً , حسنـاً , حسنـاً
توقفا عن العِراك

5
00:00:13,640 --> 00:00:14,750
لـماذا ؟

6
00:00:14,760 --> 00:00:17,040
لأنه من الغـباء و فعل صبياني

7
00:00:17,050 --> 00:00:20,080
نحن في السادسه و نحن اغبياء وصبيانيين

8
00:00:22,120 --> 00:00:23,110
اوه , حسناً , حسناً !

9
00:00:23,120 --> 00:00:25,620
يا أولاد , لقد كنت في
مشاجرة واحدة فقط في حياتي

10
00:00:25,640 --> 00:00:27,720
وهذه قصة حدوث ذلك

11
00:00:27,750 --> 00:00:30,370
والآن ، كما تعلمون ، لقد هُجِرت على المذبَح مؤخراً

12
00:00:30,380 --> 00:00:32,600
وأسوأ ما في ذلـك

13
00:00:32,630 --> 00:00:36,720
أعني , من الجهة الأخرى في حقيقة أنني هُجِرت على المذبح
هو ما يـأتي لاحقاً

14
00:00:36,740 --> 00:00:40,510
ثـابت لايزول , لا يطاق , يجلب الشفقه

15
00:00:40,520 --> 00:00:43,530
فودكا التوت البري , جين و تونيك

16
00:00:44,880 --> 00:00:47,820
سكوتش و صودا

17
00:00:48,730 --> 00:00:51,440
شكراً لكِ

18
00:00:53,010 --> 00:00:54,410
أمِن الممكن أن أرى القائمة؟

19
00:00:54,420 --> 00:00:58,420
تـيـد , ساذهب لأحظر لك القائمة

20
00:00:58,430 --> 00:01:02,230
لكني أعدك بأنني سوف ارجِع

21
00:01:04,870 --> 00:01:07,320
حسنا , يجب علينا البدء
بالذهاب إلى مكان آخر

22
00:01:07,330 --> 00:01:10,630
في هذه الحانة ,سأكون دائما الرجل الذي هُجِر على المذبح .

23
00:01:10,640 --> 00:01:12,090
ذلك ممل

24
00:01:12,100 --> 00:01:14,260
"أوقات طيبة"

25
00:01:14,270 --> 00:01:15,890
- لقد فقدنا بارني
- ماذا تقصد

26
00:01:15,900 --> 00:01:18,240
هنالك فتاة هناك
في سترة حمراء ضيقة.

27
00:01:18,250 --> 00:01:20,530
لذلك هو لا يستمع لأي كلمة يقولها أي احد

28
00:01:20,540 --> 00:01:21,370
هذا صحيح ، بارني ؟

29
00:01:21,380 --> 00:01:23,120
"أعطيني فرصه !"

30
00:01:23,130 --> 00:01:25,790
انظري ، لقد اكتشف منذ مده انه يستطيع
اختلاق محادثة كاملة

31
00:01:25,800 --> 00:01:29,120
فقط بان يقول عناوين مسرحيات هزليه من السبعينات و الثمانينات

32
00:01:29,130 --> 00:01:30,730
"مالذي يحدث ؟"

33
00:01:30,740 --> 00:01:35,910
هيه ، بارني ، هل تريد الصعود الى الاعلي والقيام ببعض الاشياء
، التي لن اسمح لـمارشال بالقيام بها؟

34
00:01:36,170 --> 00:01:39,100
"نوبات مختلفة"

35
00:01:40,090 --> 00:01:41,580
ماهذا بحق الجحيم؟

36
00:01:41,590 --> 00:01:43,420
لقد اخبرتكم عن (دوغ) ، صحيح ؟

37
00:01:43,430 --> 00:01:45,730
آه لم أفعل ، حسنناً...

38
00:01:45,740 --> 00:01:48,210
دوغ مارتن ، كان عـامل البار
في حانة مكلارينز.

39
00:01:48,220 --> 00:01:49,800
لقد كان دائماً حولنا ، نوعاً ما

40
00:01:49,810 --> 00:01:51,730
-هل ...إلتقيت بـتـيـد؟
-ماذا؟ لا،لا،لا

41
00:01:51,740 --> 00:01:53,140
لن نلعب "هل إلتقيتِ بـتيد ؟"

42
00:01:53,150 --> 00:01:56,220
هل انا ميت?هل انا ميّت؟

43
00:01:56,560 --> 00:02:00,000
الليله ..سوف اختار سحاقيه.

44
00:02:00,010 --> 00:02:02,720
مهما كان ، هناك ثلاث اشياء
يجب ان تعرفوها عن دوغ.

45
00:02:02,730 --> 00:02:05,230
اول شيء هو ان دوغ
يملك سجل حافل بالعنف بعض الشيء

46
00:02:05,240 --> 00:02:07,060
فقط إنهار، لذلك هو على الارض ، صحيح ؟

47
00:02:07,070 --> 00:02:10,550
ونحن نقوم بركله ،يظهر لنا ذلك الوجه
الذي يرتجف.

48
00:02:11,560 --> 00:02:15,280
لذلك ما فعلناه هو
اننا تركناه هناك.

49
00:02:15,290 --> 00:02:17,470
"توبيا اوف؟"

50
00:02:17,480 --> 00:02:20,590
الشيء الآخر هو
انه كان قلقاً حول شعره

51
00:02:21,320 --> 00:02:23,690
-ماذا؟
-ماذا؟

52
00:02:23,700 --> 00:02:25,520
هل انت تنظر إلى شَعري؟

53
00:02:25,910 --> 00:02:28,340
لا ، ياسيدي. لم اكن انظر.

