1
00:00:02,669 --> 00:00:06,256
لذا أخبرت " كارل"، لا أحد، ولا حتى
ان أبائهم مشهورون

2
00:00:06,507 --> 00:00:08,884
يسمح لهم بالإرتفاع
على الديناصور

3
00:00:09,134 --> 00:00:11,220
بالطبع، وصل بنا
الى عدم الاستماع الا من طرف واحد

4
00:00:11,470 --> 00:00:14,264
أحب اهتمامه الكبير
حول هذه الاشياء

5
00:00:14,515 --> 00:00:19,603
إذا حدقت كثيرا، أستطيع أن أدعي
"انه "ألن ألدا

6
00:00:20,854 --> 00:00:25,526
أوه، جيد قصة أخرى للديناصورات

7
00:00:25,859 --> 00:00:29,655
متى سينقرض هؤلاء؟

8
00:00:31,073 --> 00:00:34,618
لو كنت  بطل خارق و يمكننى أن أطير
وخفي

9
00:00:34,868 --> 00:00:38,622
.ذلك سيكون أفضل شىء الان

10
00:00:41,875 --> 00:00:45,712
ماذا ترى "رايتشل" في هذا الرجل؟

11
00:00:46,129 --> 00:00:49,800
."أحب "رايتشل

12
00:00:50,509 --> 00:00:54,179
.أتمنى ان تكون زوجتي

13
00:01:05,190 --> 00:01:07,943
من الذي يغنى؟

14
00:01:58,911 --> 00:02:02,039
عندما كنتم أطفال
"وتلعبون لعبه "أيام سعيدة

15
00:02:02,289 --> 00:02:03,790
من كنتم؟
."أنا كنت دائما "ريتشي

16
00:02:04,041 --> 00:02:05,709
."أنا كنت دائما "جواني

17
00:02:05,959 --> 00:02:11,882
"سؤال:هل "أطفال عائله جيلر
هم صرخه الحرب لجيرانكم؟

18
00:02:12,883 --> 00:02:14,301
أوه هذا هو ملك المفروشات

19
00:02:14,551 --> 00:02:15,844
غير القناة  غير القناة

20
00:02:16,094 --> 00:02:18,472
إنتظر  أريد أن أرى هذا
بعد أن أطلقه

21
00:02:18,722 --> 00:02:21,934
نصف تلك المملكة
!ستصبح لي

22
00:02:22,226 --> 00:02:25,103
.يملأ اليأس صالة عرض المفروشات

23
00:02:25,354 --> 00:02:28,232
مملكتي فجأة
.بدون ملكة

24
00:02:28,482 --> 00:02:29,983
أنا مكتئب جدا

25
00:02:30,234 --> 00:02:31,693
سأخفض

26
00:02:31,944 --> 00:02:32,945
!أسعاري

27
00:02:33,195 --> 00:02:34,029
!تأكدوا من هذا

28
00:02:34,279 --> 00:02:36,031
ب 599 لفراش ملك كاليفورنيا

29
00:02:36,281 --> 00:02:38,242
ب499 لفراش  مجموعة الملكة

30
00:02:38,492 --> 00:02:40,786
!سأذهب الى أسعار القرون الوسطى

31
00:02:41,036 --> 00:02:42,829
!ياله من لئيم

32
00:02:43,080 --> 00:02:47,042
لا أستطيع ان أصدق بأنه سيستعمل
!طلاقنا لبيع المفروشات

33
00:02:47,292 --> 00:02:51,296
أعرف هذا. ب 499$ ل فراش مجموعه الملكه
من يهتم بالطلاق؟

34
00:02:51,547 --> 00:02:55,467
!أولئك الأطفال(الفراش) سيبيعون أنفسهم

35
00:02:56,134 --> 00:02:59,930
.وأنا مشفقه عليك، بالمناسبة

36
00:03:00,180 --> 00:03:05,102
!أنا قريب! أنا رخيص! أنا الملك

37
00:03:07,980 --> 00:03:13,277
حسنا، أبى.سنراك
.غدا. حسنا، مع السلامة

38
00:03:14,069 --> 00:03:15,529
نحن"؟"

39
00:03:15,779 --> 00:03:20,033
سنتعشى مع أبي
.غدا. أتمنى ان يكون مناسب لك

40
00:03:20,325 --> 00:03:22,160
!أوه
.غدا ليس مناسب

41
00:03:22,411 --> 00:03:24,830
من المفترض انى سوف أسقط  من
"مبنى "إمباير ستيت

42
00:03:25,080 --> 00:03:29,168
على دراجة
بدون مقعد، لذلك

43
00:03:30,377 --> 00:03:32,379
.روس" أبي لا يكرهك "

