﻿1
00:00:03,129 --> 00:00:04,731
سابقاً في إيلمِنتري ...
2
00:00:05,048 --> 00:00:06,347
لابد انك أندرو.

3
00:00:06,349 --> 00:00:07,548
شيرلوك هولمز.

4
00:00:07,550 --> 00:00:08,883
عذرا.

5
00:00:08,885 --> 00:00:10,151
جون) قالت أنك سوف تأتي).

6
00:00:10,153 --> 00:00:11,485
لم أرغب بروئيتك
على هذا الحال

7
00:00:11,487 --> 00:00:12,586
أعتقد أني سأعطيها فرصه أخرى

8
00:00:12,588 --> 00:00:14,255
ماذا، وجدت
عملك القادم؟

9
00:00:14,257 --> 00:00:16,290
هولمز أرسل لي
سلسلة رسائل،

10
00:00:16,292 --> 00:00:18,059
و بعد 36 ساعه

11
00:00:18,061 --> 00:00:19,427
لقد حصلت على تذكرة
"لى "كوبنهاغن".

12
00:00:23,398 --> 00:00:24,698
(كيم) ، أليس كذلك

13
00:00:24,700 --> 00:00:26,167
(كيم هولدر)

14
00:00:26,169 --> 00:00:28,836
إذا،
 كيف يمكنني مساعدتك؟

15
00:00:28,838 --> 00:00:32,173
أنا أبحث عن شخص
الذي يفعل ما تفعلينه.

16
00:00:32,175 --> 00:00:34,075
محقق.

17
00:00:34,077 --> 00:00:38,312
أختي، (جيسيكا)،
أنها في عداد المفقودين.

18
00:00:40,148 --> 00:00:42,349
أوه، أنا آسفه لسماع ذلك.

19
00:00:42,351 --> 00:00:44,752
حديثيني أكثر عن هذا

20
00:00:44,754 --> 00:00:48,589
حسنا، مر خمس سنوات
منذ اختفائها.

21
00:00:48,591 --> 00:00:51,092
الذكرى مرت للتو.

22
00:00:51,094 --> 00:00:53,794
معظم أيام أشعر أن لا أحد
يبحث عنها بعد الآن.

23
00:00:55,131 --> 00:00:56,730
هل تُريدين بعض الشاي؟

24
00:00:56,732 --> 00:00:59,366
اذا ، أخبريني ماذا حدث

25
00:00:59,368 --> 00:01:03,104
آخر مره رأى أحد (جيس)
كانت في شقتها

26
00:01:03,106 --> 00:01:07,074
أنا، .. وأحتفظ بملف عن ذلك.

27
00:01:07,076 --> 00:01:09,810
هل للشرطة أي النظريات؟

28
00:01:09,812 --> 00:01:12,780
الشرطة، ومكتب التحقيقات الفيدرالي،
جميعهم لديهم أفكار.

29
00:01:12,782 --> 00:01:14,915
وكيف هو "FBI" يشارك؟

30
00:01:14,917 --> 00:01:18,452
هناك رجل في مكتب نيويورك
 (بليك تانر).

31
00:01:18,454 --> 00:01:22,123
وهو يعتقد أن (جيس) أختطفت
من قبل مجرم تسلسلي.

32
00:01:22,125 --> 00:01:25,159
هذا يبدو غريبا، أعلم.

33
00:01:25,161 --> 00:01:28,796
ولكن عندما أتت رفيقه (جيس) الى
المنزل في ليله أختفائها

34
00:01:28,798 --> 00:01:31,065
كان هناك
رائحة في الشقة.

35
00:01:31,067 --> 00:01:35,169
ورائحه مثل
شيئا ما كان الخبز.

36
00:01:35,171 --> 00:01:36,337
مثل جوزة الطيب.

37
00:01:36,339 --> 00:01:39,373
الشيء هو ان
على مر السنين،

38
00:01:39,375 --> 00:01:41,408
خمس نساء أخريات
فقدوا

39
00:01:41,410 --> 00:01:43,477
ولم يسمعهم عنهم مره أخرى

40
00:01:43,479 --> 00:01:47,515
وفي كل مرة ،يكون مكان اختفائهم

41
00:01:47,517 --> 00:01:49,550
له نفس الرائحة.

42
00:01:49,552 --> 00:01:52,453
مثل جوزة الطيب.

43
00:01:52,455 --> 00:01:55,723
(تانر) يعتقد أن نفس الشخص
اختطف كل النساء الست.

44
00:01:55,725 --> 00:01:58,792
ويدعو
الرجل "اليقطين"

45
00:01:58,794 --> 00:02:00,995
هل هناك
أي مشتبه بهم

46
00:02:02,797 --> 00:02:06,100
انظري، أنا محامية

47
00:02:06,102 --> 00:02:08,102
لقد عملت على
القضايا الجنائية.

48
00:02:08,104 --> 00:02:10,838
أعرف أن الإحتمالات ليست جيده هنا

49
00:02:10,840 --> 00:02:13,140
ولكن...

50
00:02:13,142 --> 00:02:15,376
حتى لو (جيس) ...

51
00:02:17,180 --> 00:02:19,079
... ماتت ،

52
00:02:19,081 --> 00:02:22,716
أنا فقط أريد أن أعرف
ما حدث لها.

53
00:02:26,154 --> 00:02:28,088
مرحبا، (واتسون).

54
00:02:28,090 --> 00:02:30,157
صباح الخير، (كيتي)

55
00:02:30,159 --> 00:02:31,525
أنا لا أعرف
كيف وجدتني

56
00:02:31,527 --> 00:02:32,893
آمل أنك لا
تراقبيني مرة أخرى

57
00:02:32,895 --> 00:02:34,695
لا، أنا أعرف فقط أن تحبين

58
00:02:34,697 --> 00:02:36,130
أن تأتين إلى هنا للعمل في بعض الأحيان.

59
00:02:36,132 --> 00:02:37,798
عندما كنت أراقبك

60
00:02:37,800 --> 00:02:39,900
أنت لم تكوني بالمنزل،
لذلك جئت هنا.

61
00:02:39,902 --> 00:02:41,902
وهو يريد معرفه
على ماذا تعملين.

62
00:02:41,904 --> 00:02:43,804
أخبري (شيرلوك) لا أستطيع عمل
أي شيء معك الآن.

63
00:02:43,806 --> 00:02:45,806
فهو لا يبحث عن مساعدة،
انه يريد أن يعرف

64
00:02:45,808 --> 00:02:47,241
إذا كنت حصلت على أي شيء
مثيرة للاهتمام.

65
00:02:47,243 --> 00:02:49,210
 فهو يشعر بالملل.

66
00:02:49,212 --> 00:02:52,213
أنا لتو أخذت
حالة لشخص المفقود.

67
00:02:52,215 --> 00:02:54,448
يمكن أن يكون
عنصر تسلسلي.

68
00:02:54,450 --> 00:02:56,617
هل تمانعين لو...؟

69
00:03:02,525 --> 00:03:04,291
أنت سترسلين له
نص المقال؟

70
00:03:04,293 --> 00:03:08,162
قال يجيب إطلاعه على
أي تفاصيل على الفور.

71
00:03:09,532 --> 00:03:12,299
خبر جيد
يقول (شيرلوك) بأنه سوف يساعدنا.

72
00:03:12,301 --> 00:03:16,270
الخطوة الأولى هي أن نذهب إلى
مكتب نيويورك لتحقيقات الفدرالي

73
00:03:16,272 --> 00:03:17,871
والحصول على
البيانات الشخصية الخاصة بهم.

74
00:03:17,873 --> 00:03:19,873
حسنا، قولي له
أنني لم أطلب المساعدة.

75
00:03:21,277 --> 00:03:22,343
ماذا يقول؟

76
00:03:22,345 --> 00:03:23,577
ليس هاتفي.

77
00:03:32,621 --> 00:03:35,122
وحده العلوم السلوكية.

78
00:03:35,124 --> 00:03:37,291
حتى الاسم رنان.

79
00:03:37,293 --> 00:03:39,460
حقا لا أعرف لماذا أنا اركز
نفسي لهؤلاء الناس.

80
00:03:39,462 --> 00:03:41,562
لا أحد "يجعلك تركز"
بأي شيء.

81
00:03:41,564 --> 00:03:43,197
أنت تضع نفسك

82
00:03:43,199 --> 00:03:45,232
وهذه المرة الرابعة
التي تنظرت إلى الهاتف الخاص بك

83
00:03:45,234 --> 00:03:46,367
منذ جلسنا

84
00:03:46,369 --> 00:03:47,768
هل تتوقعين
بعض الأخبار؟

85
00:03:47,770 --> 00:03:49,870
لا، (أندرو) وأنا فقط حصل
قطع بيننا في وقت سابق.

86
00:03:49,872 --> 00:03:51,572
مجرد فحص
لمعرفة ما اذا كان يتصل.

87
00:03:51,574 --> 00:03:53,107
أنت محبطه

88
00:03:54,242 --> 00:03:56,043
ومن الصعب الحفاظ على ما أصبح

89
00:03:56,045 --> 00:03:57,778
إلى حد كبير العلاقه لمسافات طويلة.

90
00:03:57,780 --> 00:04:00,214
لذا، فمن الطبيعي أن نتساءل إذا كانت الصعوبة

91
00:04:00,216 --> 00:04:02,216
في التواصل هو
من أعراض البعد

92
00:04:02,218 --> 00:04:03,651
أو ما اذا كان
المرض نفسه.

93
00:04:03,653 --> 00:04:05,486
ماذا؟ لم أكن
أقول ذلك.

94
00:04:05,488 --> 00:04:06,854
ليس مع الكلمات.

95
00:04:06,856 --> 00:04:08,756
أنتم حزب القانون والعدالة؟

96
00:04:08,758 --> 00:04:10,357
المحققين، نعم.

97
00:04:10,359 --> 00:04:11,692
(بليك تانر)، من هنا.

98
00:04:11,694 --> 00:04:14,061
لقد حصلت فقط
على بضع دقائق.

99
00:04:14,063 --> 00:04:16,463
لذا، انت مستشار
مع شرطة نيويورك،

100
00:04:16,465 --> 00:04:17,965
لكن
اهتمامك في هذا خاص؟

101
00:04:17,967 --> 00:04:19,199
وهذا صحيح.

102
00:04:19,201 --> 00:04:20,768
نحن تم تعييننا من جانب احد القارب

103
00:04:20,770 --> 00:04:21,802
من إمكانات ضحايا...

104
00:04:21,804 --> 00:04:23,170
ضحايا، ووقف كامل.

105
00:04:23,172 --> 00:04:24,638
لا شيء "محتمل" حول هذا الموضوع.

106
00:04:24,640 --> 00:04:26,907
أنا متأكده من أنك على حق.

107
00:04:26,909 --> 00:04:28,709
عذرا لقطع.

108
00:04:28,711 --> 00:04:31,245
(بليك تانر)، هل تمانع لو
أخذت بعض من الأوراق لديك؟

109
00:04:31,247 --> 00:04:33,447
تفضل .

110
00:04:33,449 --> 00:04:34,815
شكرا لك.

111
00:04:34,817 --> 00:04:36,250
نحن لا تبحث لننتقد أي شخص.

112
00:04:36,252 --> 00:04:38,419
نحن نريد فقط أن نلقي نظرة
في ملفك الشخصي.

113
00:04:38,421 --> 00:04:41,588
أحيانا يمكن أن يكون مفيدا
للحصول على بدايه جيده.

114
00:04:41,590 --> 00:04:45,626
لا أقصد الإهانه، ولكن نحن لسنا
السناجب الصيد هنا.

115
00:04:45,628 --> 00:04:48,329
اليقطين في لعبه كبيره.

116
00:04:48,331 --> 00:04:50,097
وكان نشطاً
لمدة عشر سنوات،

117
00:04:50,099 --> 00:04:52,599
و لم يترك أيد أثر أو دليل خلفه

118
00:04:52,601 --> 00:04:54,501
مجرد التوقيع "حاسة الشم"

119
00:04:56,305 --> 00:04:58,706
هل هناك شيء مضحك؟
لا، آسفه.

120
00:04:58,708 --> 00:05:01,442
انها مجرد
"التوقيع حاسة الشم"

121
00:05:01,444 --> 00:05:06,013
تصورت أنها وسيلة المزخرفة
لقول "رائحة جوزة الطيب."

122
00:05:09,050 --> 00:05:11,452
السياسة الرسمية للمكتب هي عدم مشاركة

123
00:05:11,454 --> 00:05:13,087
المعلومات
مع المحققين الخاص.

124
00:05:13,089 --> 00:05:15,956
نحن نفهم،
ونحن فقط نريد المساعدة.

125
00:05:15,958 --> 00:05:17,524
هذا على ما يرام، (واتسون).

126
00:05:17,526 --> 00:05:19,293
أنا لا أعتقد أننا بحاجة
لأخذ وقت أكثر من

127
00:05:19,295 --> 00:05:21,362
وقت العميل الخاص ،
لديه لعبه كبيره ليصطادها

128
00:05:21,364 --> 00:05:22,663
شكرا لك.

129
00:05:26,634 --> 00:05:27,801
لماذا فعلت ذلك؟

130
00:05:27,803 --> 00:05:29,470
كان سيعطينا الملف.

131
00:05:29,472 --> 00:05:31,071
أنت نبالغين في سحرك الخاص.