54
00:02:28,560 --> 00:02:30,830
انه شعر مستعار

55
00:02:31,340 --> 00:02:34,880
هل هذا مظحك؟هل تريد انت تظحك عليه؟
أليس كذلك؟

56
00:02:34,890 --> 00:02:36,430
سوف اخبرك شيئاً ، لم لا تنزعه؟

57
00:02:36,440 --> 00:02:37,980
-عفواً؟
-هيا انزعه

58
00:02:37,990 --> 00:02:40,160
انزعه عن رأسي ،هيا.

59
00:02:40,630 --> 00:02:41,770
ألا تريد ان تنزعه؟

60
00:02:41,790 --> 00:02:44,180
هيا، هيا ،إفعل
قم بنزعه

61
00:02:44,190 --> 00:02:45,520
تريد ان تنزعه عن رأسي؟

62
00:02:45,530 --> 00:02:48,230
هيا إنزع باروكتي عن رأسي

63
00:02:52,930 --> 00:02:55,290
انا احبكم يا رفاق!

64
00:02:55,300 --> 00:02:58,500
لكن الشيء الثالث هو
انه كان مخلص لأعضائه المنتظمين

65
00:02:58,730 --> 00:02:59,860
هيه مرحبا

66
00:02:59,890 --> 00:03:01,560
-يارفاق ، هل تريدون مكانكم الخاص؟
-اوه ، لا

67
00:03:01,570 --> 00:03:03,480
-نحن بخير هنا
-نعم ، نعم ، نعم

68
00:03:03,490 --> 00:03:04,780
ربما مخلص جداً نوعاً ما

69
00:03:04,790 --> 00:03:06,670
لا، لابأس ، لابأس

70
00:03:06,680 --> 00:03:07,970
حسناً ، يا طيور الحب!!

71
00:03:07,980 --> 00:03:10,930
لنأخذ هذه الى مكان آخر
هذا المكان محجوز

72
00:03:10,940 --> 00:03:12,850
لنذهب!الآن! هيا

73
00:03:12,860 --> 00:03:14,630
هيا ، يا ابتي
انتي انهضي

74
00:03:14,640 --> 00:03:17,310
حسنا يارفاق ، هنا

75
00:03:17,320 --> 00:03:18,690
و ذلك هو دوق

76
00:03:18,710 --> 00:03:19,930
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

77
00:03:19,940 --> 00:03:21,850
حسنا ، هناك بعض الاشخاص
جالسين في مكاننا

78
00:03:21,860 --> 00:03:24,230
لكن اتعرف ماذا ، هذا جيد

79
00:03:27,280 --> 00:03:29,440
لنذهب ، سوف اقوم بالاهتمام بهم

80
00:03:29,450 --> 00:03:32,190
ها هو يبدأ

81
00:03:38,900 --> 00:03:41,290
سيداتي ، من فظلكن
اذهبن الى مكانكن الخاص

82
00:03:41,300 --> 00:03:43,980
ايها السادة ، انني احتاج الى مساعدتكم في الخارج

83
00:03:43,990 --> 00:03:45,010
مساعدتنا في ماذا؟

84
00:03:45,020 --> 00:03:48,020
سنذهب الى الخارج
في الممر ونتشاجر مع هؤلاء الرجال

85
00:03:48,040 --> 00:03:49,830
مالذي يحدث الآن؟

86
00:03:49,840 --> 00:03:54,740
Translated By:<font color=#00FFFF>-=حــمــودي=-</font>
Re-Synced By: MEE2day

87
00:04:03,750 --> 00:04:04,890
أنا آسف ، هل قلت للتو
اننا سوف ..

88
00:04:04,900 --> 00:04:08,240
انظر ،هؤلاء الرجال مستهترين ، حسناً

89
00:04:08,250 --> 00:04:11,250
لذلك سنذهب الى الخارج
ونفتح ثقوباً في جماجِمهم

90
00:04:11,260 --> 00:04:13,690
ذلك سيكون ممتعاً

91
00:04:15,320 --> 00:04:16,680
يريدنا ان نُشاجر

92
00:04:16,690 --> 00:04:19,440
مثل ، بأيدينا و مثل هذه الاشياء

93
00:04:19,450 --> 00:04:22,100
و بالاقدام ربما
انا لا اعرف ماهي القوانين

94
00:04:22,110 --> 00:04:25,120
واو، قتال . هل يجب ان نذهب الى الخارج؟

95
00:04:25,130 --> 00:04:28,140
بربك يا تيد. هناك ثلاثة اشياء ستشاهدني
:اقاتل عليها الى الابد

96
00:04:28,150 --> 00:04:33,170
المعانقه الشديده لحمّالة الصدر . تُهم التحرش الجنسي ، تسعه على تسعه

97
00:04:34,470 --> 00:04:39,970
و رغبتي في التقيء عندما أرى شخصاً
يرتدي بدله سوداء مع حذاء بني

98
00:04:41,080 --> 00:04:41,900
مارشال؟

99
00:04:41,910 --> 00:04:44,550
يارجل ، القتال للخاسرين
نحن رجال متحظّرون

100
00:04:44,560 --> 00:04:46,420
والرجال المتحّظرون لا يتقاتلون

101
00:04:46,430 --> 00:04:49,580
الا اذا كان بالسيوف المظيئه، لكن
هذا يبعد 3 او 5 سنوات من ألآن لذا..

102
00:04:49,590 --> 00:04:51,310
ذلك ليس صحيحاً

103
00:04:51,320 --> 00:04:53,110
روبن ، أنا اتصفح المنتديات يومياً

104
00:04:53,130 --> 00:04:56,870
من ثلاث الى خمس اعياد شكر ، انا سوف أقطّع الديك الرومي بـ "أولد قرين"
"اولد قرين:سيف في فِلم حرب النجوم"

105
00:04:58,440 --> 00:05:01,980
لا ، انا اقول ان هناك العديد من الاسباب اللتي تجبرك
على الخوض في عِراك

106
00:05:02,000 --> 00:05:06,120
قد لا تكون جميله ، ولكن في معظم الاوقات ،
يجب ان تفعل ما يجب عليك فعله

107
00:05:06,130 --> 00:05:09,280
صحيح ، لقد نسيت
هي تجد القتال مثيراً

108
00:05:09,290 --> 00:05:12,240
كلا ! انا لا افعل ! كثـــيراً ...