44
00:03:32,629 --> 00:03:36,425
. عفوا
".لقد لقبنى ب"مبتل الرأس

45
00:03:36,675 --> 00:03:39,219
حبيبى، هو يدعو كل شخص
.بلقب

46
00:03:39,469 --> 00:03:42,639
.أعرف. رجاء عشاء واحد فقط
ليلة واحدة.من اجلى. رجاء؟

47
00:03:42,890 --> 00:03:46,143
.أنا فقط أريده أن يحبك مثلما افعل انا

48
00:03:46,351 --> 00:03:49,438
حسنا. حسنا، ليس بالضبط
.مثلما افعل انا

49
00:03:49,688 --> 00:03:51,565
لكن إذا حضرت إلى العشاء

50
00:03:51,815 --> 00:03:55,611
أنا سأحبك مثلما افعل
.في ذلك الشيء الأسود الذي تحبة

51
00:03:55,861 --> 00:03:58,405
.سأذهب أنا

52
00:04:00,908 --> 00:04:01,783
.حسنا

53
00:04:02,034 --> 00:04:05,078
.شكرا لك

54
00:04:07,372 --> 00:04:08,457
."مرحبا، "جانثر

55
00:04:08,707 --> 00:04:12,336
.نعم. سنرى

56
00:04:13,128 --> 00:04:14,546
هيه، يا شباب

57
00:04:14,796 --> 00:04:16,173
.خمنوا ماذا حدث

58
00:04:16,423 --> 00:04:18,133
!حصلت على (فرصه) عمل

59
00:04:18,383 --> 00:04:21,595
. أترى لهذا لا يمكن أن أكون ممثلا
.(لانى لا أستطيع قول (فرصه

60
00:04:21,845 --> 00:04:26,475
(أنا لا أستطيع قول(كرواسون
!أوه، اللهي

61
00:04:26,558 --> 00:04:28,602
ما الدور؟ -
.هو ليس  دور -

62
00:04:28,852 --> 00:04:31,772
أعلم التمثيل عن المسلسات التلفزيونية
.لممثلين جدد

63
00:04:32,022 --> 00:04:33,398
!ذلك عظيم

64
00:04:33,649 --> 00:04:36,026
كأنها فرصتي لرد الجميل

65
00:04:36,276 --> 00:04:38,570
.إلى جالية التمثيل

66
00:04:38,820 --> 00:04:43,492
اتعرف فى الغالب ليس مسموح لك النوم
.مع أى من طلابك

67
00:04:46,995 --> 00:04:49,414
.أعرف

68
00:04:54,211 --> 00:04:56,839
.أنا لا أعرف، مونيكا
.أشعر بالسخريه فقط أن نكون ههنا

69
00:04:57,089 --> 00:04:59,758
إذا أشتريت  سرير من
زوج "جانيس" السابق

70
00:05:00,008 --> 00:05:01,635
" كأنها خيانة ل"تشاندلر

71
00:05:01,885 --> 00:05:05,138
!ليس بهذه الأسعار

72
00:05:10,435 --> 00:05:15,691
هاى أتعرف، في إنجلترا هذه السيارة ستكون
.على الجانب الآخر للمخزن

73
00:05:25,784 --> 00:05:27,744
.فيبى" تعالى هنا"

74
00:05:27,995 --> 00:05:29,037
!هذا سريري الجديد

75
00:05:29,288 --> 00:05:31,957
!يجب أن تشعرى بهذا الولد السيئ

76
00:05:32,207 --> 00:05:35,252
 مونيكا، ما زال يبدو غريبا جدا
أتعرفى؟

77
00:05:35,502 --> 00:05:37,796
. تشاندلر" صديقك"

78
00:05:38,046 --> 00:05:41,216
!أوه، يا اللهي

79
00:05:41,592 --> 00:05:46,388
.حسنا، خذى هذا السرير
.تستطيعى ان تتخذى أصدقاء آخرين

80
00:05:53,645 --> 00:05:55,105
.مساء الخير

81
00:05:55,355 --> 00:05:58,650
. "أنا السيد "تريبيانى

82
00:05:59,234 --> 00:06:02,029
وأنا سأعلمكم
.التمثيل فى المسلسات التلفزيونية

83
00:06:02,279 --> 00:06:03,989
الآن

84
00:06:04,239 --> 00:06:10,704
. "فى يومى الاول كادكتور "دريك رامورى
"فى مسلسل "ايام من حياتنا

85
00:06:12,789 --> 00:06:17,085
تعلمت أحد أهم
الاشياء في تمثيل المسلسلات التلفزيونية

