1
00:00:13,719 --> 00:00:16,152
أنت متأخر
و نحن نموت

2
00:00:16,154 --> 00:00:17,287
ليطلق أحدكم الرصاص علىّ

3
00:00:17,289 --> 00:00:18,888
ليلة فتايات مرة أخرى الليلة الماضية؟

4
00:00:18,890 --> 00:00:20,590
ماذا كان هذه المرة؟
دعوني أخمن

5
00:00:22,127 --> 00:00:23,493
خمر فيرمونت

6
00:00:24,877 --> 00:00:26,030
أتعلمون أن هذه الأشياء لا يفترض
أن

7
00:00:26,031 --> 00:00:28,164
يتم تجرعها هكذا
إنها فاتح للشهية

8
00:00:28,166 --> 00:00:29,432
ماذا؟

9
00:00:29,434 --> 00:00:31,367
فاتح للشهية

10
00:00:31,369 --> 00:00:33,436
شراب كحولي يتم تقديمه
قبل الوجبات

11
00:00:33,438 --> 00:00:35,171
ليقوم بمحاكاة المخلل

12
00:00:35,173 --> 00:00:36,506
كلام نيق للغاية بالنسبة لشخص يحمل

13
00:00:36,508 --> 00:00:37,907
صندوق من المخلل المسروق

14
00:00:37,909 --> 00:00:39,142
هذه ليست مسروقة

15
00:00:39,144 --> 00:00:41,010
الموزع أفرط في الطلب

16
00:00:41,012 --> 00:00:42,579
إبن عمي قام بعمل

17
00:00:42,581 --> 00:00:44,214
إدارة المخزونات بشكل إبداعي

18
00:00:44,216 --> 00:00:46,282
إبن عمك سارق المخلل

19
00:00:46,284 --> 00:00:48,118
سيوقعك في المشاكل

20
00:00:48,120 --> 00:00:49,385
إنهم مجرد مخلل

21
00:00:49,387 --> 00:00:50,587
أخبروني كيف أن بعض المخلل

22
00:00:50,589 --> 00:00:52,088
قد يوقعني في المشاكل

23
00:00:53,391 --> 00:00:55,725
يا إلهي

24
00:01:00,051 --> 00:01:04,051
<font color=#00FF00>â™ھ NCIS 12x11 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>تم</font>

25
00:01:04,075 --> 00:01:10,575
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==


26
00:01:10,599 --> 00:01:28,824
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==


27
00:01:31,630 --> 00:01:32,762
صباح الخير

28
00:01:32,764 --> 00:01:34,497
(صباح الخير يا (ماكجي

29
00:01:34,499 --> 00:01:37,066
هل شاهدت أي فيديوهات للقطط مؤخرًا؟

30
00:01:37,068 --> 00:01:38,968
هل فاتني شيء؟

31
00:01:38,970 --> 00:01:41,171
لا،فقط نتجاذب أطراف الحديث

32
00:01:42,340 --> 00:01:43,740
هل هذا قميص جديد؟

33
00:01:43,742 --> 00:01:45,241
إنه ناصع البياض

34
00:01:45,243 --> 00:01:47,343
لا،لقد إتخذت قرار للعام الجديد

35
00:01:47,345 --> 00:01:50,747
...بأن أقوم بفصل الملابس البيضاء عن الملو

36
00:01:55,587 --> 00:01:56,920
هل تبحث عن هذه؟

37
00:01:56,922 --> 00:01:58,621
"قرارات العام الجديد"
بواسطة (تيم ماكجي)؟

38
00:01:58,623 --> 00:02:00,690
هل بحثت في مكتبي؟

39
00:02:00,692 --> 00:02:03,226
انظر إلى ذلك
"رقم 4،إغلاق مكتبي"

40
00:02:03,228 --> 00:02:04,294
لقد فشلت في ذلك بالفعل

41
00:02:04,296 --> 00:02:05,628
حسنًا،أعطني ذلك

42
00:02:05,630 --> 00:02:08,198
من يقوم بعمل قرارات للعام الجديد
بأن يتوقف عن

43
00:02:08,200 --> 00:02:09,499
مشاهدة فيديوهات القطط؟

44
00:02:09,501 --> 00:02:10,934
عميل فيدرالي وحيد

45
00:02:10,936 --> 00:02:13,303
و الذي ربما قد يكون بحاجة لقط

46
00:02:13,305 --> 00:02:16,105
ما هي قرارات العام الجديد خاصتك؟

47
00:02:16,107 --> 00:02:18,741
لقد رأيت خاصتي
دعني أرى خاصتك

48
00:02:18,743 --> 00:02:20,577
لقد توقف عن شرب القهوة

49
00:02:20,579 --> 00:02:21,845
لا،لم أفعل

50
00:02:21,847 --> 00:02:23,046
على الرغم من أن هذا قد يكون قرار جيد

51
00:02:23,048 --> 00:02:25,281
ماذا؟،لا؟،ليس أنت
(العميل (جيبز

52
00:02:25,283 --> 00:02:27,750
ماذا؟(جيبز) لا يتخذ قرارات للعام الجديد

53
00:02:27,752 --> 00:02:28,952
إنه ليس قرار
لقد سمعته

54
00:02:28,954 --> 00:02:30,286
(يتحدث إلى الطبيب (مالارد

55
00:02:30,288 --> 00:02:31,855
جيبز) يقوم بإجراء فحوصات)
و طبيبه أخبره

56
00:02:31,857 --> 00:02:33,389
بأن يتجنب الكافين

57
00:02:33,391 --> 00:02:34,757
لمدة 72ساعة

58
00:02:34,759 --> 00:02:37,327
هذا يبدو شيء ....غير عقلاني

59
00:02:37,329 --> 00:02:38,962
هذا قد يقتله-
أو أسوأ-

60
00:02:38,964 --> 00:02:41,598
الرجل مُخيف بما يكفي عندما
يكون يتناول أدويته بإنتظام

61
00:02:41,600 --> 00:02:44,901
لا يُمكنني أن أتخيل كيف سيكون
عندما يواجه إنسحاب الكافين

62
00:02:44,903 --> 00:02:46,436
يُمكنني تخيل فقط

63
00:02:46,438 --> 00:02:48,771
(أن يقوم أحدهم بأخذ الموز من (كينج كونج

64
00:02:51,977 --> 00:02:54,043
أنا لن ألتف ورائي

65
00:02:54,045 --> 00:02:56,446
فكرة صائبة

66
00:02:56,448 --> 00:02:57,947
(هذا تشبيه جيد يا (جيم

67
00:02:57,949 --> 00:02:59,916
شكرًا لك

68
00:02:59,918 --> 00:03:01,084
لم يكن الأفضل يا رئيس

69
00:03:01,086 --> 00:03:03,086
لدينا 5جثث

70
00:03:03,088 --> 00:03:04,754
لنذهب

71
00:03:11,696 --> 00:03:13,096
...هذه

72
00:03:13,098 --> 00:03:14,898
كثير من الجثث

73
00:03:14,900 --> 00:03:16,900
ماذا برأيك قد حدث؟

74
00:03:16,902 --> 00:03:18,234
أخبريني أنتِ

75
00:03:21,873 --> 00:03:24,674
يبدو أن جميعهم قد أطلقوا النار
على بعضهم البعض

76
00:03:24,676 --> 00:03:27,810
نوع ما من المواجهات المكسيكية

77
00:03:27,812 --> 00:03:29,178
من المثير للإهتمام

78
00:03:29,180 --> 00:03:31,681
أن هذا المصطلح من أصل إسترالي

79
00:03:31,683 --> 00:03:33,483
.....على الأقل هذا طبقًا ل

80
00:03:33,485 --> 00:03:35,351
قاموس المتعلم المتقدم الخاص بجامعة كامبريدج

81
00:03:35,353 --> 00:03:37,320
على الرغم من أنها ليست منسوبة
لأحد لذا لدي شكوكي

82
00:03:37,322 --> 00:03:38,821
من الجيد معرفة ذلك

83
00:03:38,823 --> 00:03:40,490
من أين نبدأ؟

84
00:03:40,492 --> 00:03:42,458
من هنا.القائد

85
00:03:42,460 --> 00:03:45,328
كابتن (شارون هانوفير) 43 سنه

86
00:03:45,330 --> 00:03:47,764
تقوم بأعمال مكتبية في البنتاجون

87
00:03:47,766 --> 00:03:51,501
و من الواضح أنها تحب أن تدخل
في شجارات بالأسلحة أيضًا

88
00:03:51,503 --> 00:03:52,802
لنحضر بعض الحقائب

89
00:03:52,804 --> 00:03:54,737
لقد تحدثت مع المالك يا رئيس

90
00:03:54,739 --> 00:03:56,406
أي من الجثث ليسوا موظفين لديه

91
00:03:56,408 --> 00:03:58,975
هل تعرف على أي أحد؟-
لا،و لكنه

92
00:03:58,977 --> 00:04:00,243
يتصرف بغرابة قليلًا

93
00:04:00,245 --> 00:04:01,844
أنا لا أعرف أي شيء

94
00:04:01,846 --> 00:04:03,813
أجل،لقد قلت ذلك-
إذًا،هل انتهينا هنا؟-

95
00:04:03,815 --> 00:04:05,181
لا

96
00:04:06,217 --> 00:04:08,651
كُل مرة تقول فيها أنك لا تعرف
أي شيء

97
00:04:08,653 --> 00:04:10,253
يجعلني أفكر في أنك تعرف شيئًا

98
00:04:10,255 --> 00:04:11,154
أجل.هذا حقيقي

99
00:04:11,156 --> 00:04:13,656
المخلل-
(آليس)-

100
00:04:14,993 --> 00:04:16,393
هل هناك شيء تود إخبارنا به؟

101
00:04:16,394 --> 00:04:17,423
لا

102
00:04:17,447 --> 00:04:19,447
إذا لم تخبره بشأن المخلل
سأخبره أنا

103
00:04:19,464 --> 00:04:21,164
ما أمر المخلل هذا؟

104
00:04:21,166 --> 00:04:22,699
لا،يا سيدتي لا يُمكنكِ المرور إلى هنا

105
00:04:22,701 --> 00:04:24,367
يجب أن أتوجه للداخل-
لا،لا،لا،لا-

106
00:04:24,369 --> 00:04:25,902
لا،لا،هل ترين الخط الأصفر؟

107
00:04:25,904 --> 00:04:27,670
لا يُمكنكِ أن تعبري الخط الأصفر؟-
ماذا ستفعل حيال ذلك،تعتقلني؟-

108
00:04:27,672 --> 00:04:30,039
سأعود على الفور

109
00:04:30,041 --> 00:04:32,809
احتفظ بالمخلل

110
00:04:32,811 --> 00:04:34,210
و أنت ليس لديك أي فكرة من أكون

111
00:04:34,212 --> 00:04:36,145
أيها القزم المسلح الضخم

112
00:04:36,147 --> 00:04:39,082
يجب أن أرى العميل (جيبز) و يجب
أن أراه الآن

113
00:04:39,084 --> 00:04:40,249
سيتوجب عليكِ أن تنتظري

114
00:04:40,251 --> 00:04:42,085
حسنًا،أيها الضابط 9-60

115
00:04:42,087 --> 00:04:43,653
شكرًا جزيلًا لك

116
00:04:43,655 --> 00:04:46,155
ما الذي يحدث يا سيد (ويلسون)؟

117
00:04:46,157 --> 00:04:48,324
أتعرف هذه المرأة؟-
زوجتي السابقة-

118
00:04:49,427 --> 00:04:51,894
(مرحبًا يا (جاي

119
00:04:51,896 --> 00:04:54,197
و هذه؟

120
00:04:58,336 --> 00:05:00,370
....أيضًا

121
00:05:00,372 --> 00:05:02,038
زوجتي السابقة

122
00:05:17,442 --> 00:05:19,227
انظري إليه
إنه لا يعرف ماذا إذا كان عليه أن يهرب

