1
00:00:00,910 --> 00:00:02,200
<i>.. (سابقاً في (غوثام</i>

2
00:00:02,200 --> 00:00:05,530
،لم أشرب خمر منذ عام
ولكنه لا يمحي ما فعلته من أمور

3
00:00:05,530 --> 00:00:07,190
.ولكن لا أزال أهتم لأمرك

4
00:00:07,190 --> 00:00:11,230
<i>عزيزي (جيم)، ظننت أنني قد أكون
.قوية وشجاعة لأجلك ولكن لا يمكنني</i>

5
00:00:11,260 --> 00:00:13,900
<i>.سوف أبتعد لبعض الوقت لأستعيد نفسي</i>

6
00:00:14,390 --> 00:00:20,030
ثقوا بي وسأثق بكم، في ذلك الوقت
كل منكم ستزداد حِصته بنسبة 25 في المائة

7
00:00:20,090 --> 00:00:23,970
(اذهب لـ(سافينو) و(تارسكي
(إنهم قلقون أن ينتهي أمرهم مثل (بانيون

8
00:00:23,980 --> 00:00:26,520
.العجوز يرعى غنمه نحوي

9
00:00:26,520 --> 00:00:29,030
،مهرج مُتغطرس
!يُحاول الايقاع بي

10
00:00:29,030 --> 00:00:30,680
.أنت لا تعرف أين هي الحدود

11
00:00:30,680 --> 00:00:33,610
ملجأ (أركهام)؟
حارس آمن للمجانين؟

12
00:00:33,610 --> 00:00:35,330
هذا أو أستقيل -
.استقيل -

13
00:00:35,340 --> 00:00:36,510
.هذا ما يريدونني أن أفعله

14
00:00:36,510 --> 00:00:39,690
فالكون)، العمدة)
(لن أتوقف يا (هارفي

15
00:00:39,900 --> 00:00:41,000
.سوف أوقع بهم

16
00:00:44,701 --> 00:00:46,301
<b>"ملجأ أركهام"</b>

17
00:00:46,530 --> 00:00:54,330
،لو كرهت أو تجاهلت ما أمُرك به
،سوف أعذبهم بالتشجنات القديمة

18
00:00:54,330 --> 00:01:02,180
،أملئ عظامهم بالآلام
وأجعلهم يصرخون كالوحوش

19
00:01:02,180 --> 00:01:05,160
.وأجعلهم يرتعدون أمامك ..

20
00:01:05,230 --> 00:01:09,020
اذهب، اذهب -
كلا، نصلي لك -

21
00:01:10,120 --> 00:01:12,010
يجب أن أطيع

22
00:01:12,430 --> 00:01:15,490
.. إمتلاكه هذه القوة

23
00:01:16,290 --> 00:01:17,980
.. قوة كهذه

24
00:01:18,800 --> 00:01:21,260
"سوف تتحكم في سد الرب"

25
00:01:21,260 --> 00:01:29,900
(سوف تتحكم في سد الرب (سيبتوس"
.وتجعل منه سفينة

26
00:01:31,080 --> 00:01:33,460
أيها العبد، تقدم

27
00:01:34,310 --> 00:01:35,200
.تقدم

28
00:01:43,250 --> 00:01:53,900
،في الأعماق حيث يقبع والدي"
"ومن عظامه صُنعت الشعاب المرجاينة

29
00:01:54,320 --> 00:02:07,180
،وتلك اللآلئ كانت عيناه"
"لا شيء منه تلاشى

30
00:02:07,180 --> 00:02:19,010
،ولكنها تعاني من تغير البحر"
.. إلى شيء غني وغريب

31
00:02:25,560 --> 00:02:26,450
!تراجعوا

32
00:02:27,280 --> 00:02:28,170
.تراجعوا

33
00:02:30,890 --> 00:02:33,030
!لا تقتلني

34
00:02:38,530 --> 00:02:39,440
.ابق أرضاً

35
00:02:45,060 --> 00:02:47,790
هذا السجين الرابع
،الذي يغضب في أسبوعين

36
00:02:47,790 --> 00:02:49,530
.منذ وجودك هنا ..

37
00:02:49,690 --> 00:02:55,700
،أفهم أن هذا عقاب واجب لك
.ولكن أتوقع معايير مهنية أعلى

38
00:02:55,990 --> 00:02:59,090
(هذا غير مقبول يا (غوردن
!غير مقبول

39
00:02:59,100 --> 00:03:02,580
(هذا خطأي سيد (لانغ
المسرحية كانت مزعجة

40
00:03:02,580 --> 00:03:05,700
سوف نلتزم بالكوميديا من الآن وصاعداً -
(شكراً أيتها الممرضة (دانكن -

41
00:03:05,700 --> 00:03:09,510
"الأفضل قول "مدير
"(أو "دكتور (لانغ

42
00:03:09,820 --> 00:03:13,310
الأنشطة الترفيهية ليست
ذات صلة بهذه المحادثة

43
00:03:13,640 --> 00:03:18,200
الضابط (غوردن) مسئول
،عن الآمن بهذا الجناح

44
00:03:18,570 --> 00:03:21,270
.مهمة يبدو غير قادراً على تنظيمها ..

45
00:03:23,160 --> 00:03:24,860
ما قولك عن هذا يا (غوردن)؟

46
00:03:25,920 --> 00:03:27,900
هذا الرجل بحاجة لعناية طبية

47
00:03:28,110 --> 00:03:30,760
سآراه بنفسي
،ولكن هناك قوانين

48
00:03:30,870 --> 00:03:34,820
أنا أقدم أدوية وليس رعاية
إنه بحاجة لطبيب

49
00:03:35,350 --> 00:03:38,320
.حسنُ، سوف أرسل واحداً

50
00:03:42,070 --> 00:03:46,440
المزيد من الحوادث، وسوف أضعك
على قائمة الواجب العلاجي

51
00:03:47,640 --> 00:03:49,670
أتعتقد أنك قد تبتعد أكثر؟

52
00:03:50,490 --> 00:03:51,580
.فكر مجدداً

53
00:04:06,610 --> 00:04:11,300
كيف حاله؟ -
إنه بخير -

54
00:04:12,030 --> 00:04:12,880
.سيكون كذلك

55
00:04:14,360 --> 00:04:16,520
وأنت؟ -
أنا بخير -

56
00:04:16,800 --> 00:04:17,910
بضع كدمات فقط

57
00:04:20,560 --> 00:04:21,430
ماذا؟

58
00:04:22,080 --> 00:04:24,880
أنت التحري الشهير (جيم غوردن)، صحيح؟

59
00:04:25,250 --> 00:04:27,620
هذا اسمي ولست متأكداً
"من كلمة "مشهور

60
00:04:27,620 --> 00:04:30,510
سيء السمعة إذن؟ -
ولا هذه حتى -

61
00:04:31,240 --> 00:04:32,190
من تكونين؟

62
00:04:32,790 --> 00:04:35,510
(ليزلي تومبكنز)
(الدكتورة (تومبكنز

63
00:04:38,030 --> 00:04:40,260
هل تعملين هنا؟ -
لستُ سجينة -

64
00:04:41,670 --> 00:04:44,660
.لم أراكِ في المستوصف من قبل -
أعمل في جناح النساء -

65
00:04:44,660 --> 00:04:46,690
.آتي هنا عندما يحتاجون المساعدة

66
00:04:48,470 --> 00:04:50,320
.كل الفتيات يتكلمون عنك

67
00:04:51,340 --> 00:04:54,510
التحري الشجاع الذي نفذ
القانون بمُحاربة مجلس المدينة