86
00:06:17,336 --> 00:06:18,670
.هو (اعاده التمثيل)رد الفعل

87
00:06:18,921 --> 00:06:22,883
.هذا لا يعني التمثيل مرة ثانية

88
00:06:22,966 --> 00:06:25,969
 يعني بأنك لم تعمل خط فاصل
.لكن شخص آخر عمل

89
00:06:26,220 --> 00:06:29,765
.ومثال لهذا

90
00:06:35,729 --> 00:06:37,064
.شكرا. شكرا جزيلا

91
00:06:37,314 --> 00:06:39,983
.بالمناسبة، قبل أن أنسي
للعمل في المسلسات التلفزيونية

92
00:06:40,234 --> 00:06:44,238
البعض منكم يجب أن
.يصبح أكثر جاذبية

93
00:06:44,613 --> 00:06:48,033
حسنا، لنكمل

94
00:06:52,037 --> 00:06:55,749
كيف كان التدريس أمس؟ -
عظيم! يجب عليك قول اشياء مثل -

95
00:06:55,999 --> 00:07:01,547
.هاى، الجرس لا يرفضك"
".انا أرفضك

96
00:07:01,797 --> 00:07:03,048
.أوه، لطيف

97
00:07:03,298 --> 00:07:06,510
أوه، لقد حصلت على إختبار أداء
!"لمسلسل"كل أطفالي

98
00:07:06,760 --> 00:07:08,095
.هو دور عظيم

99
00:07:08,345 --> 00:07:09,638
.  "عن ملاكم أسمة "نيك

100
00:07:09,888 --> 00:07:12,641
.وأنا احق واحد له
.أتعرفين هو مثلي

101
00:07:12,891 --> 00:07:14,643
ماعدا بأنه ملاكم

102
00:07:14,893 --> 00:07:18,063
.وله توأم شرير

103
00:07:23,527 --> 00:07:28,365
!هاى اسمعوا.هاى
!خدمه التوصيل من ملك المفروشات

104
00:07:29,491 --> 00:07:31,451
أأنت الآنسة "جيلر"؟

105
00:07:31,702 --> 00:07:34,413
.وقعى هنا

106
00:07:34,454 --> 00:07:36,081
هل عندى اسم متوسط؟

107
00:07:36,331 --> 00:07:39,960
"حسنا. "مونيكا فلولا

108
00:07:40,210 --> 00:07:41,336
."جيلر"

109
00:07:41,587 --> 00:07:44,631
.ها هى غرفة النوم هناك

110
00:07:46,758 --> 00:07:49,303
مونيكا إشترت  سرير
من ملك المفروشات؟

111
00:07:49,553 --> 00:07:53,098
رجاء، رجاء، رجاء
. "لا تقول أي شئ إلى "تشاندلر

112
00:07:53,348 --> 00:07:55,184
أتريدني أن أكذب عليه؟ -
هل هناك مشكلة؟ -

113
00:07:55,225 --> 00:07:58,270
لا

114
00:07:58,395 --> 00:08:01,273
". أوه، يا، "نيك، الملاكم
!لنرى ما أصبحت

115
00:08:01,523 --> 00:08:03,108
.حسنا، أرفعهم

116
00:08:03,358 --> 00:08:05,652
.أنت جيد جدا في هذا

117
00:08:05,903 --> 00:08:08,113
.كان لا بد أن أتعلم
"لقد كنت في "واي

118
00:08:08,363 --> 00:08:13,076
والبعض من الشباب
.ما كانوا يمثلون المسيحيه بما فيه الكفاية

