1
00:00:10,219 --> 00:00:14,348
<i> كل مرة أرى وجهك</i>

2
00:00:14,598 --> 00:00:18,185
<i>لا أستطيع مساعدتك حتى لا تسقط من النعمة</i>

3
00:00:18,435 --> 00:00:19,895
. هذه الفتاة جيدة

4
00:00:20,145 --> 00:00:25,484
! نعم ,  أغنية كلماتها بقافيه
. لم أفكر بذلك من قبل

5
00:00:26,401 --> 00:00:27,236
. أحبها

6
00:00:27,486 --> 00:00:32,533
لماذا؟ هل لأنها تستطيع أن تغني
وتعزف على الجيتار في نفس الوقت؟

7
00:00:32,783 --> 00:00:36,161
هذا هو كل ما أبحث عنه
. من هؤلاء الناس

8
00:00:36,411 --> 00:00:38,330
. أنظرى الى نفسك، كل هذه غيرة

9
00:00:38,580 --> 00:00:41,792
هه، فيبى. كلاكما لديه
. أسلوب مختلف تماما

10
00:00:42,042 --> 00:00:46,213
 هي أكثر
أتعرفى؟

11
00:00:46,338 --> 00:00:49,049
 وأنت أكثر

12
00:00:49,299 --> 00:00:54,429
<i> . أتمنى أن تقول أنك ستبقى بجانبي</i>

13
00:00:58,350 --> 00:01:02,604
أرايتم؟ كل الأشخاص
. سعيدة بأنها أنهت

14
00:01:03,689 --> 00:01:05,566
: حسنا، أغنيتي القادمة أسمها

15
00:01:05,816 --> 00:01:08,861
فيبى بوفيه، ماذا يمكن أن أقول؟ "
 أحببت عندما كنا

16
00:01:09,111 --> 00:01:13,949
شركاء فى الغناء ولم يكن يجب أن
." أتركك بهذه الطريقة

17
00:01:15,409 --> 00:01:19,955
أحد هؤلاء يبحث عن
. المعنى الخفي للأغنية

18
00:02:09,088 --> 00:02:10,715
. هاى، فيبى

19
00:02:10,965 --> 00:02:12,008
. هاى، ليزلي

20
00:02:12,258 --> 00:02:13,718
كيف عرفت مكانى هنا؟

21
00:02:13,968 --> 00:02:16,762
رأيت فلاد في المكان
. الذى يبيعون فيه السمك الكبير

22
00:02:17,013 --> 00:02:18,848
. لقد قال أنك تعزفين هنا، لذا

23
00:02:19,098 --> 00:02:20,641
. يجب أن أذهب إلى الحمام

24
00:02:20,891 --> 00:02:22,852
"إذا "مكان سمك كبير
 ذكر ثانية

25
00:02:23,102 --> 00:02:28,190
أنا أود أن أعرف إذا كان عدد من 
. السمك الكبير أو فقط سمكة كبير واحدة

26
00:02:28,441 --> 00:02:30,359
. لذا فيبى تقول بأنك تكتبين اغانى الأعلانات

27
00:02:30,609 --> 00:02:34,947
في الحقيقة، قلت بأنها تركتني
. لكتابة اغانى الأعلانات

28
00:02:35,531 --> 00:02:38,659
هل توجد أي واحدة سمعنا عنها؟

29
00:02:39,452 --> 00:02:41,537
<i>البيت ليس ببعيد</i>

30
00:02:41,787 --> 00:02:47,001
<i>. البيت هو المكان المحبب</i>

31
00:02:47,251 --> 00:02:50,171
. لكني لا أعمل ذلك الان
. لقد مللت منه

32
00:02:50,421 --> 00:02:54,925
وبعد ذلك لم أستطيع أن أعمل
. أي واحدة جيدة، لذا طردوني

33
00:02:55,176 --> 00:02:57,762
. حماقه

34
00:02:57,928 --> 00:03:00,389
 حسناً، لقد كنت فقط

35
00:03:00,639 --> 00:03:04,727
كنت فقط أفكر 
 أوفقط أتمنى ذلك

36
00:03:04,977 --> 00:03:07,772
لربما تريدين 
العودة سوية؟

37
00:03:08,022 --> 00:03:09,315
. لا، لكن، شكراً

38
00:03:09,565 --> 00:03:13,486
. هيا، فيبى
هل فقط تفكرين في الموضوع؟

39
00:03:14,737 --> 00:03:17,740
. لا، لكن، شكراً

40
00:03:22,203 --> 00:03:25,247
. أراك لاحقا، فيبى

41
00:03:27,875 --> 00:03:29,502
. لقد كان ذلك قاسيا

42
00:03:29,752 --> 00:03:32,046
. ليكن ذلك درس إليكم

43
00:03:32,296 --> 00:03:35,633
عندما تخونني
. سأصبح مثل المراة الثلجية

44
00:03:35,883 --> 00:03:40,763
. أنا بارده جداً، قاسيه، ثابته

45
00:03:41,013 --> 00:03:44,433
أتعرف، لا شيء يمكن أن
. يخترق هذا المظهر الخارجى المتجمد