132
00:05:31,073 --> 00:05:32,740
(بليك تانر) متغطرس وأحمق.

133
00:05:32,742 --> 00:05:34,441
و لن يشارك عمله معنا

134
00:05:34,443 --> 00:05:36,076
قررت خلال لحظات من لقائه

135
00:05:36,078 --> 00:05:38,445
لمتابعة الملف الشخصى
بالوسائل البديلة.

136
00:05:38,447 --> 00:05:41,115
أنه متغطرس
وطاغية الصغير.

137
00:05:41,117 --> 00:05:43,150
وأظن انه  يحب أن يُشكر.

138
00:05:45,488 --> 00:05:47,588
لاحظت نظره زملائه له

139
00:05:47,590 --> 00:05:49,590
كما انه اصطحبنا
إلى مكتب الخلفي.

140
00:05:49,592 --> 00:05:50,991
لم يكن هناك أي نقص
من الازدراء،

141
00:05:50,993 --> 00:05:53,127
ذلك كتبت ملاحظات قصيرة
 إلى عدد قليل منهم.

142
00:05:53,129 --> 00:05:55,763
وأنا واثق تماما أن واحد
منهم سوف يلتذذ بالفرصة

143
00:05:55,765 --> 00:05:57,698
لتبادل البيانات الشخصية
وراء ظهره.

144
00:05:57,700 --> 00:05:59,466
-ارأيتي؟ حصلت على نسخة بالفعل.
-ماذا ؟!

145
00:05:59,468 --> 00:06:01,502
اثنان، في الواقع.

146
00:06:01,504 --> 00:06:02,970
جعل هذا ثلاثة.

147
00:06:02,972 --> 00:06:04,471
انتظر،
هل هذا هو الملف ؟

148
00:06:04,473 --> 00:06:05,639
أنت تمرر بسريعه

149
00:06:05,641 --> 00:06:07,241
أنا سريع القرائه ، لقد إنتقلتي

150
00:06:07,243 --> 00:06:09,309
قبل وصولنا إلى هذا
الجزء من التدريب الخاص بك.

151
00:06:09,311 --> 00:06:11,645
رائع.

152
00:06:11,647 --> 00:06:13,113
هذا يجب أن يعطينا
بداية جيدة.

153
00:06:13,115 --> 00:06:14,515
هل هناك شيء مفيدة بها؟

154
00:06:14,517 --> 00:06:17,284
التقرير مليء السفسطة

155
00:06:17,286 --> 00:06:19,319
وحالات مختلفة
من التفكير

156
00:06:19,321 --> 00:06:21,555
وتعاني عموما من
نوع من الكسل

157
00:06:21,557 --> 00:06:22,890
والغرور الفكري

158
00:06:22,892 --> 00:06:25,092
التي هي أصلية
إلى مهنة المعريف.

159
00:06:25,094 --> 00:06:27,428
لذا، لماذا تقول انه بداية جيدة؟

160
00:06:27,430 --> 00:06:29,763
لأنه حتى لمحة خاطفة على
هذه الوثيقة قد أقنعتني

161
00:06:29,765 --> 00:06:32,900
ليس هناك شخص أسمه الـ"يقطين"

162
00:06:32,902 --> 00:06:34,635
انه فقط لبناء عقل (بليك تانر).

163
00:06:34,637 --> 00:06:36,537
منتج من مهنة
التي يتم تدريب بها

164
00:06:36,539 --> 00:06:39,039
للبحث عن الغيلان
في كل زاوية مظلمة.

165
00:06:39,041 --> 00:06:40,541
لا، فمن الواضح بالنسبة لي

166
00:06:40,543 --> 00:06:42,543
أن كل واحد من المختطفين
نسبت إلى "اليقطين"

167
00:06:42,545 --> 00:06:44,344
كان في الواقع اتخذت
من قبل مختلف الناس.

168
00:06:44,346 --> 00:06:45,579
الجرائم ليست مرتبطه

169
00:06:45,581 --> 00:06:47,714
ماذا عن
التوقيع "حاسة الشم"؟

170
00:06:47,716 --> 00:06:49,383
لا يمكنني شرح جوزة الطيب.

171
00:06:49,385 --> 00:06:51,151
ليس بعد، لكني أعرف

172
00:06:51,153 --> 00:06:53,153
أن (بليك تانر)  يستولي
على أحد التفاصيل

173
00:06:53,155 --> 00:06:55,689
لتشكيل الارتباط ثم المنسوجة ،
شبكة من علم النفس للتعذيب

174
00:06:55,691 --> 00:06:57,524
في محاولة
لربط سبع جرائم

175
00:06:57,526 --> 00:06:59,359
التي هي، في الواقع،
منفصلة تماما .

176
00:06:59,361 --> 00:07:02,029
نحن سنعمل على اكتشاف حقيقة
 ما حدث (جيسيكا هولدر).

177
00:07:02,031 --> 00:07:03,464
وبعد ذلك، فقط للمتعه

178
00:07:03,466 --> 00:07:05,199
سنشرح الاتصال بجوزة الطيب.

179
00:07:05,201 --> 00:07:06,967
وبعد ذلك سنعمل على إثبات
لمن يهتم

180
00:07:06,969 --> 00:07:09,269
أن (بليك تانر) كان
أحمق طوال السنوات الخمس الماضية.

181
00:07:12,878 --> 00:07:16,878
<font color=#00FF00>♪إيلمِنتري 3x07 ♪</font>
<font color=#00FFFF>مغامرة إعدادِ جوزَ الطيب</font>

182
00:07:16,879 --> 00:07:23,379
ترجمه
= <font color="#ff0000">iMerros</font><font color="#c0c0c0">@</font> =

183
00:07:23,403 --> 00:07:26,954
♪ ♪

184
00:07:33,106 --> 00:07:34,806
هل إعتبرتي
المراسله؟

185
00:07:34,808 --> 00:07:36,174
ماذا؟

186
00:07:36,176 --> 00:07:37,576
لتخفيف الإحباط الخاص بك
مع (أندرو).

187
00:07:37,578 --> 00:07:39,144
أوصي
المراسله المناسبة.

188
00:07:39,146 --> 00:07:41,146
الرسائل المكتوبة بخط اليد،

189
00:07:41,148 --> 00:07:42,681
مطّلع بمتعمد
وفكر دقيق.

190
00:07:42,683 --> 00:07:44,716
انها حقا
الطريقه المباشره

191
00:07:44,718 --> 00:07:46,218
للتواصل ذات المغزى.

192
00:07:46,220 --> 00:07:48,153
ليس لدي اي من مشاعر الإحباط
هذا مايحتاج الى نخفيف.

193
00:07:48,155 --> 00:07:49,855
انا و (أندرو) نمر بوقت صعب

194
00:07:49,857 --> 00:07:51,156
في التواصل هذا الصباح،
هذا كل شيء.

195
00:07:51,158 --> 00:07:53,959


196
00:07:53,961 --> 00:07:56,628
من فضلك لا تقل لي
أن لديك فكرة أخرى

197
00:07:56,630 --> 00:07:58,530
عن علاقتي.

198
00:07:58,532 --> 00:08:00,499
أنا أبحث في هذا الصندوق عن
املاك (جيسيكا هولدر).

199
00:08:00,501 --> 00:08:02,501
انها حقاً شخصيه منظمه

200
00:08:02,503 --> 00:08:04,269
ترتيب حتى المفاتيح بدقة.

201
00:08:04,271 --> 00:08:06,505
لكل واحد مسمى

202
00:08:06,507 --> 00:08:10,942
وهنا لدينا ثلاثة مفاتيح
بنفس الشكل.

203
00:08:10,944 --> 00:08:12,544
بماذا يشير لك هذا؟

204
00:08:12,546 --> 00:08:13,812
مفاتيح شقتي
تبدو متطابقة.

205
00:08:13,814 --> 00:08:15,180
بالضبط.

206
00:08:15,182 --> 00:08:16,548
لذا، إذا كنت مثل معظم الناس،

207
00:08:16,550 --> 00:08:18,250
كنت قد حصلت على مفتاح واحد
لبناء شقتك،

208
00:08:18,252 --> 00:08:19,751
مفتاح واحد لشقتك.

209
00:08:19,753 --> 00:08:21,720
وهذا هو اثنين. لديها
ثلاثة مفاتيح متطابقة.

210
00:08:21,722 --> 00:08:23,955
يسمى هذا واحد "أ"
ربما مبنى سكني.

211
00:08:23,957 --> 00:08:25,991
"ب م" الباب الأمامي.

212
00:08:25,993 --> 00:08:28,493
وهذا ليس مسمى
أتساءل ما يفتحه.

213
00:08:28,495 --> 00:08:30,796
نحن بحاجة لذهاب الى مبنى
(جيسيكا هولدر) السكني

214
00:08:30,798 --> 00:08:33,765
ومحاولة كل قفل
حتى نجد ما يفتح هذا

215
00:08:33,767 --> 00:08:35,467
ثم تبين إذ كان هناك اتصال
لما في الداخل.

216
00:08:35,469 --> 00:08:36,835
أعلموني
عندما عندما تتبيونون ما بداخله

217
00:08:36,837 --> 00:08:38,170
لن تأتي؟

218
00:08:38,172 --> 00:08:39,471
أنا هنا لتقديم المساعدة،

219
00:08:39,473 --> 00:08:41,440
لكن محاولة مفتاح واحد
في محيط من الأبواب،

220
00:08:41,442 --> 00:08:43,141
ذلك عملُ ذيل قصيرِ.

221
00:08:43,143 --> 00:08:46,311
روحي للعمل التطوعي
لا تخلو من الحدود.

222
00:08:53,453 --> 00:08:56,688
لا حظ في الطابق الخامس.

223
00:09:03,697 --> 00:09:06,198
ماذا تُهمهمُين؟

224
00:09:06,200 --> 00:09:07,766
السادسة لبيتهوفن.

225
00:09:07,768 --> 00:09:10,502
جزء كلارينيت.

226
00:09:10,504 --> 00:09:14,239
لم أتوقعك معجبه بالموسيقى الكلاسيكيه

227
00:09:14,241 --> 00:09:15,841
كان والدي عازفاً.

228
00:09:15,843 --> 00:09:19,544
مما يعني أني أتمرس
يومياً أربع ساعات.

229
00:09:19,546 --> 00:09:21,947
لا زلتٍ تعزفين ؟

230
00:09:21,949 --> 00:09:23,982
باع مزماري عندما
اتفت المكان

231
00:09:23,984 --> 00:09:25,650
في
الأكاديمية الملكية للموسيقى.

232
00:09:40,566 --> 00:09:42,768
مرحبا؟

233
00:09:47,473 --> 00:09:50,742
زوجين في منتصف العمر
مع طفل في الكلية.

234
00:09:54,013 --> 00:09:56,014
يبدو أن أحدهم محامي

235
00:09:56,016 --> 00:09:58,617
ربما هو.
انه يبدو مملا.

236
00:10:02,121 --> 00:10:04,055
(ليز)، لقد عدت.

237
00:10:04,057 --> 00:10:05,624
زوجتك ليست
هنا، السيد (كرامر).

238
00:10:05,626 --> 00:10:08,026
من أنتٍ بحق الجحيم ؟

239
00:10:08,028 --> 00:10:10,962
نحن نبحث في اختفاء
(جيسيكا هولدر).

240
00:10:10,964 --> 00:10:12,898
كيف دخلتي هنا؟

241
00:10:14,267 --> 00:10:16,601
هذا المفتاح،
من حلقة مفاتيح (جيسيكا).

242
00:10:18,104 --> 00:10:20,906
الآن، لماذا املك (جيسيكا) مفتاحاً لشقتك؟

243
00:10:20,908 --> 00:10:23,074
سأتستدعي الشرطه

244
00:10:23,076 --> 00:10:24,009
لم أكن لأفعل ذلك.

245
00:10:24,011 --> 00:10:25,310
أنت محامي الدفاع
.

246
00:10:25,312 --> 00:10:27,379
نحن نعلم لأننا
كانَّ ننظر حولنا.

247
00:10:27,381 --> 00:10:30,348
وقد كان لديك بعض العملاء الغامضين
على مر السنين.

248
00:10:30,350 --> 00:10:33,084
لقد وجدنا بعض الأوراق
في خزانتك.

249
00:10:33,086 --> 00:10:35,387
شيئا عن مجرم
"حالة الإهمال".

250
00:10:35,389 --> 00:10:37,422
هل هناك أي سبب لتبقي
هذه الملفات مخبأه

251
00:10:37,424 --> 00:10:40,025
بدلاً من تسليمهم لإكتشافهم ؟

252
00:10:41,894 --> 00:10:45,430
إذاً ، نحدث لنا عن علاقتك بـ(جيسيكا)

253
00:10:47,266 --> 00:10:49,401
لم أكن أريد أن يكون لي علاقة غرامية

254
00:10:50,403 --> 00:10:52,604
ليس مرة أخرى.

255
00:10:52,606 --> 00:10:54,806
كانت (جيسيكا) في الطابق السفلي.

256
00:10:56,243 --> 00:10:57,442
كانت طفله جميله

257
00:10:57,444 --> 00:10:58,944
هل قتلتها؟

258
00:10:58,946 --> 00:11:02,047
بالطبع لا.

259
00:11:02,049 --> 00:11:03,648
أختفت (جيسيكا) متى ؟

260
00:11:03,650 --> 00:11:04,749
أكتوبر في ذلك العام؟

261
00:11:04,751 --> 00:11:06,051
أكتوبر 17.