68
00:04:56,090 --> 00:04:57,460
يقولون هذا، صحيح؟

69
00:04:58,170 --> 00:05:00,640
آسفة، لم أقصد الاستهانة بموقفك

70
00:05:01,400 --> 00:05:02,290
لا بأس

71
00:05:03,430 --> 00:05:05,790
.شخصياً، أظن ما تفعله مثير للإعجاب

72
00:05:07,300 --> 00:05:10,050
.أنا أحرس المعاتية -
كلا، لم تستسلم -

73
00:05:11,080 --> 00:05:11,970
.ليس بعد

74
00:05:14,740 --> 00:05:15,690
من تكونين؟

75
00:05:15,690 --> 00:05:17,670
آسفة، لم أقصد أن
أبوح بكل هذا علناً

76
00:05:17,670 --> 00:05:21,080
.فهو ليس من شأني -
.. (دكتورة (تومبكنز -

77
00:05:21,880 --> 00:05:23,720
متأكدة أن هذا السجين سيكون بخير؟

78
00:05:24,110 --> 00:05:26,310
إنه بخير، يحاول
النوم بدون دوائه

79
00:05:26,310 --> 00:05:30,630
،أنا أحاول
.تشاركا غُرفة يا رفاق

80
00:05:32,530 --> 00:05:36,140
علي الذهاب، من اللطيف مقابلتك -
.بالمثل -

81
00:06:06,520 --> 00:06:07,480
آيفي)؟)

82
00:06:11,110 --> 00:06:15,390
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

83
00:06:15,590 --> 00:06:16,890
تبدين مريضة

84
00:06:17,500 --> 00:06:19,510
وتحتاجين طبيب -
بدون أطباء -

85
00:06:19,510 --> 00:06:21,720
أبداً، أبداً

86
00:06:22,600 --> 00:06:25,520
.أنا بخير، كنت أرتاح فقط

87
00:06:36,030 --> 00:06:38,090
لدي مكان حيث بوسعنا
الذهاب يا (آيفي)، هيّا

88
00:06:38,850 --> 00:06:41,050
.أتا أرتعش فحسب

89
00:06:45,370 --> 00:06:46,260
.حسنُ

90
00:06:49,230 --> 00:06:50,060
هيّا بنا

91
00:07:27,660 --> 00:07:28,590
.لقد رحلوا

92
00:07:29,700 --> 00:07:30,600
المكان آمن|

93
00:07:31,970 --> 00:07:34,060
متأكدة؟ -
للغاية -

94
00:07:35,310 --> 00:07:37,850
سنمكث هنا حتى
.تتحسن حالتك فقط

95
00:07:38,420 --> 00:07:40,190
.تعالي واستلقي على الأريكة هناك

96
00:07:42,310 --> 00:07:45,680
ماذا لو جاء المالكين؟ -
هناك تراب على كل شيء -

97
00:07:45,680 --> 00:07:48,270
.وهناك شيء رائحته عفنة ..

98
00:07:48,610 --> 00:07:49,750
.لا أحد سيأتي

99
00:07:49,960 --> 00:07:52,730
منزل من هذا على أي حال؟ -
كيف تسألين كل هذا يا (آيفي)؟ -

100
00:07:52,730 --> 00:07:54,150
.أنا أحاول مساعدتك

101
00:07:54,760 --> 00:07:56,950
.والآن استلقي وسأحضر لكِ بطانية

102
00:08:11,530 --> 00:08:12,710
.صباح الخير يا سادة

103
00:08:14,050 --> 00:08:18,100
هل فكرتم في اقتراحي؟ -
أجل, كلا -

104
00:08:18,640 --> 00:08:19,920
كلا؟ -
لقد دفعنا ما يكفي مسبقاً -

105
00:08:19,920 --> 00:08:24,260
السيد (ماروني) وضع الأسعار العام الماضي -
والآن أنا أزيد السّعر -

106
00:08:24,530 --> 00:08:26,530
التضخم كالساقطة -
.. ماروني) قال) -

107
00:08:26,530 --> 00:08:28,010
.. (ماروني)، (ماروني)

108
00:08:29,170 --> 00:08:30,710
بدأت في إثارة غضبي

109
00:08:31,540 --> 00:08:34,510
أنت تتكلم إلى، أنا البطريق -
إذن أنت بطريق -

110
00:08:34,520 --> 00:08:37,440
ماذا إذن؟
اتصلت بالشرطة لك

111
00:08:37,710 --> 00:08:39,760
إنني البطريق

112
00:08:40,580 --> 00:08:42,680
.وكانت تلك حركة ساذجة منك

113
00:08:43,340 --> 00:08:45,500
نحن نملك كل الشرطيين
في الواجهة البحرية

114
00:08:45,500 --> 00:08:47,410
.أخبرهم بهذا يا صاح

115
00:08:50,860 --> 00:08:51,850
!يا رفاق

116
00:08:52,530 --> 00:08:53,970
لماذا العبوس؟

117
00:09:12,020 --> 00:09:12,990
جوناس)؟)

118
00:09:16,210 --> 00:09:17,340
(جوناس)

119
00:09:29,850 --> 00:09:30,980
!أيها الضُفدع

120
00:09:56,560 --> 00:09:57,980
هذه جروح أقطاب كهربية

121
00:09:58,480 --> 00:10:02,170
هذا الرجل أخذ علاجاً
قاسِ من الصدمات الكهربائية

122
00:10:02,240 --> 00:10:06,530
،الإبر الحديدية تم وضعها مباشرة في العقل
والكهرباء وصلت إلى الفصوص الجبهية

123
00:10:06,530 --> 00:10:07,330
لأجل ماذا؟

124
00:10:07,340 --> 00:10:11,460
،جراحياً، تستخدم لتعديل السلوك المنحرف
ولكن في هذه الحالة، المزيد من الفولتات

125
00:10:11,460 --> 00:10:13,380
.تم استخدامها وعقله مقليّ تقريباً ..

126
00:10:13,380 --> 00:10:17,390
واحد أخر تحت حراستك يا (غوردن)؟
كيف حدث هذا؟

127
00:10:17,590 --> 00:10:20,460
،جئت في البداية سريعاً
والآن أنت من يدير هذا المكان

128
00:10:20,460 --> 00:10:22,880
حيث لا يوجد سوى طاقم قليل
وانعدام كاميرات المراقبة

129
00:10:22,880 --> 00:10:25,750
.في متاهة عمرها 200 عام غير آمنة وخطيرة

130
00:10:25,750 --> 00:10:30,450
ممتاز، هذه أعذار
هذه طبيعة عمليات الشرطة المحلية

131
00:10:30,530 --> 00:10:34,210
وأنت ورثت المشاكل وتستخدم
المصادر الموجودة بقدر ما يمكن

132
00:10:34,210 --> 00:10:38,990
مصادرنا هنا لا تتوسع بما يكفي
.من أجل تغطية تحقيق اعتداء إجرامي

133
00:10:38,990 --> 00:10:43,780
(يجب أن نتصل بشرطة (غوثام -
كلا، هذه مشكلة طبية داخلية -

134
00:10:45,210 --> 00:10:49,580
ألا يزال يتنفس؟ -
أجل، ولكن عقله ميت -

135
00:10:49,580 --> 00:10:52,170
.. ماذا
إنه لايزال حياً

136
00:10:52,540 --> 00:10:55,500
لم يتم مساعدته
.. لأغراض رسمية

137
00:10:56,180 --> 00:10:57,440
.ولا يزال حي ..

138
00:10:58,010 --> 00:10:59,700
.اجعليه مرتاحاً يا دكتورة

139
00:11:01,170 --> 00:11:02,360
الضباط (غوردن)؟

140
00:11:03,150 --> 00:11:07,050
أريدك أن تعرف أي من
مُجرمينا فعل هذا

141
00:11:07,240 --> 00:11:10,390
أريد تقرير على مكتبي يوم الجمعة

142
00:11:20,280 --> 00:11:21,670
.عملُ أخر ومال أخر

143
00:11:21,670 --> 00:11:24,870
حقاً؟ هذا عادة عمل
شخص شرير، أليس كذلك؟

144
00:11:25,300 --> 00:11:26,150
.أجل

145
00:11:28,330 --> 00:11:29,660
من الذي نبحث عنه إذن؟

146
00:11:30,260 --> 00:11:32,000
ما المطلوب لفعل هذا؟

147
00:11:33,420 --> 00:11:35,680
بعض المعلومات الأساسية
عن التشريح البشري

148
00:11:36,430 --> 00:11:39,940
،مهارات كهربية أساسية
دائرة كهربية وبعض الأسلاك