46
00:03:44,684 --> 00:03:47,561
هل معك منديل ورقى لى؟

47
00:03:52,983 --> 00:03:56,112
هل هناك شخص ما بالداخل؟

48
00:03:56,237 --> 00:03:57,947
 لا.أنا فقط ألعب لعبة المخاطرة

49
00:03:58,197 --> 00:04:01,909
تسمى "إنتظر حتى اللحظة الأخيرة 
." قبل أن إنفجر وأموت

50
00:04:02,159 --> 00:04:03,577
هيا، يا رجل! هل سقطت ؟

51
00:04:03,828 --> 00:04:05,663
! مرحباً

52
00:04:05,913 --> 00:04:09,709
هل أنت؟
هل سقطت من مستوى عالي؟

53
00:04:09,959 --> 00:04:12,086
. هناك شخص ما في حمام السيدات
. ولم أستطيع الأنتظار

54
00:04:12,336 --> 00:04:16,007
. تركت الغطاء مرفوع لك

55
00:04:16,757 --> 00:04:18,801
أتعرف يا، جانثر؟
. تفضل أنت

56
00:04:19,051 --> 00:04:22,596
 أنا أتكلم مع

57
00:04:22,930 --> 00:04:24,807
. هذا هو الجزء حيث تقولين اسمك

58
00:04:25,057 --> 00:04:25,850
.جينجر

59
00:04:26,100 --> 00:04:30,062
. جينجر
 أتكلم مع جينجر، لذا

60
00:04:32,106 --> 00:04:35,735
ألست مضطر أن تستخدم الحمام؟

61
00:04:35,943 --> 00:04:39,155
 لا، أنا فقط
. أفضل أن أتكلم معك

62
00:04:39,405 --> 00:04:41,323
. نعم، لابد أفعل ذلك

63
00:04:41,574 --> 00:04:44,326
. نعم، لابد أن أذهب إلى الحمام

64
00:04:44,577 --> 00:04:48,039
. شخص ما هنا

65
00:04:48,164 --> 00:04:50,166
أين تشاندلر؟ -
. لا يستطيع المجىء -

66
00:04:50,416 --> 00:04:54,628
لقد قال أنه عليه أن يعود
 إلى عمله و

67
00:04:55,963 --> 00:04:58,466
جوي؟

68
00:04:59,050 --> 00:05:01,802
جوي تريبيانى؟

69
00:05:06,349 --> 00:05:08,142
. أستطيع أن أراك

70
00:05:08,392 --> 00:05:12,021
. أنت تختفي وراء المعاطف

71
00:05:21,697 --> 00:05:24,325
. كادت أن ترانى

72
00:05:28,621 --> 00:05:30,039
. مرحباً

73
00:05:30,289 --> 00:05:31,082
. مرحباً، حبيبى

74
00:05:31,332 --> 00:05:32,833
. مرحباً

75
00:05:33,084 --> 00:05:35,586
. هاى، روس

76
00:05:37,380 --> 00:05:39,465
. لدى بعض الأخبار السيئة -
ماذا؟ -

77
00:05:39,715 --> 00:05:41,967
 أستطيع الذهاب لتناول الطعام
. لكن يجب أن أعود الى هنا

78
00:05:42,218 --> 00:05:45,262
لقد عملت متأخراً
. كل يوم لمدة إسبوعين

79
00:05:45,513 --> 00:05:48,265
ماذا يحدث هنا؟ -
. هو خطأى. لقد أستقلت اليوم -

80
00:05:48,516 --> 00:05:50,643
! لكن العمل يحتل المرتبة الأولى

81
00:05:50,893 --> 00:05:53,979
. لكن ذلك سىء بالنسبة لك
ماذا حدث؟

82
00:05:54,230 --> 00:05:59,276
ماذا حدث؟ هل طردت؟
طردت تماما، أليس كذلك؟

83
00:05:59,694 --> 00:06:01,821
. لا هو يغادر إلى عمل أفضل

84
00:06:02,071 --> 00:06:05,116
. ذلك عظيم
. لذا أخمن هذا... وداعاً أذا

85
00:06:05,366 --> 00:06:07,952
. وداعاً

86
00:06:08,911 --> 00:06:10,538
. حسنا، أذا

87
00:06:10,788 --> 00:06:13,290
. حسناً، سوف نفتقدك هنا

88
00:06:13,541 --> 00:06:16,043
. نعم، وأنا أيضاً

89
00:06:17,586 --> 00:06:21,882
.  أراك يوم السبت -
! نعم -

90
00:06:39,817 --> 00:06:43,904
الآن، أنت تعرفين
. أن هذا طعام شهى في الهند

91
00:06:43,988 --> 00:06:47,450
هذه كانت ليزلي تتصل
. لمعرفة إذا يمكن أن نعود سوية