119
00:08:14,203 --> 00:08:16,663
!هه، الآن

120
00:08:17,664 --> 00:08:19,458
.انا أنزف
.حسنا، عظيم

121
00:08:19,708 --> 00:08:23,712
!واو! وأنا  نباتيه

122
00:08:23,795 --> 00:08:25,964
.أنا آسفة
.سنضع بعض الثلج عليه

123
00:08:26,215 --> 00:08:27,925
.أعد رأسك للوراء

124
00:08:28,175 --> 00:08:29,718
.لا أستطيع الرؤية -
.حسنا انا معك -

125
00:08:29,968 --> 00:08:32,763
!أوه، ياالله

126
00:08:32,763 --> 00:08:35,349
فى أي غرفة نوم تريدين وضعه
آنسة "جيلر" ؟

127
00:08:35,599 --> 00:08:38,352
بشكل منتظم  أنيق
.بجانب النافذة

128
00:08:38,602 --> 00:08:41,396
.لقد فهمتك

129
00:08:47,236 --> 00:08:49,071
!مرحبا، أبى

130
00:08:49,321 --> 00:08:50,697
هل فى هذا المكان يضعوننا؟

131
00:08:50,948 --> 00:08:54,910
لماذا؟ الايوجد هناك منضدة
في المطبخ؟

132
00:08:55,160 --> 00:08:57,371
. مرحبا، طفلتى
. "تتذكر "روس

133
00:08:57,621 --> 00:08:59,581
. "من الجيد رؤيتك ثانية، الدكتور "جرين

134
00:08:59,832 --> 00:09:02,543
!أذا

135
00:09:06,839 --> 00:09:09,842
ما حال المكتبة؟ -
.متحف -

136
00:09:10,092 --> 00:09:13,345
ماذا حدث للمكتبة؟ -
.لا توجد مكتبة -

137
00:09:13,595 --> 00:09:16,181
.أعني، هناك مكتبات طبعا
ولكن

138
00:09:16,431 --> 00:09:20,060
.انا لم أعمل أبدا في واحدة

139
00:09:22,104 --> 00:09:25,190
أتعرفين ما هو الشىء الجيد جدا هنا؟
.سرطان البحر

140
00:09:25,440 --> 00:09:29,945
ما رايك هل أطلب ثلاثة أطباق؟ -
.هذا لو كنت جائع جدا -

141
00:09:34,283 --> 00:09:37,411
.كانت هذه نكتة. صنعت نكتة

142
00:09:37,661 --> 00:09:40,330
في الحقيقة، أبى
روس" لديه حساسيه من سرطان البحر"

143
00:09:40,581 --> 00:09:45,043
من هو الذى لديه حساسيه من سرطان البحر؟
أخمن انه شخص ما يعمل في مكتبة

144
00:09:45,294 --> 00:09:46,837
انه ليست -
!أعرف. انه متحف -

145
00:09:47,087 --> 00:09:50,632
هل انت الوحيد من يستطيع صنع نكت؟
.على الأقل نكتتى مضحكة

146
00:09:50,883 --> 00:09:51,884
.ايها النادل

147
00:09:52,134 --> 00:09:56,680
سناخذ 2سرطان بحر
.و قائمة طعام

148
00:09:59,224 --> 00:10:01,768
لذا، دكتور "جرين"، ما حال مركبك القديم؟

149
00:10:02,019 --> 00:10:05,772
وجدوها صدأ. أتعرف
ما الذى جعل المركب يصدأ؟

150
00:10:06,023 --> 00:10:09,526
لكى يعطيه منظرا أثريا لطيف؟

151
00:10:13,030 --> 00:10:16,491
."الصدأ كالسرطان للمركب، "روس

152
00:10:16,742 --> 00:10:18,243
.واو، أنا آسف

153
00:10:18,493 --> 00:10:22,331
 عندما كنت طفل
.فقدت دراجة بسبب ذلك

154
00:10:27,044 --> 00:10:28,295
.أعذراني للحظة

155
00:10:28,545 --> 00:10:32,633
أريد أن أقول ليلة سعيدة
.إلى الطباخ قبل أن نذهب

156
00:10:35,969 --> 00:10:39,598
.حبيبى، توقف. هو ليس بذلك السؤ

157
00:10:41,308 --> 00:10:44,686
.لا بد وأن أبك أضاف خاطئ
.% بقشيش فقط 4

158
00:10:44,937 --> 00:10:46,980
.نعم. هذا هو أبى

159
00:10:47,231 --> 00:10:51,485
هذا هو أبى؟ الا يضايقكك ؟
.أنت نادلة

160
00:10:51,735 --> 00:10:53,237
.نعم، يضايقني

161
00:10:53,487 --> 00:10:58,408
إذا هو كان زبون في القهوة
كنت سأخدمه واعطس فى قهوته

162
00:10:58,742 --> 00:11:00,327
لذا؟ -
"لذا، "روس -

163
00:11:00,577 --> 00:11:04,414
أزعجته حول هذا الموضوع
.مليون مرة. وهو لن يتغير

164
00:11:04,665 --> 00:11:08,043
هل حقا تخدمين الناس بالعطس احيانا ؟

165
00:11:08,252 --> 00:11:10,879
. أنا لا

166
00:11:11,129 --> 00:11:12,756
حسنا، يا أطفال. جاهزون؟

167
00:11:13,006 --> 00:11:16,885
."شكرا ثانية، الدكتور "جرين

168
00:11:20,806 --> 00:11:23,350
.إنتظروا، أعتقد أنى نسيت إيصالي

169
00:11:23,600 --> 00:11:25,310
.أنت لست بحاجة إلى ذلك -
لم لا؟ -

170
00:11:25,561 --> 00:11:29,857
 الكاربون فى الايصال. هو ملطخ. أعني
سيصبح على أصابعك ويسبب لك