262
00:11:06,053 --> 00:11:07,919
كنت خارج الدولة
تلك الفتره

263
00:11:07,921 --> 00:11:10,856
كنت أعمل في ولاية أوريغون.

264
00:11:10,858 --> 00:11:13,758
بإمكاني إحضار الضرائب لتلك السنه

265
00:11:15,995 --> 00:11:18,330
إن عرفتي ما حدث لـ(جيس)

266
00:11:18,332 --> 00:11:21,233
أعلموني، من فضلكم.

267
00:11:21,235 --> 00:11:23,168
أني أفتقدها

268
00:11:26,772 --> 00:11:28,773
لقد حصلت على 10-95 في...

269
00:11:32,512 --> 00:11:33,912
السيدة (هدسون).

270
00:11:33,914 --> 00:11:35,714
- ماذا تفعلون هنا؟
- مرحبا.

271
00:11:35,716 --> 00:11:39,084
شيرلوك أراد أستمع
على الماسح الضوئي الشرطة

272
00:11:39,086 --> 00:11:42,087
و أعلمه إذا ذكر أي شخص
كلمة "جوزة الطيب".

273
00:11:42,089 --> 00:11:43,822
إذاً أنت على واجب جوزة الطيب؟

274
00:11:43,824 --> 00:11:45,490
ليس بالتحديد جوزة الطيب .

275
00:11:45,492 --> 00:11:47,425
نحن نبحث عن أي شئ

276
00:11:47,427 --> 00:11:49,094
لقد طلبت من السيدة (هدسون) أن تبخرني

277
00:11:49,096 --> 00:11:51,529
إذا سمعت أي
ذكر لرائحة فطيرة اليقطين

278
00:11:51,531 --> 00:11:53,531
في مسرح الجريمة
أو أي إشارة على الإطلاق

279
00:11:53,533 --> 00:11:54,833
لرائحة الخبز.

280
00:11:54,835 --> 00:11:57,702
تَتوقّعُ حقاً أن الشرطةَ
تبحث عن رائحه لجوزِ الطيب؟

281
00:11:57,704 --> 00:11:58,970
أنا لا أتوقع شيئاً،هذا هو السبب

282
00:11:58,972 --> 00:12:00,338
أنني محقق استثنائي.

283
00:12:00,340 --> 00:12:01,706
أنا لا أعرف لماذا

284
00:12:01,708 --> 00:12:02,908
الرائحة كَانتْ موجوده

285
00:12:02,910 --> 00:12:04,643
في ستة جرائم منفصلة.

286
00:12:04,645 --> 00:12:07,112
أنا أيضا لا أعرف أن تلك
ستة هي الجرائم الوحيدة

287
00:12:07,114 --> 00:12:08,446
التي كانت رائحتهَ
من المخبوزات.

288
00:12:08,448 --> 00:12:10,248
تلك هي فقط التي (بليك تانر)

289
00:12:10,250 --> 00:12:12,250
قد جمعها في بلده خادعة
"قضيه اليقطين"

290
00:12:12,252 --> 00:12:13,952
لكن أنا اتسائل.

291
00:12:13,954 --> 00:12:16,121
إنها دلائل أود أن أوفقها

292
00:12:16,123 --> 00:12:18,556
لذا (كيتي) ستراجع جميله السجلات القديمه
لترى إن كان هناك

293
00:12:18,558 --> 00:12:20,125
أي مراجع إضافية
للرائحة،

294
00:12:20,127 --> 00:12:21,993
بينما السيدة (هدسون)
تستمع الى الماسح الضوئي

295
00:12:21,995 --> 00:12:24,095
- لأي شئ جديد
- يبدو وكأننا تم تعيينا كافة

296
00:12:24,097 --> 00:12:25,497
للبحث عن جوزة الطيب

297
00:12:25,499 --> 00:12:27,032
ماذا عن اختفاء (جيسيكا هولدر)؟

298
00:12:27,034 --> 00:12:28,400
حسنا، هذا هو عملكم.

299
00:12:28,402 --> 00:12:29,701
بمساعدتي، بطبيعة الحال.

300
00:12:29,703 --> 00:12:30,903
بدقة على أساس تطوعي.

301
00:12:30,904 --> 00:12:32,671
حجه محامي الدفاع

302
00:12:32,673 --> 00:12:34,673
سليمه، لذلك يبدو لي
الخطوة التالية

303
00:12:34,675 --> 00:12:36,374
أن تكون النظر
من خلال ممتلكات (جيسيكا)

304
00:12:36,376 --> 00:12:38,777
لماذا لا تبدئين
بالكمبيوترها المحمول؟

305
00:12:38,779 --> 00:12:40,812
أعلموني أن وجدتم أي شئ مثير للإهتمام

306
00:12:40,814 --> 00:12:42,948
هل تعلم ؟ ، أنا لست مع وضعك التطوعي

307
00:12:42,950 --> 00:12:44,215
اما أن تعمل معي ، أم لا

308
00:12:44,217 --> 00:12:45,850
سنقوم بتقسيم الصندوق

309
00:12:45,852 --> 00:12:47,352
انت خذ الكمبيوتر المحمول

310
00:12:47,354 --> 00:12:49,454
أعلموني أن وجدتم أي شئ مثير للإهتمام

311
00:12:55,695 --> 00:12:57,462
(جون)

312
00:12:57,464 --> 00:12:59,097
(كريس)

313
00:12:59,099 --> 00:13:00,832
مرحبا.

314
00:13:00,834 --> 00:13:02,434
حسنا، كان...

315
00:13:02,436 --> 00:13:03,635
إلى الأبد.

316
00:13:03,637 --> 00:13:06,004
أنت تبدين جيده

317
00:13:06,006 --> 00:13:08,106
شكرا. أنت أيضا.

318
00:13:08,108 --> 00:13:10,175
أنت لا تزال تمارس
في قمم الأبيض؟

319
00:13:10,177 --> 00:13:13,011
15 عاما. أنا رجل عجوز الآن.

320
00:13:13,013 --> 00:13:14,546
سمعت أنك

321
00:13:14,548 --> 00:13:16,848
-محققه خاصه؟
-نعم.

322
00:13:16,850 --> 00:13:19,451
هذا هو السببت لتواجدي اما مسكنك

323
00:13:19,453 --> 00:13:20,852
لدي مشكلة

324
00:13:20,854 --> 00:13:23,021
لا شيء خطير، آمل.

325
00:13:23,023 --> 00:13:25,390
شخص ما سرق هويتي

326
00:13:25,392 --> 00:13:26,658
هويتي الطبيه، في الواقع.

327
00:13:26,660 --> 00:13:28,593
لم أكن أعرف حتى متى حدث

328
00:13:28,595 --> 00:13:30,061
حتى ذهبت للعلاج والطبيب

329
00:13:30,063 --> 00:13:31,629
كان لديه فصيله الدم الخطأ على الملف

330
00:13:31,631 --> 00:13:34,199
أحياناً هذه الأشيائ ترتبط
بأشياء أكبر كالمزورين

331
00:13:34,201 --> 00:13:36,735
فكرت لو كان لديك بعض الوقت،
ربما تستطيعين،

332
00:13:36,737 --> 00:13:37,969
تحلين لي المشكله

333
00:13:37,971 --> 00:13:39,270
سأدفع لك أجرك

334
00:13:39,272 --> 00:13:41,339
لا ، لا تقلق بشأن هذا

335
00:13:41,341 --> 00:13:43,208
لكن انا مشغوله حالياً

336
00:13:43,210 --> 00:13:44,810
ولكن لدي شخص أخر
ليعمل بدلاُ مني

337
00:13:44,811 --> 00:13:46,011
و سوف أكمل معه

338
00:13:46,013 --> 00:13:47,312
عندما أنتهي

339
00:13:47,314 --> 00:13:48,580
لن تأخذين أي مال ؟

340
00:13:48,582 --> 00:13:49,814
لا، لا، لا تكون سخيف.

341
00:13:49,816 --> 00:13:51,349
أنت صديق.

342
00:13:53,286 --> 00:13:55,787
أنه لشئ جيد ،
رؤيتك مره أخرى

343
00:14:00,226 --> 00:14:02,260
إذاً  ، ماذا نفعل في "سنغ سنغ"

344
00:14:02,262 --> 00:14:04,295
كل شيء في الوقت المناسب، (واتسون).

345
00:14:04,297 --> 00:14:07,532
هل طلبتِ من (كيتي) للنظر
في التاريخ الطبي

346
00:14:07,534 --> 00:14:09,601
لرجل يدعى (كريستوفر
سانتوس)؟

347
00:14:09,603 --> 00:14:11,136
بل إنها خدمه ، لصديق

348
00:14:11,138 --> 00:14:12,670
نحن مشغولون، فظننت
أنه يمكنها تساعدني.

349
00:14:12,672 --> 00:14:15,440
لقد إرتبطتي في مجال المرطبات الأفقي

350
00:14:15,442 --> 00:14:16,775
مع هذا الرجل؟

351
00:14:17,810 --> 00:14:19,310
تواعدنا لمده سنتين

352
00:14:19,312 --> 00:14:22,113
اشترى لي خاتم الخطوبة،
لذلك نعم،

353
00:14:22,115 --> 00:14:23,815
شاركنا
في المرطبات الأفقي.

354
00:14:23,817 --> 00:14:25,016
هل هذا مهم؟

355
00:14:25,018 --> 00:14:26,284
أنت رفضت خطوبته.

356
00:14:26,286 --> 00:14:27,786
وهذا هو المثير للاهتمام.

357
00:14:27,788 --> 00:14:30,121
ماذا نحن فاعلون
في "سنغ سنغ"؟

358
00:14:30,123 --> 00:14:31,756
قضيت قدرا كبيرا من الوقت

359
00:14:31,758 --> 00:14:34,259
مع الكمبيوتر المحمول لـ(جيسيكا هولدر)
الليلة الماضية.

360
00:14:34,261 --> 00:14:36,127
وجدت ملف نصي مثير للاهتمام

361
00:14:36,129 --> 00:14:39,164
مخبأة بعيدا في مجلد
بعنوان "فواتير نوفمبر/تشرين الثّاني"

362
00:14:39,166 --> 00:14:40,799
حبيبها،

363
00:14:40,801 --> 00:14:42,233
(نوح كريمر)،

364
00:14:42,235 --> 00:14:45,003
يمثل مهرب مخدرات سيئة السمعة.

365
00:14:45,005 --> 00:14:46,704
(ريمون كاربنتر)

366
00:14:46,706 --> 00:14:47,872


367
00:14:47,874 --> 00:14:49,107
أنا أعرف هذا الاسم.

368
00:14:49,109 --> 00:14:50,275
على ما يبدو،

369
00:14:50,277 --> 00:14:51,910
يكشف (كرامر) إلى (جيسيكا)

370
00:14:51,912 --> 00:14:54,279
ان موكله كان مذنبا
في العديد من جرائم القتل.

371
00:14:54,281 --> 00:14:57,215
(جيسيكا) لا تستطيع ان تعيش
مع ما عرفت.

372
00:14:57,217 --> 00:14:59,150
وقالت إن تفاصيل الخطه ستأتي مع

373
00:14:59,152 --> 00:15:00,785
الوثيقة.

374
00:15:00,787 --> 00:15:02,787
لكن اختفت
قبل أن تكشف الخطه.

375
00:15:02,789 --> 00:15:06,524
أتسائل، لما (كرامر) جمع
خطة صديقته

376
00:15:06,526 --> 00:15:09,060
ومن ثم تمرير التحذير
إلى موكله؟

377
00:15:09,062 --> 00:15:11,496
اذن انت تظن ان (كاربنتر)
قتل(جيسيكا) .

378
00:15:11,498 --> 00:15:13,231
وهذه نظرية مثيرة للاهتمام.

379
00:15:13,233 --> 00:15:16,134
(ريمون كاربنتر)
يقطي وقت صعب هنا

380
00:15:16,136 --> 00:15:17,669
لمسألة غير ذات صلة.

381
00:15:17,671 --> 00:15:20,605
فكرت قد يكون لدينا كلمة .

382
00:15:20,607 --> 00:15:22,073
لذا، أنا آسف،

383
00:15:22,075 --> 00:15:24,576
جئت هنا على أمل
أن أقول لك فقط

384
00:15:24,578 --> 00:15:27,212
أني قتلت شخصا يدعى
(جيسيكا هولدر)؟

385
00:15:27,214 --> 00:15:29,514
أنه ليس طلب غريب جداً

386
00:15:29,516 --> 00:15:32,617
أنت تقضي حكما بالسجن المؤبد
مع عدم وجود أي فرصة للإفراج المشروط.

387
00:15:32,619 --> 00:15:35,620
لا يمكن للأمور أن تسوء أكثر

388
00:15:35,622 --> 00:15:37,455
وإذا كان هناك أي شيء
كنت تريده هنا في السجن،

389
00:15:37,457 --> 00:15:39,190
مكالمة واحدة
الى زميلنا،

390
00:15:39,192 --> 00:15:40,792
الكابتن (جريجسون) في شرطة نيويورك،

391
00:15:40,794 --> 00:15:42,327
يمكن أن تقطع شوطا طويلا جدا.

392
00:15:42,329 --> 00:15:44,429
و هذا سوف يعطي نهايه

393
00:15:44,431 --> 00:15:46,965
لعائلة (جيسيكا هولدر) أيضا،
إذا كان ذلك يعني شيئا لك.