92
00:06:47,700 --> 00:06:52,913
. هذه هى المرة العشرون اليوم
. و، حظ سعيد، ليزلي

93
00:06:53,164 --> 00:06:54,623
. لابد أنها آذتك كثيرا

94
00:06:54,874 --> 00:06:57,710
.  نعم
 أتعرفين لقد كنا أفضل أصدقاء

95
00:06:57,960 --> 00:07:02,506
. منذ أن كنا صغار
. أمهاتنا عملن على المركب سوية

96
00:07:02,757 --> 00:07:05,509
 لابد أنه لطيف جدا و أنتما الاثنان
. تركضان على مركب

97
00:07:05,760 --> 00:07:09,430
! لا تستطيعى ابداً الركض على مركب

98
00:07:12,350 --> 00:07:13,976
هل تشاندلر هنا؟

99
00:07:14,226 --> 00:07:17,063
. هو يقابل فتاة ما في المقهى

100
00:07:17,313 --> 00:07:19,899
. جينجر أو شىء ما

101
00:07:22,151 --> 00:07:28,240
أمتأكدة أنها ليست شى شبيه ب جينجر؟
مثل... "جينجير"(زنجبيلا)؟

102
00:07:28,282 --> 00:07:29,575
. لا، هو جينجر

103
00:07:29,825 --> 00:07:31,911
أتذكر ذلك لأنه
: عندما أخبرني، قلت له

104
00:07:32,161 --> 00:07:35,247
<i> النجم السينمائي</i>

105
00:07:35,498 --> 00:07:36,415
! أوه، يا رجل

106
00:07:36,666 --> 00:07:38,668
. تلك الفتاة التي كنت أختبىء منها

107
00:07:38,918 --> 00:07:41,504
 عندما تعرف أنه شريك غرفتي
. ستخبره بما فعلته بها

108
00:07:41,754 --> 00:07:43,172
ماذا فعلت؟

109
00:07:43,422 --> 00:07:46,217
 أوه، لا! لا أستطيع

110
00:07:46,467 --> 00:07:50,596
لا أستطيع إخبارك. أنه
. أفظع شيء فعلته فى حياتى

111
00:07:50,846 --> 00:07:51,972
. حسنا .لا تخبرنا

112
00:07:52,223 --> 00:07:57,395
. سننتظر حتى يصل تشاندلر إلى البيت
. وسيكون الموضوع أكثر مرحا بهذه الطريقة

113
00:07:57,812 --> 00:08:00,481
. حسنا، منذ أربعة سنوات

114
00:08:00,731 --> 00:08:03,693
. جينجر وأنا خرجنا عدة مرات
 وفى أحدى عطلات نهاية الإسبوع

115
00:08:03,943 --> 00:08:05,444
 ذهبنا إلى كوخ أبيها

116
00:08:05,695 --> 00:08:09,615
فقط أنا،وهى و
.وكلبها الصغير المزعج، بيبر

117
00:08:09,865 --> 00:08:12,827
وفى تلك الليلة طبخت
 هذا العشاء الرومانسي جداً

118
00:08:13,077 --> 00:08:15,246
! لقد سببت لها تسمم غذائي

119
00:08:15,496 --> 00:08:17,581
. ليت هذا ما حدث

120
00:08:17,832 --> 00:08:21,752
بعد العشاء، نمت أنا،وهى وبيبر
.  أمام نيران المدفئه

121
00:08:22,003 --> 00:08:26,340
إستيقظت في منتصف الليل
 ورأيت النار كانت تنطفىء

122
00:08:26,590 --> 00:08:30,678
لذا إلتقطت قطعة خشب
. ورميتها فى النار

123
00:08:31,178 --> 00:08:32,972
. أو الذي إعتقدت أنه قطعة خشب

124
00:08:33,222 --> 00:08:36,475
! أوه، يا اللهي
! رميت بيبر فى النار

125
00:08:36,726 --> 00:08:39,311
. ليت هذا ما حدث

126
00:08:40,146 --> 00:08:43,733
هناك شيء آخر من المحتمل
 أنى لم أخبركم به عن جينجر