109
00:05:12,760 --> 00:05:14,830
انظر ، لقد اتيت من بيئة لاعبي الهوكيب.

110
00:05:14,850 --> 00:05:19,320
اذا كان الرجل يستطيع ان ينحني بعظ الشيء,
بطريقة ما مثير بعض الشيء

111
00:05:19,330 --> 00:05:21,360
و ندوب ، مرحــباًاا!

112
00:05:21,380 --> 00:05:23,870
اذا حصل الرجل على ندب ، فهو يحصل على روبن !!

113
00:05:23,900 --> 00:05:26,840
واذا خسر ضرساً ؟
فأنا اخلع ملابسي الداخليه !!

114
00:05:28,160 --> 00:05:31,010
أنا خسرت اضراس العَقل .

115
00:05:31,020 --> 00:05:32,710
إجراء علاجي خارجي

116
00:05:32,720 --> 00:05:36,280
تخدير موظعي،
مهما كان ، فهو لا شي

117
00:05:37,470 --> 00:05:39,120
انظر ، ربما يجب علينا ان نخرج الى هناك

118
00:05:39,130 --> 00:05:42,180
انا لا اصدق اننا نقوم بهذه المناقشه

119
00:05:42,190 --> 00:05:45,880
تيد ، انت في الثلاثين
إنك كبير جداً لتتصرف هكذا

120
00:05:45,900 --> 00:05:49,580
انا كنت في الثلاثين وفي تلك الثلاثين
انا لُكمت مرة واحده.

121
00:05:49,590 --> 00:05:52,350
هنالك تبرير بسيط ...

122
00:05:52,360 --> 00:05:53,760
وذلك الشيء في المخيم.

123
00:05:53,780 --> 00:05:57,580
اليوم ، سنقوم بصنع اساور الصداقه.

124
00:05:57,930 --> 00:06:00,920
في الكلية ، لقد درست بعظ الكونغ فو

125
00:06:06,220 --> 00:06:08,740
و حسناً ، هنالك بعض الاشياء الاخرى

126
00:06:12,500 --> 00:06:14,870
ذلك الشيء مع العنزه
لم يكن لبظعة شهور اخرى.

127
00:06:14,880 --> 00:06:16,840
الـمُراد هو  ، انني  لم ادخل ابداً في عراك

128
00:06:16,850 --> 00:06:18,470
سأذهب الى الخارج-
لا-

129
00:06:18,480 --> 00:06:21,840
يارجل ، استمع إلي ، ثِق بي ، لقد كنت في كثير من الـمُشاجرات

130
00:06:21,850 --> 00:06:24,140
إنها فعلاً شيء لا افتخر به

131
00:06:24,150 --> 00:06:26,530
من الذي دخلت شجار معه؟

132
00:06:26,540 --> 00:06:28,770
إخواني

133
00:06:29,740 --> 00:06:33,730
نعم ، انا متأكد انه كان هناك الكثير من الضجه
في غرفة لعب الـ"إريكسون" .

134
00:06:34,250 --> 00:06:35,930
احُب مسرحية حصان الاخوه

135
00:06:35,940 --> 00:06:37,940
ها هو يأتي وحش الدغدغه

136
00:06:37,950 --> 00:06:40,180
جولة "نوغي"!

137
00:06:40,190 --> 00:06:43,640
انتظروا ! انتظروا ! وقت مستقطع

138
00:06:43,650 --> 00:06:46,030
استراحة الكاكاو

139
00:06:48,070 --> 00:06:50,660
آه ، استراحة الكاكاو

140
00:06:51,540 --> 00:06:53,770
حسناً ، حان وقت الضرب!

141
00:06:53,800 --> 00:06:56,430
تـيـد ، لا تفعل هذا إنك شخص لطيف

142
00:06:56,440 --> 00:06:58,130
هذا أفضل ما لديك

143
00:06:58,160 --> 00:06:59,140
اهذا صحيح؟

144
00:06:59,150 --> 00:07:03,620
بسبب انني تذكرت ان ذلك الشخص اللطيف هجرته خطيبته
لـمدرب  تيك وان دو

145
00:07:03,630 --> 00:07:06,490
انظرو ا ، اعتقد بأن هذا الشيء يبدو جنونياً،
لكنني يجب أقوم به

146
00:07:06,500 --> 00:07:10,250
اعتقد بأن هذه تجربه يجب ان امر بها

147
00:07:10,260 --> 00:07:12,360
إنني ذاهب

148
00:07:15,340 --> 00:07:18,070
وأنا ايظاً

149
00:07:18,970 --> 00:07:20,150
يا رفاق

150
00:07:20,160 --> 00:07:23,140
انظروا جيداً لهذا الوجه ، لأنكم  في المرة القادمه، سترونه ..