149
00:11:39,950 --> 00:11:40,850
أهذا كل شيء؟

150
00:11:41,520 --> 00:11:42,970
ومفاتيح الباب بالطبع

151
00:11:44,080 --> 00:11:46,400
"مفاتيح الباب"
صحيح

152
00:11:46,790 --> 00:11:48,780
كلا، يا رجل. مفاتيحي هنا

153
00:11:49,390 --> 00:11:50,660
(انظر لي يا (ستيفن

154
00:11:51,540 --> 00:11:52,670
.انظر لي

155
00:11:54,530 --> 00:11:57,250
.أخبرني الحقيقة -
لماذا تختارني أنا؟ -

156
00:11:57,290 --> 00:11:59,190
هناك 5 حراس أخرين
معه مفاتيح هذا الجناح

157
00:11:59,190 --> 00:12:02,800
حقيقة وأنت الوحيد الذي
.يبدو مثل الفريسة

158
00:12:04,350 --> 00:12:07,290
انظر يا (ستيفين)، أياً كان
الذي كّهرب الصفدع معه مفاتيح

159
00:12:07,290 --> 00:12:10,350
والآن، فتشت كل غرف
المساجين ولم أجد مفاتيح

160
00:12:10,490 --> 00:12:13,370
ولكني أعرف أنهم موجدين
.وأريد أن أعرف أين

161
00:12:13,740 --> 00:12:18,090
لا يوجد لدي خيارات هنا
وبدأت أفقد صبري، هل تفهمني؟

162
00:12:19,810 --> 00:12:25,010
تلك المشاجرة خلال المسرحية
بعدها مباشرة، لاحظت أن مفاتيحي ضاعت

163
00:12:25,410 --> 00:12:26,760
عندما تفقد معدات، فهذا أمر خطير

164
00:12:26,760 --> 00:12:29,760
يقومون بخصم أسبوع من مرتبي
لذا قمت بعمل نسخ احتياطية

165
00:12:29,760 --> 00:12:32,210
من أخذ المفاتيح؟ -
لا أعرف -

166
00:12:32,230 --> 00:12:33,680
.أي أحد قد يكون أخذها

167
00:12:36,580 --> 00:12:37,680
.اذهب

168
00:12:38,060 --> 00:12:39,490
آسف -
ارحل -

169
00:12:46,390 --> 00:12:49,840
وبعدها رفع ضريبتنا
بعد أن فُجر ماله هو

170
00:12:49,880 --> 00:12:52,870
وقتل (بانيون) وكأنه
نكرة، سوف أقولها

171
00:12:53,090 --> 00:12:55,350
أتمنى لو يحدث شيء
(للعجوز (فالكون

172
00:12:55,350 --> 00:12:58,470
.قبل أن يسعى وراء أحدنا ..
.هذا ما سوف يحدث

173
00:12:58,800 --> 00:13:02,720
تريث، دعنا نتخيل
(الرب منع حدوث أي شيء لـ(فالكون

174
00:13:02,720 --> 00:13:04,140
.. مجرد ركلات فقط

175
00:13:04,710 --> 00:13:08,270
وبعدها من سيتولى الأمر؟ .. -
يتولى؟ أنا من سيفعل -

176
00:13:08,440 --> 00:13:12,550
.أنت؟ هذا لم يخطر ببالي

177
00:13:13,340 --> 00:13:16,770
ما الذي لم يخطر ببالك؟
أنا التالي، الأقدمية

178
00:13:16,950 --> 00:13:21,390
.هذه طريقة عمل النظام -
كان هذا طريقة عمل النظام قديماً -

179
00:13:21,390 --> 00:13:23,120
،إنه فجر جديد ومدينة جديدة

180
00:13:23,120 --> 00:13:26,500
أعتقد أننا قد نحتاج
بعض المفكرين الجدد

181
00:13:26,500 --> 00:13:29,220
ومن ذلك المفكر الجديد
الذي في بالك؟

182
00:13:29,290 --> 00:13:30,400
دعيني أخمن

183
00:13:31,350 --> 00:13:33,220
من؟ -
هي -

184
00:13:33,670 --> 00:13:34,830
.إنها تتحدث عن نفسها

185
00:13:36,610 --> 00:13:37,470
حقاً؟

186
00:13:38,390 --> 00:13:43,260
ألا تظن أن بوسعي إدارة العائلة؟ -
تباً، لمَ لا؟ تحرر المرأة وتلك الأمور -

187
00:13:43,350 --> 00:13:46,450
.ولكن للإنصاف، (جيمي) التالي

188
00:13:47,250 --> 00:13:51,460
،حسنُ، لا داعي للنقاش
.فكُل هذه افتراضات على أي حال

189
00:13:51,820 --> 00:13:53,390
نحن نتكلم فحسب، صحيح؟

190
00:13:58,690 --> 00:14:02,470
(السجين 5074، (جاك غروبر

191
00:14:03,730 --> 00:14:05,010
السجين (غروبر)؟

192
00:14:05,750 --> 00:14:07,700
هل أخذت مفاتيح الضابط (وينغر)؟

193
00:14:08,110 --> 00:14:10,760
أنت تبحث في أمر
.الرجل الصفدع

194
00:14:12,000 --> 00:14:14,690
الرجل الضفدع قاطع مسرحيتك بالأمس - أجل -

195
00:14:15,430 --> 00:14:18,720
أنت لا تحبه كثيراً، صحيح؟ -
لا أشغل بالي به كثيراً -

196
00:14:18,930 --> 00:14:23,220
تم تسميته الرجل الصفدع، لأنه يظن
،أن هناك صفدع كبير يعيش داخل معدته

197
00:14:23,220 --> 00:14:24,900
.ويتحكم في تفكيره ..

198
00:14:26,680 --> 00:14:30,130
كان ميتاً بالفعل، وأنا لا أضيع
طاقتي النفسية على الموتى

199
00:14:32,730 --> 00:14:37,160
.. اغتصاب، قتل
لست غريباً على العنف

200
00:14:38,180 --> 00:14:41,020
تقييمك النفسي يقول
أنك مُعتل عقلياً من الدرجة الأولى

201
00:14:41,020 --> 00:14:45,470
فلماذا علي تصديق أي من كلامك؟ -
(ولا يجب أن تُصدق كل ما تقرأه يا (جيم -

202
00:14:46,630 --> 00:14:47,860
هل يمكنني منادتك بـ(جيم)؟

203
00:14:47,910 --> 00:14:50,070
هل أخذت المفاتيح؟ -
،من فضلك -

204
00:14:50,070 --> 00:14:56,970
،فتش زنزانتي إذا لم تجد كلامي موثوق فيه
ولكن لا يا (جيم)، لم أخذ مفاتيح أحد

205
00:15:00,430 --> 00:15:01,460
.شكراً لك

206
00:15:02,440 --> 00:15:03,140
يا حارس؟

207
00:15:03,300 --> 00:15:05,910
هل أخذت مفاتيح الضابط (وينغر)؟

208
00:15:08,210 --> 00:15:09,380
.كلا

209
00:15:17,570 --> 00:15:18,410
.اهدأ

210
00:15:19,670 --> 00:15:21,580
.اهدأ

211
00:15:22,030 --> 00:15:23,690
... هل أخذت

212
00:15:28,340 --> 00:15:29,860
هل المفاتيح معك؟

213
00:15:36,510 --> 00:15:39,100
!أحضروا القيود! إنه بحاجة للضبط

214
00:15:39,930 --> 00:15:41,310
مفاتيح؟ -
نعم -

215
00:15:41,310 --> 00:15:43,890
مفاتيح، هل أخذت
مفاتيح الحارس؟

216
00:15:44,020 --> 00:15:46,480
كلا، هل أنا في ورطة؟

217
00:15:47,220 --> 00:15:50,270
(كلا يا (آرون
ما لم تكذب علي

218
00:15:50,520 --> 00:15:54,210
أكذب؟ -
آرون) لا يكذب قط) -

219
00:15:54,210 --> 00:15:57,960
،ليس لديه هذا المفهوم
إنه روح نقية

220
00:15:59,700 --> 00:16:01,850
قتل عائلته بفأس

221
00:16:02,850 --> 00:16:08,120
أليس هذا ما فعلته يا (آرون)؟ -
ولم يؤذي ذبابة من قبل أو بعدها -