123
00:05:19,228 --> 00:05:21,094
أو يبلل سرواله
يعجبني ذلك

124
00:05:21,096 --> 00:05:22,762
الخوف شيء مُثير

125
00:05:22,764 --> 00:05:24,498
هل تعرفان بعضكما البعض؟

126
00:05:24,500 --> 00:05:26,233
انتبهوا
عرض لأنثى الأخطبوط

127
00:05:26,235 --> 00:05:27,367
حسنًا،إنه لا يهرب

128
00:05:27,369 --> 00:05:29,269
أتمنى أن يكون لديه سروال داخلي نظيف

129
00:05:29,271 --> 00:05:30,770
لم يكن يرتدي السراويل الداخلية
عندما كنا متزوجين

130
00:05:30,772 --> 00:05:32,305
.....أنا

131
00:05:32,307 --> 00:05:33,940
سأذهب لمكان آخر

132
00:05:33,942 --> 00:05:35,342
هذا جيد بالنسبة لي

133
00:05:35,344 --> 00:05:36,743
ما الذي تفعله هنا؟

134
00:05:36,745 --> 00:05:39,379
و من هذه التي معها؟-
رقم إثنان-

135
00:05:39,381 --> 00:05:40,881
الزوجة رقم إثنان

136
00:05:40,883 --> 00:05:42,716
لقد أصبح لدينا دليل مرئي على وجودها

137
00:05:42,718 --> 00:05:44,551
حسنًا،هل ستقول أي شيء يا (جيثرو)؟

138
00:05:44,553 --> 00:05:47,320
أو هل ذبل لسانك أخيرًا و مات؟

139
00:05:47,322 --> 00:05:48,481
هل تعرفان بعضكما؟

140
00:05:48,505 --> 00:05:49,757
ماذا،هل أنت و (توباياس)الزوجان السابقان
الوحيدان

141
00:05:49,758 --> 00:05:51,024
اللذان يتسنى لهما أن يكونا اصدقاء؟

142
00:05:51,026 --> 00:05:52,859
لقد إلتقينا في مجموعة دعم عاطفي للأقزام

143
00:05:52,861 --> 00:05:55,328
هذه جيدة،أعجبتني ذلك-
شكرًا لكِ-

144
00:05:55,330 --> 00:05:56,897
ماذا تفعلين هنا؟

145
00:05:58,667 --> 00:06:01,668
لقد أحضرتها
كليكما بحاجة للتحدث

146
00:06:01,670 --> 00:06:03,470
و جميعنا نعلم أن هذا ليس شيء
أنت مهتم به

147
00:06:03,472 --> 00:06:05,172
أنتِ محقة في ذلك

148
00:06:05,174 --> 00:06:06,740
....لذا فقد إقترحت أن نقوم ب

149
00:06:06,742 --> 00:06:08,942
أن تقوما بنصب كمين لي في موقع الجريمة
حتى لا يتسنى  لي الفرار

150
00:06:09,945 --> 00:06:11,678
عودوا لعملكم

151
00:06:11,680 --> 00:06:13,780
نعتذر يا رئيس لقد كنا نأخذ
.....هذه الحقائب إلى

152
00:06:13,782 --> 00:06:16,149
موقع راحتكم الأبدية؟

153
00:06:17,286 --> 00:06:19,419
هناك شيء ما هناك

154
00:06:19,421 --> 00:06:20,820
لا يُمكنني التحدث الآن

155
00:06:20,822 --> 00:06:22,122
إذًا سأنتظر-
هذا لن يجدي نفعًا-

156
00:06:22,124 --> 00:06:24,157
حسنًا،حسنًا،لنتوصل
لحل وسط هنا

157
00:06:24,159 --> 00:06:26,726
بمجرد ما أن تنتهي هناncisسنلتقي بك في

158
00:06:26,728 --> 00:06:28,962
هل لدي خيار؟-
.....هذا يعتمد على

159
00:06:28,964 --> 00:06:30,297
رأيك في قضاء الستة أشهر المقبلة

160
00:06:30,299 --> 00:06:32,699
يتم التدقيق في ضرائبك

161
00:06:33,502 --> 00:06:36,169
من قبلي

162
00:06:36,171 --> 00:06:39,239
الضحية رقم واحد:رقيب الصف
(سمسون ديلجادو)

163
00:06:39,241 --> 00:06:41,274
يقوم بتعليم التدريب على القتال
في كوانتيكو

164
00:06:41,276 --> 00:06:42,542
يحب رفع الأثقال

165
00:06:42,544 --> 00:06:44,544
التنزه
و رفع الأثقال

166
00:06:44,546 --> 00:06:46,079
....الضحية رقم إثنان

167
00:06:46,081 --> 00:06:48,181
ملازم طباخ
(بو لوردان)

168
00:06:48,183 --> 00:06:49,950
لقد عاد لتوه من أفغانستان

169
00:06:49,952 --> 00:06:51,218
حيث تلقى تزكية

170
00:06:51,220 --> 00:06:53,954
لإنقاذه حياة مدنيان في منجم

171
00:06:57,926 --> 00:07:00,360
لم يكن من المفترض أن ترى هذا
يا رئيس

172
00:07:02,664 --> 00:07:04,531
و لكن بما أنك قد فعلت

173
00:07:04,533 --> 00:07:06,766
.....لقد كنا نتسائل فقط

174
00:07:06,768 --> 00:07:09,469
....الزوجة رقم إثنان

175
00:07:09,471 --> 00:07:11,671
هى من ضبطها في السرير
مع رجل آخر؟

176
00:07:11,673 --> 00:07:13,073
لم أكن أتسائل بشأن ذلك

177
00:07:13,075 --> 00:07:14,207
و لا أنا أيضًا

178
00:07:14,209 --> 00:07:16,009
 أنا فقط إذًا
لنتخطى الموضوع

179
00:07:16,011 --> 00:07:18,845
جميع الضحايا لديهم سجلات ممتازة

180
00:07:18,847 --> 00:07:21,081
لا شيء ليشير لأي نشاط إجرامي

181
00:07:21,083 --> 00:07:23,250
هل هناك أي شيء مشترك بينهم؟

182
00:07:23,252 --> 00:07:25,752
أجل،جميعم لم يسجلوا عودتهم للخدمة
الأسبوع الماضي

183
00:07:25,754 --> 00:07:27,120
هناك شيء آخر يا رئيس و لكنني

184
00:07:27,122 --> 00:07:29,055
لست متأكد مما أستنتج منه

185
00:07:29,057 --> 00:07:30,991
جميعهم متأخرون في دفع ضرائبهم

186
00:07:30,993 --> 00:07:32,759
لقد دفعوا جميعم رسوم تأخير
كافية لشراء بنك صغير

187
00:07:32,761 --> 00:07:34,828
في كايمانز
من الممكن أن يكون هذا لا يعني شيئًا

188
00:07:34,830 --> 00:07:36,463
تحققوا من الأمر-
و لكننا سنتحقق من الأمر-

189
00:07:36,465 --> 00:07:39,099
اكتشفوا كيف انتهى الأمر
بضحايانا في المطعم

190
00:07:40,335 --> 00:07:41,868
حسنًا

191
00:07:42,904 --> 00:07:44,771
ما الذي عرفناه؟

192
00:07:44,773 --> 00:07:47,140
لا يُمكنني أن أخبرك كيف إنتهى الأمر
بضحايانا في المطعم

193
00:07:47,142 --> 00:07:48,642
و لكن لدي فكرة جيدة

194
00:07:48,644 --> 00:07:50,610
عما حدث بمجرد وصولهم لهناك

195
00:07:50,612 --> 00:07:53,113
ضحايانا الذكور قاموا بمحاصرة ضحيتنا الأنثى

196
00:07:53,115 --> 00:07:54,547
لقد كانت هنا

197
00:07:54,549 --> 00:07:56,283
لقد أطلقت الرصاصة الأولى

198
00:07:56,285 --> 00:07:59,085
الذكر رقم واحد لم يطلق مسدسه قط

199
00:07:59,087 --> 00:08:01,321
كابتن (هانوفر) تعرض لإطلاق نار كثيف
بعد ذلك

200
00:08:01,323 --> 00:08:02,956
رصاصة في كتفه
و رصاصة في ذراعه

201
00:08:02,958 --> 00:08:04,357
لقد استمرت في إطلاق النار
قتلت الذكر رقم اثنان

202
00:08:04,359 --> 00:08:06,893
و الذكر رقم ثلاثة

203
00:08:06,895 --> 00:08:08,428
ثم سقطت على ركبتيها

204
00:08:08,430 --> 00:08:11,831
أطلقت ثلاث رصاصات أخرى
و قامت بقتل الذكر الرابع

205
00:08:11,833 --> 00:08:14,067
و بحلول ذلك الوقت كانت قد فقدت
الكثير من الدماء

206
00:08:15,370 --> 00:08:16,836
لم تكن مواجهة مكسيكية

207
00:08:16,838 --> 00:08:19,039
لقد كانت 4ضد 1

208
00:08:19,041 --> 00:08:22,275
هانوفر) قاومت كثيرًا)
أجل،أعني

209
00:08:22,277 --> 00:08:25,345
بالنسبة لشخص يقوم بالأعمال المكتبية
و لديه خبره قليلة في الأسلحة

210
00:08:25,347 --> 00:08:27,213
( أعني ،ما لم يقم (هاريموس

211
00:08:27,215 --> 00:08:29,149
داخل عقلها(dirty harry)بزرع فيلم

212
00:08:29,151 --> 00:08:30,398
فهي ليست ما تبدو عليه
هل تود بعض من هذا؟

213
00:08:30,422 --> 00:08:31,952
أجل

214
00:08:31,953 --> 00:08:34,020
تقرير المقذوفات؟

215
00:08:34,022 --> 00:08:37,724
جميع الأرقام التسلسلية كانت ممحية

216
00:08:37,726 --> 00:08:40,160
و لم أحصل على أي تطابق
في قاعدة بيانات المقذوفات