171
00:11:30,107 --> 00:11:33,068
.بالعشى الليلي

172
00:11:34,903 --> 00:11:36,613
ما هذا؟

173
00:11:36,864 --> 00:11:38,824
من وضع  20 $ هنا؟

174
00:11:39,074 --> 00:11:41,660
.أوه، نعم، أكيد هذا أنا

175
00:11:41,910 --> 00:11:43,412
.عندي مشكلة

176
00:11:43,662 --> 00:11:45,497
.أعطى بقشيشا كثيرا
.كثيرا جدا

177
00:11:45,747 --> 00:11:47,875
.هو مرض، حقا -
. نعم، هو كذلك -

178
00:11:48,125 --> 00:11:51,128
.يجب أن نفعل شيء بخصوص ذلك -
.أعذراني -

179
00:11:51,378 --> 00:11:53,297
أتعتقد أنى بخيل؟

180
00:11:53,547 --> 00:11:56,592
.هو لم يعنى أي شئ بذلك
. هو حقا لم يقصد

181
00:11:56,842 --> 00:12:01,096
.لا شيء أنا لم أقصد أي شئ. حقا

182
00:12:01,763 --> 00:12:04,016
.هذا لطيف
.أنا أدفع 200 $ للعشاء

183
00:12:04,266 --> 00:12:07,644
وأنت تضع 20 $ لتخرج
.وتبدو مثل السيد الكريم

184
00:12:07,895 --> 00:12:10,189
أتريد حقا أن تكون السيد الكريم ؟

185
00:12:10,439 --> 00:12:16,153
سأخبرك . ستدفع
الفاتورة كاملة، أيها السيد الكريم. حسنا؟

186
00:12:17,154 --> 00:12:22,201
حسنا، "السيد الكريم "أفضل
."من "مبتل الرأس

187
00:12:21,701 --> 00:12:23,953
.حسنا، بعض الخدع للمهنة

188
00:12:24,203 --> 00:12:26,998
لم يسبق لى أنى كنت قادر على البكاء
كممثل

189
00:12:27,248 --> 00:12:29,208
إذن لو يجب على أن أبكي

190
00:12:29,500 --> 00:12:31,293
لقطعت فتحة في جيبي

191
00:12:31,544 --> 00:12:33,963
واخذ ملقط صغير

192
00:12:34,213 --> 00:12:37,591
.وأبدأ فورا بالشد

193
00:12:39,093 --> 00:12:41,762
أو لنقول أنى أريد السرقه

194
00:12:42,013 --> 00:12:44,682
أو بأنني توا عملت
. شيء شرير

195
00:12:44,932 --> 00:12:50,563
ذلك سيكون كأن لدى
.خطاف سمك في حاجبي وسأبدو هكذا

196
00:12:54,483 --> 00:12:56,652
.أو كأن جائتنى أخبار سيئة

197
00:12:56,902 --> 00:13:03,034
كل ما سأفعلة هو
.محاولة قسمة 232 على 13

198
00:13:11,083 --> 00:13:12,501
.هذا ما افعله

199
00:13:12,752 --> 00:13:15,004
الحصة انتهت يا رجال
.لهذه الليلة

200
00:13:15,254 --> 00:13:18,090
.أنصراف

201
00:13:19,050 --> 00:13:20,551
."سيد "تريبيانى

202
00:13:20,801 --> 00:13:23,721
!خمن ما الذي حدث؟
حصلت على إختبار أداء

203
00:13:23,971 --> 00:13:28,100
.أحد طلابي حصل على إختبار أداء
!أنا فخور جدا

204
00:13:28,142 --> 00:13:30,603
لقد كنت أتسائل إذا
.ممكن أن تدربني له

205
00:13:30,853 --> 00:13:32,480
ما هو الدور؟

206
00:13:32,730 --> 00:13:33,606
!أوه، هو عظيم

207
00:13:33,856 --> 00:13:38,194
."هو دور فى مسلسل "كل أطفالي
."نيك، الملاكم"

208
00:13:45,577 --> 00:13:47,495
.لم تستطيع أن تتركه يفعل ما يريد بدون تدخل

209
00:13:47,745 --> 00:13:52,500
أربعة بالمائة!، انا أعطى بقشيش أكثر من ذلك
.عندما كان هناك حشرة في غذائي

210
00:13:52,750 --> 00:13:56,045
هذه الليلة كان من المفترض انكما
.تتقربان

211
00:13:56,296 --> 00:13:58,548
أوه .ألا يمكنك ان تذهب الى معالجى؟

212
00:13:58,798 --> 00:14:04,262
نعم سأذهب إلى طبيب درس
كلية الطب في مول تسوق صغير