222
00:16:09,670 --> 00:16:10,970
.لقد تأسفت

223
00:16:13,170 --> 00:16:15,720
(حسنُ يا (آرون
.أنت حر لتذهب

224
00:16:16,000 --> 00:16:17,980
شكراً لك، يا حارس؟

225
00:16:34,200 --> 00:16:37,400
ذهبت ما حدث
سافينو) المشكلة)

226
00:16:37,400 --> 00:16:40,370
(والآن، لو أن (جانسيك
بمفرده أسطيع أن أقلبه

227
00:16:40,370 --> 00:16:43,330
،والمبتدئين  الصغار سوف يتبعونه
ولكن (سافينو) هذا

228
00:16:43,820 --> 00:16:47,070
يجب أن نتفق معه
(قبل أن نلعب على (ماروني

229
00:16:47,330 --> 00:16:51,410
لماذا لا تدعيني أكلم (سافينو) بمفردي؟
أنا و(جيمي) كنا أصدقاء

230
00:16:51,580 --> 00:16:54,480
هذا صحيح، كنتما أصدقاء

231
00:16:56,020 --> 00:16:58,740
ماذا سوف تخبره؟ -
سأقولك أنكِ أفضل مُرشح -

232
00:16:58,920 --> 00:17:02,050
وهو يعرف هذا، ولكن
لا يستطع  قولها في وجهك

233
00:17:02,420 --> 00:17:03,560
.إنه فخور للغاية

234
00:17:04,530 --> 00:17:05,800
.. حسنًا إذن

235
00:17:06,550 --> 00:17:08,890
تحدث معه -
سأفعل -

236
00:17:09,670 --> 00:17:13,490
بوتش)، أنت لم تنقلب علي، صحيح؟)

237
00:17:15,400 --> 00:17:16,850
ما نوع هذا السؤال؟

238
00:17:17,550 --> 00:17:19,560
لماذا تمزحين حتى
في أمر كهذا؟

239
00:17:19,570 --> 00:17:21,020
.أنا أسأل فحسب

240
00:17:21,810 --> 00:17:24,240
.الفتاة تتزعزع من حين لأخر

241
00:18:17,270 --> 00:18:19,450
رويستون)، ماذا تفعل خارج حبسك؟)

242
00:18:19,450 --> 00:18:21,010
!أنت، توقف

243
00:18:21,710 --> 00:18:26,460
،في الأعماق حيث يقبع والدي
ومن عظامه صُنعت الشعاب المرجانية

244
00:18:27,440 --> 00:18:28,910
.اللعنة

245
00:18:40,060 --> 00:18:42,040
رويستون)، أهذا اسمك؟)

246
00:18:42,220 --> 00:18:44,630
حوريات البحر تركع أمامه

247
00:18:44,630 --> 00:18:46,100
مذهل

248
00:18:46,380 --> 00:18:49,700
المسكين بوسعه التكلم والمشي
ولكن كل ما يتذكره هو كلمات المسرحية

249
00:18:50,260 --> 00:18:52,680
نفس طريقة الصدمة
الكهربية للرجل الصفدع

250
00:18:52,680 --> 00:18:54,370
ولكن مع نتائج أقل جذرية

251
00:18:54,370 --> 00:18:57,030
وكأن من يفعل هذا
يحسن من طريقته

252
00:18:57,030 --> 00:18:58,820
أو ربما العملية
،أصبحت عشوائية

253
00:18:58,820 --> 00:19:00,740
لدرجة أنه لا يعرف ما نوع
.النتيجة التي قد يجدها

254
00:19:01,620 --> 00:19:03,440
،أحدهم انتهى أمره بتناول الخضروات

255
00:19:03,780 --> 00:19:06,340
والآخر يقرأ خحلقة
(لا تنتهي من أقوال (شكسبير

256
00:19:07,510 --> 00:19:11,610
لا افهم ما الذي يجنيه مسجون
.من تشويش مسجون أخر

257
00:19:15,210 --> 00:19:17,100
يجب أن تبقي في جناح
النساء لبعض الوقت

258
00:19:17,100 --> 00:19:18,700
لا داعي أن تُضعي
حياتك في خطر

259
00:19:18,700 --> 00:19:20,780
أنا قادرة تماماً على
حماية نفسي

260
00:19:20,790 --> 00:19:22,260
.إلى جانب أن مرضاي بحاجة لي

261
00:19:22,260 --> 00:19:23,970
سوف يحصل بعض
الأحداث المؤسفة هنا

262
00:19:24,720 --> 00:19:26,330
ضياع المفاتيح جعلني
،أركز على المساجين

263
00:19:26,330 --> 00:19:27,990
.ولكن أظنه مجرد إلهاء ..

264
00:19:28,910 --> 00:19:30,900
أعتقد أن علي
.التركيز على طاقم الحراسة

265
00:19:31,150 --> 00:19:37,260
لقد فهمت، سيكون
هناك أحداث مؤسفة

266
00:19:37,520 --> 00:19:40,250
ولكن مهلاً، أنا من الطاقم
ماذا لو كنت الفاعلة؟

267
00:19:40,260 --> 00:19:41,960
ليس أنت -
كيف تعرف؟ -

268
00:19:42,020 --> 00:19:44,150
لستِ ذلك النوع -
مهارات الشرطي؟ -

269
00:19:44,190 --> 00:19:45,440
.بوسعك قراءة تفكير الناس

270
00:19:47,530 --> 00:19:48,710
.البعض

271
00:19:52,140 --> 00:19:54,890
عضو من الإدارة؟ هذه سخافة

272
00:19:54,960 --> 00:19:56,940
كان سجين -
لا أظن ذلك -

273
00:19:56,940 --> 00:19:59,030
وظيفتك هي الإشراف
على آمن السجين

274
00:19:59,030 --> 00:20:02,350
وليس مصرحاً للك
إجراء تحقيق مع الموظفين

275
00:20:02,350 --> 00:20:07,650
مهلاً، أنت تحاول إرغامي
تريدني أن أتصل بالشرطة

276
00:20:07,650 --> 00:20:12,020
.كلا، فقد اتصلت بهم بالفعل

277
00:20:28,460 --> 00:20:30,050
باربرا) يجب أن تستيقظي)

278
00:20:33,960 --> 00:20:34,820
.صباح الخير

279
00:20:35,390 --> 00:20:36,730
.أحضرت القهوة

280
00:20:39,230 --> 00:20:42,160
،مزيد من السكر
تتذكرين دائماً

281
00:20:42,990 --> 00:20:43,760
.أجل

282
00:20:45,000 --> 00:20:47,530
هل تكلمتِ مع (جيم) مؤخراً؟ -
لماذا أفعل؟ -

283
00:20:49,240 --> 00:20:51,630
لست مضطرة أن تكوني
(غيّورة من (جيم

284
00:20:52,280 --> 00:20:53,570
لقد تجاوزته

285
00:20:56,160 --> 00:20:58,730
.كان هذا خطأ -
ما هذا؟ -

286
00:20:59,420 --> 00:21:02,990
هذا، نحن، كان يجب
ألا أستمر في هذا طويلاً

287
00:21:02,990 --> 00:21:05,050
.أنا .. أنا آسفة

288
00:21:09,340 --> 00:21:11,930
لقد فهمت -
.. (انظري يا (باريرا -

289
00:21:11,930 --> 00:21:14,540
.. كلا، أعني. أنتِ

290
00:21:14,620 --> 00:21:17,610
،أنتِ محقة تماماً
هذا كان خطأ

291
00:21:17,620 --> 00:21:22,450
،هذه كانت عملية خاطئة لي
وأنا عملت بجد لأصحح من نفسي

292
00:21:22,450 --> 00:21:26,470
أردت هذه أن تكوني جيدة
ولكن لا يمكنني التراجع الآن

293
00:21:26,660 --> 00:21:30,100
الشُرب والمخدرات
نحن مسممتان سوياً

294
00:21:30,100 --> 00:21:33,310
أرجوكِ يا (رينيه) توقفي
لا داعي لقول كلمة أخرى

295
00:21:33,310 --> 00:21:35,670
أنا آسفة لتدخلي مع عمليتك

296
00:21:35,670 --> 00:21:37,720
(تحتاجين المساعدة يا (باربرا
ولا يمكنني إعطائها لكِ الآن