217
00:08:40,162 --> 00:08:42,429
و لكنني عثرت على شيء
مثير للإهتمام

218
00:08:42,431 --> 00:08:44,898
في مفكرات الضحايا

219
00:08:45,867 --> 00:08:47,367
جميعهم كان لديهم مواعيد

220
00:08:47,369 --> 00:08:49,769
محددة مع شركة استشارات ضريبية

221
00:08:49,771 --> 00:08:51,304
في الأسبوع الذي اختفوا به

222
00:08:51,306 --> 00:08:52,839
(نفس الشركة يا (جيبز

223
00:08:52,841 --> 00:08:53,873
هل لديكِ عنوان؟

224
00:08:53,875 --> 00:08:54,974
لا.فقط إسم

225
00:08:54,976 --> 00:08:58,111
شركة (نحن نتولى حمايتك) للضرائب

226
00:08:58,113 --> 00:09:00,013
لقد أجريت بحث و لكن لم يظهر شيئ

227
00:09:00,015 --> 00:09:01,448
حسنًا استمري في البحث

228
00:09:01,450 --> 00:09:02,782
إذا عثرتِ على أي شيء هاتفيني

229
00:09:02,784 --> 00:09:03,917
سأكون في المنزل

230
00:09:03,919 --> 00:09:05,552
انتظر،انتظر،انتظر،انتظر

231
00:09:05,554 --> 00:09:08,221
الزوجة الثانية؟

232
00:09:08,223 --> 00:09:10,156
إنها قادمة إلى هنا ،أليس كذلك؟

233
00:09:10,158 --> 00:09:12,359
أجل،إنها قادمة

234
00:09:12,361 --> 00:09:14,728
لهذا سأذهب للمنزل

235
00:09:43,925 --> 00:09:45,358
ماذا لديك يا (ماكجي)؟

236
00:09:45,360 --> 00:09:46,693
حسنًا،(طوني) عثر على بطاقة عمل

237
00:09:46,695 --> 00:09:48,561
في مكتب أحد الضحايا

238
00:09:48,563 --> 00:09:50,964
عليها عنوان شركة الاستشارات الضريبية المفقودة

239
00:09:50,966 --> 00:09:52,132
و لكنها على طول الطريق في بريدج واتر

240
00:09:52,134 --> 00:09:53,266
إذًا نبدأ مبكرًا

241
00:09:53,268 --> 00:09:54,968
أقلني عند الفجر

242
00:09:54,970 --> 00:09:56,436
في الواقع،هل يمكننا أن نجعل ذلك في السابعة؟

243
00:09:56,438 --> 00:09:58,538
بما أن (دايان) تعمل في مصلحة الضرائب

244
00:09:58,540 --> 00:10:00,540
فقد عرضت أن تقوم بسحب
السجلات الضريبية للضحايا

245
00:10:00,542 --> 00:10:01,975
ستقوم بإحضارهم غدًا

246
00:10:01,977 --> 00:10:03,576
دايان)؟)-
أجل-

247
00:10:03,578 --> 00:10:06,346
لقد حضرت مع زوجتك السابقة الثانية
بعد أن غادرت

248
00:10:06,348 --> 00:10:09,182
يجب أن أقول لك يا رئيس
أنها كانت غاضبة بجنون أنك غادرت

249
00:10:09,184 --> 00:10:11,484
(هذا بسبب أنها مجنونة يا (ماكجي

250
00:10:12,788 --> 00:10:14,788
أنا مجنونة؟-
يقول هذا الرجل-

251
00:10:14,790 --> 00:10:16,923
الذي يقوم بقص أظافر قدميه
بمقص القصدير

252
00:10:16,925 --> 00:10:18,458
لقد كذبت عليّ

253
00:10:18,460 --> 00:10:20,460
ncisلقد وعدت أن تقابلني في

254
00:10:20,462 --> 00:10:22,695
"أنا لم أسمع كلمة "وعد
لا،لا،لا-

255
00:10:22,697 --> 00:10:26,599
لا.أنت لن تتهرب من ذلك هذه المرة
.....أنت

256
00:10:27,869 --> 00:10:30,103
أنت

257
00:10:30,105 --> 00:10:32,472
مُحق

258
00:10:32,474 --> 00:10:34,741
"تقنيًا أنت لم تستخدم كلمة "وعد

259
00:10:37,345 --> 00:10:39,612
و لكنني هنا الآن
و يجب أن نتحدث

260
00:10:39,614 --> 00:10:41,548
أنا لا أرغب في التحدث

261
00:10:41,550 --> 00:10:43,116
أنا أرغب في ذلك

262
00:10:58,300 --> 00:11:00,066
هل ترغبين في شراب؟

263
00:11:00,068 --> 00:11:02,035
أنا لم أعد أشرب

264
00:11:02,037 --> 00:11:05,038
أنا لم أعد أشرب

265
00:11:06,875 --> 00:11:08,775
في الواقع هذا هو سبب مجيئي لهنا

266
00:11:08,777 --> 00:11:10,243
حتى لا تشربين؟

267
00:11:15,851 --> 00:11:17,884
....أنا

268
00:11:17,886 --> 00:11:19,853
إنهرت بشدة و وصلت للحضيض

269
00:11:19,855 --> 00:11:21,988
منذ حوالي عام

270
00:11:27,829 --> 00:11:30,230
صديق لي سجلني في برنامج
علاج الإدمان

271
00:11:30,232 --> 00:11:32,432
لقد أنقذ حياتي

272
00:11:35,070 --> 00:11:38,538
و الآن،أنا في  الجزء حيث أقوم
بإصلاح أخطائي

273
00:11:40,275 --> 00:11:44,210
....و الذي في حالتك يبدأ ب
أنا آسفة

274
00:11:44,212 --> 00:11:47,347
هذا في الماضي

275
00:11:47,349 --> 00:11:50,216
لقد رأيتني في الفراش مع رجل آخر

276
00:11:50,218 --> 00:11:52,886
لا أعتقد أنه هناك تاريخ إنتهاء لذلك

277
00:11:55,557 --> 00:11:58,057
لا يُمكنني أن أتخيل شعور ذلك

278
00:12:00,028 --> 00:12:02,629
(أنا آسفة بشدة يا (جاي

279
00:12:04,866 --> 00:12:06,833
حسنًا

280
00:12:06,835 --> 00:12:09,302
حسنًا؟

281
00:12:09,304 --> 00:12:11,905
أجل.حسنًا

282
00:12:13,975 --> 00:12:15,808
لهذا السبب لطالما أعجبت بك

283
00:12:15,810 --> 00:12:18,645
رجل ذو كلمات قليلة
و لكنها دائمًا الكلمات المناسبة

284
00:12:23,952 --> 00:12:25,652
هل تبلين حسنًا الآن؟

285
00:12:25,654 --> 00:12:27,787
أجل،أفضل من ذلك بكثير

286
00:12:27,789 --> 00:12:29,455
و أنت؟

287
00:12:29,457 --> 00:12:31,891
أجل،أجل،أجل،و أنا مثلك أيضًا

288
00:12:31,893 --> 00:12:34,093
بإستثناء صداع قاتل

289
00:12:40,602 --> 00:12:43,036
حسنًا،لطالما علمت كيفية علاج ذلك

290
00:12:47,776 --> 00:12:50,076
تعال لهنا

291
00:12:50,078 --> 00:12:52,812
إنه.....تعال لهنا

292
00:12:56,952 --> 00:12:58,184
يا رجل

293
00:12:58,186 --> 00:13:00,019
أنا أتذكر هذه الأصابع

294
00:13:00,021 --> 00:13:03,089
أجل

295
00:13:25,056 --> 00:13:27,122
يا رئيس؟

296
00:13:27,124 --> 00:13:28,323
يا رئيس؟

297
00:13:28,324 --> 00:13:30,591
ما الذي يستغرقك كل هذا الوقت يا (تشاكي)؟

298
00:13:31,760 --> 00:13:33,927
يا رئيس؟
كم قد يستغرق الأمر ل....؟

299
00:13:34,730 --> 00:13:36,864
يا للهول

300
00:13:38,200 --> 00:13:39,733
ما الذي أنظر إليه بحق الجحيم؟

301
00:13:39,735 --> 00:13:41,335
مهلًا

302
00:13:41,337 --> 00:13:43,103
مهلًا

303
00:13:43,105 --> 00:13:44,905
الأمر ليس كما يبدو

304
00:13:44,907 --> 00:13:46,106
و كيف يبدو ؟

305
00:13:46,108 --> 00:13:48,041
لقد كنا نتحدث و غفونا

306
00:13:48,043 --> 00:13:49,710
لقد أنهكتم أنفسكم،أليس كذلك؟

307
00:13:50,779 --> 00:13:51,979
سأنتظر في السيارة

308
00:13:52,581 --> 00:13:53,647
من المفترض أن تكوني

309
00:13:53,649 --> 00:13:55,649
تصلحين أخطائك و ليس جعله سعيدًا طوال العام

310
00:13:55,651 --> 00:13:57,784
لم أفعل،لم أكن لأفعل ذلك
يا للقرف

311
00:13:57,786 --> 00:13:59,453
يا للقرف؟

312
00:13:59,455 --> 00:14:01,355
ما المفترض أن يعنيه ذلك؟

313
00:14:01,357 --> 00:14:04,091
منذ 5 ساعات لم يسعكِ الإنتظار
.....حتى تقومي بفرك

314
00:14:04,093 --> 00:14:05,259
انظروا.إنها قطة

315
00:14:05,261 --> 00:14:06,360
في الخارج
سأذهب لمساعدتها

316
00:14:06,362 --> 00:14:09,062
(توقف يا (ماكجي
ما الذي تفعله هنا؟-

317
00:14:09,064 --> 00:14:10,631
لا تحاول تغيير الموضوع

318
00:14:10,633 --> 00:14:12,432
هذا أمر

319
00:14:12,434 --> 00:14:14,701
لقد وجدت شيء في السجلات الضريبية للضحايا

320
00:14:14,703 --> 00:14:17,337
أرادت أن تخبرك بنفسها-
إذًا أخبريني-

321
00:14:17,339 --> 00:14:18,539
إذًا أخبريه

322
00:14:18,541 --> 00:14:19,840
أتعتقدان أنني سأدعكما تفلتان

323
00:14:19,842 --> 00:14:20,974
بهذا الأمر بهذه السهولة؟

324
00:14:20,976 --> 00:14:22,509
أعتقد أنني لدي 5 عائلات

325
00:14:22,511 --> 00:14:24,745
يودون معرفة لم أحبائهم أموات؟

326
00:14:24,747 --> 00:14:26,847
و أنتِ تضيعين الوقت

327
00:14:29,752 --> 00:14:31,585
سنستكمل هذا لاحقًا

328
00:14:31,587 --> 00:14:33,253
كلاكما

329
00:14:33,255 --> 00:14:35,322
لقد كنت أتحقق من الإقرارت الضريبية للضحايا

330
00:14:35,324 --> 00:14:36,790
و قد لاحظت شيء في السجل

331
00:14:36,792 --> 00:14:38,926
شخص ما قام بالتحقق منهم من الخارج

332
00:14:38,928 --> 00:14:40,727
مصلحة الضرائب تم قرصنتها

333
00:14:40,729 --> 00:14:42,396
شخص ما كان يتفحص ملفاتهم

334
00:14:42,398 --> 00:14:44,898
ليعثر على الجنود البحريين
المتأخرين في دفع ضرائبهم

335
00:14:44,900 --> 00:14:46,366
ليس لدي أدنى فكرة عما يعنيه ذلك

336
00:14:46,368 --> 00:14:48,969
و لكن على أمل أن تعثر على بعض
الإجابات في مكتب الضرائب هذا