151
00:07:23,160 --> 00:07:27,050
مشوهاً في انسب طريقة مثيرة ممكنه

152
00:07:27,060 --> 00:07:30,170
لأنه هذا ما انا عليه ، انني رجُل

153
00:07:30,190 --> 00:07:34,130
انا أُحب القتال والخوظ  فيه ، وأن أتسخ بالكامل

154
00:07:34,790 --> 00:07:38,070
هل استطيع ان اجد شمّاعه لهذا؟

155
00:07:41,520 --> 00:07:42,950
مالذي حدث هنا؟

156
00:07:42,960 --> 00:07:44,140
انني أعلم ، أليس كذلك؟

157
00:07:44,150 --> 00:07:46,910
من الذي لا ينظر الى باروكتي الآن ، هاه؟

158
00:07:46,940 --> 00:07:48,710
انظر مالذي فعلناه لهؤلاء الرجال-
نحن؟-

159
00:07:48,720 --> 00:07:51,900
نعم ، نحن
هيا يا رجل نحن فريق جيد.

160
00:07:51,910 --> 00:07:53,720
عمل جيد يا رفاق!! لقد فعلناها

161
00:07:53,730 --> 00:07:56,350
لالالا، أنت فعلتها
نحن لم نفعل شيئاً

162
00:07:56,360 --> 00:08:01,130
حسناً ، نعم نعم ، لقد قمت بضرب هؤلاء الثلاثه بمفردي

163
00:08:01,150 --> 00:08:02,360
يا رفاق ،ذلك جيد

164
00:08:02,370 --> 00:08:07,350
أنت و أنت , مشروبات مجانيه الى الابد

165
00:08:11,490 --> 00:08:13,450
إنه يعتقد اننا كنا في داخل هذا القتال معه

166
00:08:13,460 --> 00:08:16,260
نحن كنا في هذا القتال معه

167
00:08:16,270 --> 00:08:21,370
والآن سوف نعود الى الداخل ونخبر الجميع
الحكاية الاصطوريه لـ كيف ضربنا بعض الرجال

168
00:08:21,380 --> 00:08:25,170
والجميع سوف يعتقد أنها عظيمه ,
والجميع سيرغبون بالنوم معي مجدداً

169
00:08:25,180 --> 00:08:28,410
يارجل ، تعال ، لن يصدق احد
اننا كنا في قتال-- انظر الى حالنا

170
00:08:28,420 --> 00:08:30,810
اوه ، ذلك جيد..

171
00:08:31,360 --> 00:08:32,210
مالذي تفعله؟

172
00:08:32,220 --> 00:08:34,030
ما كان يجب علي فعله منذ زمن طويل

173
00:08:34,040 --> 00:08:36,500
ماذا؟-
انا لا اعرف ، لقد ضربت نفسي على العين-

174
00:08:36,510 --> 00:08:39,110
إنني لا اعرف ما أقول

175
00:08:39,910 --> 00:08:42,130
بالمناسبة ، لقد لكمت نفسي لكمه خطافيه يمينه رائعه

176
00:08:42,150 --> 00:08:44,060
حسناً , أأنت مستعد؟-
للدخول؟-

177
00:08:44,070 --> 00:08:46,230
لا ، لهذا

178
00:08:48,010 --> 00:08:49,850
يا إلهي ، لقد لكمتني على أنفي للتو

179
00:08:49,860 --> 00:08:50,750
هل أنت تبكي؟

180
00:08:50,760 --> 00:08:51,870
نعم ، إنني ابكي!!

181
00:08:51,880 --> 00:08:54,250
!لقد لكمتني على أنفي للتو

182
00:08:54,260 --> 00:08:55,510
اوه ، ذلك سينتفخ  جدا

183
00:08:55,540 --> 00:08:56,990
انت ستكون مثل "اوين نيلسن"

184
00:08:57,000 --> 00:08:57,980
حسناً ، لِنعد للداخل

185
00:08:57,990 --> 00:09:00,090
حسناً ، لكن ، فقط لنهدء اللعب قليلا, حسناً؟

186
00:09:00,100 --> 00:09:03,080
لا اريد لهذا ان يتحول الى شيء كبير

187
00:09:04,380 --> 00:09:08,540
وخلع حذائه وضربه على فمه ... هيه ، ها هم

188
00:09:08,550 --> 00:09:11,680
الرجال الذين حَموا ظهري

189
00:09:23,610 --> 00:09:26,560
انتما الاثنان دخلتما في قتال ، صحيح؟

190
00:09:26,570 --> 00:09:30,200
اوه ، لا ، لقد لكمني بارني ولكم نفسه على الوجه
لنجعلكم تعتقدون اننا دخلنا في عِراك

191
00:09:30,210 --> 00:09:32,680
!!! بربك ، يامارشال

192
00:09:32,690 --> 00:09:35,420
واو ، أُنظر الى عينك

193
00:09:35,440 --> 00:09:37,990
تبدو كشخص شرير

194
00:09:38,000 --> 00:09:39,750
انا متفاجئه لأرى  أنّك اخذتها بسببي

195
00:09:39,760 --> 00:09:42,810
بسببك ، اخذتها بسببك

196
00:09:43,330 --> 00:09:46,830
هل تريدين .. ان تلمسيها؟

197
00:09:50,390 --> 00:09:52,620
ي إلهي ، إنها دافئه!

198
00:09:54,650 --> 00:09:56,590
شراب النصر

199
00:09:56,600 --> 00:10:00,940
مجاناً!مجاناً!مجاناً!مجاناً!

200
00:10:00,950 --> 00:10:03,290
7.50

201
00:10:03,300 --> 00:10:04,640
لماذا يجب علي ان ادفع?

