1
00:00:02,377 --> 00:00:05,339
فكرة من لتقديم الطعام على الزلاجات

2
00:00:05,589 --> 00:00:08,675
زبون غبى وضع اقتراح
فى صندوق الاقتراحات

3
00:00:08,926 --> 00:00:12,679
أوه يا الهى لقد عملوا بفكرتى
أكنتى انتى

4
00:00:12,930 --> 00:00:14,723
حسنا هيا بنا

5
00:00:14,973 --> 00:00:16,767
رايتشل لقد احضرت لكى كوكاكولا

6
00:00:17,017 --> 00:00:20,103
أوه انه

7
00:00:20,270 --> 00:00:24,274
أوه يا الهى
هل انتم بخير

8
00:00:26,151 --> 00:00:29,029
أوه

9
00:01:22,749 --> 00:01:27,462
اتعرف بتلك الذقن
انت تشبه نوعا ما الشيطان

10
00:01:27,629 --> 00:01:32,384
لذا المسيح رمى الماء المقدس عليا

11
00:01:33,177 --> 00:01:34,928
يجب ان تعبر هذا

12
00:01:35,179 --> 00:01:37,347
يجب ان تخرج معى و روس

13
00:01:37,598 --> 00:01:41,351
أى شئ افضل من الجلوس هنا
و البكاء على كايت

14
00:01:41,602 --> 00:01:48,025
انا ابكى لان لا احد
يصدق نظرية كوينسى

15
00:01:48,358 --> 00:01:49,735
سأظهر على التلفزيون

16
00:01:49,985 --> 00:01:51,278
استحالة

17
00:01:51,528 --> 00:01:55,115
لقد وضعت فى لجنة للتحدث
عن المتحجرات التى وجدت فى  بيرو

18
00:01:55,365 --> 00:01:56,909
و ديكسفورى سوف تصور هذا

19
00:01:57,159 --> 00:02:02,122
أوه يا الهى
من الذى سوف يرى هذا ؟

20
00:02:02,372 --> 00:02:04,249
شكرا هل جاهز للمغادرة

21
00:02:04,500 --> 00:02:06,293
لقد رأيت فتاة بذلك الجاكت

22
00:02:06,543 --> 00:02:09,129
شكرا

23
00:02:10,172 --> 00:02:14,259
الكثير منا يعتقد ان الفراخ فى
الصناديق هى أسهل هدية عيد فصح

24
00:02:14,510 --> 00:02:18,514
بعض الناس يصرون على
اعطاء الفراخ الحية كهدية

25
00:02:18,764 --> 00:02:23,852
لسوء الحظ اغلب تلك الفراخ
لن تعيش حتى الرابع من يوليو

26
00:02:24,102 --> 00:02:27,689
كنتيجة للعناية الغير صحيحة
سوف يموتون

27
00:02:27,940 --> 00:02:29,691
هل عندكم أى من تلك الفراخ الصغيرة

28
00:02:29,942 --> 00:02:36,615
انا كنت اشاهد الاعلان فى التلفيزيون
و تلك الاشياء الصغيرة لطيفة

29
00:02:38,825 --> 00:02:42,496
بيت لقد رجعت
هاى انظر لهذا

30
00:02:42,746 --> 00:02:46,333
زلاجات

31
00:02:48,252 --> 00:02:52,047
انت اقوى من تشاندلر
لقد وقع مثل قطعة من الورق

32
00:02:52,297 --> 00:02:53,966
كيف كانت رحلتك

33
00:02:54,216 --> 00:02:57,302
ما الذى جلبته لى

34
00:02:57,553 --> 00:03:00,848
رغوة حمام من اليابان

35
00:03:01,098 --> 00:03:03,725
سوف اضعهم فى مجموعتى

36
00:03:03,976 --> 00:03:07,437
هل تريد بضع من القهوة
فكرة جيدة

37
00:03:10,065 --> 00:03:11,984
عادية أو منزعوة الكافين

38
00:03:12,234 --> 00:03:15,320
الاقرب

39
00:03:15,362 --> 00:03:18,198
اسألينى ماذا فعلت اليوم
ماذا فعلت اليوم

40
00:03:18,448 --> 00:03:23,620
لقد اشتريت مطعم و اريدك
ان تكونى رئيسة الطباخيين