213
00:14:07,182 --> 00:14:09,142
فيبى". ماذا تفعلين؟"

214
00:14:09,392 --> 00:14:12,979
!أخطط للهروب

215
00:14:14,272 --> 00:14:17,984
مونيكا إئتمنتني بشيء
!ولم يكن عليها ان تفعل ذلك

216
00:14:18,234 --> 00:14:21,112
 لم اعد اعيش هنا منذ فترة
.لذا يجب أن أسألك سؤالا

217
00:14:21,362 --> 00:14:25,283
هل "مونيكا" ما زالت تضىء الأنوار
فى غرفة نومها؟

218
00:14:26,910 --> 00:14:29,412
!أنا بالتاكيد سوف أقتل

219
00:14:30,497 --> 00:14:32,290
.هذا هو الخط الأخير

220
00:14:32,540 --> 00:14:35,084
هذا قابل للتعديل إذا تحركنا سريعا، موافق؟

221
00:14:35,335 --> 00:14:38,004
 سأدعوه إلى الفطور غدا
.وأنت ممكن أن تكون لطيف

222
00:14:38,254 --> 00:14:41,466
.حبيبتى، حاولت أن أكون لطيف
.ولم يفلح

223
00:14:41,716 --> 00:14:43,760
أدرك أن أبي
.صعب

224
00:14:44,010 --> 00:14:47,555
لهذايجب أن تكون
.الرجل الكبير هنا

225
00:14:47,805 --> 00:14:51,476
.حبيبتى، أستطيع أن أكون الرجل الأكبر
.أستطيع أن أكون الرجل الأكبر

226
00:14:51,726 --> 00:14:55,355
أستطيع أن أكون  رجل عملاق ضخم، و
.مع هذا لن يحدث فارق

227
00:14:55,605 --> 00:15:01,569
الا اذا أستطعت أن ألتقط أبوك و
" !أقوله، "أحبنى! أحبني، أيها الطبيب الصغير

228
00:15:01,861 --> 00:15:05,281
ألا يمكن أن تحاول مرة أخرى واحدة؟
من أجلى؟ من أجلى؟

229
00:15:05,532 --> 00:15:08,076
فطور واحد لن
.يحل أي شئ

230
00:15:08,326 --> 00:15:10,537
لابد من ان نواجه الحقيقه
.نحن لن نتقارب

231
00:15:10,787 --> 00:15:13,081
.حسنا، لابد ان تفعل لابد

232
00:15:13,331 --> 00:15:16,835
لانى بالفعل لدى أم وأب
.لا يستطيعان البقاء في نفس الغرفة

233
00:15:17,085 --> 00:15:21,464
و أنا لا أريد أن يكون عندي غرفة
!لك أيضا

234
00:15:21,798 --> 00:15:24,926
. حسنا سأحضر أنا الكعك

235
00:15:28,513 --> 00:15:30,723
ما هذا؟

236
00:15:30,974 --> 00:15:34,143
أليس هو رائع؟

237
00:15:35,353 --> 00:15:37,272
.ليس هو السرير الذى طلبتة

238
00:15:37,522 --> 00:15:42,110
أعرف!لا بد وأنك ربحت
. مسابقة أو شيء

239
00:15:44,529 --> 00:15:46,197
لماذا هذه السيارة في غرفة نومي؟

240
00:15:46,447 --> 00:15:48,366
أنا آسف. أنا لم اكن أنظر

241
00:15:48,616 --> 00:15:51,828
والمخزن لا يريد ان يسترجعها
.لأنك وقعت له

242
00:15:52,078 --> 00:15:54,539
متى وقعت له؟ -
.عندما أنا كنت أنت -

243
00:15:54,789 --> 00:15:59,252
"كل هذا خطاء "جوي
!لأنه ترك أنفه مفتوحه

244
00:16:00,170 --> 00:16:02,964
هل صنعت كعكه شكولاته اليوم؟

245
00:16:04,424 --> 00:16:09,262
.بسرعة! إنزع لباسك
.و هو لن يلاحظ السرير

246
00:16:09,470 --> 00:16:14,058
."أنا ذاهب لاحضار "سوشى
أيريد أي شخص ؟

247
00:16:14,350 --> 00:16:18,104
!شخص ما فوت ساحة الركن

248
00:16:19,314 --> 00:16:22,650
. هذا سرير مونيكا

249
00:16:24,152 --> 00:16:26,863
!هو سياره سباق

250
00:16:27,113 --> 00:16:29,866
.لقد كان هذا دائما سرير مونيكا
هل لاحظت الان فقط؟