297
00:21:37,720 --> 00:21:40,290
دعيني أتصل بـ(جيم) لك -
كلا -

298
00:21:40,330 --> 00:21:42,960
أين حقيبتي؟ -
لست مضطرة للرحيل، ابقيِ هنا -

299
00:21:42,960 --> 00:21:45,420
خذي وقت لإستعادة
نفسك، أنا سأرحل

300
00:21:45,420 --> 00:21:49,650
أنا متماسكة تماماً، شكراً لكِ
أنا سامة فحسب، هذا كل شيء

301
00:21:49,650 --> 00:21:52,040
والآن أين حقيبتي اللعينة؟ -
(توقفي يا (باربرا -

302
00:21:52,040 --> 00:21:54,110
اهدأي من فضلك، حسنُ؟

303
00:21:55,470 --> 00:21:57,890
سأرحل، أرجوكِ

304
00:21:58,490 --> 00:22:02,330
حسنُ، افعلي
ما تريدين، ارحلي

305
00:22:04,400 --> 00:22:05,840
أنا آسفة -
اذهبي فحسب -

306
00:22:28,560 --> 00:22:29,520
مرحبا يا صاح

307
00:22:30,430 --> 00:22:35,700
،داخل البقرة يقع الإنذار
هناك أقف حيث يصرخ البُوم

308
00:22:36,180 --> 00:22:38,570
حسنُ، بوسعي فعل هذا

309
00:22:41,530 --> 00:22:43,090
أيها التحري -
(جيم) -

310
00:22:43,450 --> 00:22:45,840
!يا شريكي

311
00:22:45,900 --> 00:22:47,260
دعني ألقي نظرة عليك

312
00:22:47,260 --> 00:22:49,040
الرب ينزل رحمته، الفشل

313
00:22:49,040 --> 00:22:50,340
المعذرة -
أجل، أجل -

314
00:22:50,340 --> 00:22:53,710
،لم تكن تبالغ
معاتيه كما هو معلن

315
00:22:53,710 --> 00:22:57,960
،لا أحد استدعاك يا سيدي
هذه ليست قضية للشرطة

316
00:22:57,960 --> 00:23:01,360
(لابد أنك المدير الدكتور (لانغ
كما ترى، تمنيت التغيير -

317
00:23:01,360 --> 00:23:05,980
هذا اعتداء من الدرجة
الثالثة، على أقل تقدير

318
00:23:06,940 --> 00:23:08,560
صديق لك، صحيح؟

319
00:23:09,250 --> 00:23:11,610
العصيان الفظيع

320
00:23:11,610 --> 00:23:13,850
وظيفتك هنا كانت
معلقة في خيط بالفعل

321
00:23:13,850 --> 00:23:15,880
هذه نهاية حياتك
في مجال الشرطة

322
00:23:15,890 --> 00:23:18,150
.اعتمد على هذا -
تريث أيها القوي -

323
00:23:18,150 --> 00:23:20,800
الضابط (غوردن) قام بالصواب
فلماذا لا يتصل بالشرطة؟

324
00:23:20,800 --> 00:23:24,090
أي أحد سيظن أنك تريد
.إبقاء هذا العمل هادئاً

325
00:23:24,490 --> 00:23:26,170
جيري)، اسمك (جيري)، صحيح؟)

326
00:23:26,170 --> 00:23:28,950
والآن هل فعلت هذا
الأمر الفظيع يا (جيري)؟

327
00:23:29,620 --> 00:23:31,710
هذا حتى لا يستجق الرّد

328
00:23:32,560 --> 00:23:35,350
كلا، لم أفعل هذا الأمر الفظيع

329
00:23:35,350 --> 00:23:38,610
،ولكنك تملك المهارة كطبيب
.أعني بوسعك فعل ولو القليل

330
00:23:38,610 --> 00:23:39,800
ولماذا أفعل هذا؟

331
00:23:39,800 --> 00:23:42,630
ولماذا يفعله أي أحد؟ -
(بالضبط أيها الضابط (غوردن -

332
00:23:42,640 --> 00:23:44,880
جيري)، أعتقد أن علينا)
أخذك إلى قسم الشرطة

333
00:23:44,880 --> 00:23:48,690
أنت تفرض الكثير من الأسلئة
التي بحاجة لتوضيح بشكل رسمي

334
00:23:48,690 --> 00:23:50,120
... لا يمكنك فعل

335
00:23:50,120 --> 00:23:54,300
من هذه اللحظة، هذا تحقيق
(رسمي لشرطة (غوثام

336
00:23:54,300 --> 00:23:57,140
وأنت يا سيدي ستتعاون
معنا وإلا ستواجه الإعتقال

337
00:23:57,150 --> 00:23:58,100
الضابط (غوردن)؟

338
00:23:58,100 --> 00:24:02,700
أتمانع لو تفحصت ملفات الموظفين
بينما أخذ (جيري) للمدينة من أجل الحديث؟

339
00:24:02,700 --> 00:24:04,040
.سأفعل أيها التحري

340
00:24:05,930 --> 00:24:06,740
سيدي؟

341
00:24:09,610 --> 00:24:11,760
(جيمي) -
(بوتش) -

342
00:24:14,240 --> 00:24:15,970
سعدت برؤيتك -
تعال -

343
00:24:20,610 --> 00:24:22,040
مثل الأيام الخوالي؟

344
00:24:23,060 --> 00:24:25,050
كل ما نريد زجاجة شراب تفاح

345
00:24:26,840 --> 00:24:28,220
ماذا حدث يا رجل؟

346
00:24:28,700 --> 00:24:33,020
في رأسي، لا نزال أولاد
(نطارد الفتيات في (هارلو بارك

347
00:24:34,020 --> 00:24:36,560
وأمسكنا ببعض المثيرات منهن، صحيح؟ -
خاصة أنا -

348
00:24:40,210 --> 00:24:41,700
.شكراً لمقابلتي

349
00:24:43,740 --> 00:24:45,270
ماذا أخبرت سيدتك الرئيسة؟

350
00:24:45,780 --> 00:24:48,430
اقترحت أن أتكلم معك، ووافقت

351
00:24:48,630 --> 00:24:50,170
أن تُكلمني بمنطق؟

352
00:24:52,020 --> 00:24:55,580
إنها حقبة جديدة -
أجل، يعجبني هذا -

353
00:24:56,490 --> 00:24:57,930
ليست مخطئة، أتعرف؟

354
00:24:58,680 --> 00:24:59,920
.المدينة تتغير

355
00:25:01,390 --> 00:25:02,970
أتريد وظيفة (فالكون) فعلاً؟

356
00:25:04,910 --> 00:25:07,020
منذ كنا صغار وقد
أحببتك كأخي

357
00:25:07,530 --> 00:25:09,870
وكذلك أنا، دائماً
وأنت تعرف هذا

358
00:25:10,100 --> 00:25:13,270
أجل، أعرف
لهذا السبب، أثق فيك

359
00:25:13,440 --> 00:25:15,420
.. لهذا السبب أقول لك بكل حُب

360
00:25:15,940 --> 00:25:19,960
فيش) هالكة، من المحال أن)
تحصل على المنصب، فلن يحدث