202
00:10:04,650 --> 00:10:08,030
لانك لم تحمي ظهري ، هؤلاء الرجال حموا ظهري

203
00:10:08,040 --> 00:10:10,620
اتعرف ماذا يا دوق؟ ، انا سأدفع بفخر
اتعرف لمَ؟

204
00:10:10,630 --> 00:10:12,290
لأن هذا ما يفعله البالغون

205
00:10:12,300 --> 00:10:15,040
انهم يدفعون لمشروباتهم ، ولا يخوضون في مشاجرات

206
00:10:15,050 --> 00:10:17,330
تعرف ما كنت أفعله ، بينما كنتم غير ناظجين  في الخارج؟

207
00:10:17,350 --> 00:10:20,320
سأخبركم ما كنت أفعل-
تُقلم اظافرك-

208
00:10:20,620 --> 00:10:21,770
لا، كنتُ افعل--

209
00:10:21,780 --> 00:10:24,400
إختبار العلاقات في هذا الشهر في هذا الشهر "كوزمو"؟

210
00:10:24,410 --> 00:10:25,630
لا، كنتُ افعل--

211
00:10:25,640 --> 00:10:29,600
أفظل ما لديك لكي لا تبكي عندما
رجع "بيغ" لـ "كاري" في نهاية فلم "سيكس اند ذا سيتي"؟

212
00:10:29,610 --> 00:10:31,410
كلا-؟
خرّبوا اكثر-

213
00:10:31,420 --> 00:10:33,490
لا،سأقول لك ما  كنتُ افعل

214
00:10:33,500 --> 00:10:36,250
كابتن فريق كرة القدم
لانه اعطاك "خاتم الوعد"الخاص به

215
00:10:36,260 --> 00:10:40,330
وأنت تبدو جميلاً جداً في
فستان العوده المفتوح من الخلف الخاص بك؟

216
00:10:41,920 --> 00:10:44,520
آسفه.

217
00:10:44,530 --> 00:10:46,260
أنا اكره هؤلاء الرفاق

218
00:10:46,280 --> 00:10:48,550
يتصرفون وكأنهم الاكثر رجوله في الكون,

219
00:10:48,560 --> 00:10:52,110
كأنهم "كروكدايل دندي" و "ديفد هاسلهوف"!!

220
00:10:52,120 --> 00:10:54,250
هؤلاء هم الرجال الاكثر رجوله في الكون؟

221
00:10:54,260 --> 00:10:56,180
أنا لا اعرف لماذا يأخذون كل هذا الاهتمام

222
00:10:56,190 --> 00:10:58,440
أنا اقصد ، انني البطل الحقيقي هنا

223
00:10:58,450 --> 00:11:00,010
امم ، نعم ... أنت كذلك

224
00:11:00,020 --> 00:11:02,930
أنا جاد يا امرأه. أرجعي ملابسك الداخليه

225
00:11:04,060 --> 00:11:10,050
مـارشـال ، أنت الرجل الذي يجب على كل صبي أن يكبر ليكون مثلك
وكل فتاة يجب أن تتزوج

226
00:11:11,150 --> 00:11:12,500
أتعرف ماذا؟

227
00:11:12,520 --> 00:11:15,040
لدي طفلين في الصف لا يتوقفون عن القتال

228
00:11:15,050 --> 00:11:19,710
إذا اتيت الى المدرسة غداً واخبرتهم  قصتك
عن اختيار الطريق السلمي

229
00:11:19,740 --> 00:11:21,990
ربما تضعهم حقاً على الطريق الصحيح

230
00:11:22,000 --> 00:11:25,620
وتنقذني من النهوض مبكراً لوظع خطة للدرس

231
00:11:26,100 --> 00:11:29,720
حسناً ، سأضعهم على الطرق الصحيح

232
00:11:29,730 --> 00:11:33,440
أنت جبان-
ماذا .. لا-

233
00:11:33,450 --> 00:11:37,650
"المهاتما الباندا" و"مارتن لوثر كوالا"
يخبرونكم هذه القصه لتبيين ....

234
00:11:37,660 --> 00:11:40,190
لتبيين أنك جبان؟

235
00:11:40,200 --> 00:11:42,490
لمَ لم تقم فقط بمقاتلة اولئك الرجال؟

236
00:11:42,500 --> 00:11:44,220
هل كنت خائفاً؟

237
00:11:44,230 --> 00:11:48,790
ماذا ! هرا ! لا ! لم اكن خائفاً

238
00:11:48,800 --> 00:11:50,660
لقد دخلت في الكثير من المشاجرات ، حسناً؟

239
00:11:50,670 --> 00:11:52,050
أنت ضخم!.

240
00:11:52,060 --> 00:11:55,410
يجب ان يكون وزنك 1000 باوند

241
00:11:55,600 --> 00:12:02,250
حسنا ، اولاً ، أنا ارتدي سترة فضفاضه مقلمة بخطوط أُفقيه

242
00:12:02,260 --> 00:12:04,270
و ايضاً تناولت غداءاً مالحاً

243
00:12:04,280 --> 00:12:06,490
وأنا ايضاً ... أتعرف ماذا؟
اخـــرس!.

244
00:12:06,500 --> 00:12:12,760
!جباااااااااان

245
00:12:14,760 --> 00:12:18,790
واو، لذلك فقط قمت بظرب اولئك الرجال؟

246
00:12:18,800 --> 00:12:20,480
فقط؟

247
00:12:20,700 --> 00:12:23,220
أماندا ، لقد كان سهلاً جداً

248
00:12:23,230 --> 00:12:26,680
اترين ، قتال اليد باليد هو عن أكثر بكثير

249
00:12:26,690 --> 00:12:29,540
فقط توجيه قوة عنيفة على الخصم ، صحيح بي؟

250
00:12:29,550 --> 00:12:30,980
!أنت تعرف

251
00:12:30,990 --> 00:12:33,180
!!إنه عِلم

252
00:12:33,190 --> 00:12:35,580
العلوم الجميله ، إذا جاز التعبير

253
00:12:35,590 --> 00:12:39,090
انتظر ، انا مشوشّه ، مالذي فعل اولئك الرجال ليستحقو كل ذلك؟

254
00:12:39,100 --> 00:12:44,850
حسناً ، قد يبدوا هذا تافهاً ، لكنهمم -
لقد جلسوا في مكاننا المخصص-

255
00:12:44,860 --> 00:12:46,550
و لا احد ...-
لا أحد-

256
00:12:46,560 --> 00:12:50,840
يجلس في مكاننا

257
00:12:52,430 --> 00:12:55,500
هل ستقوم بظرب هؤلاء الرجال؟

258
00:12:58,790 --> 00:13:03,010
نعم ، نحن سنضرب هؤلاء الرجال. تيد تعال ...