41
00:03:27,791 --> 00:03:30,002
اتصدقين انه يعرض عليا مطعم

42
00:03:30,252 --> 00:03:33,797
يا له من غبى
هل تريدين ان اركل مؤخرته

43
00:03:34,047 --> 00:03:36,925
انه حلمى منذ ان
حصلت على أول فرن لخبز العيش

44
00:03:37,176 --> 00:03:41,346
وفتح مخبز مونيكا

45
00:03:46,768 --> 00:03:50,063
انا ممكن ان اقتل لتلك الوظيفة
ان استطيع تماما أن أعمل فى تلك الوظيفة

46
00:03:50,314 --> 00:03:55,194
و الله يعلم اننى دفعت مستحقاتى

47
00:03:55,444 --> 00:03:58,197
و لكن بيت يفعل هذا
لانه يريد أن يتقرب منى

48
00:03:58,447 --> 00:04:02,618
و انتى ما زالتى
غير منجذبه اليه

49
00:04:02,618 --> 00:04:05,245
كيف اقبل منه مطعم
لا استطيع

50
00:04:05,495 --> 00:04:08,582
لا استطيع ان اقبل عقد من
ستو فنيست من الدرجة السابعة

51
00:04:08,832 --> 00:04:13,962
ولكن مون ذلك مختلف
انه كان مُعلم الصحة

52
00:04:14,213 --> 00:04:15,881
ماذا حبيبى

53
00:04:16,131 --> 00:04:18,717
جنبى يؤلمنى
منذ ان وقعتى عليا

54
00:04:18,967 --> 00:04:20,511
أوه يا الهى اسفة

55
00:04:20,761 --> 00:04:22,679
أوه يا الهى

56
00:04:22,930 --> 00:04:26,141
هاى شباب
خمنوا

57
00:04:29,394 --> 00:04:32,564
لقد حصلت على عمل فى مركب

58
00:04:33,232 --> 00:04:36,276
لم البس تلك البدلة من سنة لانك تكرهيها

59
00:04:36,527 --> 00:04:38,654
لم تعودى صديقتى لذا

60
00:04:38,904 --> 00:04:41,114
ارى انا تلك البدلة تسجل نقطة

61
00:04:41,365 --> 00:04:46,119
الان انت حر نفسك
تريد ان تظهر كغبى كما تحب

62
00:04:46,370 --> 00:04:47,287
انتى تحبينها
اليس كذلك

63
00:04:47,538 --> 00:04:51,625
انا احبها أكثر من
اننى عملى مع العقيد ساندرز

64
00:04:51,875 --> 00:04:53,585
روس
أما امزح تعالا

65
00:04:53,836 --> 00:04:55,462
ماذا كنت ستخبرنا

66
00:04:55,712 --> 00:04:59,925
أنه دعى الى جنى القطن ؟

67
00:05:00,008 --> 00:05:02,678
بعد ما وضعت الاقتراح فى الصندوق

68
00:05:02,928 --> 00:05:05,264
بعد اى مدة نفذوه

69
00:05:05,514 --> 00:05:07,224
حوالى ثلاث اشهر

70
00:05:07,474 --> 00:05:13,480
لذا اعتقد انه بعد حوالى اسبوعين
لينفذوا فكرة بدون ملابس علوية