361
00:25:20,070 --> 00:25:23,410
إنها ذكية ولكنها مُبالغة
(أعني، بحقك يا (بوتش

362
00:25:23,410 --> 00:25:26,010
بدونك أنت وطاقمك، ماذا لديها؟

363
00:25:26,470 --> 00:25:30,170
القليل، الجميع
يعرف هذا وأنت تعرف

364
00:25:31,530 --> 00:25:32,310
.ربما

365
00:25:34,920 --> 00:25:36,950
ما المطلوب كي تقوم بحركتك؟

366
00:25:38,020 --> 00:25:41,930
ماذا تعرض؟ -
ما تريد، أترك (فيش) وتعال لنا -

367
00:25:42,310 --> 00:25:46,050
.النادي وكل ما يرتبط به، إنها لك

368
00:25:46,440 --> 00:25:48,760
هذا أول يوم، مكافأة ترحيب

369
00:25:49,690 --> 00:25:50,880
ماذا تريد غير هذا؟

370
00:25:53,410 --> 00:25:54,590
.هذا سؤال وجيه

371
00:25:56,890 --> 00:25:58,950
دعني أفكر -
أجل -

372
00:26:02,360 --> 00:26:03,230
يا أخي

373
00:26:05,730 --> 00:26:07,270
!لا تفكر طويلاً

374
00:26:19,290 --> 00:26:22,260
(أيها التحري (بولوك -
انتظر هنا -

375
00:26:24,570 --> 00:26:26,840
!يا بطريق
من الجيد رؤيتك

376
00:26:27,100 --> 00:26:29,310
ماذا تفعلان يا رفاق؟ -
صديقُ قديم -

377
00:26:29,990 --> 00:26:31,340
.شكراً لوجودك هنا

378
00:26:31,570 --> 00:26:34,240
هناك خطأ سخيف -
يبدو كذلك -

379
00:26:34,240 --> 00:26:37,520
ما لم تغضب شخص هام
لم تفعل هذا، صحيح؟

380
00:26:37,520 --> 00:26:40,300
.أنا؟ بالطبع لا

381
00:26:40,300 --> 00:26:41,290
متأكد؟

382
00:26:42,090 --> 00:26:44,010
.افحص نفسك يا بطريق

383
00:26:44,590 --> 00:26:49,180
انتظر، لا تذهب
أرجوك، أتوسل إليك

384
00:26:50,460 --> 00:26:54,250
(رب علمي، السيد (ماروني
.يبدو أنه لا يعرف بمشكلتي

385
00:26:55,330 --> 00:26:58,290
مكالمة بسيطة
.قد تحل الأمور، أنا واثق

386
00:26:59,900 --> 00:27:01,790
ولكن كما ترى، يعجبني وجودك هنا

387
00:27:03,030 --> 00:27:06,580
لأن بوسعي الجلوس
على مكتبي وأنظر إليك

388
00:27:06,810 --> 00:27:10,040
،إنه مريح
."مثل مشاهدة شجرة "بونزاي

389
00:27:16,680 --> 00:27:18,430
ما شجرة الـ"بونزاي"؟

390
00:27:31,850 --> 00:27:35,000
إذن، هل قابلت صديقنا؟

391
00:27:35,980 --> 00:27:37,890
قابلته -
ثم؟ -

392
00:27:39,650 --> 00:27:40,780
.أعمل على هذا

393
00:27:41,680 --> 00:27:43,270
.إنه شخص عنيد

394
00:27:44,730 --> 00:27:46,270
لنمهله بعض الوقت

395
00:27:47,960 --> 00:27:53,340
الوقت؟ حسنُ
.لنعطيه بعض الوقت

396
00:27:54,720 --> 00:27:55,360
.أجل

397
00:27:55,630 --> 00:27:59,460
.أنا متفائل -
جيد -

398
00:28:06,620 --> 00:28:08,860
،حسنُ أيها الطبيب
تظاهر أنني جاهل

399
00:28:08,950 --> 00:28:10,830
هذا ليس صعباً، صحيح؟

400
00:28:10,830 --> 00:28:13,630
فسر لي أمر إبر الصعق
الكهربي هذه

401
00:28:13,630 --> 00:28:17,190
،فعندما يفعلها طبيب حقيقي
ما المفترض أن تُنتج؟

402
00:28:17,240 --> 00:28:19,700
،العلاج بالصدمات الكهربية
عملية معروفة

403
00:28:19,700 --> 00:28:22,120
.لتغيير المزاج والسلوك  ..

404
00:28:22,140 --> 00:28:24,230
مثل التحكم بالعقل؟ -
نوعاً ما -

405
00:28:24,230 --> 00:28:27,810
التجارب العلمية على البشر
تعتبر غير أخلاقية

406
00:28:27,810 --> 00:28:30,230
لذا لا نعرف سوى
.القليل من هذا العلّم

407
00:28:30,230 --> 00:28:30,940
.حسنُ

408
00:28:30,940 --> 00:28:34,850
الجراح الماهر بوسعه
.إستثارة استجابة سريعة

409
00:28:35,770 --> 00:28:38,380
ولكن أولئك المساجين لم
يتم علاجهم بواسطة جراح ماهر

410
00:28:38,380 --> 00:28:39,570
أواثق من هذا؟

411
00:28:39,580 --> 00:28:42,340
لا يوجد هناك جراحين
.ماهرين بين المساجين

412
00:28:42,420 --> 00:28:44,860
أو الموظفين -
أنت جراح ماهر -

413
00:28:44,860 --> 00:28:47,600
ماذا .. لقد تجاوزنا هذا مسبقاً

414
00:28:47,610 --> 00:28:50,000
لم أشرح جثة واحدة
.منذ المدسة الإعداية

415
00:28:50,730 --> 00:28:52,100
.أنا أعبث معك فحسب

416
00:28:52,100 --> 00:28:56,630
،لا أظنك المتسبب في هذا
لست ذلك النوع الذي يخالف القوانين

417
00:28:56,750 --> 00:29:00,420
.تخشى السلطة كثيراً
ولكنك تخفي شيء، ما هو؟

418
00:29:00,420 --> 00:29:03,220
الجميع يخفون أشياء -
لا تتلاعب معي -

419
00:29:04,800 --> 00:29:08,170
أنت مُحق أيها التحري
أنا أخشى السلطة

420
00:29:08,510 --> 00:29:10,970
والأمور التي أخفيها؟
لن أقولها لك قط

421
00:29:11,180 --> 00:29:12,890
تبدو ثقيلة؟ -
ثقيلة؟ -

422
00:29:12,890 --> 00:29:16,300
أجل، ولو عرفت ما هو في صالحك
فلن تبحث أعمق من هذا

423
00:29:16,300 --> 00:29:19,280
حسنُ، لا أريد الوصول
لأي سُلطة

424
00:29:19,840 --> 00:29:22,710
لست مجبراً لقولها مرتين
بدون بحث، ما لم بالطبع

425
00:29:22,710 --> 00:29:25,090
.يكن لها علاقة بالقضية التي معنا ..

426
00:29:25,140 --> 00:29:26,020
.لا شيء

427
00:29:59,480 --> 00:30:02,230
.رائع، شكراً لك

428
00:30:05,280 --> 00:30:10,360
أيها المسكين، تبدو شاحباً
أهناك شيء مبهج؟

429
00:30:10,060 --> 00:30:11,200
.ليس بعد

430
00:30:11,840 --> 00:30:13,900
.الملفات تبدو غير كاملة

431
00:30:14,840 --> 00:30:16,770
.أتساءل إذا كان هناك المزيد في القبو

432
00:30:17,960 --> 00:30:20,410
.المخطط يبين وجود تسجيلات مكتبية هناك

433
00:30:20,620 --> 00:30:23,050
.القبو مغلق

434
00:30:23,780 --> 00:30:26,890
لوجود موادٍ كيميائية خطرة
.لم يدخل اليه أحدٌ منذ عشر سنين

435
00:30:30,650 --> 00:30:31,960
أتعرفين الطريق إليه؟

436
00:30:36,920 --> 00:30:40,900
حسنٌ، فلنفترض أن
عليك اختيار واحد من موظفيك

437
00:30:40,900 --> 00:30:43,600
كونه متهماً، من سيكون؟ -
.لم يكن واحداً من موطفيّ -

438
00:30:43,600 --> 00:30:46,380
.أياً يكن، أول شخصٍ يجول بتفكيرك

439
00:30:46,380 --> 00:30:49,550
لا أحد، إنهم أناسٌ
صالحون، أنا اعرفهم جيداً

440
00:30:49,550 --> 00:30:52,010
كانوا معي لأكثر من خمس
سنوات الأخيرة مضت

441
00:30:52,010 --> 00:30:53,920
.جميعنا أتينا الى (آركهام) سوياً

442
00:30:55,600 --> 00:30:59,000
مهلاً .. لقد تخيلت
شخصٌ ما، من كان؟

443
00:30:59,000 --> 00:31:01,080
..كلا، ليست قادرة

444
00:31:01,080 --> 00:31:03,900
هي؟ من؟

445
00:31:14,610 --> 00:31:17,310
ما كان ذلك؟
.الجميع في زنزاناتهم

446
00:31:19,920 --> 00:31:20,960
(دورثي)