127
00:08:43,983 --> 00:08:46,777
 بأن لديها 

128
00:08:47,028 --> 00:08:49,655
. ساق إصطناعي

129
00:08:54,243 --> 00:08:57,246
! أوه، يا اللهي

130
00:08:57,538 --> 00:09:01,375
ماذا فعلت بعد أن
رميت ساقها فى النار؟

131
00:09:01,625 --> 00:09:04,170
! هربت

132
00:09:11,969 --> 00:09:14,013
 تلك كانت أفضل قبلة حصلت عليها

133
00:09:14,263 --> 00:09:17,558
من أي شخص قابلته
. في حمام الرجال

134
00:09:17,808 --> 00:09:20,519
. في الحقيقة، وأنا أيضاً

135
00:09:21,103 --> 00:09:23,147
! قدم في البركة

136
00:09:23,397 --> 00:09:25,191
! العنة! أكره ذلك

137
00:09:25,441 --> 00:09:28,527
. يجب أن تخرجى قدمك من ذلك الحذاء  -
. لاتقلق -

138
00:09:28,778 --> 00:09:30,571
. لا، حقاً
. ستجمدين

139
00:09:30,821 --> 00:09:33,699
. لا، لن يحدث

140
00:09:34,575 --> 00:09:38,371
لن يحدث؟
هل لديك قدم ذو عضو ألكتروني؟

141
00:09:38,621 --> 00:09:41,916
. يوماً ما. ربما

142
00:09:51,300 --> 00:09:54,011
كتاب مضحك؟

143
00:09:54,387 --> 00:09:59,100
أنا أفكر بشأن
. شيء مضحك سمعته اليوم

144
00:09:59,350 --> 00:10:03,771
 قول مارك
. "سأراك يوم السبت"

145
00:10:04,397 --> 00:10:05,690
. نعم، في المحاضرة

146
00:10:05,940 --> 00:10:08,818
. أخبرتك الأسبوع الماضي
. وقلت بأنك لا تمانع

147
00:10:09,068 --> 00:10:12,655
. لا ليست المحاضرة التى أهتم لها

148
00:10:12,905 --> 00:10:16,659
رجاءً أخبرني أنها ليست بسبب
. أنى سأذهب مع مارك

149
00:10:16,909 --> 00:10:19,412
 حسناً -
! أوه، يا اللهي -

150
00:10:19,662 --> 00:10:22,957
أنا آسف، لكن إذا كنت لا
 تعملين معه

151
00:10:23,207 --> 00:10:25,167
لماذا ما زلت على أتصال به؟

152
00:10:25,418 --> 00:10:27,461
. لأنه صديقي

153
00:10:27,712 --> 00:10:32,383
لكن هل تحتاجى حقاً
الى صديق آخر؟

154
00:10:33,300 --> 00:10:37,388
إذا توقفت عن اللعب مع جوي
وتشاندلر، هل بإمكانى أن ألعب مع مارك؟

155
00:10:37,638 --> 00:10:40,474
هل ذلك مضحك؟
هل من المفترض منى أن أضحك؟

156
00:10:40,474 --> 00:10:44,520
أنا لا أعرف. إعتقدت
. سأراك يوم السبت" كان مضحك"

157
00:10:44,770 --> 00:10:46,063
. مارك فى مجال الموضه

158
00:10:46,313 --> 00:10:49,316
أحب أن يكون لى صديق
. يمكن أن أتشارك معه بهذا الموضوع معه

159
00:10:49,567 --> 00:10:54,238
أنت لا يمكن أن
. تذهب إلى المحاضرة معي

160
00:10:55,072 --> 00:10:56,532
. أحب أن أذهب معك

161
00:10:56,782 --> 00:10:57,867
حقاً؟

162
00:10:58,117 --> 00:10:59,785
. عندي ملابس

163
00:11:00,036 --> 00:11:01,495
. أنا حتى أختارهم

164
00:11:01,746 --> 00:11:05,750
للمعرفه 
 يمكننى أن أصبح أزياء

165
00:11:06,000 --> 00:11:08,544
. تاجر

166
00:11:12,548 --> 00:11:15,343
. أحب ذهابك معي

167
00:11:15,593 --> 00:11:17,136
ماذا؟

168
00:11:17,386 --> 00:11:21,349
ماذا يجب أن ألبس؟
. الآن أنا عصبي

169
00:11:29,899 --> 00:11:34,737
تعرف، يقولون
. "القدر المراقب لأ يرن"