71
00:05:17,484 --> 00:05:22,281
لقد احضرت لك شئ
افتحه افتحه

72
00:05:28,245 --> 00:05:30,956
انه فرخة

73
00:05:31,206 --> 00:05:32,457
انه لذيذ

74
00:05:32,708 --> 00:05:35,043
يا رفاق ؟
اتعرفون شئ حول الفراخ

75
00:05:35,294 --> 00:05:37,546
طيور ؟ لا

76
00:05:37,796 --> 00:05:40,924
نساء ؟ لا

77
00:05:41,175 --> 00:05:43,468
انها مسؤولية ضخمة

78
00:05:43,719 --> 00:05:46,513
خاصة فى ذلك العمر
انها تحتاج رعاية خاصة

79
00:05:46,763 --> 00:05:49,933
انه تحتاج الاكل الصحيح
و الكثير الكثير من الحب

80
00:05:50,184 --> 00:05:54,229
حسنا , لا مشكلة

81
00:05:58,233 --> 00:06:00,819
تمهل لينى

82
00:06:04,281 --> 00:06:07,075
اعنى هل فكرتى بالموضوع

83
00:06:07,326 --> 00:06:08,577
حسنا
هناك شئ

84
00:06:08,827 --> 00:06:11,705
" لا  "لا شئ
" اكره " لا شئ

85
00:06:11,955 --> 00:06:14,750
ما هو الشئ ؟

86
00:06:14,833 --> 00:06:16,043
لا استطيع ان افعل هذا

87
00:06:16,293 --> 00:06:18,128
اسفة اتمنى لو استطيع

88
00:06:18,378 --> 00:06:21,173
ولكنك مازالت تحمل تلك المشاعر لى

89
00:06:21,423 --> 00:06:23,550
هل هذا ما انتى قلقه منه

90
00:06:23,800 --> 00:06:27,429
اذا كانت تلك المشكلة
فليس هناك مشكلة

91
00:06:27,679 --> 00:06:32,935
كنت سأقول لكى على العشاء ولكن
لقد قابلت شخص اخر خلال الرحلة