337
00:14:48,971 --> 00:14:51,271
أنتِ.يا صاحبة الشفاه المثيرة

338
00:14:51,273 --> 00:14:52,306
لنذهب
لقد إنتهيتِ هنا

339
00:14:53,175 --> 00:14:54,741
في الواقع هناك

340
00:14:54,743 --> 00:14:56,944
شيئ آخر

341
00:14:59,582 --> 00:15:02,049
سيعني لي الكثير لو كنت متواجد

342
00:15:02,051 --> 00:15:04,785
ما خطبك؟

343
00:15:04,787 --> 00:15:06,920
لا يُمكنني أن أترككِ بمفردك ل 5 دقائق

344
00:15:06,922 --> 00:15:08,589
ما هذا يا رئيس؟

345
00:15:10,993 --> 00:15:12,626
إنها دعوة زفاف

346
00:15:16,899 --> 00:15:18,732
هذا أمر صعب

347
00:15:21,236 --> 00:15:23,804
مرحبًا؟
هل هناك أحد بالمنزل؟

348
00:15:23,806 --> 00:15:26,139
الباب الخلفي مغلق

349
00:15:26,141 --> 00:15:28,709
مدير المبنى حضر

350
00:15:28,711 --> 00:15:31,011
قال أن المستأجر قام بتغيير الأقفال مؤخرًا

351
00:15:31,013 --> 00:15:32,779
و لكن لنا مطلق الحرية أن نقوم بخلعهم

352
00:15:35,718 --> 00:15:37,684
NCIS

353
00:15:40,422 --> 00:15:41,855
ليست شركة قد تقوم بإرجاع
عوائد الضراب لك

354
00:15:41,857 --> 00:15:43,256
هل قال المدير أي شيء آخر؟

355
00:15:43,258 --> 00:15:45,626
قال أن الرجل الذي إستأجر المكان
دفع المال نقدًا

356
00:15:45,628 --> 00:15:48,695
أعطاني وصفًا له و ما قد يبدو كإسم مزيف

357
00:15:48,697 --> 00:15:53,266
حسنًا،أيًا كان من قام بإستأجار هذا المكان
قد أراد أن يحظى بالخصوصية

358
00:15:53,268 --> 00:15:55,302
بالحديث عن ذلك

359
00:15:55,304 --> 00:15:58,672
اعتذر أنني قد دخلت عليك
أنت و (ربيكا) يا رئيس

360
00:15:58,674 --> 00:16:01,775
هل ستذهب للزفاف؟

361
00:16:01,777 --> 00:16:03,276
لا

362
00:16:03,278 --> 00:16:05,012
لا يُمكنني أن ألومك

363
00:16:05,014 --> 00:16:07,514
أنا متأكد أن الرجل الذي ستتزوجه
ليس سعيدًا للغاية

364
00:16:07,516 --> 00:16:08,615
بكونك قد تم دعوتك حتى

365
00:16:08,617 --> 00:16:10,984
......و سيكون أقل سعادة لو علم أنكما

366
00:16:13,822 --> 00:16:16,156
أننا ماذا؟

367
00:16:16,158 --> 00:16:18,225
قد غفوتما سويًا بشكل برئ
طوال الليل

368
00:16:18,227 --> 00:16:20,727
هل يعتبر كون مؤخرتها مواجهة لمقدمتك
نوم برئ؟

369
00:16:20,729 --> 00:16:22,062
هل لديك شيء لتقوله؟

370
00:16:22,064 --> 00:16:23,430
لا،لا،لا،لا

371
00:16:23,432 --> 00:16:25,332
أنا لم أكن أتهكم يا رئيس

372
00:16:25,334 --> 00:16:27,000
....لقد كُنت فقط أقول
....بسبب،أنت تعلم

373
00:16:27,002 --> 00:16:29,102
.....لقد بدا الأمر كما لو أنكما

374
00:16:29,104 --> 00:16:32,305
....أعني

375
00:16:34,009 --> 00:16:34,903
ما هذا؟

376
00:16:34,928 --> 00:16:36,779
ماذا،قطة أخرى بحاجة للعون يا (ماكجي)؟

377
00:16:36,779 --> 00:16:39,579
لا،انظر يا رئيس

378
00:16:44,620 --> 00:16:46,820
شخص ما أطلق رصاص هنا

379
00:17:03,338 --> 00:17:05,005
إنها دماء

380
00:17:05,007 --> 00:17:07,607
شخص ما حاول تنظيفها
و لكنها دماء بكل تأكيد

381
00:17:07,609 --> 00:17:10,177
سأحضر الأضواء من السيارة

382
00:17:15,884 --> 00:17:19,019
ما الذي حدث هنا بحق الجحيم؟

383
00:17:20,522 --> 00:17:22,622
لقد سمعت أنكِ لديكِ أخبار سيئة
و أخبار أكثر سوءًا

384
00:17:22,624 --> 00:17:26,293
في الواقع أنا لدي أخبار غريبة
و أخبار أكثر غرابة

385
00:17:26,295 --> 00:17:28,995
حسنًا .سأقبل بهم
...كل ما يتحدث بشأنه الجميع في الأعلى هو

386
00:17:28,997 --> 00:17:30,530
(حفلة النوم في منزل (جيبز

387
00:17:30,532 --> 00:17:32,199
الأخبار تتناقل سريعًا

388
00:17:32,201 --> 00:17:33,900
و الأخبار التي تتعلق ب (جيبز) تنتقل
بسرعة أكبر

389
00:17:33,902 --> 00:17:36,169
و لكنني لن أتدخل في هذا الأمر

390
00:17:36,171 --> 00:17:37,637
لقد أجريت فحص للحمض النووي

391
00:17:37,639 --> 00:17:38,972
على عينات الدماء
(التي أحضرها (ماكجي

392
00:17:38,974 --> 00:17:40,941
من مكتب الضرائب

393
00:17:40,943 --> 00:17:42,843
لقد قمت بعزل 5 ضحايا

394
00:17:42,845 --> 00:17:44,411
إنهم نفس الضحايا

395
00:17:44,413 --> 00:17:45,846
من حادثة إطلاق النار في المطعم

396
00:17:45,848 --> 00:17:46,947
هذا غريب

397
00:17:46,949 --> 00:17:48,081
لقد أخبرتك بذلك-
كيف لضحايا-

398
00:17:48,083 --> 00:17:50,250
المطعم يكونوا في تبادل لإطلاق النيران

399
00:17:50,252 --> 00:17:52,686
في النصف الآخر من المدينة
بعد فقدان كل هذه الدماء؟

400
00:17:52,688 --> 00:17:54,321
لم يفعلوا

401
00:17:54,323 --> 00:17:57,891
أعتقد أن إطلاق النار في المطعم
قد تم تزييفه

402
00:17:57,893 --> 00:17:59,259
لقد أجريت فحص لأثار إطلاق النار

403
00:17:59,261 --> 00:18:01,294
على أيدي و ملابس الضحايا

404
00:18:01,296 --> 00:18:02,229
لقد جاء سلبي

405
00:18:02,231 --> 00:18:03,964
لم يطلق أحد منهم طلقة واحدة حتى

406
00:18:03,966 --> 00:18:05,165
أنتِ محقة

407
00:18:05,167 --> 00:18:06,266
هذا أكثر غرابة

408
00:18:06,268 --> 00:18:08,435
أجل،أعتقد أنه تم إستدراج الضحايا

409
00:18:08,437 --> 00:18:10,103
لمكتب الضرائب و تم قتلهم

410
00:18:10,105 --> 00:18:12,339
ثم تم إحضار جثثهم للمطعم

411
00:18:12,341 --> 00:18:16,143
و تم وضعهم كمجسمات
معروضة في محل

412
00:18:16,145 --> 00:18:17,644
لم قد يفعل أي شخص ذلك؟

413
00:18:17,646 --> 00:18:20,180
ليس لدي أي فكرة
(مازلت أفكر بما يفكر به (جيبز

414
00:18:20,182 --> 00:18:22,015
بأن يقوم بمعاشرة زوجته السابقة
أعني

415
00:18:22,017 --> 00:18:24,951
أنه مستحيل أنه كان يعلم أنها مخطوبة،أليس كذلك؟

416
00:18:24,953 --> 00:18:26,553
لقد إعتقدت أنك لن تتدخلي في الأمر

417
00:18:26,555 --> 00:18:27,821
هل صدقتِ ذلك؟

418
00:18:27,823 --> 00:18:30,290
لا أعتقد أنهم قاموا بذلك

419
00:18:30,292 --> 00:18:32,459
لقد سمعت أنهم كانوا مرتديين ملابسهم

420
00:18:32,461 --> 00:18:34,161
هذا ليس ما سمعته على الإطلاق

421
00:18:34,163 --> 00:18:35,829
ما الذي سمعتيه؟-
....لقد سمعت أن-

422
00:18:35,831 --> 00:18:37,864
إحتفظي بهذه الفكرة

423
00:18:37,866 --> 00:18:39,132
(بيشوب)

424
00:18:40,803 --> 00:18:43,370
أجل،سأحضر على الفور

425
00:18:43,372 --> 00:18:45,739
ما الأمر؟-
نحن لم ننتهي من قضية واحدة بعد-

426
00:18:45,741 --> 00:18:47,541
و حصلنا على قضية جديدة بالفعل

427
00:18:47,543 --> 00:18:49,176
و لكن أعطيني بعض النميمة من أجل الطريق

428
00:18:52,648 --> 00:18:55,849
(الطاهي الرئيسي (بيكم بينز

429
00:18:55,851 --> 00:18:58,251
الجيران وجدوه مُلقى على جانب الطريق
اتصلوا بالطوارئ

430
00:18:58,253 --> 00:18:59,886
المسعفين حاولوا إنعاشه

431
00:18:59,888 --> 00:19:01,221
و لكنه فقد الكثير من  الدماء

432
00:19:01,223 --> 00:19:02,455
داكي) لم يصل بعد)

433
00:19:02,457 --> 00:19:04,624
و لكنه يبدو كطعنة واحدة في الصدر

434
00:19:04,626 --> 00:19:07,127
على الأرجح قد نزف سريعًا-
أي شهود؟-

435
00:19:07,129 --> 00:19:09,062
بعض الجيران يعتقدون أنهم قد سمعوا جدال

436
00:19:09,064 --> 00:19:11,198
ماذا تعتقد،سرقة؟

437
00:19:11,200 --> 00:19:12,399
لا يبدو الأمر كذلك

438
00:19:20,609 --> 00:19:22,375
لا-
أجل ،هذه الزوجة رقم إثنان-

439
00:19:22,377 --> 00:19:23,643
حقًا؟-

440
00:19:23,645 --> 00:19:25,679
.....أنا أخبرك
أنتِ-

441
00:19:25,681 --> 00:19:27,013
هل لديكِ شيء لتقوليه؟

442
00:19:27,015 --> 00:19:29,416
لا،على الإطلاق

443
00:19:31,753 --> 00:19:33,253
في الواقع

444
00:19:33,255 --> 00:19:35,422
أود أن أخبرك أنني أتفهم تمامًا

445
00:19:35,424 --> 00:19:37,224
أنا كذلك
حقًا

446
00:19:37,226 --> 00:19:38,758
لا شيء أكثر إغراءًا أكثر من
الفاكهة المحرمة

447
00:19:38,760 --> 00:19:40,527
خاصة النوع الذي يُمكنك معانقته

448
00:19:40,529 --> 00:19:42,562
.....هذا كان

449
00:19:42,564 --> 00:19:43,930
.....أنا لم
لم يفترض أن أقول ذلك

450
00:19:43,932 --> 00:19:45,265
هذا فم سيء

451
00:19:45,267 --> 00:19:46,533
...(ماكجي)