251
00:16:30,116 --> 00:16:33,495
كم أنت معقد ذاتي؟

252
00:16:34,204 --> 00:16:39,959
لو هذا السرير ليس بجديد، اذا كيف جاء
بلاستيك على المفرش؟

253
00:16:40,793 --> 00:16:44,005
.فى بعض الاوقات لدى أحلام سيئة

254
00:16:46,716 --> 00:16:47,926
أنظر

255
00:16:48,176 --> 00:16:52,514
للتو رأيت رأس أعز صديق
.ملطخه بالدم عبر القماش

256
00:16:52,764 --> 00:16:54,807
.وهذا لن يحدث لي

257
00:16:55,058 --> 00:16:57,477
.ليس لي

258
00:17:00,355 --> 00:17:01,773
. كان ذلك جيد

259
00:17:02,023 --> 00:17:03,525
كان ذلك

260
00:17:03,775 --> 00:17:06,402
ملقاط؟

261
00:17:08,279 --> 00:17:11,324
.ذلك جيد جدا -
.شكرا -

262
00:17:11,658 --> 00:17:14,244
أي إقتراحات؟

263
00:17:19,791 --> 00:17:23,878
أخبرته أن يلعب دور الملاكم الشاذ ؟

264
00:17:26,548 --> 00:17:28,216
ربما قلت

265
00:17:28,466 --> 00:17:31,135
." الشاذ جدا"

266
00:17:31,386 --> 00:17:33,221
.لقد ألقيته تماما

267
00:17:33,471 --> 00:17:36,266
.أنت معلم هذا الرجل
كيف تفعل هذا؟

268
00:17:36,516 --> 00:17:38,476
.لأن الرجل جيد جدا

269
00:17:38,726 --> 00:17:41,187
.وأنا حقا، أريد هذا الدور

270
00:17:41,437 --> 00:17:45,942
 حسنا، إذا أنت حقا حقا، تريده
.أذا حسنا فعلت

271
00:17:46,818 --> 00:17:50,113
.مرحبا، أبى -
.طفلتى -

272
00:17:51,823 --> 00:17:55,410
دكتور "جرين"، كيف حالك؟

273
00:17:56,578 --> 00:17:58,329
.شكرا للعشاء ليلة أمس

274
00:17:58,580 --> 00:18:01,624
شكرا لتعليمي
. درس ثمين

275
00:18:01,875 --> 00:18:05,587
شعرك جيد. ماذا تفعل هنا، أتسبح؟

276
00:18:07,922 --> 00:18:10,133
.أنتهى
.لا أستطيع أحتماله أكثر

277
00:18:10,383 --> 00:18:15,722
هو فقط يحب شعرك
.ويريد معرفة كيف فعلت هذا

278
00:18:15,972 --> 00:18:19,225
.هذا مخيب للامال. سأذهب -
ماذا؟ -

279
00:18:19,475 --> 00:18:21,561
أنا آسف. هو فقط -
روس"؟"-

280
00:18:21,811 --> 00:18:23,104
ما الذي برقبتك؟

281
00:18:23,354 --> 00:18:26,191
لديه مشكله برقبتة وأستمر بإخباره
.للذهاب إلى معالجى

282
00:18:26,441 --> 00:18:28,234
أمازلتى تذهبين إليه؟

283
00:18:28,484 --> 00:18:31,487
هذا الرجل لا يستطيع أن يدخل
!"مدرسة ثانويه في "ليكستوبا

284
00:18:31,738 --> 00:18:34,282
.شكرا لك
.ذلك ما أستمر بقولة لها

285
00:18:34,532 --> 00:18:38,119
"أعذراني، دكتور"بوبي
سيكون طبيبا ممتازا

286
00:18:38,369 --> 00:18:42,582
.إنتظرى دقيقة
هل اسمه دكتور"بوبي"؟

287
00:18:42,832 --> 00:18:45,084
.ذلك اسمه الأخير -
.واسمه الأول -

288
00:18:45,335 --> 00:18:48,588
هو هل "بوبي بوبي"؟

289
00:18:49,172 --> 00:18:52,425
."أنه"روبرت بوبي

290
00:18:52,509 --> 00:18:55,470
.وأعذرني. هو يساعدني

291
00:18:55,720 --> 00:18:58,431
رجاء. إسألها لماذا؟ -
لماذا تحتاجى إلى مساعدة؟ -