394
00:15:48,400 --> 00:15:50,568
هناك سجين
طاقم الخضر هنا.

395
00:15:50,570 --> 00:15:52,904
لقد سعيت للحصول عليه لسنوات،

396
00:15:52,906 --> 00:15:55,306
ولكن "الدومنيكان"
أحاطوه بأسلاك.

397
00:15:55,308 --> 00:15:56,941
وهذا هو ما تريد؟

398
00:15:56,943 --> 00:15:58,710
فرصة لزرع الزهور؟

399
00:15:58,712 --> 00:16:01,079
إنهم يقدرون على الخروج إلى الشارع.

400
00:16:01,081 --> 00:16:02,614
كثيراً

401
00:16:02,616 --> 00:16:05,116
حسنا، مكالمة هاتفية واحدة
الى الكابتن (جريجسون)،

402
00:16:05,118 --> 00:16:09,120
وسوف تعمل
بين "الدومنيكان" في أي وقت من الأوقات.

403
00:16:10,689 --> 00:16:12,223
(كرامر) أخبرني.

404
00:16:12,225 --> 00:16:13,825
كان علي التخلص من الفتاه

405
00:16:13,827 --> 00:16:15,693
لكن لا أعرف أين هي

406
00:16:15,695 --> 00:16:17,495
أستعنت بمصادر خارجية.

407
00:16:17,497 --> 00:16:19,597
أين يمكن أن نجد القاتل؟

408
00:16:19,599 --> 00:16:21,099
يدعى (داني تاشيلي).

409
00:16:21,101 --> 00:16:22,667
آخر ماسمعت

410
00:16:22,669 --> 00:16:24,469
أجزاء معينة منه
كانت تطفو في النهر الشرقي،

411
00:16:24,471 --> 00:16:26,404
وأجزاء معينة  في هدسون.

412
00:16:26,406 --> 00:16:30,041
هل أخبرت (كرامر)
ما فعلت؟

413
00:16:30,043 --> 00:16:31,409
ليس بشكل مطول

414
00:16:31,411 --> 00:16:33,611
لكن،لقد عرف الرجل.

415
00:16:33,613 --> 00:16:34,946
سرعان ما أخبرني،

416
00:16:34,948 --> 00:16:38,383
أصدر لتلك الفتاة
عقوبة الإعدام.

417
00:16:38,385 --> 00:16:39,751
الآن ماذا؟

418
00:16:39,753 --> 00:16:42,320
(نوح كريمر) يهرب بفعلته؟

419
00:16:42,322 --> 00:16:45,823
أفترض المدّعي المتحمّس
سيحاول فتح قضيه

420
00:16:45,825 --> 00:16:48,526
ولكن هناك وسائل بديلة
من العقاب.

421
00:16:48,528 --> 00:16:51,296
ما زلت على اتصال
ببعض الصحف الخاصة بك.

422
00:16:51,298 --> 00:16:53,865
"المُحامي المتزوج"
يخون عشيقته

423
00:16:53,867 --> 00:16:55,767
من أجل عميل مجرم

424
00:16:55,769 --> 00:16:58,169
لقد حللت مشكلة
التي استأجرتِ من أجلها،

425
00:16:58,171 --> 00:17:00,138
ولان لا زال لدينا عمل للقيام به

426
00:17:00,140 --> 00:17:01,940
كان لدينا حظ

427
00:17:01,942 --> 00:17:03,875
راسلتني السيدة (هدسون).

428
00:17:03,877 --> 00:17:06,911
على ما يبدو،
خادم الفرقة "قذيفة هارلم"

429
00:17:06,913 --> 00:17:08,947
وصل  في العمل هذا الصباح
ليجد أن هيكل له

430
00:17:08,949 --> 00:17:10,715
تم تعليمه بثقوب من طلقات رصاص

431
00:17:10,717 --> 00:17:12,350
و كيف يكون هذا حظاً جيداً ؟

432
00:17:12,352 --> 00:17:13,918
قال الخادم للشرطة
أن المكان

433
00:17:13,920 --> 00:17:16,087
رائحته مثل جوزة الطيب.

434
00:17:16,089 --> 00:17:18,790
تلك ثقوب لم تكن هنا في الأمس

435
00:17:18,792 --> 00:17:20,892
هذا المكان الى حد كبير

436
00:17:20,894 --> 00:17:23,127
سوق مخدرات في الهواء الطلقِ

437
00:17:23,129 --> 00:17:24,762
أعتقد أنه كان نوع من الصفقات

438
00:17:24,764 --> 00:17:26,331
التي سارت بشكل خاطئ ، ليله البارحه

439
00:17:26,333 --> 00:17:28,132
اسمحوا لي أن أعرف
إذا كنتم بحاجة إلى أي شيء.

440
00:17:28,134 --> 00:17:30,034
شكرا لك.

441
00:17:34,341 --> 00:17:36,608
بالفعل، تنبعث منه رائحت جوزة الطيب.

442
00:17:36,610 --> 00:17:39,711
ولكن ،هل ينبعثرائحه جوزة الطيب فقط

443
00:17:39,713 --> 00:17:41,679
نحن بحاجه الى معرفه أي جزيئ

444
00:17:41,681 --> 00:17:43,014
في هذه الرائحه

445
00:17:43,016 --> 00:17:45,316
و لهذا نحن بحاجه "الأنف"

446
00:17:46,318 --> 00:17:47,619
اي أنف؟ أنفك؟

447
00:17:47,621 --> 00:17:48,987
"الأنف"

448
00:17:48,989 --> 00:17:50,054
أستخدمه على شكل غير منتظم

449
00:17:50,056 --> 00:17:51,456
من وقت الى أخر

450
00:17:51,458 --> 00:17:53,858
حاست الشم لديه قويه حتى مني

451
00:17:53,860 --> 00:17:55,693
هل لديه اسمه حقيقي؟

452
00:17:56,929 --> 00:17:58,529
ألا أعرف.
لم أسأله من قبل

453
00:17:58,531 --> 00:18:00,331
كيف لشخصين عاقلين أن يعرفنا بعض

454
00:18:00,333 --> 00:18:03,301
حيث الأخر لا يعرف عنه أي شئ سوى "الأنف"

455
00:18:03,303 --> 00:18:05,436
اذا أردتي معرفه أسمه ، أسأله بنفسك

456
00:18:05,438 --> 00:18:06,704
أفترض
وسأكون ممتنا،

457
00:18:06,706 --> 00:18:07,939
(هولمز).

458
00:18:07,941 --> 00:18:09,474
عاده عندما تطلب مساعدتي

459
00:18:09,476 --> 00:18:11,743
يكون هناك جثه بمتحلله ، في مكان قريب

460
00:18:11,745 --> 00:18:13,711
مرحبا، أنا (جون واتسون).

461
00:18:13,713 --> 00:18:15,246
عذرا حقيبة عطريه.

462
00:18:15,248 --> 00:18:17,915
أَحتاج حبات القهوة
عندما أكون خارجاً وحول

463
00:18:17,917 --> 00:18:20,752
هذه المدينة يمكن أَن تَكون هجوماً
على الأحاسيسِ.

464
00:18:20,754 --> 00:18:23,087
قلت شيئا عن جوزة الطيب؟

465
00:18:23,089 --> 00:18:24,589
نعم

466
00:18:24,591 --> 00:18:27,325
هل هذه هي المنطقه ؟

467
00:18:37,603 --> 00:18:40,238
جوزة الطيب هو المهيمن ، نعم،

468
00:18:40,240 --> 00:18:42,040
لكنّه المكافئ الشمّي

469
00:18:42,042 --> 00:18:43,474
لراقصة بورليسك.

470
00:18:43,476 --> 00:18:45,543
السيدة جميلة في دائرة الضوء،

471
00:18:45,545 --> 00:18:47,879
القصد منها صرف إنتباهك
من أي شيء آخر

472
00:18:47,881 --> 00:18:49,380
يجري

473
00:18:49,382 --> 00:18:51,115
و أيضاً؟

474
00:18:51,117 --> 00:18:52,583
مواد كيميائية.

475
00:18:52,585 --> 00:18:55,687
تلميحات من... التبييض.

476
00:18:55,689 --> 00:18:57,689
شيء معدني.

477
00:18:58,891 --> 00:19:00,658
هناك ملاحظة واحده اقوى

478
00:19:00,660 --> 00:19:01,993
من بقية.

479
00:19:01,995 --> 00:19:04,495
هيدروكسيد الصوديوم.

480
00:19:04,497 --> 00:19:07,899
قاعدة قوية
والمعروف باسم الصودا الكاوية.

481
00:19:07,901 --> 00:19:10,134
مناسبة لتذويب الأجسام الميته.

482
00:19:11,470 --> 00:19:13,037
قاتل (جيسيكيا هولدر) مرتبط

483
00:19:13,039 --> 00:19:14,739
بما حدث هنا،
تماما كما كان متصلا

484
00:19:14,741 --> 00:19:16,074
الى أي حادثه أختفاء أخرى

485
00:19:16,076 --> 00:19:17,208
من قبل "اليقطين"

486
00:19:17,210 --> 00:19:18,810
الرجل الذي قتل (جيسيكا هولدر)

487
00:19:18,812 --> 00:19:20,378
أنه غير مسئول عن هذا ،
انه ميت.

488
00:19:20,380 --> 00:19:22,413
و أعتقد أنك قلت أنه ليس هناك أي عنصر تسلسلي

489
00:19:22,415 --> 00:19:23,781
لا يوجد.

490
00:19:23,783 --> 00:19:25,516
هناك العديد من جرائم القتل
المختلفة ارتكبت

491
00:19:25,518 --> 00:19:27,118
من قبل العديد من القتلة المختلفين،

492
00:19:27,120 --> 00:19:30,755
ولكن رجل واحد،
المخترع لوصفه جوزة الطيب،

493
00:19:30,757 --> 00:19:33,691
يأتي لتنظيف
الفوضى في كل مرة.

494
00:19:33,693 --> 00:19:35,626
الجرائم ليست مرتبطه بقاتل واحد

495
00:19:35,628 --> 00:19:38,529
بل هي مرتبطة بمنظف واحد.

496
00:19:46,186 --> 00:19:48,993
إذاً ، شخص يرتكب جريمه ،
و تضن ان هناك شخص

497
00:19:48,994 --> 00:19:51,061
يتصلون به لتنظيف الفوضى

498
00:19:51,063 --> 00:19:52,729
لدينا منظفين محترفين ،
لتنظيف جرائم القتل

499
00:19:52,731 --> 00:19:54,064
على جانبنا من القانون.

500
00:19:54,066 --> 00:19:55,799
بالتأكيد سيكون هناك
سوق مزدهر

501
00:19:55,801 --> 00:19:57,701
لواحد غير شرعي

502
00:19:57,703 --> 00:19:59,903
كيف للقاتل أن يحصل على المنظف ؟
عبر الأنترنت؟

503
00:19:59,905 --> 00:20:01,805
حسنا، من الواضح هو أو هي

504
00:20:01,807 --> 00:20:03,173
(واتسون)، أنا لن أَقترح

505
00:20:03,175 --> 00:20:04,574
أن المرأه لا يمكن تذويب الجثث

506
00:20:04,576 --> 00:20:06,443
انه يعتمد على الكلام المنقول

507
00:20:06,445 --> 00:20:08,011
سأراهن

508
00:20:08,013 --> 00:20:10,280
أن معظم العمل يأتي
من الجرائم المنظمة.

509
00:20:10,282 --> 00:20:12,315
للناس الذين القتل لديهم شبه منظم

510
00:20:12,317 --> 00:20:14,618
"المنظف" أخترع حل

511
00:20:14,620 --> 00:20:16,853
بقدر ما استطيع ان اقول،
ينظف مسرح الجريمة

512
00:20:16,855 --> 00:20:19,623
ويذوب
أي شخص ميت غير مريح.

513
00:20:19,625 --> 00:20:22,159
و من هنا تأتي الرائحه

514
00:20:22,161 --> 00:20:25,028
التوابل تخفي الروائح الأقسى.

515
00:20:25,030 --> 00:20:27,864
هو إعداد جوزة الطيب
مناسب لمحو

516
00:20:27,866 --> 00:20:29,366
أي أو جميع علامات القتل.

517
00:20:29,368 --> 00:20:31,268
إداد جوزة الطيب
يبدو وكأنه شيء

518
00:20:31,270 --> 00:20:32,969
عمتي تقدمه لي في عيد الميلاد.

519
00:20:32,971 --> 00:20:34,237
نكون شاكرين لأنها لم تفعلت ،

520
00:20:34,239 --> 00:20:35,472
لكنت متحلل من الداخل و الخارج

521
00:20:35,474 --> 00:20:37,107
ترى الفرصة

522
00:20:37,109 --> 00:20:38,775
التي لدينا هنا ؟

523
00:20:38,777 --> 00:20:41,044
مكتب التحقيقات الفدرالي
رتبطَ بشكل غير متعمّد

524
00:20:41,046 --> 00:20:43,180
"المنظف" بسبع جرائم

525
00:20:43,182 --> 00:20:46,550
ولكن هذا يمكن أن يكون مجرد
غيض من فيض.

526
00:20:46,552 --> 00:20:47,951
هو يمكن أن يكون مرتبط
إلى العشرات،

527
00:20:47,953 --> 00:20:49,553
ربما المئات من الجرائم.