452
00:19:46,535 --> 00:19:47,968
أنا لم أقل أي شيء يا رئيس

453
00:19:47,970 --> 00:19:49,603
لا أعلم كيف يعلم الجميع

454
00:19:49,605 --> 00:19:50,670
يعلمون ماذا؟

455
00:19:50,672 --> 00:19:52,205
ليس هناك شيء ليعلموه
هل فهمت ذلك؟

456
00:19:52,207 --> 00:19:53,740
فهمت ذلك

457
00:19:53,742 --> 00:19:55,508
جيبز)؟)

458
00:19:55,510 --> 00:19:56,710
ماذا؟

459
00:19:56,712 --> 00:19:58,378
لقد عثرت على شيء في جيب الضحية

460
00:19:58,380 --> 00:20:00,347
يجب أن ترى ذلك

461
00:20:01,516 --> 00:20:04,451
هذه نفس البطاقة التي يحملها
أحد ضحايا المطعم

462
00:20:04,453 --> 00:20:06,186
هاتان الجريمتان متصلتان

463
00:20:06,188 --> 00:20:08,755
في الواقع لقد كان من الصعب تذكر

464
00:20:08,757 --> 00:20:10,824
ما الذي حدث لزوجات هنري الثامن

465
00:20:10,826 --> 00:20:13,059
كأطفال كان لدينا ذاكرة قوية

466
00:20:13,061 --> 00:20:14,728
تطلقوا،تم شنقهم،توفوا

467
00:20:14,730 --> 00:20:16,763
تطلقوا،تم شنقهم،نجوا

468
00:20:16,765 --> 00:20:21,835
أجل،و بظهور زوجة (جيبز) الغامضة

469
00:20:21,837 --> 00:20:23,536
سنحتاج لشيء مشابه

470
00:20:25,474 --> 00:20:27,274
(مرحبًا يا (جيثرو

471
00:20:27,276 --> 00:20:29,109
أخشى ان زيارتك سابقة لأوانها

472
00:20:29,111 --> 00:20:30,911
الشيء الوحيد الذي قمنا به حتى الآن

473
00:20:30,913 --> 00:20:31,878
هو الأشعة المقطعية

474
00:20:31,880 --> 00:20:33,647
لقد أردت فقط أن ألق نظرة ثانية-
أجل-

475
00:20:33,649 --> 00:20:35,248
هناك شيء ما بشأن هذا
أليس كذلك؟

476
00:20:35,250 --> 00:20:36,516
إنه يبدو مألوف بشكل ما

477
00:20:36,518 --> 00:20:38,985
لقد إنتابني نفس الشعور
عندما رأيت سلاح الجريمة

478
00:20:38,987 --> 00:20:40,820
هل لديك سلاح الجريمة؟

479
00:20:40,822 --> 00:20:43,323
ربما.المسعفين أحضروا هذه للتو

480
00:20:43,325 --> 00:20:45,225
متدرب أمسك به عن طريق الخطأ

481
00:20:45,227 --> 00:20:46,559
أثناء محاولة الإنعاش

482
00:20:46,561 --> 00:20:48,161
إعتقد أنه إحدى أدواتهم

483
00:20:48,163 --> 00:20:49,996
إنه يطابق الجرح

484
00:20:49,998 --> 00:20:51,431
في الحجم و الشكل

485
00:20:56,972 --> 00:20:58,838
(مايك)

486
00:20:58,840 --> 00:21:00,173
(مايك فرانكس)

487
00:21:00,175 --> 00:21:02,876
لقد تم طعنه بنفس الطريقة

488
00:21:02,878 --> 00:21:04,177
في نفس العمر أيضًا

489
00:21:04,179 --> 00:21:05,578
و أيضًا تُرك ليموت

490
00:21:05,580 --> 00:21:07,981
في وسط الطريق

491
00:21:07,983 --> 00:21:09,983
هذه صدف كثيرة

492
00:21:11,954 --> 00:21:13,653
لا،إنها ليست كذلك

493
00:21:13,655 --> 00:21:15,155
جيمي) أخبرني أن هناك)

494
00:21:15,157 --> 00:21:17,324
شيء ما بدا مألوفا

495
00:21:17,326 --> 00:21:18,391
بشأن تلك الضحية

496
00:21:18,393 --> 00:21:20,026
و لكن كان ينتابني نفس الشعور

497
00:21:20,028 --> 00:21:23,063
بشأن إطلاق النار المزيف في المطعم

498
00:21:28,003 --> 00:21:29,803
هل هذا يبدو مألوفًا؟

499
00:21:29,805 --> 00:21:32,005
إنه رسم موقع الجريمة-
أجل-

500
00:21:32,007 --> 00:21:33,373
و لكن ليس موقع جريمة الأمس

501
00:21:33,909 --> 00:21:35,008
.....هذا

502
00:21:35,010 --> 00:21:37,010
من المطعم

503
00:21:37,012 --> 00:21:39,412
(الذي قُتلت به المديرة (شيبرد

504
00:21:39,414 --> 00:21:44,818
هذا هو رسم الجريمة الأخيرة

505
00:21:46,288 --> 00:21:48,521
ضحيتنا الذكر أحاط بضحيتنا الأنثى

506
00:21:48,523 --> 00:21:50,991
لقد كانت هنا

507
00:21:50,993 --> 00:21:52,192
لقد أطلقت الطلقة الأولى

508
00:21:52,194 --> 00:21:55,261
الضحية رقم واحد لم يطلق أي رصاص

509
00:21:55,263 --> 00:21:57,530
كابتن (هانوفر) كان تحت إطلاق كثيف للنيران

510
00:21:57,532 --> 00:21:59,132
رصاصة في الكتف
و رصاصة في الذراع

511
00:21:59,134 --> 00:22:00,600
لقد إستمرت في إطلاق النار

512
00:22:00,602 --> 00:22:01,835
و قتلت الذكر رقم إثنان

513
00:22:01,837 --> 00:22:04,938
و الذكر رقم ثلاثة

514
00:22:04,940 --> 00:22:06,306
ثم سقطت على ركبتها

515
00:22:06,308 --> 00:22:09,209
أطلقت ثلاث رصاصات أخرى
و قتلت الضحية رقم أربعة

516
00:22:09,211 --> 00:22:12,078
و بحلول هذا الوقت
كانت قد فقدت الكثير من الدماء

517
00:22:14,182 --> 00:22:18,518
حسنًا،هذا بالتأكيد ليس مصادفة

518
00:22:18,520 --> 00:22:22,555
شخص ما يقوم بإعادة تمثيل
(جرائم من ماضيك يا (جيبز

519
00:22:22,557 --> 00:22:24,758
لماذا؟

520
00:22:35,502 --> 00:22:38,168
5جثث يتم تزييف قتلهم

521
00:22:38,169 --> 00:22:40,436
(ليبدونتمامًا كحادث المديرة (شيبرد

522
00:22:40,438 --> 00:22:41,637
ثم جثة أخرى تظهر

523
00:22:41,639 --> 00:22:43,906
(هذه المرة مشابهة لمقتل (مايك فرانكس

524
00:22:43,908 --> 00:22:45,674
ncisكلاهما كانا في

525
00:22:45,676 --> 00:22:47,209
كلاهما أشخاص محوريين في حياتك

526
00:22:47,211 --> 00:22:48,677
شخص ما يعبث بعقلك يا رئيس

527
00:22:48,679 --> 00:22:50,012
هل تعتقد ذلك؟

528
00:22:50,014 --> 00:22:52,181
أود أن أعلم لماذا؟

529
00:22:52,183 --> 00:22:55,217
ليس لدينا نظريات بعد و لكن
لدينا عدة زوايا للمشتبه بهم

530
00:22:55,219 --> 00:22:57,920
سجل حادث المديرة (شيبرد) كان مغلق

531
00:22:57,922 --> 00:23:00,456
فقط مجموعة صغيرة من الأشخاص
كان لديهم التفاصيل

532
00:23:00,458 --> 00:23:03,525
 سنتحدث لكل شخص منهم

533
00:23:03,527 --> 00:23:05,928
.....ثم هناك

534
00:23:05,930 --> 00:23:08,564
ثم هناك ماذا؟

535
00:23:12,436 --> 00:23:14,036
ماذا؟

536
00:23:14,038 --> 00:23:17,072
هذه الجرائم شخصية بالنسبة لك

537
00:23:17,074 --> 00:23:18,874
....و

538
00:23:18,876 --> 00:23:20,876
......حدثت عندما شخص آخر شخصي

539
00:23:20,878 --> 00:23:22,878
قد ظهر

540
00:23:24,181 --> 00:23:27,016
زوجتك السابقة-
 ربيكا)؟)-

541
00:23:27,018 --> 00:23:28,651
أجل

542
00:23:28,653 --> 00:23:30,185
ربيكا) ليست متورطة)

543
00:23:30,187 --> 00:23:31,553
يجب أن تعترف يا رئيس

544
00:23:31,555 --> 00:23:33,255
التوقيت يبدو مثير للإهتام إلى حد ما

545
00:23:33,257 --> 00:23:35,291
انظروا،انظروا،انظروا

546
00:23:35,293 --> 00:23:38,427
إنها غير مستقرة تمامًا

547
00:23:38,429 --> 00:23:40,796
....و لا تحترم أحد على الإطلاق

548
00:23:41,532 --> 00:23:44,500
و غير جديرة بالثقة
و كاذبة

549
00:23:44,502 --> 00:23:46,435
و لكنها ليست قاتلة

550
00:23:46,437 --> 00:23:48,170
أره

551
00:23:49,407 --> 00:23:52,374
منذ 3 أشهر
إيداع كبير

552
00:23:52,376 --> 00:23:54,677
قد تم نقله لحساب مدخراتها
من أحد البنوك في الخارج

553
00:23:54,679 --> 00:23:56,712
مئات الآلاف من الدولارات

554
00:23:56,714 --> 00:23:58,080
أنت تتحدث عن إمرأة

555
00:23:58,082 --> 00:24:00,349
لا تعلم كيف تشغل غسالة الأطباق

556
00:24:00,351 --> 00:24:01,817
أره

557
00:24:01,819 --> 00:24:05,254
لقد تعقبت العنوان الإلكتروني
الذي تم إستخدامة في إختراق مصلحة الضرائب

558
00:24:05,256 --> 00:24:07,056
إنه ينتمي ل (ربيكا) يا رئيس

559
00:24:07,058 --> 00:24:09,258
نحن لا نقول أنها العقل المدبر

560
00:24:09,260 --> 00:24:10,292
و لكنها متورطة بشكل ما

561
00:24:10,294 --> 00:24:12,227
يا إلهي

562
00:24:12,229 --> 00:24:15,464
لقد إخترت توقيت سيء للغاية
للتوقف عن تناول القهوة

563
00:24:16,600 --> 00:24:18,667
أنت تعلم أن هذا يعد مُضايقة و تحرش

564
00:24:18,669 --> 00:24:20,002
خطيبي محامي

565
00:24:20,004 --> 00:24:21,837
ستقوم بمسح المراحيض
في السوق التجاري

566
00:24:21,839 --> 00:24:23,105
بعدما ينتهي منك

567
00:24:23,107 --> 00:24:25,007
....ثم بعد ذلك

568
00:24:25,009 --> 00:24:26,475
يحين دوري

569
00:24:33,784 --> 00:24:35,150
أنت لا تتغير أبدًا،أليس كذلك؟

570
00:24:35,152 --> 00:24:37,286
اجلسي

571
00:24:38,856 --> 00:24:40,923
رجاءًا

572
00:24:40,925 --> 00:24:43,759
حسنًا،لقد كان هذا أكثر وقت مريب
قضيته في السيارة