92
00:06:32,935 --> 00:06:35,854
اسمها " أن " صحفية
تقابلنا فى الطائرة

93
00:06:36,104 --> 00:06:37,523
ارادت ان تنهى الفستق

94
00:06:37,773 --> 00:06:42,277
اعتقدت انها قالت شئ اخر
فضحكت

95
00:06:43,529 --> 00:06:45,864
لقد سئمت من الانتظار

96
00:06:46,114 --> 00:06:51,370
هذا عظيم اعنى انا  اسفة
و لكن انا سعيدة من اجلك

97
00:06:51,620 --> 00:06:53,747
الان استطيع ان اعمل معك
اعتقد انكى تسطيعى

98
00:06:53,997 --> 00:06:58,544
أوه يا الهى
هذا مدهش

99
00:06:58,794 --> 00:07:02,339
اتعرف سوف اذهب الى مكتب
المدير الان و استقيل

100
00:07:02,589 --> 00:07:04,383
حسنا

101
00:07:04,633 --> 00:07:06,635
هل تسطيع ان تعطينى دفعة صغيرة

102
00:07:06,885 --> 00:07:07,719
حظ سعيد

103
00:07:07,970 --> 00:07:11,265
انا استقيل

104
00:07:13,934 --> 00:07:17,813
انا بخير
كل شئ جيد

105
00:07:19,565 --> 00:07:23,610
ذلك مثير
لقد ذهبت لليابان و اخترعت إمرأة

106
00:07:23,861 --> 00:07:25,153
ماذا

107
00:07:25,404 --> 00:07:29,950
انا فقط اقول تلك المرأة
اعنى انها خيالية

108
00:07:30,200 --> 00:07:32,411
لماذا تقولى هذا
انت مازالت تحب مونيكا

109
00:07:32,661 --> 00:07:35,622
لذا تقول ان هناك شخص اخر
لكى تعمل معاك

110
00:07:35,873 --> 00:07:40,294
اذا قضيتم الوقت مع بعض
ممكن شئ يحدث بينكما

111
00:07:40,544 --> 00:07:43,046
انتى جيدة انتى جيدة

112
00:07:43,297 --> 00:07:46,550
لا أنا وسيطة روحانية

113
00:07:46,800 --> 00:07:49,970
انها هبة

114
00:07:50,220 --> 00:07:52,806
اتوعدينى انكى لن تخبريها

115
00:07:53,056 --> 00:07:57,394
بالطبع اوعدك
ماذا اقول لها

116
00:07:57,644 --> 00:07:58,979
شكرا جزيلا

117
00:07:59,229 --> 00:08:03,483
لا بجد
أنا وسيطة ولكن ذاكرتى ضعيفة

118
00:08:04,193 --> 00:08:06,778
حسنا ولكن تلك هى المرة الاخيرة

119
00:08:07,029 --> 00:08:09,865
مع فرخ  فرخ هنا
و فرخ  فرخ هناك

120
00:08:10,115 --> 00:08:12,784
هنا فرخ هناك فرخ
فى كا مكان فرخ  فرخ

121
00:08:13,035 --> 00:08:15,996
فرخة

122
00:08:18,290 --> 00:08:20,000
كيف حالها

123
00:08:20,250 --> 00:08:21,668
هي

124
00:08:21,919 --> 00:08:24,213
الا تعتقد بأنها هى

125
00:08:24,463 --> 00:08:27,382
لا اعرف

126
00:08:35,933 --> 00:08:39,895
لا استطيع اخبارك
مهما كان فإنه يرجع بسرعة

127
00:08:40,145 --> 00:08:43,232
سوف اغير ملابسى
سوف اقابل الممثلين

128
00:08:43,482 --> 00:08:44,650
معذرة

129
00:08:44,900 --> 00:08:46,151
ماذا

130
00:08:46,401 --> 00:08:48,529
لقد انتظرت فى المنزل
عندما كنت فى التدريب

131
00:08:48,779 --> 00:08:51,365
و يجب ان يكون هناك شخص مع الفرخة

132
00:08:51,615 --> 00:08:55,577
من الذى حاول من الثانية صباحا الى الخامسة

133
00:08:55,827 --> 00:08:58,163
لكى يجعله ينام مرة اخرى

134
00:08:58,413 --> 00:09:01,250
الا تعتقد اننى استيقظت
عندما استيقظت

135
00:09:01,500 --> 00:09:02,751
ها نحن نبدأ

136
00:09:03,001 --> 00:09:06,588
نعم نبدأ
انا عالق هنا طوال اليوم

137
00:09:06,839 --> 00:09:11,426
و عندما رجعت
و بقيت ثانيتين معنا

138
00:09:11,677 --> 00:09:15,055
و تتوقع انك سوف تخرج
للتسكع مع اصدقائك

139
00:09:15,305 --> 00:09:18,058
حسنا لا اعتقد ذلك
سيدى

140
00:09:18,308 --> 00:09:22,020
اريد أن أهدأ
أن أعمل طوال النهار

141
00:09:22,271 --> 00:09:26,900
ولا تعتقد ان العناية بالفرخ عمل

142
00:09:28,110 --> 00:09:30,612
أنا لم اقل هذا
أنا فقط اعنى

143
00:09:30,863 --> 00:09:35,033
انا اعرف ماذا تقصد

144
00:09:39,621 --> 00:09:42,708
هل لاحظت منذ حصلنا على الفرخ

145
00:09:42,958 --> 00:09:47,337
نحن نتعارك أكثر مما نحن معتادون 

146
00:09:47,880 --> 00:09:52,342
لا اعرف ممكن اننا
لسنا جاهزون لنحصل على فرخ

147
00:09:52,759 --> 00:09:55,137
سوف ارجعه غدا

148
00:09:55,387 --> 00:09:58,348
هل سنسترجع الثلاث دلاورات

149
00:10:02,603 --> 00:10:05,772
انا عندى ذلك الشئ فى التلفزيون بعد ساعتين
و اريد مساعدتكم

150
00:10:06,023 --> 00:10:10,235
ما رأيك
البدلة الزرقاء أم البنى

151
00:10:10,485 --> 00:10:12,362
البنى تظهر لون عينك

152
00:10:12,613 --> 00:10:16,658
ولكن مؤخرتك تكون جيدة فى الزرقاء

153
00:10:16,909 --> 00:10:19,703
حقا ؟

154
00:10:32,466 --> 00:10:36,762
هذا الدواء لا يعمل

155
00:10:38,138 --> 00:10:40,557
هل مازال ؟
انا بخير

156
00:10:40,807 --> 00:10:42,684
لا لستى بخير
نعم انا بخير

157
00:10:42,935 --> 00:10:47,189
انظر انا بخير
شاهد انظر الى هذا

158
00:10:47,439 --> 00:10:50,275
يجب ان تذهبى الى دكتور , موافقة ؟

159
00:10:50,526 --> 00:10:53,487
يجب ان استعد لكى اذهب للعشاء
فى منزل المدير

160
00:10:53,737 --> 00:10:55,948
هناك اشخاص يجب ان اقابلهم

161
00:10:56,198 --> 00:10:59,243
انا نتأكد انكى ستتركى انطباع جيد
هاى أنا رايتشل

162
00:10:59,493 --> 00:11:02,287
سعيدة بمقابلتك

163
00:11:02,538 --> 00:11:04,373
تقريبا عندك ضلع مكسور

164
00:11:04,623 --> 00:11:07,876
سوف اذهب للمستشفى غدا
سوف تظل مكسورة

165
00:11:08,126 --> 00:11:10,462
ولكن اتعرف
اريد مساعدتك لكى اجهز

166
00:11:10,712 --> 00:11:12,881
اما تساعدنى أو تذهب

167
00:11:13,131 --> 00:11:15,717
حسنا سأذهب

168
00:11:15,968 --> 00:11:19,847
ولكن قبل ان تذهب
ممكن ان تساعدنى

169
00:11:22,140 --> 00:11:24,935
طبعا سأساعدك

170
00:11:25,185 --> 00:11:30,107
جيد هل تعرفون يا رفاق
كيفية اخراج فرخة من جهاز الفيديو