528
00:20:49,555 --> 00:20:51,888
تخيل المعلومات
انه يمكن ان يقدمها.

529
00:20:51,890 --> 00:20:54,524
إذا كان موجوداً،
كيف يمكننا العثور عليه؟

530
00:20:54,526 --> 00:20:56,293
نحن سَنُناقشُ المقاولين

531
00:20:56,295 --> 00:20:58,562
الذين يوضفون من اجل تنظيف المسارح

532
00:20:58,564 --> 00:21:00,197
وتحقق مع المدارس
بمسأله الشهاده

533
00:21:00,199 --> 00:21:01,498
في التخلص من النفايات الخطرة حيوياً.

534
00:21:05,236 --> 00:21:07,103
هل هناك شيئا خاطئ في الخطة؟

535
00:21:07,105 --> 00:21:08,838
لا، معقولة تماما.
أنا فقط...

536
00:21:08,840 --> 00:21:11,174
تبدو قليلا... مملة.

537
00:21:11,176 --> 00:21:14,878
من أين ستبدأ ؟

538
00:21:26,424 --> 00:21:28,091
يا إلهي!

539
00:21:28,093 --> 00:21:29,392
ماذا تفعلون؟

540
00:21:29,394 --> 00:21:30,927
مرحبا، (واتسون).

541
00:21:30,929 --> 00:21:32,329
لقد أكتشفت من الذي سرق
هوية صديقك.

542
00:21:32,331 --> 00:21:33,863
أنه في الملف على المكتب

543
00:21:33,865 --> 00:21:35,532
رجاءً توقفي عن الحديث ،
أنت تدفعين الجرح

544
00:21:35,534 --> 00:21:37,200
أود أن دم الخنزير يتجلط

545
00:21:37,202 --> 00:21:38,501
قليلا.

546
00:21:38,503 --> 00:21:40,136
آخذ الإعلان المطلوب للأنواعِ.

547
00:21:40,138 --> 00:21:41,705
فسّرنا بأنّ "المنظف"

548
00:21:41,707 --> 00:21:43,573
يعمل في الغالب عن طريق الكلام المنقول

549
00:21:43,575 --> 00:21:45,275
ولكن ماذا لو كان لديه
طريقه أخرى لإيجاد عمل

550
00:21:45,277 --> 00:21:47,444
طريقة آخرى لدفع
الفواتير عندما مجرمو المهنه

551
00:21:47,446 --> 00:21:49,813
لا يقتل بعضهم البعض
في الكمية الكافية.

552
00:21:49,815 --> 00:21:52,249
أفترض أنك لقد سمعتِ
عن الإنترنت المظلم

553
00:21:52,251 --> 00:21:54,718
نعم ، مواقف ويب ليست مرئيه في محركات البحث

554
00:21:54,720 --> 00:21:56,152
الناس تشتري المخدرات من هناك

555
00:21:56,154 --> 00:21:57,787
الم تغلقها مكاتب التحقيقات الفدراليه؟

556
00:21:57,789 --> 00:21:59,990
أغلقوا موقع يسمى الطريق الحريري

557
00:21:59,992 --> 00:22:01,758
ولكن البعض برز في مكانه

558
00:22:01,760 --> 00:22:04,194
و المخدرات ليست المنتج الوحيد الذي يباع

559
00:22:04,196 --> 00:22:05,929
على الإنترنت المظلم.

560
00:22:05,931 --> 00:22:07,797
عقود الاغتيالات
موجوده أيضاً.

561
00:22:07,799 --> 00:22:09,899
عبيد يباعون يمن يدفع أكثر

562
00:22:09,901 --> 00:22:11,635
انا سأنشر صور لـ(كيتي)

563
00:22:11,637 --> 00:22:13,770
على وضعها الحالي ،
ثم أدعي أني

564
00:22:13,772 --> 00:22:16,439
رجل يائس أرتكب جريمه عاطفيه

565
00:22:16,441 --> 00:22:18,241
و نأمل أن الـ"المنظف" يتواصل معك

566
00:22:18,243 --> 00:22:19,743
حسناً ـ أستمتع بهذا

567
00:22:19,745 --> 00:22:21,144
لن تبقي ؟

568
00:22:21,146 --> 00:22:23,213
مع وجود الحظ ،
 سنلقي القبض على الرجل في الصباح

569
00:22:23,215 --> 00:22:24,581
أعتقد أني سأكمل أشيائي الممله

570
00:22:24,583 --> 00:22:25,682
شكرا لمساعدتك، (كيتي).

571
00:22:25,684 --> 00:22:26,850
على الرحب و السعه

572
00:22:26,852 --> 00:22:28,184
دم الخنزير ، رجاءً

573
00:22:30,055 --> 00:22:32,856
وهذا هو الرجل الذي سرق
هويتي الطبيه؟

574
00:22:32,858 --> 00:22:35,058
زميلتي ، لديها شخص
قام بفحص الوجه

575
00:22:35,060 --> 00:22:36,226
من خلال برنامج التعرف على الوجه

576
00:22:36,228 --> 00:22:38,028
هذا الرجل في جميع أنحاء مواقع التواصل

577
00:22:38,030 --> 00:22:39,863
أسمه (أيرمل جانيك)

578
00:22:39,865 --> 00:22:42,832
ياللروعه ، أنت تعملين بسرعه

579
00:22:42,834 --> 00:22:44,501
حسنا، يمكنك أن تأخذ
كل هذا إلى الشرطة.

580
00:22:44,503 --> 00:22:45,802
نأمل أنه سيساعد في تصفيه الأمور

581
00:22:45,804 --> 00:22:47,203
مع التأمين الخاصة بك.

582
00:22:47,205 --> 00:22:48,772
ولكن يجب عليك التحقق من سجلاتك

583
00:22:48,774 --> 00:22:50,473
و التأكد من أنه لم يغير شئ أخر

584
00:22:50,475 --> 00:22:52,776
شكرا جزيلا
للقيام بذلك.

585
00:22:52,778 --> 00:22:54,177
أنت كفوئه دائماً
عندما كنا سوية،

586
00:22:54,179 --> 00:22:57,213
لكن يبدوا أنك وجدتي معدات أخرى

587
00:22:57,215 --> 00:22:59,082
أنت دائما لديك
 طريقه مثيره للإهتمام

588
00:22:59,084 --> 00:23:00,950
لوصف نوع ميولي

589
00:23:00,952 --> 00:23:04,888
الآن، أَتذلّلُ عندما أفكر
،كَم كنت غير ناضج .

590
00:23:04,890 --> 00:23:06,990
لست متأكد إن كان هناك قانون التقييد

591
00:23:06,992 --> 00:23:10,026
على الاعتذار، ولكن أنا آسف.

592
00:23:10,028 --> 00:23:11,828
كان لدي الكثير لتعلمه
حول قبول الناس

593
00:23:11,830 --> 00:23:13,596
على ما هم عليه.

594
00:23:13,598 --> 00:23:15,932
هل؟

595
00:23:15,934 --> 00:23:17,467
تعلمت؟

596
00:23:17,469 --> 00:23:19,135
اضطررت لذلك.

597
00:23:19,137 --> 00:23:20,937
في المره المقبله إن إلتقيت بشخصيه

598
00:23:20,939 --> 00:23:22,605
أود أن أكون أفضل...

599
00:23:22,607 --> 00:23:25,575
للزواج

600
00:23:26,610 --> 00:23:28,845
شكرا.

601
00:23:30,047 --> 00:23:32,682
انه امر رائع
رؤيتكم مرة أخرى، (جون).

602
00:23:40,758 --> 00:23:42,659
مهذا الملل ؟

603
00:23:42,661 --> 00:23:43,893
لقد توقفت عند "سبولديغ"

604
00:23:43,895 --> 00:23:45,328
المعهد التقني
هذا الصباح.

605
00:23:45,330 --> 00:23:47,697
هل تعلم أنهم
يصدرون شهادات

606
00:23:47,699 --> 00:23:49,499
 التنظيف
أكثر من أي شخص نيويورك؟

607
00:23:49,501 --> 00:23:52,235
وافقوا على السماح لنا
نذهب من خلال سجلاتها.

608
00:23:52,237 --> 00:23:55,238
تأملين أن القليل من المختلين إجتماعياً

609
00:23:55,240 --> 00:23:56,439
أن يقفزون من الكومه ؟

610
00:23:56,441 --> 00:23:58,408
نعم.

611
00:23:58,410 --> 00:23:59,642
ينبغي عليك عمل قضيه

612
00:23:59,644 --> 00:24:01,811
ضد كل من اقتنا
هذه الجدارية.

613
00:24:01,813 --> 00:24:03,246
لا يمكنك أن تتعلم تجارة مع هذه

614
00:24:03,248 --> 00:24:04,881
والرجس تلوح في الأفق
فوقك، ويمكن لك؟

615
00:24:04,883 --> 00:24:06,916
أنا مندهشه انك نزلت الى هنا

616
00:24:06,918 --> 00:24:08,785
اعتقدت هذه الاشياء
مملة للغاية بالنسبة لك.

617
00:24:08,787 --> 00:24:10,620
بعد أحداث الليلة الماضية،

618
00:24:10,622 --> 00:24:11,788
يمكنني الحصول على الهدوء

619
00:24:11,790 --> 00:24:13,223
بعد العمل الشاق

620
00:24:13,225 --> 00:24:14,457
ماذا حدث الليلة الماضية؟

621
00:24:14,459 --> 00:24:15,992
كان لدينا ما إعتقدناه ان يكون

622
00:24:15,994 --> 00:24:17,894
استجابة واعدة لإعلاني.

623
00:24:17,896 --> 00:24:20,897
لذلك ، صور الفوضي الي قدمتها

624
00:24:20,899 --> 00:24:22,465
تم تحديد إجتماع ، كان كل شئ جيداً

625
00:24:22,467 --> 00:24:23,933
حتى كشف الرجل نفسه

626
00:24:23,935 --> 00:24:26,136
ليكون ضابطاً سرياً

627
00:24:26,138 --> 00:24:28,705
كان هناك القليل من الارتباك ،
و التلويح بالأسلحه

628
00:24:28,707 --> 00:24:30,640
هل تم القبض عليك ؟

629
00:24:30,642 --> 00:24:32,442
ظهور (كيتي) حيه ساعدتني قليلاً

630
00:24:32,444 --> 00:24:34,043
والمكالمة الهاتفية
إلى الكابتن (جريجسون)

631
00:24:34,045 --> 00:24:35,345
تضمنت إفراجي

632
00:24:35,347 --> 00:24:37,213
لا زلت أعتقد انها كانت

633
00:24:37,215 --> 00:24:39,349
تخطيط سليم ،
لا يمكنك الحكم عليها بسبب

634
00:24:39,351 --> 00:24:41,471
النتائج التي قدمتها ،

635
00:24:43,387 --> 00:24:45,955
أوه، اللعنة.

636
00:24:48,926 --> 00:24:51,027
هل يجب أن أخرج المعلومات منك ؟

637
00:24:51,029 --> 00:24:52,562
التقيت مع موكلي الليلة الماضية.

638
00:24:52,564 --> 00:24:53,830
تحدثنا.

639
00:24:53,832 --> 00:24:55,231
حصل على انطباع خاطئ.

640
00:24:55,233 --> 00:24:57,300
وطلب مني الخروج لموعد غرامي.

641
00:24:57,302 --> 00:25:00,336
هل ذكرتي له أنكِ مرتبطه بشخص أخر ؟

642
00:25:00,338 --> 00:25:02,539
لا، لم تقولي ... طبعاً .

643
00:25:02,541 --> 00:25:04,374
ماذا تعني "بطبعاً"؟
أعني، نظرا لتاريخك

644
00:25:04,376 --> 00:25:05,842
فإنه ليس مستغرب
أنك سمحت لهذا

645
00:25:05,844 --> 00:25:07,477
أن يحدث ، في نفس الوقت

646
00:25:07,479 --> 00:25:08,845
الذي به علاقتك مع (أندرو)
تتطلب

647
00:25:08,847 --> 00:25:10,380
الإعتناء والجهد.

648
00:25:10,382 --> 00:25:12,615
بطبيعة الحال، أتحتِ لنفسك

649
00:25:12,617 --> 00:25:14,384
إلى فرص أخرى.

650
00:25:14,386 --> 00:25:16,085
مثل الكثير من انثى البابون

651
00:25:16,087 --> 00:25:17,720
مستعده مَع
إنتفاخ أعضائها التناسلية.

652
00:25:17,722 --> 00:25:19,022
أنت، (واتسون)،

653
00:25:19,024 --> 00:25:20,957
 شيء من إرهابي الرومانسية
.

654
00:25:22,828 --> 00:25:24,494
"إرهابية الرومانسية."

655
00:25:24,496 --> 00:25:25,728
تربيتك تدفعك نحو

656
00:25:25,730 --> 00:25:27,497
العلاقة التقليدية.

657
00:25:27,499 --> 00:25:29,799
لكن أنتٍ ترفضينهم

658
00:25:29,801 --> 00:25:31,768
من واقع هذه الترتيبات.

659
00:25:31,770 --> 00:25:34,170
و لهذا السبب ترين نفسك
تنجذيب الى الشخص الغير مناسب

660
00:25:34,172 --> 00:25:35,472
مثل أخي.