573
00:24:43,761 --> 00:24:45,761
أنا بحاجة ل ميلك داد
حلوى بالحليب و الشوكولاته*

574
00:24:46,797 --> 00:24:48,864
أعتقد أنك لم تحصل على كفايتك
الليلة الماضية

575
00:24:48,866 --> 00:24:49,932
تبًا

576
00:24:49,934 --> 00:24:51,734
أشعر أن هذا خاطئ للغاية

577
00:24:51,736 --> 00:24:53,569
يُمكنك أن تغادر

578
00:24:53,571 --> 00:24:54,970
هل تمزح؟

579
00:24:55,906 --> 00:24:57,439
...أعتذر على تأخري

580
00:24:57,441 --> 00:24:59,508
....لا تقولي كلمة أخرى

581
00:25:00,978 --> 00:25:02,745
(جيثرو)

582
00:25:06,150 --> 00:25:08,784
لقد مضى وقت طويل

583
00:25:17,161 --> 00:25:18,427
ما الذي يفعله هنا؟

584
00:25:19,363 --> 00:25:20,763
إنه محاميّ

585
00:25:22,466 --> 00:25:24,099
ماذا،ألا يُمكن لخطيبي أن يكون
المحامي خاصتي؟

586
00:25:24,101 --> 00:25:25,401
هل ستتزوجان؟

587
00:25:25,403 --> 00:25:27,136
هل قرأت الدعوة حتى؟

588
00:25:27,138 --> 00:25:28,370
دعوة؟

589
00:25:28,372 --> 00:25:30,372
هل دعوته لزفافنا؟

590
00:25:30,374 --> 00:25:31,874
لقد تحدثنا بشأن ذلك

591
00:25:31,876 --> 00:25:34,196
أجل،و لكنني لم أعتقد أنكِ
 ستقومين بذلك حقًا

592
00:25:34,645 --> 00:25:36,011
ليس أنني لدي أي شيء ضدك

593
00:25:36,013 --> 00:25:37,212
....أنا من
...أعني

594
00:25:37,214 --> 00:25:38,480
أنا لم أكن أعلم

595
00:25:39,650 --> 00:25:40,616
لقد أخبرتك

596
00:25:40,618 --> 00:25:42,818
لم يكن لدي أدنى فكرة أنها متزوجة

597
00:25:42,820 --> 00:25:44,853
أغلق الباب الأمامي
إنه هو

598
00:25:44,855 --> 00:25:46,355
أنا لم أعلم حقًا

599
00:25:46,357 --> 00:25:48,490
سأقوم حتى بتوقيع شهادة خطية
إذا رغبت في ذلك

600
00:25:48,492 --> 00:25:50,225
....ال...أعني

601
00:25:50,227 --> 00:25:51,660
أنا لم أكن أعلم

602
00:25:54,265 --> 00:25:56,732
ها قد ذهبت القيود المفروضة على القهوة

603
00:26:03,033 --> 00:26:04,827
ما الذي ترغب في التحدث
لموكلتي بشأنه؟

604
00:26:05,376 --> 00:26:07,376
300ألف دولار

605
00:26:07,378 --> 00:26:09,044
من بنك في الخارج

606
00:26:09,046 --> 00:26:10,979
لا تُجيبي على ذلك

607
00:26:12,883 --> 00:26:14,783
حسنًا،لنجرب شيء آخر

608
00:26:16,187 --> 00:26:17,753
أين كنتِ منذ ليلتان؟

609
00:26:17,755 --> 00:26:19,788
هل كُنتِ في المنزل؟

610
00:26:19,790 --> 00:26:22,090
أم نمتي في مكان آخر؟

611
00:26:22,092 --> 00:26:23,625
بالصدفة

612
00:26:23,627 --> 00:26:25,828
إنه يتصيد

613
00:26:25,830 --> 00:26:27,930
أجل،إنتظر حتى ترى ما أصطاده

614
00:26:32,036 --> 00:26:34,036
عمي (ميل) توفى

615
00:26:34,038 --> 00:26:35,304
(توقف يا (جيني

616
00:26:35,306 --> 00:26:38,407
لقد ترك لي المال
يُمكنني أن أريك الوصية

617
00:26:38,409 --> 00:26:40,175
هل هذا كل شيء؟

618
00:26:43,614 --> 00:26:45,013
....شخص ما
يا إلهي

619
00:26:45,015 --> 00:26:47,783
قام بإختراق سجلاتهم في مصلحة الضرائب

620
00:26:49,386 --> 00:26:50,719
لقد قُمنا بتعقبها إليكِ

621
00:26:50,721 --> 00:26:53,155
هل تعتقد أنني قٌمت بإختراق
 مصلحة الضرائب؟

622
00:26:53,157 --> 00:26:54,590
أنا؟

623
00:26:54,592 --> 00:26:56,024
هل إستنشقت السنفرة الخاصة بك؟

624
00:26:56,026 --> 00:26:57,392
من الممكن أن تكوني دفعتي لأحدهم

625
00:26:58,496 --> 00:27:00,829
كُل هذا بدأ في اليوم الذي
ظهرتي به

626
00:27:00,831 --> 00:27:02,393
القاعدة39

627
00:27:02,394 --> 00:27:03,446
لا يوجد شيء يُسمى مصادفة،أليس كذلك؟

628
00:27:03,470 --> 00:27:04,934
هذا صحيح

629
00:27:04,935 --> 00:27:06,468
أولًا،أنا من أعطيتك هذه القاعدة

630
00:27:06,470 --> 00:27:08,070
لا،لم تفعلي-
أجل فعلت-

631
00:27:08,072 --> 00:27:09,771
(و ثانيًا،استخدم عقلك يا (جاي

632
00:27:09,773 --> 00:27:11,406
من الواضح أنه يتم الإيقاع بي هنا

633
00:27:11,408 --> 00:27:14,109
من الواضح أن شخص ما
كان يعلم أنني قادمة لرؤيتك

634
00:27:14,111 --> 00:27:16,378
هذا هو دليلك و ليس أنا

635
00:27:18,415 --> 00:27:20,215
حسنًا،انظر لذلك

636
00:27:20,217 --> 00:27:21,884
إنه ليس متطور

637
00:27:21,886 --> 00:27:24,419
و لكنها كانت محقة

638
00:27:24,421 --> 00:27:28,090
شخص ما قد عرف فعلًا أن
(ربيكا) قادمة لرؤية (جيبز)

639
00:27:28,092 --> 00:27:29,391
هاتفها به أداة تنصت

640
00:27:29,393 --> 00:27:32,427
هي و (دايان) كانا يتراسلان
بشأن (جيبز) لأسابيع

641
00:27:32,429 --> 00:27:33,595
هل يُمكنكِ تعقب أداة التنصت؟

642
00:27:33,597 --> 00:27:35,664
إنها فريدة من نوعها للغاية

643
00:27:35,666 --> 00:27:37,766
لذا قمت بتحميل الخطط

644
00:27:37,768 --> 00:27:39,501
إلى قاعدة بيانات المباحث الفيدرالية
لجرائم القتل و الإعتدائات الجنسية

645
00:27:39,503 --> 00:27:42,738
لأرى ما إذا قد تم إستخدامها
 في جرائم أخرى

646
00:27:42,740 --> 00:27:44,840
سأحتاج أن أرى الرسائل النصية
(المرسلة ل(دايان

647
00:27:44,842 --> 00:27:47,242
هذا لن يحدث أيضًا

648
00:27:47,244 --> 00:27:48,577
(إنه من أجل العمل يا (آبز

649
00:27:50,381 --> 00:27:51,647
هيا

650
00:27:51,649 --> 00:27:53,649
أنتِ تعلمين أنكِ تودين أن تفهمي

651
00:27:53,651 --> 00:27:56,285
لم قد تظهر الزوجة الثانية بشكل مفاجئ
هكذا

652
00:27:56,287 --> 00:27:58,287
أنا أعلم بالفعل

653
00:27:58,289 --> 00:28:00,022
و أنت لاتود أن تعلم بالسبب

654
00:28:00,024 --> 00:28:01,323
لم لا؟

655
00:28:01,325 --> 00:28:03,759
لأنه...حزين

656
00:28:03,761 --> 00:28:05,961
لا،أي نوع من الحزن؟

657
00:28:05,963 --> 00:28:07,396
النوعية التي لا تعنيك

658
00:28:07,398 --> 00:28:08,597
حسنًا،أنا أعلم بالفعل

659
00:28:08,599 --> 00:28:10,499
أن (ربيكا) قد خانت (جيبز) عندما
كانا متزوجان

660
00:28:10,501 --> 00:28:13,001
أنا أيضًا أعلم أنها سستزوج الرجل
الذي خانته معه

661
00:28:15,339 --> 00:28:16,705
لقد أخبرتيني لتوك بكل شيء

662
00:28:16,707 --> 00:28:17,707
(شكرًا لكِ يا (آبز

663
00:28:17,708 --> 00:28:19,374
أنا لم أفعل ذلك

664
00:28:19,376 --> 00:28:21,043
ربيكا )تود أن تصحح أخطائها)

665
00:28:21,045 --> 00:28:23,579
إنها تود أن تحظى
 بموافقة (جيبز) على زواجها

666
00:28:23,581 --> 00:28:25,147
كيف علمت ذلك؟

667
00:28:25,149 --> 00:28:26,582
أنا محقق متدرب

668
00:28:26,584 --> 00:28:30,419
بجانب أن دعينا نكون صريحين
(الجميع يسعون لموافقة (جيبز

669
00:28:32,489 --> 00:28:34,189
لقد حصلت على تطابق لآداة التنصت

670
00:28:34,191 --> 00:28:36,124
حسنًا،لقد تم إستخدامها في

671
00:28:36,126 --> 00:28:39,962
قضية تجسس غير محلولة منذ عامين

672
00:28:39,964 --> 00:28:42,764
البوليس الدولي يبحث عن هذا الرجل

673
00:28:42,766 --> 00:28:45,000
(غينا إيلانوف)

674
00:28:45,002 --> 00:28:46,435
إنه مرتزقة روسي

675
00:28:46,437 --> 00:28:49,871
و لكن لديه عنوان إقامة أمريكي
على مدار العام الماضي

676
00:28:49,873 --> 00:28:51,239
لم أسمع عنه قط

677
00:28:52,276 --> 00:28:54,376
لا

678
00:28:55,679 --> 00:28:57,412
(يبدو أنه قد عمل مع (سيرجي ميشني

679
00:28:57,414 --> 00:29:00,449
رقم واحد على حائط المطلوبين خاصتنا

680
00:29:00,451 --> 00:29:03,018
و حائط (جيبز) الخاص الذي في قبوه

681
00:29:03,020 --> 00:29:05,087
حسنًا،أكره أن أقتبس القاعدة39

682
00:29:05,089 --> 00:29:07,322
و لكن هذا بالتأكيد ليس مصادفة

683
00:29:09,026 --> 00:29:11,994
لا يبدو أنه يوجد أحد في المنزل يا رئيس

684
00:29:13,597 --> 00:29:15,030
سيرجي) يسعى لخلق مشاكل كثيرة للغاية)

685
00:29:15,032 --> 00:29:16,498
أتسائل ما هي نوع اللعبة التي يلعبها

686
00:29:16,500 --> 00:29:17,833
نتحرك للداخل

687
00:29:18,602 --> 00:29:20,569
حسنًا،هيا لنذهب

688
00:29:37,921 --> 00:29:39,721
NCIS.