259
00:13:05,210 --> 00:13:09,360
انتما الاثنان . هذا مكاننا ، اخرجا ، الآن

260
00:13:09,370 --> 00:13:10,540
مالذي تفعله؟

261
00:13:10,550 --> 00:13:12,420
استرخ ، لدينا "دوغ" ، "دوغ"  الكبير يحمي ظهورنا

262
00:13:12,430 --> 00:13:14,660
نعم، دوغ غير موجود هنا الليله

263
00:13:14,670 --> 00:13:16,810
هل استطيع ان اجلب لكم شيئاً يا رجال؟  مشروب؟ , نقود؟

264
00:13:16,820 --> 00:13:18,870
تلك الفتاتين هناك؟

265
00:13:18,880 --> 00:13:20,470
هل انت تيد موزبي؟

266
00:13:20,480 --> 00:13:22,630
نعم ، انه انا

267
00:13:22,640 --> 00:13:24,410
وانت بارني ستنسن؟

268
00:13:24,420 --> 00:13:26,060
لقد سمعوا بنا

269
00:13:26,070 --> 00:13:27,190
لا بأس ، يا رجال

270
00:13:27,200 --> 00:13:30,620
حسناً ، يارفاق سندعكم تذهبون ومؤخراتكم غير مركولة.

271
00:13:30,630 --> 00:13:32,390
هذا الوقت

272
00:13:32,410 --> 00:13:34,620
صحيح؟

273
00:13:35,090 --> 00:13:36,780
ما ... ما هذا؟

274
00:13:36,790 --> 00:13:40,400
لقد خُدمت-
لقد أُستدعيت للمقاضاة على اعتداء-

275
00:13:40,410 --> 00:13:42,900
استمتعا بمكانكما

276
00:13:47,750 --> 00:13:50,290
لقد كان ذلك وشيكاً

277
00:13:53,260 --> 00:13:55,780
إعتداء! يقاضوننا على اعتداء!

278
00:13:55,790 --> 00:13:58,250
حسناً ، ماهي عقوبة الاعتداء؟

279
00:13:58,260 --> 00:13:59,770
ماذا ، هل يجب علي دفع غرامة؟

280
00:13:59,790 --> 00:14:01,460
إلتقاط القمامة على الطريق السريع؟

281
00:14:01,470 --> 00:14:04,130
لأنني فعلت ذلك من قبل

282
00:14:04,140 --> 00:14:05,320
لا أعرف

283
00:14:05,340 --> 00:14:09,100
في الحقيقة ، أنه يعرف اننا اسوأ ما كنا ننتظر، هو تسويه مدنيه

284
00:14:09,110 --> 00:14:10,830
وربما بدون تهم اجراميه.

285
00:14:10,850 --> 00:14:12,520
لكنه كان حقاً غاضباً منّا

286
00:14:12,530 --> 00:14:15,740
أعني ، يارفاق انه ربما ينتضركم
وقت جديّ في السجن

287
00:14:15,760 --> 00:14:18,580
سجن-
لا استطيع الذهاب الى السجن-

288
00:14:18,590 --> 00:14:22,630
انا اقصد ، استطيع ان اقوم بالقراءة كثيراً، واخيراً اكتُب بعض القصص القصيره

289
00:14:22,650 --> 00:14:24,130
و العمل طوال الوقت

290
00:14:24,140 --> 00:14:25,730
فعلاً ، اذا لم اخرج من هناك ممزق بالكامل---

291
00:14:25,740 --> 00:14:28,710
تيــد ، لا يمكن أن ندخل السجن

292
00:14:28,730 --> 00:14:31,660
الناس يُطعنون في المفاصل !!!

293
00:14:31,670 --> 00:14:34,490
زائداً الوجبات كلها نشويّة

294
00:14:34,500 --> 00:14:38,910
حسناً ، يارفاق كان عليكم التفكير بذلك قبل ان تضربوا اولئك الرجال

295
00:14:40,300 --> 00:14:41,880
ماذا ان لم نكن الفاعلين؟

296
00:14:41,900 --> 00:14:43,730
لم تفعل ماذا ، تـيـد؟-
لم نضرب اولئك الرجال؟-

297
00:14:43,740 --> 00:14:46,470
ماذا اذا كان "دوغ" قد ضربهم بمفرده
ونحن لم نفعل شيئاً؟

298
00:14:46,480 --> 00:14:47,830
!!!انني اعلم

299
00:14:47,840 --> 00:14:49,880
!انني اعلم!انني اعلم!انني اعلم

300
00:14:49,890 --> 00:14:51,900
انني اعلم انكم لم تقوموا بلكمة واحدة

301
00:14:51,910 --> 00:14:54,680
...حسناً ، انا ضربت نفسي و تيد ، لذا

302
00:14:54,700 --> 00:14:57,010
حسناً ، من هو الجبان الآن؟

303
00:14:57,020 --> 00:14:59,010
الجواب : انتم يارفاق

304
00:14:59,020 --> 00:15:00,880
انظر ، هل تستطيع ان تساعدنا على الخروج من هذا؟

305
00:15:00,910 --> 00:15:02,280
: أنت تعرف العبارة القديمة

306
00:15:02,290 --> 00:15:05,130
إذا لم تكن مستعداً للعمل الآن  لا تدّعي فعل الجريمة