171
00:11:37,865 --> 00:11:42,286
اتعرف
لا استطيع ان افعل هذا بيدى الشمال

172
00:11:42,536 --> 00:11:46,540
هل من الممكن ان تساعدنى فى ذلك ايضا

173
00:11:53,213 --> 00:11:55,632
دعنا نستخدم تلك الفرشاه

174
00:11:55,883 --> 00:11:57,426
تلك الاشياء
بحرص

175
00:11:57,676 --> 00:11:58,594
خفيف

176
00:11:58,844 --> 00:12:03,599
فقط مرره على الحواجب
فقط مرره

177
00:12:03,849 --> 00:12:05,517
اسف

178
00:12:05,767 --> 00:12:07,227
انت فقط ادخلته فى عينى

179
00:12:07,477 --> 00:12:08,770
اسف اغلقى

180
00:12:09,021 --> 00:12:11,148
فقط مرره
انا امرره

181
00:12:11,398 --> 00:12:13,483
تمرير تمرير

182
00:12:13,734 --> 00:12:16,028
والن افعله
لأن لا اريد

183
00:12:16,278 --> 00:12:19,031
انا لا اريده كثير
اريد ان اجعله غير ملحوظ

184
00:12:19,281 --> 00:12:23,827
انتى لا تضعى كفاية من هذا

185
00:12:26,622 --> 00:12:30,459
منذ متى و انتى تعتقد
اننى لا اضع كفاية من هذا

186
00:12:30,709 --> 00:12:34,838
اغلقى عينك
سوف تصبحين أحسن

187
00:12:35,088 --> 00:12:38,091
اغلقى اغلقى
انفخه

188
00:12:38,342 --> 00:12:42,179
لان اعتقد ان هذا سيجعلكى تبدو اكثر خبرة

189
00:12:42,429 --> 00:12:45,974
خبيرة مثل العاهرة

190
00:12:48,602 --> 00:12:50,395
خمنى ماذا سأفعل اليوم
ماذا

191
00:12:50,646 --> 00:12:52,564
سوف اذهب للمطعم مع بيت

192
00:12:52,814 --> 00:12:56,318
مونيكا انا سعيدة جدا من اجلك

193
00:12:56,568 --> 00:12:58,028
يجب ان اقول لكى شئ

194
00:12:58,278 --> 00:12:59,112
ماذا

195
00:12:59,363 --> 00:13:02,366
لا استطيع اخبارك

196
00:13:02,449 --> 00:13:05,994
اليس من الاسهل اخبارى بشئ
سوف تخبرينى بيه

197
00:13:06,245 --> 00:13:09,832
حسنا طبعا فى العالم المثالى

198
00:13:10,123 --> 00:13:15,462
ولكن لا لقد وعدت ألا أخبرك
وقد اقسمت على هذا

199
00:13:17,130 --> 00:13:20,050
هل لذلك علاقة بروس ورايتشل

200
00:13:20,300 --> 00:13:22,469
هل له علاقة بجوى ؟

201
00:13:22,719 --> 00:13:27,808
هل له علاقة بتشاندلر
و تلك الجوارب التى يبقيها فى سريره

202
00:13:28,559 --> 00:13:31,979
لا ولكن دعينا نتكلم عن ذلك قريبا

203
00:13:34,648 --> 00:13:39,695
لقد انتهينا
جيد كفاية لتلك الحفلة

204
00:13:44,199 --> 00:13:45,951
طبعا

205
00:13:46,201 --> 00:13:52,082
طبعا سأجلس فى قسم الشواذ جنسيا

206
00:13:55,169 --> 00:13:58,463
حسنا يجب ان اذهب
لذا حظ سعيد فى الحفلة

207
00:13:58,714 --> 00:14:03,135
هل من الممكن ان تبقى فقط
لتساعدنى على ارتداء ملابسى

208
00:14:04,052 --> 00:14:05,971
طبعا

209
00:14:06,221 --> 00:14:09,850
عظيم فقط استدير

210
00:14:10,100 --> 00:14:11,059
ماذا

211
00:14:11,310 --> 00:14:13,312
انا لا اريدك ان ترانى عارية

212
00:14:13,562 --> 00:14:17,441
لقد رأيتك عارية مليون مرة
وأكلت حلوى من عليك وانتى عارية