689
00:29:46,196 --> 00:29:49,097
مستحيل أن يكون قفز من النافذة

690
00:29:49,099 --> 00:29:50,599
يا للهول

691
00:29:50,601 --> 00:29:52,467
هل هذه زوجتك السابقة؟

692
00:29:52,469 --> 00:29:54,136
يبدو أنها كانت تحت المراقبة

693
00:29:54,138 --> 00:29:55,303
لأسابيع

694
00:30:03,447 --> 00:30:06,081
أنا في منتصف شيء ما هنا

695
00:30:06,083 --> 00:30:07,716
أنا أعلم بما يحدث

696
00:30:07,718 --> 00:30:08,984
ماذا؟

697
00:30:08,986 --> 00:30:10,285
لا يمكنني التحدث عبر الهاتف

698
00:30:10,287 --> 00:30:12,254
سأرسل لك عنوان
قابلني خلال نصف ساعة

699
00:30:12,256 --> 00:30:13,488
المرأة الحديدية انتهت

700
00:30:13,490 --> 00:30:15,791
إنها تلاحظ أنها عميلة في مصلحة الضرائب يا رئيس

701
00:30:15,793 --> 00:30:16,793
و ليست في الإستخبارات الأمريكية؟

702
00:30:16,794 --> 00:30:18,393
(ماكجي)،(بيشوب)
اقلبا هذا المكان رأسًا على عقب

703
00:30:18,395 --> 00:30:19,461
(دينوزو)

704
00:30:19,463 --> 00:30:20,662
(اعثر على (ربيكا

705
00:30:20,664 --> 00:30:22,497
احضرها للحجز الوقائي

706
00:30:22,499 --> 00:30:24,833
و أتعلم ماذا؟

707
00:30:24,835 --> 00:30:26,334
احضر (جيني) أيضًا

708
00:30:26,336 --> 00:30:28,170
إلى أين تذهب؟

709
00:30:28,172 --> 00:30:31,039
(لأتحدث إلى (ماتا هاري
أشهر جاسوسة في التاريخ الحديث*

710
00:30:33,077 --> 00:30:35,343
مرحبًا

711
00:30:35,345 --> 00:30:37,179
ما الذي استغرقك كل ذلك الوقت؟

712
00:30:37,181 --> 00:30:40,649
حمدًا لله أنني لدي هذا المنظر
الخلاب لأستمتع به

713
00:30:40,651 --> 00:30:41,483
ما الذي يحدث؟

714
00:30:41,485 --> 00:30:42,951
ماذا تعني؟

715
00:30:43,854 --> 00:30:46,188
أنتِ قلتِ أنكِ تعلمين بما يحدث

716
00:30:46,190 --> 00:30:47,355
متى؟

717
00:30:47,357 --> 00:30:49,424
(دايان)

718
00:30:49,426 --> 00:30:50,826
لم نحن هنا؟

719
00:30:50,828 --> 00:30:52,360
حسنًا،أخبرني أنت

720
00:30:52,362 --> 00:30:53,428
أنا كنت في وسط طلاء أظافري

721
00:30:53,430 --> 00:30:54,496
عندما وصلتني تلك الرسالة المبهمة

722
00:30:54,498 --> 00:30:55,964
منك لأقابلك

723
00:30:55,966 --> 00:30:57,733
فوق موقف ركن السيارات هذا-
هيا،يجب أن نذهب من هنا-

724
00:30:57,735 --> 00:30:58,867
يجب أن نذهب الآن-
ماذا؟لماذا؟لماذا؟

725
00:30:58,869 --> 00:31:00,068
هيا،هيا،هيا،هيا

726
00:31:11,348 --> 00:31:13,849
هذه البداية فقط يا صديقي

727
00:31:33,139 --> 00:31:34,372
حواجز الطرق على كل تقاطع

728
00:31:34,374 --> 00:31:35,406
في قطر ميلين

729
00:31:35,408 --> 00:31:37,241
و أريد دعم جوي إذا كان لديك

730
00:31:40,546 --> 00:31:41,779
يجب أن نذهب

731
00:31:41,781 --> 00:31:43,080
يجب  أن نذهب الآن هيا-
لماذا؟لماذا؟-

732
00:31:54,527 --> 00:31:56,327
NCIS

733
00:31:56,329 --> 00:31:57,661
لينخفض الجميع

734
00:32:11,310 --> 00:32:13,477
المباحث الفيدرالية و الأمن القومي
على أهبة الإستعداد

735
00:32:13,479 --> 00:32:14,979
أرغب في وجود عملاء في
كل محط قطار

736
00:32:14,981 --> 00:32:16,647
و مطار من هنا لأطلانطا

737
00:32:16,649 --> 00:32:18,215
لك ذلك-
أين (ليون)؟-

738
00:32:18,217 --> 00:32:20,484
المدير (فانس) سيأخذ الطائرة عائدًا
من مؤتمره

739
00:32:20,486 --> 00:32:22,386
حسنًا
احضري لي سكرتيرة البحرية

740
00:32:22,388 --> 00:32:23,687
و مدير الإستخبارات القومية

741
00:32:24,824 --> 00:32:27,057
اعثري على (فورنيل)و (إيميلي)،أينما كانوا

742
00:32:27,059 --> 00:32:28,793
(أنا آسفة يا (جيبز

743
00:32:28,795 --> 00:32:29,795
ماكجي)؟)

744
00:32:29,796 --> 00:32:31,595
داكي)و (جيمي) يقومان بإحضار الجثة)

745
00:32:31,597 --> 00:32:32,863
ماذا عن مكان القناص؟

746
00:32:32,865 --> 00:32:34,331
طوني) يعمل على ذلك)
حتى الآن لا يوجد شيء مفيد

747
00:32:34,333 --> 00:32:35,699
و لكن لدينا شيء

748
00:32:35,701 --> 00:32:38,102
و جدته في المقطورة بعدما غادرت

749
00:32:38,104 --> 00:32:40,538
إنه مستشعر حركة موصول بجهاز
كمبيوتر محمول خفي

750
00:32:40,540 --> 00:32:42,706
إنه مضبوط على أن يتصل بهاتفك
 عندما يدخل أحد

751
00:32:42,708 --> 00:32:43,808
ثم يقوم بتشغيل هذا التسجيل

752
00:32:43,810 --> 00:32:45,242
أنا أعلم بما يحدث

753
00:32:45,244 --> 00:32:46,644
لا يمكنني التحدث عبر الهاتف

754
00:32:46,646 --> 00:32:48,779
سأرسل لك عنوان
قابلني خلال نصف ساعة

755
00:32:48,781 --> 00:32:50,381
المرأة الحديدية خرجت

756
00:32:50,383 --> 00:32:51,916
لقد قمت بفحصه في جهاز تحليل الأصوات

757
00:32:51,918 --> 00:32:53,984
(إنه قريب بشكل جيد.و لكنها ليست (دايان
أعلم ذلك-

758
00:32:53,986 --> 00:32:55,786
سيرجي )أراد أن نعثر على المقطورة)
يا رئيس

759
00:32:55,788 --> 00:32:56,987
أجل،أعلم

760
00:32:56,989 --> 00:32:58,489
لقد تحدثت مع المباحث الفيدرالية لتوي

761
00:32:58,491 --> 00:32:59,590
فورنيل ) في جلسة سرية)

762
00:32:59,592 --> 00:33:00,624
لم أترك رسالة

763
00:33:00,626 --> 00:33:01,959
هل هناك أي شيء آخر على الكمبيوتر؟

764
00:33:01,961 --> 00:33:04,361
أجل،تسجيل آخر
و هذا من أجلك

765
00:33:06,165 --> 00:33:08,365
(مرحبًا يا عميل (جيبز

766
00:33:08,367 --> 00:33:10,434
أنت من الصعب هزيمتك

767
00:33:10,436 --> 00:33:13,170
كما تقولون أيها الأمريكيون

768
00:33:13,172 --> 00:33:15,406
لقد تركت لك جميع الأدلة

769
00:33:15,408 --> 00:33:18,309
كان يجب أن تتوقع حدوث ذلك حقًا

770
00:33:20,680 --> 00:33:23,113
هذا يجب أن يؤلم

771
00:33:24,584 --> 00:33:26,750
لقد عبثت مع عائلتي

772
00:33:26,752 --> 00:33:28,118
لذا سأعبث بعائلتك

773
00:33:28,120 --> 00:33:30,387
تم

774
00:33:30,389 --> 00:33:32,289
(عميل (جيبز

775
00:33:32,291 --> 00:33:34,492
نحن لسنا متأكدين أي عائلة يشير لها

776
00:33:34,494 --> 00:33:36,460
ليس لديه أطفال نعلم بشأنهم

777
00:33:36,462 --> 00:33:37,628
والده روسي

778
00:33:37,630 --> 00:33:39,463
الإنتربول يعتقد أن والدته فلسطينية

779
00:33:39,465 --> 00:33:40,931
سيقومون بإرسال ملفه

780
00:33:40,933 --> 00:33:42,933
و لكن كلمة (تم) هي ما تقلقني

781
00:33:42,935 --> 00:33:46,537
عادة هذا يعني أن الخطوة التالية موت الملك

782
00:33:52,011 --> 00:33:53,844
حسنًا،عند العد لثلاثة

783
00:33:53,846 --> 00:33:56,080
....1،2

784
00:33:56,082 --> 00:33:57,982
لا

785
00:33:57,984 --> 00:33:59,717
أستميحك عذرًا؟

786
00:33:59,719 --> 00:34:01,685
....لا،أنا

787
00:34:01,687 --> 00:34:04,255
أنا لا أود أن أقوم بذلك

788
00:34:06,092 --> 00:34:08,792
لا تود أن تقوم بماذا
يا سيد (بالمر)؟

789
00:34:11,497 --> 00:34:13,964
لا أود أن أعلم كم يزن كبدها

790
00:34:15,768 --> 00:34:18,636
لا أود أن أقوم بوضع فئات لندباتها

791
00:34:22,375 --> 00:34:25,042
و لكن الأغلب لا أود أن أقوم بفتح
صديق آخر

792
00:34:31,751 --> 00:34:33,918
أعتقد أنني وصلت لنهاية ما يُمكنني تحمله

793
00:34:38,958 --> 00:34:40,891
لا أتذكر اللحظة التي

794
00:34:40,893 --> 00:34:42,326
و صلت فيها لنهاية سعة تحملي

795
00:34:42,328 --> 00:34:43,794
و لكن أتذكر

796
00:34:43,796 --> 00:34:46,163
أنني لم أعد كما كنت قط

797
00:34:50,303 --> 00:34:52,269
هل تود أن تراها؟

798
00:35:00,379 --> 00:35:02,012
أنت لم تحبني قط

799
00:35:02,014 --> 00:35:04,715
لقد أعجبت بكِ

800
00:35:04,717 --> 00:35:06,917
و مازلت معجب بكِ

801
00:35:09,522 --> 00:35:12,022
و لكن المرأة الوحيدة التي ستحبها
(هي (شانون

802
00:35:13,693 --> 00:35:15,693
(لقد كنت (شانون) خاصتي يا (ليروي

803
00:35:26,172 --> 00:35:27,771
سأعطيك لحظة

804
00:35:27,773 --> 00:35:29,540
لا

805
00:35:34,480 --> 00:35:36,847
هل أخبرت (فورنيل)؟

806
00:35:36,849 --> 00:35:38,282
لا،سأقوم بذلك وجهًا لوجه

807
00:35:38,284 --> 00:35:40,117
لقد أردت أن أتحدث إليك فقط

808
00:35:40,119 --> 00:35:41,218
أنا؟

809
00:35:41,220 --> 00:35:44,021
ما الذي يفعله هذا الرجل
بحق الجحيم يا (داكي)؟

810
00:35:44,023 --> 00:35:45,689
(سيرجي ميشنيف)