307
00:15:05,170 --> 00:15:08,980
وأن تظحك و تحصل على مشروبات مجانية
...و لم تستمع لصديقك الذي

308
00:15:09,010 --> 00:15:13,470
بالمصادفة ، كان في الكثير من المشاجرات مع إخوته

309
00:15:14,670 --> 00:15:17,380
أُنظر , يجب أن تساعدنا يا مـارشل

310
00:15:17,390 --> 00:15:20,000
!! نحن ، الفرسان الثلاثة

311
00:15:20,010 --> 00:15:23,070
اذا تخليت عن تـيد , كم من الوقت سأنتظر؟

312
00:15:23,080 --> 00:15:25,790
مرحباً ، يارفاق

313
00:15:26,510 --> 00:15:30,560
بارني ، لقد كنتُ ابحث عنك

314
00:15:30,570 --> 00:15:34,020
لقد حصلت على ، تذاكر لمبارات الهوكي الليله. إنها سخيفة

315
00:15:34,030 --> 00:15:35,290
هل تريد الذهاب؟

316
00:15:35,300 --> 00:15:38,400
إنها قد تبدأ متأخرة لذلك ،ربما بعد
.الـمُـباراة نستطيع ان نشتري شراباً

317
00:15:38,420 --> 00:15:42,520
،هيه ، روبـيـن ، اسمعي هذا
اتعرفين ذلك القتال؟

318
00:15:42,530 --> 00:15:45,380
لقد اختلقو كل ذلك الامر

319
00:15:50,460 --> 00:15:53,990
نسيت ! الليلة ليست مناسبة

320
00:15:54,000 --> 00:15:58,500
،انا لا أستطيع الذهاب لتلك المباراة الليله
لديّ ذلك ، اه

321
00:15:59,120 --> 00:16:01,340
...ذلك

322
00:16:01,830 --> 00:16:03,950
...ذلك

323
00:16:05,110 --> 00:16:07,760
...ذلك

324
00:16:08,790 --> 00:16:12,270
...ذلك...ذلك

325
00:16:16,950 --> 00:16:19,240
اخبار جيدة ، تَحدّثت الى الرجال

326
00:16:19,250 --> 00:16:19,950
أي رجال؟

327
00:16:19,960 --> 00:16:21,390
.الرجال الذين لم تضربوهم

328
00:16:21,400 --> 00:16:24,850
لقد وافقوا على إسقاط .الدعوى. بوووم ! مُحامَاة

329
00:16:24,860 --> 00:16:26,390
ماذا , لقد وافقوا على اسقاطها؟

330
00:16:26,400 --> 00:16:29,670
.نعم ، انا فقط شرحت لهم انكما جبانان

331
00:16:29,680 --> 00:16:32,380
.لقد ضحكنا جيداً على هذا
.ضحكة طويلة جيدو، في الواقع

332
00:16:32,390 --> 00:16:35,710
.لقد شرحت كيف تأخذ ميني/بيتي مرة في الشهر

333
00:16:35,720 --> 00:16:38,560
اسبوعياً ، ولفرين
.البعض منا يهتم

334
00:16:38,570 --> 00:16:43,910
،وكيف اديت دور مطرقة الصنج
في "قبل إصلاح مجتمع الرقص" بــ
"ويزلين"
الصنج : آله موسيقيه شبيهه بالقيتار

335
00:16:43,920 --> 00:16:48,640
هل اخبرتهم على الأقل اننا احد أوائل مجموعة " القرون الوسطى" في "ليتل لايفز"

336
00:16:48,650 --> 00:16:49,820
.اوه ، لقد فعلت

337
00:16:49,830 --> 00:16:52,880
واتفقنا جميعاً على انه من المحتمل كثيراً انه شخص واحد قام بضرب جميع الثلاثة

338
00:16:52,890 --> 00:16:56,330
...وانكما الاثنان ، لم تفعلوا شيئاً ، لذا

339
00:16:56,670 --> 00:16:59,390
...انتظر ، لذالك ، الآن
سيقومون بمقاضاة دوغ فقط؟

340
00:16:59,400 --> 00:17:01,250
بالتأكيد

341
00:17:01,270 --> 00:17:04,860
دوغ القاسي ، الغاضب ،الغير عقلاني؟

342
00:17:04,870 --> 00:17:08,560
من يعرف الآن  أنه نحن الذين
تركناه تحت الحافله

343
00:17:08,980 --> 00:17:11,050
إنهم ماذا؟

344
00:17:11,060 --> 00:17:14,260
انظر ، دوغ , نستطيع ان نشرح لك-
تشرح ماذا؟-

345
00:17:14,290 --> 00:17:17,390
تشرح كيف غدرت بي أمام عينيّ؟

346
00:17:17,400 --> 00:17:20,710
روبن، انني خائفه-
نعم، هل دوغ يرى أحداً؟-

347
00:17:20,720 --> 00:17:23,470
هل ترين احداً؟
.يجب عليك فعل ذلك حقاً

348
00:17:23,480 --> 00:17:27,770
دوغ ، اُنظر ، انك لا تفهم ، أنت ظربت اولئك الرجال بمفردك

349
00:17:27,780 --> 00:17:30,110
هذا صحيح ، حسناً ، ليس لديهم ما يفعلون بخصوص ذلك

350
00:17:30,120 --> 00:17:33,840
أقصد ... انظر الى هذين الاثنان

351
00:17:35,060 --> 00:17:38,080
!لقد كان بسبب تـيـد

352
00:17:38,090 --> 00:17:40,250
أُنظر لهذا الرجل؟-
نعم ، انظر إلي

353
00:17:40,260 --> 00:17:41,960
لن يصمد خمس دقائق في قِتال

354
00:17:41,970 --> 00:17:43,460
...حسناً ، اعتقد انني استطيع الصمود على الاقل خمس