170
00:11:36,280 --> 00:11:38,741
 لقد مضت ساعاتين

171
00:11:38,991 --> 00:11:41,285
. وهي لم تتصل

172
00:11:41,535 --> 00:11:44,163
. وهذا ليس معناه بأنني أهتم حتى

173
00:11:44,413 --> 00:11:46,332
لماذا لا تتصلى بها؟

174
00:11:46,582 --> 00:11:48,584
.  من الواضح أنك تريدين ذلك

175
00:11:48,834 --> 00:11:50,920
. تعتقدى بأنك تعرفيني جيداً

176
00:11:51,170 --> 00:11:54,340
حسناً، ألا تريدين الاتصال بها؟

177
00:11:55,257 --> 00:11:56,842
. إذا أنا أعرفك

178
00:11:57,093 --> 00:12:00,137
. هذا ما قلته

179
00:12:00,888 --> 00:12:01,972
جيد، لذا؟

180
00:12:02,223 --> 00:12:03,641
. لا أستطيع

181
00:12:03,891 --> 00:12:06,102
. لا أستطيع. لقد تخلت عنى

182
00:12:06,352 --> 00:12:08,771
 وثقت بها
: وذات يوم قالت

183
00:12:09,021 --> 00:12:12,608
"حسنا، وداعاً، فيبى"
! أختفت

184
00:12:12,733 --> 00:12:14,902
أتعرفين ما هو الجزء الأكثر حزناً؟

185
00:12:15,152 --> 00:12:17,571
 عندما كنا نعزف سوية
 ذلك الوقت

186
00:12:17,822 --> 00:12:22,451
أكثر مرحا كان لدى 
. في كل حياتي

187
00:12:22,952 --> 00:12:27,790
<i> أحذيتي المفضلة، جيد جداً لي
ألبسهم كل يوم</i>

188
00:12:28,040 --> 00:12:33,004
<i> بالى الكعب، مثقوب في أصابع القدم
لا أهتم بالذي يقوله الناس</i>

189
00:12:33,254 --> 00:12:36,048
<i> أفضل صديق لأقدامي
زملاء حتى النهاية</i>

190
00:12:36,298 --> 00:12:38,884
<i> معهم، أنا فتاه مثيره</i>

191
00:12:39,135 --> 00:12:42,513
<i> مع ذلك الوقت المتأخر ليلا
ليس ضوءاً كثيراً</i>

192
00:12:42,763 --> 00:12:47,893
<i> دوست على شيء مقزز</i>

193
00:12:49,145 --> 00:12:51,897
<i> أحذية لزجه، أحذية لزجه</i>

194
00:12:52,148 --> 00:12:54,650
<i> تجعلني دائماً أبتسم</i>

195
00:12:54,900 --> 00:13:00,740
<i> أحذية لزجه، أحذية لزجه
في المرة القادمة أنا س</i>

196
00:13:00,990 --> 00:13:03,784
<i> أتفاد هذه</i>

197
00:13:04,035 --> 00:13:07,288
<i>! الكومه</i>

198
00:13:14,087 --> 00:13:18,633
نبدأ برؤية الكثير من
. تصفيف الأنسجة والألوان المطلقة

199
00:13:18,883 --> 00:13:22,095
على سبيل المثال ,  يميل بلوزةً زرقاء داكنة
 على  وردي

200
00:13:22,345 --> 00:13:26,391
. أنا مسرور جداً أننا جئنا

201
00:13:29,894 --> 00:13:32,397
. أنت جميله جداً

202
00:13:34,315 --> 00:13:37,235
. أحبك

203
00:13:39,362 --> 00:13:42,198
<i> قطة كريهة الرائحة، قطة كريهة الرائحة</i>

204
00:13:42,448 --> 00:13:45,201
<i> ماذا يغذونك؟</i>

205
00:13:45,451 --> 00:13:48,705
<i> قطة كريهة الرائحة، قطة كريهة الرائحة</i>

206
00:13:48,955 --> 00:13:53,168
<i> هو ليس عيبك</i>

207
00:13:54,294 --> 00:13:55,753
! ذلك عظيم

208
00:13:56,004 --> 00:13:58,173
. تعرف، يمكنك أن تبيعى هذه الاغنيه

209
00:13:58,423 --> 00:14:02,969
 ستكون مناسبه ل
. حملة تسويقية لفضلات القطط

210
00:14:03,219 --> 00:14:05,430
أغنية أعلان؟

211
00:14:05,680 --> 00:14:07,265
لم لا؟
. يمكن أن تجمعى طن من المال

212
00:14:07,515 --> 00:14:12,520
 إذا كنت أفعل ذلك من أجل المال
. لكنت مليونيره الآن

213
00:14:12,729 --> 00:14:16,649
يجب أن تخرجى هذه الفكره
. من رأسك

214
00:14:16,649 --> 00:14:18,860
. أنت على حق
. أنت على حق. أنا آسف

215
00:14:19,110 --> 00:14:19,944
. لا عليك

216
00:14:20,195 --> 00:14:23,406
سأعزف أغنية الآن
. تلك حقاً، حزينة جداً

217
00:14:23,656 --> 00:14:28,119
."أنها تدعى "صندوق الساحر يخلط الأمر

218
00:14:31,915 --> 00:14:34,542
 أساور كبيرة جداً
 أقراط كبيرة جداً

219
00:14:34,792 --> 00:14:40,381
 الأكسسوارات الكبيرة جدا  
. عموماً، شعبيه جداً الآن