661
00:25:35,474 --> 00:25:37,307
بطبيعه الحال ،
الفرص نادره جداً

662
00:25:37,309 --> 00:25:39,476
لتجيد الشخص المناسب

663
00:25:39,478 --> 00:25:43,046
ولكن في هذه الحالات ،
انت تهدمين العلاقه

664
00:25:43,048 --> 00:25:45,315
و هذا مرتبط بصراعك مع نفسك

665
00:25:45,317 --> 00:25:47,283
التوتر بين الحياة التقليدية

666
00:25:47,285 --> 00:25:49,752
والإشتياق للمغامره

667
00:25:49,754 --> 00:25:52,689
حسنا، أنا لا إشتاق للمغامره

668
00:25:52,691 --> 00:25:54,390
الشيء الوحيد
الذي أشتاق له الآن

669
00:25:54,392 --> 00:25:55,725
هو إنجاز بعض العمل

670
00:25:56,861 --> 00:25:58,194
حسنا، من المفترض أن (كيتي) رتبت

671
00:25:58,196 --> 00:25:59,696
مشهد
قتلها المنظمِ القريب جداً.

672
00:25:59,698 --> 00:26:01,130
بينكم الأثنتين

673
00:26:01,132 --> 00:26:02,532
من خلال هذه صناديق
في أي وقت.

674
00:26:02,534 --> 00:26:04,234
الى أين انت ذاهب ؟

675
00:26:04,236 --> 00:26:07,337
هذه الجدارية، ليست فقط قبيحه
، بل غير مناسبه أيضاً.

676
00:26:07,339 --> 00:26:09,038
ولن أكود قادر على التطوع

677
00:26:09,040 --> 00:26:11,608
حتى أعرف كيف أصبحت على الغلاف

678
00:26:15,713 --> 00:26:18,581
هؤلاء الستة برزوا.

679
00:26:18,583 --> 00:26:20,550
يمكنك التوقف عن عملك الشاق الخاص بك.

680
00:26:20,552 --> 00:26:23,286
هذا جدارية،
كنت أعرف أنها كانت مهمه

681
00:26:23,288 --> 00:26:25,421
من الحظه التي وضعت بها عيني
على الفخامه المشوهه

682
00:26:25,423 --> 00:26:27,323
اتصلت
بمدير البرنامج،

683
00:26:27,325 --> 00:26:28,825
وسألته عن ذلك ،

684
00:26:28,827 --> 00:26:30,827
أنه يدعى
"جولة ميريستيكا السحرية"

685
00:26:30,829 --> 00:26:33,363
وتم رسمها من قبل أحد
طلاب "سبولدينج" السابقين.

686
00:26:33,365 --> 00:26:35,532
"جولة ميريستيكا السحرية"

687
00:26:35,534 --> 00:26:37,200
في الأساس هي التورية غبيّة

688
00:26:37,202 --> 00:26:39,736
و أيضا تعني شجره "ميريستيكا"

689
00:26:39,738 --> 00:26:41,671
شجره معروفه بإنتاج التوابل

690
00:26:41,673 --> 00:26:42,739
الأول هو صولجان.

691
00:26:42,741 --> 00:26:45,675
والثاني... هو جوزة الطيب.

692
00:26:45,677 --> 00:26:49,012
اذا ، احدى الطلاب القداما 
معجب بجوزة الطيب.

693
00:26:49,014 --> 00:26:50,647
اسمه (كونراد وودباين)،
و قد رسم

694
00:26:50,649 --> 00:26:52,115
سلسلة كاملة من اللوحات،

695
00:26:52,117 --> 00:26:54,317
التي تفاصيلها
آثار الهلوسة

696
00:26:54,319 --> 00:26:56,753
من تناول كميات كبيرة
من التوابل.

697
00:26:56,755 --> 00:26:59,188
يمكنك أنت تنتشي من جوزة الطيب؟

698
00:26:59,190 --> 00:27:01,824
لا أستطيع أن أقول أنها تجربة مرضية
، ولكن نعم.

699
00:27:01,826 --> 00:27:03,126
(كونراد وودباين)

700
00:27:03,128 --> 00:27:04,994
لديه عقد للعمل

701
00:27:04,996 --> 00:27:07,497
كمنظف مسرح الجريمة
لمدة سنوات.

702
00:27:07,499 --> 00:27:09,165
الى أنه قبل خمس سنوات
 استقال

703
00:27:09,167 --> 00:27:11,234
واشترت مبنى
كامل من استوديوهات الفن

704
00:27:11,236 --> 00:27:12,602
في شارع الربيع.

705
00:27:12,604 --> 00:27:14,704
الآن ، كيف لمنظف مسرح جريمه

706
00:27:14,706 --> 00:27:16,973
أن يتحمل هذه التكلفه ؟

707
00:27:16,975 --> 00:27:20,143
ربما لم يكن قد استقال 
من التجارة بعد كل شيء.

708
00:27:20,145 --> 00:27:21,744
السيد (وودباين)؟

709
00:27:21,746 --> 00:27:23,980
لا تضايقني و أن أعمل

710
00:27:23,982 --> 00:27:25,882
هذا المبنى لا
بحاجة إلى مشرف

711
00:27:25,884 --> 00:27:27,250
الذي لا يستطيع الإشراف

712
00:27:27,252 --> 00:27:29,586
أنا أعلم، ولكن...

713
00:27:29,588 --> 00:27:31,254
إنهم الشرطة.

714
00:27:41,131 --> 00:27:43,399
أنتم الثلاثة من الشرطة؟

715
00:27:43,401 --> 00:27:45,034
تقريباً

716
00:27:45,036 --> 00:27:47,870
نود  للتحدث معك
عن وظيفتك الأخرى.

717
00:27:47,872 --> 00:27:51,107
التي تتطلب المهارة الفنية الفعلية .

718
00:27:51,109 --> 00:27:52,709
ما الذي تتحدث عنه؟

719
00:27:52,711 --> 00:27:55,278
أنت تذوب
الجثث مقابل المال.

720
00:27:56,814 --> 00:27:58,448
سأتصل بمحاميي

721
00:28:02,753 --> 00:28:05,622
لماذا أتهمته بهذه الطريقه ؟

722
00:28:05,624 --> 00:28:07,256
الآن لن يتحدث أبداً معنا

723
00:28:07,258 --> 00:28:08,758
كنت أريد إبعاده

724
00:28:08,760 --> 00:28:11,394
انا أتسائل ماذا بداخل هذا الخزنه

725
00:28:11,396 --> 00:28:13,129
جميعهم مفتوحات

726
00:28:13,131 --> 00:28:15,531
الا هذه مقفله

727
00:28:30,214 --> 00:28:32,548
تنبعث منه رائحة فطيرة "اليقطين".

728
00:28:32,550 --> 00:28:34,550
المحامي الخاص بي يقول يجب عليكم المغادرة.

729
00:28:34,552 --> 00:28:36,052
في الواقع ، بإمكانك جعل محاميك

730
00:28:36,054 --> 00:28:38,087
يقابلنا في مركز الشرطه

731
00:28:38,089 --> 00:28:40,156
لقد وجدنا إعداد جوزة الطيب الخاص بك.

732
00:28:48,084 --> 00:28:50,786
لن أجيب على أي سؤال الا أن يأتي محامي الخاص

733
00:28:51,663 --> 00:28:54,893
ولكن سأقول لكم ، 
أنت تلك الخزنه كانت مقفله

734
00:28:54,894 --> 00:28:56,439
مستشارنا قال انها كانت مفتوحه

735
00:28:56,440 --> 00:28:57,839
حسناً ، مستشاركم يكذب

736
00:28:57,841 --> 00:29:00,742
في عام "1997"، تخرجت
من المعهد الفني

737
00:29:00,744 --> 00:29:02,978
"سبولدينج"،
بدأت حياتك المهنية

738
00:29:02,980 --> 00:29:04,346
كمنظف مسرح الجريمة.

739
00:29:04,348 --> 00:29:05,714
وعلى مدى السنوات الـ"11".

740
00:29:05,716 --> 00:29:08,917
عمل على العشرات من القضايا

741
00:29:08,919 --> 00:29:11,586
كنت جيداً ، 
و مطولب

742
00:29:11,588 --> 00:29:14,055
الكثير مِنْ الرجالِ مثل ذلك سيكون عندهم
مستخدمون أكثر

743
00:29:14,057 --> 00:29:16,124
ربما حتى وكالات.

744
00:29:16,126 --> 00:29:17,626
ماذا فعلت؟

745
00:29:17,628 --> 00:29:18,960
أنت متقاعد.

746
00:29:18,962 --> 00:29:20,228
وترسم لوح.

747
00:29:20,230 --> 00:29:21,863
هل هذا الاستجواب
يزعجك؟

748
00:29:21,865 --> 00:29:23,465
يفترض كنت قد تعرضت لما أتعرض إليه

749
00:29:23,467 --> 00:29:25,066
رؤيه عادلة من مسرح الجريمة.

750
00:29:25,068 --> 00:29:27,769
تعلمون مدى صعوبة
لنرى ما نراه.

751
00:29:27,771 --> 00:29:31,439
الدم، والأحشاء،
وحسرة.

752
00:29:31,441 --> 00:29:34,309
نحن نعلم أنك لم تنسحب من
أعمال التنظيف، السيد (وودباين).

753
00:29:34,311 --> 00:29:36,244
أنت فقط غيرت جانبك

754
00:29:36,246 --> 00:29:38,046
بدأت تعمل للمجرمين

755
00:29:38,048 --> 00:29:39,814
بدلا من رجال الشرطة.

756
00:29:39,816 --> 00:29:43,818
وساعدت على إخفاء كل هؤلاء الأشخاص

757
00:29:43,820 --> 00:29:45,620
المجرمين يدفعون أكثر.

758
00:29:45,622 --> 00:29:47,055
نفهم هذا

759
00:29:47,057 --> 00:29:48,289
لهذا السبب لا ننظر إليك

760
00:29:48,291 --> 00:29:50,425
لأي جرائم قتل...
في الوقت الراهن.

761
00:29:50,427 --> 00:29:52,394
ولكن ، لو أعطيتنا أسماء الأفراد

762
00:29:52,396 --> 00:29:53,962
الذين قتلوا هؤلاء الأشخاص

763
00:29:53,964 --> 00:29:56,164
سنعقد صفقه معك للمدعي العام

764
00:29:56,166 --> 00:29:58,400
لم أتعدى أي قانون

765
00:29:58,402 --> 00:30:00,468
ليس لديكم أي دليل على أني أعمل شئ خاطئ

766
00:30:00,470 --> 00:30:02,103
فقط إدعائات ،
و إحتمالات

767
00:30:02,105 --> 00:30:03,972
لمسرح جريمة رائحة
مثل جوزة الطيب.

768
00:30:03,974 --> 00:30:06,074
أمي تبقي جوزة الطيب
رف التوابل.

769
00:30:06,076 --> 00:30:08,209
ربما تريد
استجوابها، أيضا.

770
00:30:08,211 --> 00:30:10,779
سوف يتطلب جهد ليتعاون معنا

771
00:30:10,781 --> 00:30:12,981
مخيبة للآمال ولكن
غير من المستغرب.

772
00:30:12,983 --> 00:30:17,018
لحسن الحظ هناك طرق أخرى
لالتراجع عنه.

773
00:30:17,020 --> 00:30:19,587
(كونراد وودباين) هو "المنظف".

774
00:30:19,589 --> 00:30:20,722
و ليس هناك شك في هذا

775
00:30:20,724 --> 00:30:21,890
المشكلة هي، بالطبع،

776
00:30:21,892 --> 00:30:23,525
فهو منظف.

777
00:30:23,527 --> 00:30:25,694
طبيعه عمله تجربه على عدم ترك أي دليل خلفه

778
00:30:25,696 --> 00:30:27,195
هذا صحيح ، لاكنك قلت ان هناك

779
00:30:27,197 --> 00:30:28,363
طريقة أخرى للحصول عليه.

780
00:30:28,365 --> 00:30:30,198
طريقه الحصول عليه ليس عن طريق

781
00:30:30,200 --> 00:30:31,666
الأدلة المادية،

782
00:30:31,668 --> 00:30:33,468
ولكن من الشر الموجود
في كل الأعمال

783
00:30:33,470 --> 00:30:35,003
في صناعة الخدمات.

784
00:30:35,005 --> 00:30:36,171
العملاء.

785
00:30:36,173 --> 00:30:37,272
هو لن يسلمهم

786
00:30:37,274 --> 00:30:38,973
لكنهم قد يسلمونه .

787
00:30:38,975 --> 00:30:41,176
نعرف مَن مِن الأشخاص الذين 
يريدون هؤلاء الأشخاص ميتين

788
00:30:41,178 --> 00:30:42,510
ومن ثم نقدم لهم

789
00:30:42,512 --> 00:30:45,280
نفس النوع من الصفقة
التي رفضها .

790
00:30:45,282 --> 00:30:47,015
الشخص الوحيد الذي نعرفه

791
00:30:47,017 --> 00:30:48,817
كان بينه علاقه هو (ريمون كاربنتر)

792
00:30:48,819 --> 00:30:50,385
وفي واقع الأمر،
يكمن الإتصال

793
00:30:50,387 --> 00:30:52,754
في من أستأجرهم (وودباين) لـ(كرابنتر)

794
00:30:52,756 --> 00:30:54,022
أنت تتحدث عن الرجال

795
00:30:54,024 --> 00:30:55,090
الذين قتلوا (جيسيكا هولدر)

796
00:30:55,092 --> 00:30:56,458
لكنه كان ميتاً منذ سنوات.