811
00:35:47,460 --> 00:35:51,495
يبدو أنه يلعب لعبة مخيفة

812
00:35:51,497 --> 00:35:54,164
على الرغم من ذلك،إذا كنا محظوظين

813
00:35:54,166 --> 00:35:58,602
قد تكون ربما جزء من خطة رئيسية

814
00:35:58,604 --> 00:36:00,504
محظوظين؟

815
00:36:00,506 --> 00:36:02,806
خطة يمكننا توقعها
و نتعامل معها

816
00:36:02,808 --> 00:36:04,775
نوقفها
أجل

817
00:36:04,777 --> 00:36:08,445
حتى إذا كانت خطة لقتلك

818
00:36:08,447 --> 00:36:11,482
و لكنني أخشى شيء أسوأ

819
00:36:11,484 --> 00:36:14,118
سيرجي) يود أن يؤلمك)

820
00:36:14,120 --> 00:36:16,754
من الواضح أنه يلومك على شيء

821
00:36:16,756 --> 00:36:19,590
شيء ألمه في أعماقه

822
00:36:19,592 --> 00:36:21,392
و الآن وقت الإنتقام

823
00:36:21,394 --> 00:36:25,329
و لكن قتلك غير كافي

824
00:36:25,331 --> 00:36:27,698
إنه يود أن يراك تعاني

825
00:36:27,700 --> 00:36:30,734
مما يعني أن جميع الرهانت ملغية

826
00:36:30,736 --> 00:36:32,503
عما سيأتي بعد ذلك

827
00:36:32,505 --> 00:36:34,872
أو من سيأتي

828
00:36:36,842 --> 00:36:38,976
جيبز)؟)

829
00:36:38,978 --> 00:36:41,145
هل لديكِ شيء يا (آبي)؟

830
00:36:42,081 --> 00:36:44,481
(لقد اكتشفت كيف علم (سيرجي

831
00:36:44,483 --> 00:36:46,950
جميع التفاصيل السرية
 (لموت المديرة (شيبرد

832
00:36:46,952 --> 00:36:49,153
إنه الفيروس الذي صنعه له (كيفن) من
القسم التقني

833
00:36:49,155 --> 00:36:52,056
إنه لم يعيث فسادًا في أنظمتنا فقط

834
00:36:52,058 --> 00:36:53,957
و لكن سرق منهم أيضًا

835
00:36:53,959 --> 00:36:56,026
على ماذا حصل؟-
ملفك الشخصي-

836
00:36:56,028 --> 00:36:58,328
سجلات لكل شخص قد عملت معه

837
00:36:58,330 --> 00:37:00,931
مازلت أقوم بتجميع قائمة
للبيانات

838
00:37:00,933 --> 00:37:02,900
....التي تم إرسالها إلى

839
00:37:04,537 --> 00:37:06,070
سكتة دماغية من العبقرية

840
00:37:06,072 --> 00:37:07,304
مصباح مضئ

841
00:37:07,306 --> 00:37:09,106
مصباح مضئ فوق الرأس

842
00:37:09,108 --> 00:37:11,575
(أعتقد أنني أعرف كيف أعثر على (سيرجي

843
00:37:11,577 --> 00:37:13,444
أو من المحتمل قتلنا جميعًا

844
00:37:13,446 --> 00:37:15,612
سأعلمك

845
00:37:18,951 --> 00:37:20,551
هل فقدتِ عقلك؟

846
00:37:20,553 --> 00:37:22,286
هل تودين إطلاق فيروس (سيرجي)؟

847
00:37:22,288 --> 00:37:23,487
أجل،و بشدة

848
00:37:23,489 --> 00:37:25,022
عندما يقوم بجمع المعلومات
و يحاول الإتصال بالمنزل

849
00:37:25,024 --> 00:37:26,323
(يُمكننا أن نتعقبه و صولًا ل (سيرجي

850
00:37:26,325 --> 00:37:27,325
هذا نظريًا

851
00:37:27,326 --> 00:37:28,826
هل تتذكرين ما حدث المرة الماضية؟

852
00:37:28,828 --> 00:37:30,294
لقد قام بتفجير نظامنا بأكمله

853
00:37:30,296 --> 00:37:33,097
لقد إرتفعت درجات الحرارة بشدة
و قد كادت أن تحرق المبنى بأكمله

854
00:37:33,099 --> 00:37:34,998
لقد تعلمت من أخطائي حسنًا؟

855
00:37:35,000 --> 00:37:36,233
لقد كنت أقوم بدراسة هذا الفيروس

856
00:37:36,235 --> 00:37:39,369
أعتقد أنني أستطيع أن أزيل تأثيره
بواسطه هذا

857
00:37:39,371 --> 00:37:41,138
سيعمل و لكن لن يكون لديه أضرار

858
00:37:41,140 --> 00:37:43,073
أجل،و لكنك تقومين بإزاله أضراره
عن طريق جعله ينتشر

859
00:37:43,075 --> 00:37:45,375
عبر ناقلات شبكة حوسبة المدينة

860
00:37:45,377 --> 00:37:46,443
إنه أقرب نظام

861
00:37:46,445 --> 00:37:48,212
مع نطاق ترددي عريض بما يكفي
للتعامل مع هذا العبء

862
00:37:48,214 --> 00:37:50,080
ستكون الأمور على ما يرام-
يجب أن نختبره-

863
00:37:50,082 --> 00:37:52,015
لا نملك الوقت-
(حسنًا،إذًا يجب أن نتصل ب (جيبز

864
00:37:52,017 --> 00:37:53,517
(لقد غادر لتوه للتحدث إلى (فورنيل

865
00:37:53,519 --> 00:37:55,352
يجب أن ندع (جيبز) و شأنه

866
00:37:55,354 --> 00:37:56,453
حسنًا؟

867
00:37:56,455 --> 00:37:58,689
هل ترغب في الإمساك بهذا الوغد 
أم لا؟

868
00:38:01,227 --> 00:38:03,927
حسنُا،لنقم بذلك

869
00:38:13,205 --> 00:38:14,438
تحدثوا إلي

870
00:38:14,440 --> 00:38:16,440
(لدينا دليل يوصلنا ل (سيرجي

871
00:38:16,442 --> 00:38:18,242
و من المحتمل بعض المشاكل

872
00:38:18,244 --> 00:38:19,810
مع وزارة النقل و المواصلات

873
00:38:19,812 --> 00:38:22,479
(لقد إستخدمنا فيروس (كيفن
كمنارة موجهة

874
00:38:22,481 --> 00:38:25,149
ثم تعقبناها لشقة في المدينة؟
أين؟-

875
00:38:25,151 --> 00:38:26,850
(إنها البناية المجاورة لمكان مقتل (دايان

876
00:38:26,852 --> 00:38:27,985
الشقة
2E

877
00:38:46,806 --> 00:38:48,605
أنا لا أستخدم كلمات كثيرة

878
00:38:48,607 --> 00:38:50,240
معظم الأشياء من الأفضل أن تظل 
غير منطوقة

879
00:38:50,242 --> 00:38:51,575
سيكون من الأسهل أن أحملكِ

880
00:38:51,577 --> 00:38:53,277
و أن نبدأ في الجري ولا نتوقف أبدًا

881
00:38:53,279 --> 00:38:54,711
و لكن قبل أن أفعل ذلك

882
00:38:54,713 --> 00:38:56,413
أود فقط أن أسألكِ شيئًا واحدًا

883
00:38:56,415 --> 00:38:58,215
أجل سأتزوجك-
فرصة لغرس السكين أكثر ولفها-

884
00:38:58,217 --> 00:39:00,217
لا،هذا تخصصكِ

885
00:39:00,219 --> 00:39:01,685
طريقتك في الرد على تركي لك؟

886
00:39:01,687 --> 00:39:03,787
لم يكن سهل كوني بشرية
مضادة للإكتئاب

887
00:39:03,789 --> 00:39:05,489
هل إعتقدت أنني لا أعلم؟
لقد تزوجتني فقط

888
00:39:05,491 --> 00:39:06,557
(لتتخطى (شانون

889
00:39:06,559 --> 00:39:07,758
هذا كل ما أردته

890
00:39:07,760 --> 00:39:09,660
أن أستيقظ بجوار شخص أحبه

891
00:39:09,662 --> 00:39:11,929
(لقد كنت (شانون) خاصتي يا (ليروي

892
00:39:11,931 --> 00:39:13,438
هيا،يجب أن نذهب
يجب أن نذهب الآن

893
00:39:13,462 --> 00:39:14,833
لماذا؟لماذا

894
00:39:14,834 --> 00:39:15,966
(مرحبًا يا عميل (جيبز

895
00:39:15,968 --> 00:39:17,201
لقد عبثت مع عائلتي

896
00:39:17,203 --> 00:39:18,569
سأعبث مع عائلتك

897
00:39:21,307 --> 00:39:23,540
لقد أتعمد قط جرحك

898
00:39:31,750 --> 00:39:32,783
لقد أبليت حسنًا
(يا عميل (جيبز

899
00:39:32,785 --> 00:39:34,451
قد تكون ربحت المعركة

900
00:39:34,453 --> 00:39:36,086
....و لكن أؤكد لك

901
00:39:44,396 --> 00:39:46,597
إنتهت اللعبة

902
00:39:52,872 --> 00:39:54,304
رئيس؟

903
00:39:54,306 --> 00:39:56,306
هل تسمعني يا رئيس؟

904
00:39:59,745 --> 00:40:01,578
سيرجي)؟)

905
00:40:01,580 --> 00:40:02,679
لقد هرب

906
00:40:02,681 --> 00:40:04,414
شكرًا لإنتظارنا

907
00:40:05,951 --> 00:40:07,084
هل أنت بخير يا رئيس؟

908
00:40:07,086 --> 00:40:08,252
لا

909
00:40:08,254 --> 00:40:09,486
و لا نحن

910
00:40:09,488 --> 00:40:10,721
لديهم مخططات لعشرات

911
00:40:10,723 --> 00:40:13,090
المنشآت العسكرية الأمريكية
موجودة في كل مكان هنا

912
00:40:13,092 --> 00:40:14,391
يبدو أنهم حاولوا أخذهم

913
00:40:14,393 --> 00:40:16,093
و لكنهم تركوا معظمهم خلفهم

914
00:40:16,095 --> 00:40:17,294
حسنًا،هذا جيد
هذا يعني أن أيًا كان 

915
00:40:17,296 --> 00:40:19,096
ما كانوا يخططون له قد أوقفناه

916
00:40:19,097 --> 00:41:24,349
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==