447
00:31:22,460 --> 00:31:24,400
جيم)، مرحباً ما الأمر؟)

448
00:31:25,020 --> 00:31:26,500
.(مرحباً، (ليزلي

449
00:31:28,270 --> 00:31:34,330
.سنذهب في مغامرة إلى القبو -
.حسنٌ، هذا يبدو ممتعاً -

450
00:31:35,230 --> 00:31:36,790
أيمكنني المجيء؟ -
.كلا -

451
00:31:39,290 --> 00:31:40,700
..لكن -
.(دكتور (تومبكنز -

452
00:31:40,700 --> 00:31:42,960
ما الذي أخبرتكِ به سلفاً؟
.يجدر بكِ العودة الى البيت

453
00:31:43,460 --> 00:31:45,760
لِم؟ ما الخطب؟ -
.لا شيء -

454
00:31:47,580 --> 00:31:48,540
.عودي إلى البيت

455
00:31:48,760 --> 00:31:49,730
..أنا لا أفهــ

456
00:31:51,610 --> 00:31:52,500
هل أنتِ بخير؟

457
00:31:52,650 --> 00:31:54,670
.أنا بخير -
.حسنُ -

458
00:31:54,670 --> 00:31:56,280
أريدك أن تجدي حارس
المدخل الرئيسي

459
00:31:56,280 --> 00:31:57,410
.وأخبريه أن يقوم بالأغلاق

460
00:31:57,410 --> 00:31:59,090
.وبعدها، اخرجي من البناية، بسرعة -
.حسنٌ -

461
00:31:59,090 --> 00:32:00,720
.يقوم بالأغلاق، اخرجي، سأفعلها

462
00:32:03,370 --> 00:32:04,510
نعم -
(اسمع يا (جيم -

463
00:32:04,510 --> 00:32:06,310
دوروثي دونكان)، ليست )
من الطاقم إنها سجينة

464
00:32:06,310 --> 00:32:07,770
.أعلم ذلك، تعال إلى هنا حالاً

465
00:32:41,020 --> 00:32:42,110
!(ليزلي)

466
00:33:19,800 --> 00:33:22,160
!أيها الحارس
!أيها الحارس! ساعدني

467
00:33:23,410 --> 00:33:24,560
.(دكتور (تومبكينز

468
00:33:24,560 --> 00:33:26,400
!جيم)، خلفك)

469
00:33:30,170 --> 00:33:31,050
!يا رجال

470
00:33:31,680 --> 00:33:35,200
يا رجال! ما الذي تعتقدون
أنكم فاعلون؟

471
00:33:35,880 --> 00:33:38,720
!عودو الى زنزاناتكم
!في الحال

472
00:33:39,010 --> 00:33:42,180
هل سمعمتونني؟
!هذا أمر

473
00:34:03,650 --> 00:34:06,130
.تذكري، أنا نباتية، بدون زُبد

474
00:34:06,140 --> 00:34:07,840
.أجل، أجل

475
00:34:13,199 --> 00:34:15,599
مرحبا -
مرحبا -

476
00:34:15,900 --> 00:34:16,930
..هل

477
00:34:17,610 --> 00:34:19,080
هل (جيم غوردن) موجود؟

478
00:34:20,400 --> 00:34:21,760
.أجل، بالطبع

479
00:34:21,760 --> 00:34:24,590
لكن متأسفة، (جيم) مشغول قليلاً الآن

480
00:34:26,670 --> 00:34:28,470
هل أستطيع توصيل
الرسالة له؟

481
00:34:29,640 --> 00:34:30,550
...كلا

482
00:34:31,120 --> 00:34:32,510
.كلا، لا بأس

483
00:34:33,650 --> 00:34:34,610
..أنا

484
00:34:35,500 --> 00:34:38,960
من أنتِ؟ -
.(أنا صديقة (جيم -

485
00:34:39,140 --> 00:34:40,430
من يتحدث؟

486
00:34:40,890 --> 00:34:42,060
!اذهبي الى الجحيم

487
00:34:47,640 --> 00:34:49,210
.الطبيب الشرعي ادخلها الى المشرحة

488
00:34:49,210 --> 00:34:51,800
عندما كانت (دوروثي دونكان) في
الـ16 كطالبة تمريض

489
00:34:51,800 --> 00:34:55,970
قامت بقتل 5 أطفال بكعكة مسمومة
لأجل الواجب المدرسي"، هذا ما قالته"

490
00:34:55,970 --> 00:34:57,790
(قضت حوالي نصف حياتها في (آركهام

491
00:34:57,790 --> 00:35:01,010
،عندما أغلق المشفى، عمت الفوضى
لابد أنها تحصنت في القبو

492
00:35:01,060 --> 00:35:01,670
إلى أن تم إعادة فتحه ..

493
00:35:01,770 --> 00:35:05,000
البحث الجنائي يبحث حالياً
في القبو بحثاً عن مخبئها

494
00:35:05,000 --> 00:35:07,410
.المسكينة
ما الذي كانت تحاول فعله؟

495
00:35:07,410 --> 00:35:10,650
!من يدري؟
.ربما تحاول إيجاد علاجٍ لجنونها

496
00:35:10,650 --> 00:35:12,660
.كانت مجنونةً بما فيه الكفاية

497
00:35:13,220 --> 00:35:16,520
.(سرني رؤيتك يا (جيم
وقد حظيت بانتصار؟

498
00:35:16,520 --> 00:35:18,910
.لا تزال تحارب، عملٌ جيد

499
00:35:18,910 --> 00:35:23,200
.أجل، لا أعتقد أن رئيسي سيفهم الأمر هكذا -
،إنه يعمل لصالح شخص ذو نفوذ -

500
00:35:23,230 --> 00:35:26,600
.إنه بكاء لتغطية العار، علينا إعادته إلى هنا

501
00:35:26,800 --> 00:35:30,440
.تعلم أني لأرجعتك حالاً، لو كان باستطاعتي

502
00:35:30,840 --> 00:35:33,440
.أعلم
.لا بأس، يا كابتن

503
00:35:34,390 --> 00:35:36,250
.تبدو أنيقاً في هذه البدلة

504
00:35:36,370 --> 00:35:38,650
"أجل، لو كانت كلمة "أنيق" تعني "عديم الفائدة

505
00:35:38,660 --> 00:35:40,490
.شكراً، شكراً جزيلاً لكم

506
00:35:42,090 --> 00:35:44,230
ما رأيك بشراب
لأجل الأيام الخوالي؟

507
00:35:44,460 --> 00:35:45,460
!يبدو رائعاً

508
00:35:48,680 --> 00:35:49,770
.أيها البطريق

509
00:35:52,610 --> 00:35:53,640
.سيدي

510
00:35:53,680 --> 00:35:58,120
(سيد (ماروني
!حمداً للسماء أنك هنا

511
00:35:58,730 --> 00:36:01,220
.تبدو بارداً نوعاً ما -
.سامحني -

512
00:36:02,800 --> 00:36:05,690
لم أحظى سوى بمرحاضٍ
رطب من صباح البارحة

513
00:36:06,310 --> 00:36:08,160
.هذا تصوير سيء جداً

514
00:36:08,960 --> 00:36:10,340
أتعلم لِم أنت هنا؟

515
00:36:11,470 --> 00:36:13,880
.. ليس لدي أدنى فكرة -
.سؤال مجازي -

516
00:36:14,050 --> 00:36:16,490
.أنت هنا لأني وضعتك هنا

517
00:36:17,150 --> 00:36:19,620
لكن، يا سيد (ماروني) لِم؟

518
00:36:20,390 --> 00:36:24,100
ما الذي أجرمته؟ -
أتعلم ما هي الغطرسة؟ -

519
00:36:26,070 --> 00:36:28,770
!أتعلم؟ -
.متأسف -

520
00:36:30,060 --> 00:36:33,900
.كنت أظن أنه سؤال مجازي آخر

521
00:36:33,990 --> 00:36:40,920
..أجل، أعلم، الغطرسة هي -
عندما تظن فتاة عرجاء ثانوية أنها مهمة -