292
00:18:58,681 --> 00:19:00,850
.لدى ساق أقصر من الآخرى

293
00:19:01,100 --> 00:19:03,102
.أوه، اللهي -
.يقنعها بذلك -

294
00:19:03,353 --> 00:19:05,647
!هذا صحيح ساقي أقصر بوصتان

295
00:19:05,897 --> 00:19:09,025
!هيا، أنت فقط مائلة

296
00:19:09,317 --> 00:19:11,277
.سيقانها رفيعة -
.أعرف ذلك -

297
00:19:11,528 --> 00:19:14,322
لماذا إذن تتركها تذهب إليه؟ -
تتركها"؟- "

298
00:19:14,572 --> 00:19:17,992
ماذا افعل هي لا تستمع لي
.حول التأمين، حتى

299
00:19:18,243 --> 00:19:22,622
إنتظر دقيقة. أليس عندك
تأمينا؟

300
00:19:25,250 --> 00:19:31,589
اذا سرقك لص, كيف ستجري خلفه
بساق أقصر من الآخرى؟

301
00:19:35,718 --> 00:19:40,890
هل تريد عصير؟ -
.أنا أحب العصير -

302
00:19:41,224 --> 00:19:44,143
!حسنا هذا يمضى جيد جدا
هل رأيتنا؟ هل رأيت؟

303
00:19:44,394 --> 00:19:47,063
نعم، حبيبى. أنا كنت أقف
.هناك

304
00:19:47,313 --> 00:19:49,649
لماذا لا تخبره حول
شامتى؟

305
00:19:49,899 --> 00:19:52,443
!ممتاز

306
00:19:55,613 --> 00:19:58,283
هناك وقت ياتى
في مهنتك

307
00:19:58,533 --> 00:20:03,121
عندما ستكون عندك فرصه لخداع
.ممثل آخر

308
00:20:03,371 --> 00:20:08,084
كانت عندي مثل هذه الفرصة
.في القريب

309
00:20:09,085 --> 00:20:11,379
وأنا خجلان للقول

310
00:20:11,629 --> 00:20:14,382
.بأني أستغلتها

311
00:20:14,465 --> 00:20:19,679
نصحت زميلى الممثل
للعب دور

312
00:20:19,679 --> 00:20:22,682
.بشكل شاذ جنسيا

313
00:20:26,644 --> 00:20:30,940
كلانا إختبرنا للدور

314
00:20:31,191 --> 00:20:33,651
وكما ظهر

315
00:20:33,902 --> 00:20:36,446
هم

316
00:20:36,696 --> 00:20:41,284
أحبوا "الشاذ" الغبي
.وإختاروه

317
00:20:42,410 --> 00:20:43,953
والآن

318
00:20:44,204 --> 00:20:48,333
حصل هو  على عقد سنتين

319
00:20:48,583 --> 00:20:50,627
"أمام "سوزان لوتش

320
00:20:50,877 --> 00:20:54,672
السيدة الأولى
.فى الوقت الصباحى للتلفزيون

321
00:20:54,923 --> 00:20:56,633
وأنا؟

322
00:20:56,883 --> 00:21:00,553
أنا، ملتصق هنا لتعليم
مجموعة أفراد

323
00:21:00,803 --> 00:21:05,642
أغلبهم قبيح جدا
.حتى أن يكون على التلفزيون

324
00:21:06,935 --> 00:21:10,647
.أنا آسف. أنا آسف

325
00:21:19,030 --> 00:21:21,574
.شكرا لكم

326
00:21:24,536 --> 00:21:25,912
هل أستطيع أن أساعدك؟ -
.نعم، مرحبا -

327
00:21:26,162 --> 00:21:28,915
أنا السيدة التي إلتصقت
.بسرير سياره السباق

328
00:21:29,165 --> 00:21:33,378
.لقد أخبرتك من قبل
.لا شيء أستطيع عمله

329
00:21:33,628 --> 00:21:38,466
.لقد وقعت هنا
".مونيكا فلولا جيلر "

330
00:21:38,716 --> 00:21:40,844
.حسنا، نريد رؤيه الملك

331
00:21:41,094 --> 00:21:43,721
.لا أحد يرى الملك

332
00:21:43,972 --> 00:21:46,015
.محسنا. سأتكلم مع الملك

333
00:21:46,266 --> 00:21:49,811
!هاى، لا تستطيع الذهاب هناك

334
00:21:54,023 --> 00:21:58,820
.أوه، اللهي

335
00:22:11,792 --> 00:22:15,337
!هاى، أنتبهى أيها  السيدة

336
00:22:19,966 --> 00:22:23,470
.هاى،أيها الوسيم

337
00:22:31,978 --> 00:22:33,980
.حسنا، سأرحل

338
00:22:34,231 --> 00:22:35,440
.سريري مضجر حقا