355
00:17:43,470 --> 00:17:46,500
"!!لقد حصل على عظلته من  "اللينغويني
لينغويني: نوع من الاطعمه

356
00:17:46,510 --> 00:17:50,070
نعم ، لينغويني مع كرات اللحم ربما , انظر إليها

357
00:17:50,080 --> 00:17:53,030
.تيد ، تـيد ، توقف-
أُنظر-

358
00:17:53,480 --> 00:17:56,090
.حسناً اتعرف ماذا ، ربما كنت فقط انا

359
00:17:56,100 --> 00:17:57,510
في الواقع ، اتعرف ماذا ,هذا يبين الكثير من الاشياء

360
00:17:57,520 --> 00:17:59,170
انا اميل الى التعتم كثيراً

361
00:17:59,180 --> 00:18:02,420
مهما كان ، انظر ، انا دائماً احمي ظهرك

362
00:18:02,430 --> 00:18:04,340
كل ما اطلبه في المقابل هو ان ترد لي الجميل

363
00:18:04,350 --> 00:18:09,690
.لكن اتعرف ماذا؟ انت لايُعتمد عليك

364
00:18:10,450 --> 00:18:13,160
.لا عجب أن خطيبتك هجرتك

365
00:18:13,180 --> 00:18:16,580
.و هاهو ، أولاد ، الشِجار الوحيد الذي قمتُ به

366
00:18:16,600 --> 00:18:20,060
وماذا استطيع مشاركتكم بهِ عن التجربة؟

367
00:18:21,340 --> 00:18:25,080
حسناً , للمبتدئين ، عندما تلكم شخصاً ما على وجهه

368
00:18:25,090 --> 00:18:28,980
تؤلمك يدك ...كثيراً

369
00:18:30,740 --> 00:18:33,510
ولكن ما يؤلم اكثر من ذلك؟

370
00:18:33,840 --> 00:18:36,000
!!هذا

371
00:18:36,010 --> 00:18:39,150
.والشيء التالي الذي اتذكره هو انني صحيت

372
00:18:39,160 --> 00:18:42,500
حسناً ، لقد قمت بالتحمية ، لننهي هذا الشيء

373
00:18:43,180 --> 00:18:46,520
.وتبيّن ان الدخول في عِراك فكرة سيئة

374
00:18:46,530 --> 00:18:48,390
.وهذة هي قصتي

375
00:18:48,400 --> 00:18:50,220
وماذا تعلمتم؟

376
00:18:50,230 --> 00:18:54,670
حسناً ، لقد تعلّمت أن القتال سيء

377
00:18:54,680 --> 00:18:57,390
ولا يجب عليكم أن تفعلوه ابداً

378
00:18:57,400 --> 00:18:59,370
أي أسئلة؟

379
00:18:59,380 --> 00:19:02,740
نعم ، أين تجدين هؤلاء الناس؟

380
00:19:02,750 --> 00:19:03,980
!! انني اعرف

381
00:19:03,990 --> 00:19:06,320
هل كان هناك تخفيظات كبيرة في سوق الجبناء؟

382
00:19:06,330 --> 00:19:09,350
!جبان!جبان!جبان

383
00:19:09,360 --> 00:19:12,750
بالطبع ، لم أُخبر هؤلاء الاطفال ماذا حدث فعلاً؟

384
00:19:13,080 --> 00:19:16,810
حسناً ، لقد قمت بالتحمية ، لننهي هذا الشيء

385
00:19:18,060 --> 00:19:22,000
ماذا حدث؟-
هذا ما حدث-

386
00:19:25,290 --> 00:19:27,250
!يا إلهي

387
00:19:27,260 --> 00:19:31,820
نعم ، إتظح ان العَم مارشال واخوته  قاموا باكثر من مجرد اللعب بخشونه

388
00:19:37,970 --> 00:19:40,460
!!استراحة الكاكاو

389
00:19:48,520 --> 00:19:50,860
مارشال يبدو رائعاً . هل فقد بعضاً من وزنه؟

390
00:19:50,870 --> 00:19:53,370
.ياساقطة ، لا تفكري بذلك

391
00:19:54,060 --> 00:19:58,080
اولاد ، اود أن اترككم مع رسالة ان الشِجار سيء ويجب عليكم ان لا تقوموا به

392
00:19:58,090 --> 00:19:59,690
.لكنني اعرف ان هذا بدون جدوى

393
00:19:59,700 --> 00:20:01,590
:لذا، سأترككم مع هذا

394
00:20:01,600 --> 00:20:04,050
.لاتقوموا ابداً بالدخول في شِجار مع العم مارشال

395
00:20:04,080 --> 00:20:07,320
.ذلك الرجل مُخيف بجنون

396
00:20:11,890 --> 00:20:15,820
<i>{\a6}....عيد الشكر</i>

397
00:20:11,580 --> 00:20:13,590
.انه من الجيد ان نكون في البيت

398
00:20:13,600 --> 00:20:16,330
أُمي، ليلي ، عمل رائع

399
00:20:16,350 --> 00:20:19,030
أكل جيد ، لحم جيد ، رب رائع ، فلنأكل،صحيح؟

400
00:20:19,040 --> 00:20:20,440
حسناً ، ها نحن نبدأ

401
00:20:20,450 --> 00:20:22,700
ظعوا النظارات الواقية

402
00:20:26,880 --> 00:20:29,450
حسناً يارفاق ، مررو الصحون

403
00:20:29,460 --> 00:20:31,510
ليلي ، تريديت لحم غامق ام ابيض؟

404
00:20:31,520 --> 00:20:34,620
!!!غامق ، عزيزي ارجوك إحذر