522
00:36:41,210 --> 00:36:43,290
..سيدي-
..عندما يقوم تابعٌ غبي -

523
00:36:43,290 --> 00:36:46,280
.بفرض الضرائب قبل أن يستشيرني

524
00:36:46,310 --> 00:36:46,890
.أجل، سيدي

525
00:36:46,890 --> 00:36:51,310
على صيادي السمك، رفعت
الضرائب على صيادي السمك

526
00:36:52,130 --> 00:36:55,310
يخرجون في المحيطات الغريبة
.مخاطرين بحيواتهم من أجلنا

527
00:36:55,310 --> 00:36:58,490
وأنت ترفع ضرائبهم
دون أخذ مشورتي؟

528
00:37:00,420 --> 00:37:02,830
هذه غطرسة، يا صاحبي

529
00:37:03,440 --> 00:37:07,840
(أنا آسف، يا سيد (ماروني
.آسفٌ .. بحق

530
00:37:08,680 --> 00:37:10,240
.لن أقترف هذا مجدداً أبداً

531
00:37:14,550 --> 00:37:15,810
.حسنٌ، إذاً

532
00:37:19,510 --> 00:37:22,130
.أنت هناك
.اخرج صديقي من هنا

533
00:37:23,010 --> 00:37:25,040
المعذرة؟ -
هل أتكلم بالمجرية؟ -

534
00:37:25,050 --> 00:37:26,530
!افتح الزنزانة، أيها الأبله

535
00:37:38,370 --> 00:37:39,280
.تعال إلى هنا

536
00:37:40,530 --> 00:37:42,790
!اللعنة! رائحتك مقرفة

537
00:37:44,620 --> 00:37:47,710
فليكن هذا درساُ لك، حسنٌ؟ -
.أجل، سيدي -

538
00:37:48,730 --> 00:37:52,360
.أنت قردٌ ذكي .. لكنك قرد

539
00:37:53,530 --> 00:37:55,220
.وأنا حارس محميّتك

540
00:37:58,920 --> 00:38:00,290
.أجل، أنت على ما يرام

541
00:38:07,410 --> 00:38:09,840
.كابتن، عليك رؤية هذا

542
00:38:09,970 --> 00:38:10,930
.انظري هنا

543
00:38:11,950 --> 00:38:15,320
دوروثي دونكان)، جروح)
كهربائية مقطبةٌ من الجانبين

544
00:38:15,330 --> 00:38:19,280
،بنفس السعة على جميع الضحايا
.عمرها شهر تقريباً، كانت مخفية تحت شعرها

545
00:38:19,290 --> 00:38:22,100
هذا جنون! كيف أمكنها فعل هذا بنفسها؟

546
00:38:22,100 --> 00:38:24,340
لم تستطع ذلك
.خارج إطار الإمكانية البشرية

547
00:38:24,340 --> 00:38:26,320
.وهذا يعني أنها كانت محض ضحيةٍ أخرى

548
00:38:26,530 --> 00:38:27,600
.لم تستطع

549
00:38:27,600 --> 00:38:28,560
!هراء

550
00:38:33,140 --> 00:38:35,980
!(مرحبا يا (آرون
ما الأمر؟

551
00:38:40,120 --> 00:38:41,180
من أين حصلت على هذه؟

552
00:38:51,730 --> 00:38:58,140
(أبليت حسنُ يا (آرون
.تماماً كما أخبرتك

553
00:38:58,940 --> 00:39:03,180
والآن أنت أفضل عمل
لي حتى الآن

554
00:39:13,730 --> 00:39:15,490
.(مرحباً دكتور (لانغ

555
00:39:21,360 --> 00:39:22,310
لانغ)؟)

556
00:39:23,610 --> 00:39:24,290
!(لانغ)

557
00:39:24,830 --> 00:39:27,660
...لقد ذهبوا -
!أحضر الأسعاف -

558
00:39:28,320 --> 00:39:29,270
..ليس

559
00:39:29,450 --> 00:39:30,430
.من الموظفين ..

560
00:39:30,430 --> 00:39:33,380
!لا تتكلم، فقط تنفس .. تنفس

561
00:39:33,380 --> 00:39:34,910
..(غروبر)

562
00:39:54,540 --> 00:39:57,980
<i>(عزيزي الضابط (غوردن
،متأسف أني هربت</i>

563
00:39:58,410 --> 00:40:02,400
<i>وددت كثيراً الأستمتاع بمحادثة
..  مجدية معك قبل أن ارحل، لكن</i>

564
00:40:02,470 --> 00:40:04,030
<i>.هذه طبيعة الأعمال</i>

565
00:40:04,360 --> 00:40:08,990
<i>كنت أمارس مهاراتي على
هذه المخلوقات البائسة لبعض الوقت</i>

566
00:40:09,060 --> 00:40:11,860
<i>.الكهربائية شيءٌ مذهل</i>

567
00:40:12,320 --> 00:40:14,060
<i>،قد تصنع العجائب</i>

568
00:40:14,110 --> 00:40:17,050
<i>الممرضة (دوروثي) كانت نجاحاً مبكراً</i>

569
00:40:17,560 --> 00:40:21,560
<i>.وفي آخر مرة، اعتقد أني احسنت الصنيع</i>

570
00:40:21,680 --> 00:40:23,060
<i>.مرحى لي</i>

571
00:40:23,530 --> 00:40:29,080
<i>.لكن آن أوان الرحيل
(سررت بمعرفتك.. (جيم</i>

572
00:40:29,080 --> 00:40:30,810
<i>.وآمل أن أراك بالأنحاء قريباً</i>

573
00:40:31,190 --> 00:40:33,950
<i>(خالص أمنياتي، (جاك غروبر</i>

574
00:40:43,710 --> 00:40:44,910
باربرا)؟)

575
00:40:55,510 --> 00:40:56,570
باربرا)؟)

576
00:41:28,730 --> 00:41:31,510
كيف حالك؟ -
بخير وأنت؟ -

577
00:41:31,660 --> 00:41:33,560
.بأفضل حالٍ دائماً

578
00:41:33,800 --> 00:41:36,090
إذاً، ما الأمر؟ هل أنت معنا؟

579
00:41:37,060 --> 00:41:39,690
.أجل أنا معكم

580
00:41:40,030 --> 00:41:41,260
!هذا هو فتاي

581
00:41:41,960 --> 00:41:43,350
.حدد شروطك

582
00:41:43,360 --> 00:41:47,730
..أتتذكر حينما كنا بالـ14
سرقنا اللحم من محل (ستراني)؟

583
00:41:47,800 --> 00:41:50,960
.أجل، أتذكر كانت حوالي 50
رطلاً من اللحم وما شابه

584
00:41:50,960 --> 00:41:52,680
.لم أرى أمي مبتهجة كحينها ..

585
00:41:52,910 --> 00:41:53,860
.أجل

586
00:41:54,630 --> 00:41:57,470
..الأمر أنه، حينما كنت أتشاركها

587
00:41:57,740 --> 00:42:00,750
كانت هناك، قرابة الـ15 رطلاً من
"شرائح لحم ماشية "الأنغوس

588
00:42:01,350 --> 00:42:04,940
.أبقيتها جميعها لنفسي
.ولم أعطك منها شيئاً

589
00:42:05,670 --> 00:42:07,310
.أعطيتك القطع العادية فقط

590
00:42:08,610 --> 00:42:09,950
.لم أعلم هذا ابداً

591
00:42:10,920 --> 00:42:12,660
.أجل، وهذا يضايقني منذ الحين

592
00:42:13,500 --> 00:42:15,440
نحن نتكلم عن أمر
حصل منذ وقت بعيد

593
00:42:17,600 --> 00:42:19,020
أردت أتآسف

594
00:42:19,560 --> 00:42:22,620
.أعتذر لخداعك في أمر الشرائح تلك

595
00:42:22,620 --> 00:42:25,820
.انسى الأمر -
.كلا، كلا -

596
00:42:26,040 --> 00:42:28,320
.الأخوة لا يفعلون هذا
ولِم قد أفعل هذا؟

597
00:42:29,990 --> 00:42:33,670
.انسى الأمر، لا بأس
.اعتذارك مقبول

598
00:42:34,730 --> 00:42:35,780
.شكراً لك

599
00:43:16,081 --> 00:43:36,781
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || أحمد الزبيدي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