220
00:14:51,392 --> 00:14:53,686
هل بالإمكان أن أستعير هذا؟
. الحليب لدى فسد

221
00:14:53,937 --> 00:14:54,938
. أكره ذلك

222
00:14:55,188 --> 00:14:59,984
. ذات مرة عبأت سيارتى بوقود مغشوش
. سرقت سيارتي

223
00:15:00,818 --> 00:15:04,489
كيف كان موعدك مع جينجر؟

224
00:15:04,739 --> 00:15:05,990
. رائع

225
00:15:06,241 --> 00:15:07,784
 لقد كان رائع. هي

226
00:15:08,034 --> 00:15:12,497
هي رائعة. هيئتها رائعة
. وشخصيتها. الروعة بعينها

227
00:15:13,122 --> 00:15:15,416
 هى تبدو وكأنها

228
00:15:15,667 --> 00:15:18,211
. كاملة متكاملة

229
00:15:18,461 --> 00:15:22,340
جوي أخبرك عن الساق , أليس كذلك؟

230
00:15:22,632 --> 00:15:24,551
! أوه، الله
. لقد جننتنى

231
00:15:24,801 --> 00:15:26,386
. أعرف أنه لا يجب أن يحدث، لكنه حدث

232
00:15:26,636 --> 00:15:29,180
 أريد أن أستمر برؤيتها
: لكنى أريد أن أقول مثل

233
00:15:29,430 --> 00:15:33,393
هاى، أتعرفين ماذا؟"
"أين ساقك؟

234
00:15:36,479 --> 00:15:40,191
 أنا أدنى أنسان في العالم
أليس كذلك؟

235
00:15:40,441 --> 00:15:41,651
. صباح الخير

236
00:15:41,901 --> 00:15:46,322
في الحقيقة، هو أدنى أنسان
. في العالم

237
00:15:50,702 --> 00:15:54,289
لقد سمعت عن الأرجل المحترقه , أليس كذلك؟

238
00:15:55,373 --> 00:15:57,500
. لقد ظهرت

239
00:15:57,750 --> 00:16:01,754
 أسمع، أعرف أنه أحتمال بعيد، لكن

240
00:16:01,796 --> 00:16:06,134
 بأى طريقة 
هل وجدت ذلك مضحكا؟

241
00:16:09,220 --> 00:16:10,889
! إذا لقد نمت قليلاً

242
00:16:11,139 --> 00:16:14,100
نمت قليلا"؟"
! روس، لقد كنت تشخر

243
00:16:14,350 --> 00:16:18,521
مركب أبي لم تصدر كل
! تلك الضوضاء عندما ارتطمت بالصخور

244
00:16:18,771 --> 00:16:21,191
  خمس وأربعون دقيقة

245
00:16:21,441 --> 00:16:26,529
خمس وأربعون دقيقة، والرجل يتكلم
. حول الملابس المدعومة بالشرائط

246
00:16:26,779 --> 00:16:31,326
حسنا، ماذا عن أربع ساعات
 في  صالة متحف مجمدة

247
00:16:31,576 --> 00:16:33,828
إستمع ل
: رأي الأستاذ "بيتستنس" وهو يقول

248
00:16:34,078 --> 00:16:37,457
تذكروا بأن هذا الشيء مات "
" قبل زلريون من السنوات؟

249
00:16:37,707 --> 00:16:42,545
و هذه عظمة صغيرة "
" !ونحن لم نكن نعرف بأنها موجودة لديه

250
00:16:44,422 --> 00:16:48,718
. أولاً، هو الأستاذ بيتين

251
00:16:48,968 --> 00:16:51,471
 وثانيا
 تلك العظمة الصغيرة أثبت أن

252
00:16:51,721 --> 00:16:55,058
ذلك الديناصور كان لديه أجنحة 
. لكن لم يطير

253
00:16:55,308 --> 00:16:58,978
حسنا، أتعرف ما أسمعه الان؟

254
00:17:02,232 --> 00:17:06,569
مائة مليون شخص
. ذهب لرؤية فيلم حول ما أعمل به

255
00:17:06,819 --> 00:17:11,366
أتسائل كم عدد الأشخاص الذين سيذهبون لرؤية
.(فيلم يدعى "حديقه السترات"(حديقه الدينصورات