797
00:30:56,460 --> 00:30:58,059
حظنا الجيد ، مع الحظ السئ

798
00:30:58,061 --> 00:30:59,894
لإختفاء ،
مهنة السيد (وودباين)

799
00:30:59,896 --> 00:31:01,162
كان مثمره.

800
00:31:01,164 --> 00:31:02,664
لذلك، بينما كان
يستجوب

801
00:31:02,666 --> 00:31:04,532
ظهر هذا اليوم،
بدأت في حيث أعتقد

802
00:31:04,534 --> 00:31:07,035
أن تكون البداية.

803
00:31:07,037 --> 00:31:08,903
قبل ست سنوات،

804
00:31:08,905 --> 00:31:10,605
(كونراد وودباين) تقاعد
من التنظيف.

805
00:31:10,607 --> 00:31:12,140
على الأقل، رسميا.

806
00:31:12,142 --> 00:31:13,808
في نفس الوقت
مجموعة من المجرمين الأرمانيين

807
00:31:13,810 --> 00:31:15,543
أتوا إلى نيويورك.

808
00:31:15,545 --> 00:31:17,212
نظروا للتأسيس
أنفسهم في شاطئِ هاوارد.

809
00:31:17,214 --> 00:31:20,014
مما يثير استياء
عصابة كوستاريكا

810
00:31:20,016 --> 00:31:21,382
التي بالفعل كانت مقيمه هناك

811
00:31:21,384 --> 00:31:23,618
فبدأ بينهم الحرب

812
00:31:23,620 --> 00:31:25,086
ولكن بعد أشهر،

813
00:31:25,088 --> 00:31:26,254
أن عصابه كوستاريكا فقط

814
00:31:26,256 --> 00:31:27,856
أختفت

815
00:31:27,858 --> 00:31:29,057
هل تعتقد الأرمن
قتلوهم

816
00:31:29,059 --> 00:31:30,925
و(وودباين) نظيفها لهم.

817
00:31:30,927 --> 00:31:32,360
لم يكن هناك أي كلمة

818
00:31:32,362 --> 00:31:33,728
عن ما حدث، والشائعات فقط.

819
00:31:33,730 --> 00:31:35,029
أنهم قد ذبحوا
في غرفه خلفيه

820
00:31:35,031 --> 00:31:36,397
من مطعم يأتون له دائماً.

821
00:31:36,399 --> 00:31:38,433
والمحققين الذين ذهبوا هناك

822
00:31:38,435 --> 00:31:40,368
ذكروا رائحة غير عادية.

823
00:31:40,370 --> 00:31:42,137
مثل شيء من مخبز.

824
00:31:43,139 --> 00:31:45,206
الآن، (أرتم ديديكيان)

825
00:31:45,208 --> 00:31:46,574
كان زعيم عصابه الأرمان

826
00:31:46,576 --> 00:31:48,176
في ذلك الوقت.

827
00:31:48,178 --> 00:31:49,878
اعتقد انه يستحق
يالحدث إلىه، أليس كذلك؟

828
00:31:53,749 --> 00:31:56,084
هل تحقيقنا
يزعجك؟

829
00:31:56,086 --> 00:31:57,652
لا

830
00:31:57,654 --> 00:32:00,922
غدا، سنتحدث
مع السيد (ديدكيان).

831
00:32:00,924 --> 00:32:02,357
أنت سوف تستمرين
في البحث في قضايا

832
00:32:02,359 --> 00:32:04,092
المختفين.

833
00:32:04,094 --> 00:32:06,394
وفي حالة أنه لم يكن مفيداً
،سنحتاج الى أحتياطات أخرى.

834
00:32:06,396 --> 00:32:08,496
أعلموني أن حددتم الوقت و المكان للمقابله

835
00:32:08,498 --> 00:32:10,265
لدي شئ أعتني به

836
00:32:22,545 --> 00:32:25,914
إذاً، هذا هو (ديديكيان)؟

837
00:32:25,916 --> 00:32:27,115
يبدوا معافى

838
00:32:27,117 --> 00:32:28,550
التقاعد
يُناسبه. .

839
00:32:28,552 --> 00:32:31,019
الكابتن (جريجسون) ينهي بعض الأشياء

840
00:32:31,021 --> 00:32:32,420
ومن ثم، 
سنبدأ.

841
00:32:35,291 --> 00:32:37,759
أنا لست إرهابيه
.

842
00:32:37,761 --> 00:32:39,594
لم أذهب لـ(كريس) البارحه

843
00:32:39,596 --> 00:32:42,964
و أنا أعد وليمه عشاء لعوده (أندرو)

844
00:32:42,966 --> 00:32:45,133
أعني، ربما أنا 
أشتاق الى نداء...

845
00:32:45,135 --> 00:32:46,501
المغامرة، أو أيا ماتسميه،

846
00:32:46,503 --> 00:32:48,069
ولكن أستطيع أن أفعل ذلك
و أحضى بحياة

847
00:32:48,071 --> 00:32:50,905
ربما.

848
00:32:50,907 --> 00:32:52,740
كنت تدركين
أني لم أكن أنتقدك

849
00:32:52,742 --> 00:32:54,242
أمس؟

850
00:32:54,244 --> 00:32:56,244
قارنتني بالبابون
بالأعضاء التناسلية المنتفخة

851
00:32:56,246 --> 00:32:57,846
ثن دعوتني بـ"الإرهابيه"

852
00:32:57,848 --> 00:33:00,615
كنت أستخدم صور حية
لتوضيح النقطة.

853
00:33:00,617 --> 00:33:02,250
كنت أحاول أن أكون مفيداً

854
00:33:03,152 --> 00:33:04,619
ميولك الرومانسي

855
00:33:04,621 --> 00:33:05,987
ليسَ عيباً ليصحح.

856
00:33:05,989 --> 00:33:07,922
هي سمة لتكون مقبولة.

857
00:33:07,924 --> 00:33:09,891
أنا أعرفك،
(واتسون).

858
00:33:09,893 --> 00:33:11,426
أنا أعلم أنك لن تكونِ سعيدة

859
00:33:11,428 --> 00:33:13,995
ضمن حدود
"العلاقة التقليدية"

860
00:33:13,997 --> 00:33:16,097
وقلت ما قلته
لأنه يؤلمني

861
00:33:16,099 --> 00:33:18,233
أن أراك تحاولين التناسب مع أي شخص 
ببساطه لأن

862
00:33:18,235 --> 00:33:20,568
هذا هو الوضع الافتراضي
للمجتمع المهذب.

863
00:33:20,570 --> 00:33:22,604
حسنا، ليس هناك سبب
لشعور بالألم،

864
00:33:22,606 --> 00:33:24,205
لأنني سعيده مع (أندرو).

865
00:33:24,207 --> 00:33:26,241
أود أن تكونين سعيده بدونه

866
00:33:26,243 --> 00:33:28,176
بدلا من ذلك، معه

867
00:33:28,178 --> 00:33:29,744
كشريك جنس عابر
وصاحب؟

868
00:33:29,746 --> 00:33:31,579
أو معه عندما
يكون في المدينه

869
00:33:31,581 --> 00:33:33,882
وحر  في تحقيق المصالح
أخرى عندما لايكون قادر؟

870
00:33:33,884 --> 00:33:35,750
هناك أي عدد من
الترتيبات محتملة

871
00:33:35,752 --> 00:33:37,418
كل ما عليك القيام به

872
00:33:37,420 --> 00:33:39,287
هو العثور على واحد الذي هو
وفيا لطبيعتك.

873
00:33:41,223 --> 00:33:42,624
حقاً أنها
ملحوظة بالنسبة لي.

874
00:33:42,626 --> 00:33:44,092
كل الوقت الذي قضيناه معاً

875
00:33:44,094 --> 00:33:45,560
وأنت تظلِ أكثر شخص مثير للاهتمام

876
00:33:45,562 --> 00:33:47,362
مما تعطي لنفسك من الحق

877
00:33:55,537 --> 00:33:58,239
شكرا لكم على حضورك ،
السيد (ديديكيان).

878
00:33:58,241 --> 00:34:00,074
أنا أفهم أن لديك أسئلة

879
00:34:00,076 --> 00:34:02,844
حول شخص يدعى
(كوندراد وودباين)؟

880
00:34:02,846 --> 00:34:04,879
أنا لا أعرف
هذ الاسم.

881
00:34:04,881 --> 00:34:06,281
اسم قد ينسى ،

882
00:34:06,283 --> 00:34:07,916
ولكن العمل قد ترك
 انطباع.

883
00:34:07,918 --> 00:34:09,317
كان قبل ست سنوات.

884
00:34:09,319 --> 00:34:11,019
ساعدكك في تحويل 
بعض من عصابه كوستريكا

885
00:34:11,021 --> 00:34:12,387
الى حساء

886
00:34:12,389 --> 00:34:14,589
عذرا.

887
00:34:14,591 --> 00:34:16,024
لا أعرف ما
 تتحدثين عنه.

888
00:34:16,026 --> 00:34:17,659
أنت تماما 
حالة فريدة

889
00:34:17,661 --> 00:34:19,327
في الإجرام
السفلي، أليس كذلك؟

890
00:34:19,329 --> 00:34:22,463
الشخص الذي قدر على إخراج نفسه

891
00:34:22,465 --> 00:34:24,632
تماما من ماضيه

892
00:34:24,634 --> 00:34:26,167
ويؤدي
وجوده أكثر هدوءاً.

893
00:34:26,169 --> 00:34:28,269
لقد كنت واحد فقط
من عملاء (وودباين).

894
00:34:28,271 --> 00:34:30,204
كان هناك آخرون، العديد من الآخرين،
و نحن نحاول

895
00:34:30,206 --> 00:34:32,674
التعرف عليهم
لذلك نحن قد توفر صفقه.

896
00:34:32,676 --> 00:34:34,409
أخبرنا كيف وجدت

897
00:34:34,411 --> 00:34:36,644
(وودباين)، وما
فعله لك،

898
00:34:36,646 --> 00:34:39,080
و سوف أساعدك على إيجاد

899
00:34:39,082 --> 00:34:40,815
اتفاق الحصانة
مع مكتب المدعي العام.

900
00:34:40,817 --> 00:34:42,116
واحد من عملاء (وودباين)

901
00:34:42,118 --> 00:34:44,185
سيكون محظوظ جداً

902
00:34:44,187 --> 00:34:45,620
لماذا؟

903
00:34:45,622 --> 00:34:47,855
لأنه أو لأنها
سوف تفلت من جريمه القتل.

904
00:34:47,857 --> 00:34:49,157
ربما حتى جرائم القتل

905
00:34:49,159 --> 00:34:50,992
لماذا؟
لأننا نرغب

906
00:34:50,994 --> 00:34:53,061
بـ(وودباين) قبل كل شيء .

907
00:34:53,063 --> 00:34:54,929
لماذا؟
لأنه يمكن، بدوره،

908
00:34:54,931 --> 00:34:57,865
أن يقدم لنا أسماء
العشرات من القتلة.

909
00:34:57,867 --> 00:34:59,133
بما في ذلك أسمك.

910
00:34:59,135 --> 00:35:00,902
ضخص ما يستحدث معنا

911
00:35:00,904 --> 00:35:02,403
السيد (ديديكيان).

912
00:35:02,405 --> 00:35:03,871
قد يكون ذلك أنت.

913
00:35:06,208 --> 00:35:08,209
(كونراد وودباني)!

914
00:35:08,211 --> 00:35:10,645
الشرطة!

915
00:35:11,947 --> 00:35:13,781
آمن!

916
00:35:13,783 --> 00:35:15,116
آمن!

917
00:35:15,118 --> 00:35:16,718
آمن!
جميعه آمن!

918
00:35:22,024 --> 00:35:23,558
هل تشم هذا ؟

919
00:35:25,027 --> 00:35:27,328
جوزة الطيب.

920
00:35:27,330 --> 00:35:29,630
هو يبقي إعداده
مخفية ومختوم.

921
00:35:29,632 --> 00:35:31,132
ليس هناك أي سبب

922
00:35:31,134 --> 00:35:34,268
أن رائحة تعم في الغرفة.

923
00:35:37,072 --> 00:35:39,240
ما لم...

924
00:36:00,929 --> 00:36:02,830
هل لاحظت

925
00:36:02,832 --> 00:36:04,365
كيف كان  (كونراد وودباين)
 يعرج أمس؟

926
00:36:04,367 --> 00:36:05,933
نعم.

927
00:36:05,935 --> 00:36:08,436
أعتقد أنه قام بعمليه في ركبته مؤخراً

928
00:36:08,438 --> 00:36:09,704
ولماذا
تقول ذلك؟

929
00:36:09,706 --> 00:36:11,506
لأنني وجدت

930
00:36:11,508 --> 00:36:13,207
وتر الرضفة الإصطناعيِ

931
00:36:13,209 --> 00:36:15,910
في
فخ الشحوم.

932
00:36:15,912 --> 00:36:17,945
لا أعتقد أننا سنسمع من السيد (وودباين)

933
00:36:17,947 --> 00:36:19,947
في أي وقت قريب.

934
00:36:19,949 --> 00:36:22,383
لأن "المنظف" تن تنضيفه

935
00:36:32,016 --> 00:36:34,450
حسنا، الطبيب الشرعي أكد 
أن قطعة البلاستيك

936
00:36:34,452 --> 00:36:36,351
التي وجدتها هي
الوتر إصطناعي..

937
00:36:36,353 --> 00:36:38,620
لقد حصل على "كيفلر" في ذلك.
وهذا هو سبب عدم ذوبانها.

938
00:36:38,622 --> 00:36:40,789
و قالت أنها لا تعلم إن كان هناك
حمض نووي يمكن إستعماله

939
00:36:40,791 --> 00:36:42,391
أما بالنسبة لبقية
مسرح الجريمه،

940
00:36:42,393 --> 00:36:45,360
أيا من كان أعتنى بتنظيف (وودباين) 
نظفه جيداً

941
00:36:45,362 --> 00:36:46,929
يبدو أن القاتل جيد

942
00:36:46,931 --> 00:36:48,230
في تنظيف فوضى
كما كان (وودباين).

943
00:36:48,232 --> 00:36:50,065
هذا لا يجعل أي معنى

944
00:36:50,067 --> 00:36:52,201
(وودباين) هو "المنظف"

945
00:36:52,203 --> 00:36:53,535
وكان هذا مصدر رزقه.

946
00:36:53,537 --> 00:36:54,837
لا أعتقد أنه نشر طريقته

947
00:36:54,839 --> 00:36:56,972
سيجعل من نفسه
عيدم الفائده.

948
00:36:56,974 --> 00:36:59,074
- ربما كان لديه شريك.
- دعونا نأمل ذلك.

949
00:36:59,076 --> 00:37:01,410
لأنه بالتأكيد يبدو
أن (وودباين) أختفى.

950
00:37:01,412 --> 00:37:03,412
و أي معلومات كان يعلمها 
عن الجرائم

951
00:37:03,414 --> 00:37:06,014
ذهبت هباءً
معه.

952
00:37:10,487 --> 00:37:13,755
ربما هذا الرجل (ارتيم ديديكان)
 قتل (وودباين)

953
00:37:13,757 --> 00:37:15,023
كان يمكنك أن تغير عقله

954
00:37:15,025 --> 00:37:16,191
حول الصفقة
التي عرضتها عليه.

955
00:37:16,193 --> 00:37:17,960
ذهبت انا و(واتسون) مباشرة

956
00:37:17,962 --> 00:37:19,962
بعد الحقيق مع (ديديكان) مباشر
 الى أستوديو (كونارد وودباين)

957
00:37:19,964 --> 00:37:21,830
و هذا وقت صعب له لترتيب جريمه قتل

958
00:37:21,832 --> 00:37:24,867
والتنظيف الدقيق
لمسرح الجريمه.

959
00:37:24,869 --> 00:37:26,435
لماذا أنا أفعل هذا؟

960
00:37:26,437 --> 00:37:28,437
فككي لوحه الجريمه

961
00:37:28,439 --> 00:37:30,372
أنا لا
أفهم.

962
00:37:30,374 --> 00:37:31,640
أنت فقط...
تخليت عنها.

963
00:37:31,642 --> 00:37:33,008
ربما يمكن أن نجد
شخص آخر

964
00:37:33,010 --> 00:37:34,510
من الذين أستأجروا (وودباين)

965
00:37:34,512 --> 00:37:35,944
من دون أن يكون "المنظف" حي

966
00:37:35,946 --> 00:37:37,412
ليس لدينا أي نفوذ
لابرام اتفاق

967
00:37:37,414 --> 00:37:39,114
مع أحد من عملائه السابقين.

968
00:37:39,116 --> 00:37:40,415
و أنا "لم أتخلى عنها"

969
00:37:40,417 --> 00:37:41,650
أنا أعيد المراجعه.

970
00:37:41,652 --> 00:37:42,851
بيئة نظيفة

971
00:37:42,853 --> 00:37:45,320
تحفز
لخطوط جديدة من الفكر.

972
00:38:04,173 --> 00:38:06,308
إنه (ريمون كاربنتتر)،
الرجل الذي قال لك

973
00:38:06,310 --> 00:38:08,377
أنه أمر بقتل (جيسيكا هولدر)

974
00:38:08,379 --> 00:38:10,078
في اليوم الذي أدين
به بـ18 جنايه مختلفة.

975
00:38:10,080 --> 00:38:11,513
الأصدقاء والعائلة معه.

976
00:38:11,515 --> 00:38:13,235
جميعهم بدى و كأنه صعبٌ عليهم

977
00:38:14,050 --> 00:38:15,183
إذا...؟

978
00:38:15,185 --> 00:38:19,555
إذا، لقد رأيته من قبل.

979
00:38:21,124 --> 00:38:23,492
هذا هو المشرف

980
00:38:23,494 --> 00:38:25,294
لمبنى (كونراد وودباين)

981
00:38:25,296 --> 00:38:28,697
ماذا يفعل في محاكمة
(ريمون كاربنتر)؟

982
00:38:31,234 --> 00:38:32,901
إنسخِ هذا ، و أرسله الى (واتسون)

983
00:38:32,903 --> 00:38:35,737
أخبرها أن لدينا عمل لإنجازه

984
00:38:46,783 --> 00:38:48,850
(جيسيكا هولدر) ربما قتلت

985
00:38:48,852 --> 00:38:50,452
على يد أحد القتله المأجورين

986
00:38:50,454 --> 00:38:53,522
ولكن تم التخلص من جسدها
من قبل (كونراد وودباين).

987
00:38:53,524 --> 00:38:56,224
إذا كان هذا رأيك.

988
00:38:56,226 --> 00:38:58,226
أنت، السيد (كاربنتر)،
اديك ثلاثة أبناء.

989
00:38:58,228 --> 00:39:00,062
الآن، إثنين من نسلك الأقدم،

990
00:39:00,064 --> 00:39:02,030
خطوا على خطاك 
و بدأُ بالإزدهار

991
00:39:02,032 --> 00:39:03,765
في مغامراتهم الإجراميه

992
00:39:03,767 --> 00:39:05,734
و بمساعدتك بالطبع ، بواسطه يدك المسجونه

993
00:39:05,736 --> 00:39:07,603
ولكن ابنك الأصغر،
رغم ذلك، (جيريمي)...

994
00:39:07,605 --> 00:39:10,172
فهو قصة مختلفة.

995
00:39:10,174 --> 00:39:11,573
فاشل في الدراسه

996
00:39:11,575 --> 00:39:13,008
مطرود من كل وظيفة

997
00:39:13,010 --> 00:39:14,810
إستطعت الهبوط له.

998
00:39:14,812 --> 00:39:17,579
مع كامل أحترامي ،
لا يصلح لشئ

999
00:39:17,581 --> 00:39:20,916
الآن ، ماذا يفعل الأب بنسبه
لأبن كهذا ؟

1000
00:39:20,918 --> 00:39:22,684
أرسلته الى مدرسه مدفوعه ،
بالطبع.

1001
00:39:22,686 --> 00:39:25,153
أنا لا أعرف ماذا بحق الجحيم
أنت تتحدث عنه.

1002
00:39:25,155 --> 00:39:27,489
أنت أرسلته الى
(كونراد وودباين).

1003
00:39:27,491 --> 00:39:29,625
لقد كان ترتيب مناسب.

1004
00:39:29,627 --> 00:39:31,927
(جيريمي) سيكسب لقمه عيشه ،

1005
00:39:31,929 --> 00:39:33,662
و السيد (وودباين)
سعيدة جدا، وأنا متأكد،

1006
00:39:33,664 --> 00:39:34,896
لإسعاد واحد من أكثر

1007
00:39:34,898 --> 00:39:36,765
العملاء تقديراً

1008
00:39:36,767 --> 00:39:38,834
(جيريمي) حتى خدم
كمشرف له

1009
00:39:38,836 --> 00:39:40,302
في حين أنهم الأثنين ينتظرون

1010
00:39:40,304 --> 00:39:41,837
لضحايا القتل لتذويبهم.

1011
00:39:41,839 --> 00:39:43,238
بطبيعة الحال، عندما ذهبنا
لرؤية (وودباين)

1012
00:39:43,240 --> 00:39:45,440
في الأستوديو ، و نسأله أسأله

1013
00:39:45,442 --> 00:39:46,908
أخبرك (جيرمي)

1014
00:39:46,910 --> 00:39:49,378
ولم تستطع تحمله هذا ، أليس كذلك؟

1015
00:39:49,380 --> 00:39:52,180
(وودباين) يعرف كل أسرارك ،
وأسرار عائلتك.

1016
00:39:52,182 --> 00:39:54,116
أعني، الله وحده يعلم ماذا سيحدث

1017
00:39:54,118 --> 00:39:55,784
إذا أخبر الشرطه كل شئ

1018
00:39:55,786 --> 00:39:57,219
أنت أستأجرته من أجله

1019
00:39:57,221 --> 00:39:59,121
لذا أعتنيت بـ(وودباين)

1020
00:39:59,123 --> 00:40:02,557
(جريمي) قتله ثم نظف المكان بعده

1021
00:40:02,559 --> 00:40:04,693
ولا بد من القول،
انه قام بعمل جيد جداً.

1022
00:40:04,695 --> 00:40:07,295
أخيراً وجدت له عمل ليقوم به .

1023
00:40:07,297 --> 00:40:08,563
أَفترض
أنك تستحق تهنئه.

1024
00:40:08,565 --> 00:40:10,866
على أي حال ، ماذا تفعلان أنت الأثنين هنا ؟

1025
00:40:10,868 --> 00:40:13,502
هل تتوقع حقا مني أن أعترف
بأي شئ من هذا الهراء؟

1026
00:40:13,504 --> 00:40:15,103
لقد أنتهينا

1027
00:40:15,105 --> 00:40:16,672
أنه صحيح  
لا يمكن للأمور أن تكون أسوء

1028
00:40:16,674 --> 00:40:17,939
لكن لـ(جيريمي)...

1029
00:40:17,941 --> 00:40:20,475
لابد أنه يرعف بعض الأسرار

1030
00:40:20,477 --> 00:40:22,177
عن بعض الأشخاص الخطرين جدا
.

1031
00:40:22,179 --> 00:40:23,812
نحن نعرف بعض الأسماء

1032
00:40:23,814 --> 00:40:25,414
للأشخاص الذين أسأجروا (وودباين)

1033
00:40:25,416 --> 00:40:26,948
و سوف نحصل على المزيد منهم

1034
00:40:26,950 --> 00:40:29,985
كيف تعتقد ستكون رده فعلهم ، 
عندما يعرفون

1035
00:40:29,987 --> 00:40:31,553
أن ابنك كان المتدرب

1036
00:40:31,555 --> 00:40:33,689
وأن الشرطة
ضغطت عليه لعقد صفقة؟

1037
00:40:33,691 --> 00:40:36,591
إذا كنت تهتم بأبنك،
أتصل به.

1038
00:40:36,593 --> 00:40:38,093
أذا قدم أعتراف

1039
00:40:38,095 --> 00:40:39,528
وافق على الإدلال بشهادته

1040
00:40:39,530 --> 00:40:41,129
ضد الأشخاص
الذين استأجروه

1041
00:40:41,131 --> 00:40:43,098
سنرى أن يتم تعيين
في المناطق المحيطة آمنة

1042
00:40:43,100 --> 00:40:44,332
من سجن ذوي الياقات البيضاء .

1043
00:40:44,334 --> 00:40:46,401
و إن لم تتصل

1044
00:40:46,403 --> 00:40:49,471
أنه على وشك إكتساب
بعض الأعداء القويين جداً.

1045
00:40:49,473 --> 00:40:51,106
أشخاص سوف تجده

1046
00:40:51,108 --> 00:40:52,708
أينما كان يختبأ.

1047
00:41:07,391 --> 00:41:08,790
الصوت علي جداً ؟

1048
00:41:08,792 --> 00:41:10,992
أنا لست هنا لصوت
الموسيقى.

1049
00:41:13,763 --> 00:41:15,964
لقد تفاجأت السلطات اليوم

1050
00:41:15,966 --> 00:41:18,133
عندما (جيريمي كاربنتر) 
الذي يبلغ من العمر 20 عاما

1051
00:41:18,135 --> 00:41:20,168
اعترف بقتل
(كونراد وودباين)

1052
00:41:20,170 --> 00:41:22,637
الرجل الذي يقول (كاربنتر)
أنه دربه على تنظيف فوضى

1053
00:41:22,639 --> 00:41:24,372
ما بعد القتل.
ويعتقد أن...

1054
00:41:25,909 --> 00:41:28,043
رؤيتك الخاصه جعلت هذا
الإعتقال ممكن.

1055
00:41:28,045 --> 00:41:29,644
أنت تتقدمين

1056
00:41:29,646 --> 00:41:31,179
من الممتع مشاهده هذا

1057
00:41:32,782 --> 00:41:34,282
بالعاده ، أطلب منك أخفاض 
صوت الموسيقى

1058
00:41:34,284 --> 00:41:36,017
عند مستوى معقول
خلال ساعات قراءتي،

1059
00:41:36,019 --> 00:41:37,986
لكن الليلة أشعري
بالحريه للاستمتاع بها

1060
00:41:37,988 --> 00:41:39,955
مهما كان مستوى الصوت
الذي ترغبين به.

1061
00:42:52,686 --> 00:42:59,186
تمت الترجمه من قبل
<font color="#ff0000">iMerros</font>@
أعتذر من أي خطأ في الترجمه <font color="#ff0000">♥</font>