256
00:17:11,616 --> 00:17:13,576
 أوه، ذلك

257
00:17:13,827 --> 00:17:19,958
مجموعة من السترات خرجوا عن السيطرة
! لتسيطر على جزيرة

258
00:17:24,712 --> 00:17:26,840
 إذا كان عملى سخيف وغير مفيد جداً

259
00:17:27,090 --> 00:17:30,718
اذا لماذا أصررت على المجيئ 
معي هذا الصباح؟

260
00:17:30,969 --> 00:17:35,390
هل كان ذلك فقط حتى
لا أذهب مع مارك؟

261
00:17:36,224 --> 00:17:38,977
. أردت أن أكون معك

262
00:17:39,227 --> 00:17:41,354
 أنا لا أعرف، أشعر مؤخراً

263
00:17:41,604 --> 00:17:43,523
 أنك تضيعى مني

264
00:17:43,773 --> 00:17:46,192
بهذا العمل الجديد 
. وكل هؤلاء الناس الجدد

265
00:17:46,442 --> 00:17:49,112
وقد أصبح لديك هذه
. الحياة الأخرى

266
00:17:49,362 --> 00:17:51,364
 أعرف بأنه غباء

267
00:17:51,614 --> 00:17:57,245
لكني أكرة ذلك 
. لانى لست جزء منه

268
00:18:00,165 --> 00:18:03,126
. هذا ليس غباء

269
00:18:03,293 --> 00:18:06,379
لكن ربما هو جيد
. أنك لست  جزء منه

270
00:18:06,629 --> 00:18:09,382
هل تفهم ما أقصدة؟

271
00:18:09,382 --> 00:18:10,466
 أقصد، هو مثل

272
00:18:10,717 --> 00:18:15,471
أحب أنك لا 
. تنتمى الى ذلك الجزء من حياتي

273
00:18:15,722 --> 00:18:18,474
. ذلك أوضح قليلاً

274
00:18:18,725 --> 00:18:21,436
حبيبى، هذا لا يعني
 أنى لا أحبك

275
00:18:21,686 --> 00:18:24,856
. لأنني أحبك
. أحبك كثيراً

276
00:18:25,106 --> 00:18:27,483
 لكن عملي
هو لي، أتفهم؟

277
00:18:27,734 --> 00:18:30,195
 أنا هناك فى عملى
. وأعمله

278
00:18:30,445 --> 00:18:35,158
 وهو مخيف
. لكني أحبه لأنه لي

279
00:18:35,408 --> 00:18:37,619
أعني، هل ذلك مقبولاً؟

280
00:18:37,869 --> 00:18:40,246
. أكيد

281
00:18:49,214 --> 00:18:52,717
. أنت تفكر بشأن ساقي

282
00:18:53,343 --> 00:18:56,137
. في الحقيقة، نسيت
ما أهمية ذلك؟

283
00:18:56,387 --> 00:18:59,182
. ليست مشكله أذا ازعجتك

284
00:18:59,432 --> 00:19:02,268
فقط أنا أحتاج لمعرفة
 الى أى حد تزعجك

285
00:19:02,519 --> 00:19:05,396
لأنني لا أحب 
. أن أهدر وقتي

286
00:19:05,647 --> 00:19:08,566
هل أهدر وقتي هنا؟

287
00:19:08,733 --> 00:19:11,361
. لا، أنا لا أعتقد ذلك

288
00:19:11,611 --> 00:19:16,533
. هو مثل أي شئ آخر
. فقط يجب عليك أن تعتاد عليه

289
00:19:27,502 --> 00:19:29,629
ما هذا؟

290
00:19:29,879 --> 00:19:33,216
. "تلك "حلفتى

291
00:19:36,469 --> 00:19:38,930
ما هى "الحلفه"؟

292
00:19:39,180 --> 00:19:44,686
هى حلمة ثالثة

293
00:19:44,769 --> 00:19:46,271
هل لديك ثلاث حلمات؟

294
00:19:46,521 --> 00:19:48,898
 نعم، عضوان طبيعيان

295
00:19:49,148 --> 00:19:54,112
وواحدة تلك 
 بالكاد تتأهل لتكون

296
00:19:55,405 --> 00:19:56,239
ماذا؟

297
00:19:56,489 --> 00:19:58,074
 لا شيء. أتعرف

298
00:19:58,324 --> 00:20:00,451
. لقد تذكرت
. يجب أن أرحل

299
00:20:00,702 --> 00:20:04,080
أيجب أن ترحلى؟ الآن؟ كيف؟

300
00:20:04,330 --> 00:20:07,667
. "حسناً، هو "حلفه
! لا شيء

301
00:20:08,042 --> 00:20:12,964
. سأراك فيما بعد

302
00:20:19,929 --> 00:20:21,639
. إعتقدت أنك لن تأتى

303
00:20:21,890 --> 00:20:25,560
أين كنت؟ -
. تعالى هنا، تعالى هنا -

304
00:20:25,935 --> 00:20:27,061
لا تصبحى مجنونة، موافقة؟

305
00:20:27,312 --> 00:20:30,481
 لا تعطيني سبب لأصبح مجنونة
موافقة؟

306
00:20:30,732 --> 00:20:34,652
لقد عزفت أغنيه "قطة كريهة الرائحة" ل
! وكالة إعلاني القديمة. ولقد أعجبتهم جدا

307
00:20:34,903 --> 00:20:38,239
أخبرتك أنى لا أريدك
 أن تحاولى بيعها

308
00:20:38,489 --> 00:20:43,328
وأنت أيها الضخمه، السمينه فعلتها بالرغم من ذلك

309
00:20:43,453 --> 00:20:47,290
أعتقدت، منذ خمسة سنوات 
 أنى كنت سأفعل أى شىء

310
00:20:47,540 --> 00:20:48,958
. للعزف معك

311
00:20:49,209 --> 00:20:52,837
. لكن أستطيع أن أعمل وحدى
. إذا كنت لا أستطيع إئتمانك، إذا أنسى

312
00:20:53,087 --> 00:20:54,547
. أنا لا أريد أن أنسى

313
00:20:54,797 --> 00:20:56,508
أتعرفين ماذا؟
. عليك أن تختارى

314
00:20:56,758 --> 00:20:59,844
الشيء الأكثر أهمية
 على الأطلاق إليك

315
00:21:00,094 --> 00:21:05,225
هذه القطة الكرية  
. "إذا يمكنك أن تأخذى "قطة كريهة الرائحة

316
00:21:05,475 --> 00:21:07,810
. لكننا لن نكون شركاء

317
00:21:08,061 --> 00:21:09,479
إذن ماذا؟

318
00:21:09,729 --> 00:21:12,982
<i>قطة كريهة الرائحة، قطة كريهة الرائحة -
مشكلة رائحة صندوق الفضلات؟ -</i>

319
00:21:13,233 --> 00:21:16,736
 لا تغير قطتك
. غير فضلات قطتك

320
00:21:16,986 --> 00:21:20,865
<i> هذا ليس عيبك</i>

321
00:21:21,783 --> 00:21:24,327
. آسف، فيبى

322
00:21:24,702 --> 00:21:27,497
هل أنت بخير؟

323
00:21:27,580 --> 00:21:28,873
.  أنا بخير حقا

324
00:21:29,123 --> 00:21:32,836
لأن، الحياة يجب أن
. تجعلك تجرب جميع أنواع الأشياء

325
00:21:33,086 --> 00:21:37,006
تتعلم دروسا صغيرة
. وتستمر على أمل أنك تنمو

326
00:21:37,257 --> 00:21:41,469
أتريدون سماع أغنية جديدة؟  -
. نعم نحب ذلك -

327
00:21:42,720 --> 00:21:46,015
<i> العاهرة شدتنى الى المنتهى</i>

328
00:21:46,641 --> 00:21:48,268
<i> إذهبى إلى الجحيم، أيتها العاهرة</i>

329
00:21:48,518 --> 00:21:52,897
<i> إذهبى إلى الجحيم، أذهبى إلى الجحيم، أذهبى إلى الجحيم</i>

330
00:21:53,147 --> 00:21:56,734
. هذا هو كل ما لدى الى الآن

331
00:22:00,363 --> 00:22:02,699
! حسناً، مرحباً

332
00:22:02,949 --> 00:22:04,701
أين كنت؟ -
. الطبيب -

333
00:22:04,951 --> 00:22:06,327
هل كل شيء بخير؟

334
00:22:06,578 --> 00:22:10,665
نعم فقط كان فى الماضى عندى
. حلفه" صغيرة تم أستأصالها"

335
00:22:12,750 --> 00:22:14,460
. حلمتان، لا أكثر

336
00:22:14,711 --> 00:22:19,132
حسناً! مثل رايتشل
. في المدرسة الثانويه

337
00:22:19,382 --> 00:22:21,009
ماذا؟

338
00:22:21,259 --> 00:22:24,429
!  كنت أمزح
. كانت هذه نكتة واضحة

339
00:22:24,679 --> 00:22:26,472
. تلك بالفعل كانت نكتة واضحة

340
00:22:26,723 --> 00:22:29,767
وأنا لم أفكر بها. لماذا؟

341
00:22:30,018 --> 00:22:33,605
. (مصدر كل قوتى (الحلفه

342
00:22:33,771 --> 00:22:36,733
أوه، يا اللهى ، ما فعلت بنفسى؟