213
00:14:22,196 --> 00:14:24,823
و لكن ذلك مختلف
لقد كنا نخرج مع بعض

214
00:14:25,073 --> 00:14:26,742
و الان ذلك غريب

215
00:14:26,992 --> 00:14:30,913
ريتش اتعلمين
انا استطيع ان اراك عارية فى أى وقت أريد

216
00:14:31,163 --> 00:14:32,748
ماذا ؟

217
00:14:32,998 --> 00:14:38,462
كل ما عليا ان اغلق عينى

218
00:14:40,422 --> 00:14:43,842
روس اوقف هذا

219
00:14:44,092 --> 00:14:46,678
اليك عنى
لا تفكر فى هذا مرة اخرى

220
00:14:46,929 --> 00:14:48,639
اسف
لا تستطيعين فعل شئ حول هذا

221
00:14:48,889 --> 00:14:52,976
انه واحد من حقوقى
كصديق سابق

222
00:14:54,603 --> 00:14:57,940
توقف
انسى هذا انسى هذا

223
00:14:58,190 --> 00:15:00,317
اسف ولكن لن يحدث هذا

224
00:15:00,567 --> 00:15:01,985
انتظرى
انتظرى انتظرى

225
00:15:02,236 --> 00:15:07,032
الان هناك مائة منكى
وانا الملك

226
00:15:08,700 --> 00:15:12,079
هل من الممكن أن تكبرى
انه ليس شئ مهم

227
00:15:12,120 --> 00:15:16,291
حسنا

228
00:15:19,044 --> 00:15:23,382
حسنا ارأيت ماذا فعلت
سوف افعل هذا بنفسى

229
00:15:23,632 --> 00:15:26,885
أوه يا الهى
حسنا انظر انظر

230
00:15:27,135 --> 00:15:30,389
على مهلك
يجب ان تذهبى الى المستشفى , موافقة ؟

231
00:15:30,639 --> 00:15:32,432
سأفعل
حقيقاً سأفعل

232
00:15:32,683 --> 00:15:35,185
سوف اذهب لاحضر المعطف
و اضعك داخل تاكسى

233
00:15:35,435 --> 00:15:38,730
ألن تأتى معى

234
00:15:40,816 --> 00:15:42,985
بالطبع سأفعل

235
00:15:43,235 --> 00:15:45,988
انا يجب ان اعمل مكالمة

236
00:15:46,238 --> 00:15:49,074
شكرا

237
00:15:53,620 --> 00:15:54,663
ما المشكلة

238
00:15:54,913 --> 00:15:59,543
اسفة و لكن لا استطيع ان اذهب
للمستشفى هكذا

239
00:15:59,793 --> 00:16:01,920
هل هو سفر

240
00:16:02,171 --> 00:16:04,339
هل له علاقة بالسدادات

241
00:16:04,590 --> 00:16:07,259
سدادات أو مخالب

242
00:16:07,509 --> 00:16:08,927
سدادات

243
00:16:09,178 --> 00:16:12,264
مخالب

244
00:16:13,515 --> 00:16:17,644
ليس له علاقة بروس ورايتشل
أو تشاندلر أو جوى

245
00:16:17,895 --> 00:16:19,897
هل له علاقة ببيت

246
00:16:20,147 --> 00:16:22,357
ما هو ؟

247
00:16:22,608 --> 00:16:26,570
ما علاقة بيت
لا اعرف

248
00:16:26,820 --> 00:16:29,865
أنا اشعر اننى اتحدث الى لاسى

249
00:16:30,407 --> 00:16:33,952
فيبى , هل فقط تخبرينى
لا استطيع

250
00:16:34,203 --> 00:16:37,080
يجب ان اذهب
ولكنكى اصبحتى قريبة

251
00:16:37,331 --> 00:16:39,208
شئ له علاقة بشركة بيت ؟

252
00:16:39,458 --> 00:16:42,544
اذهبى انتى لن تعرفيه ابدا

253
00:16:50,677 --> 00:16:53,472
اعرف

254
00:16:53,680 --> 00:16:55,807
اترى
نعم ذلك حبيب ياسمين

255
00:16:56,058 --> 00:17:00,395
(انها تماما نوع أخر من الفراخ ( الفتيات

256
00:17:02,856 --> 00:17:05,734
احبكم انتم الاثنين

257
00:17:05,984 --> 00:17:10,113
ولكن بطريقة مختلفة

258
00:17:13,659 --> 00:17:16,411
ماذا تفعل
يجب ان ترجعها

259
00:17:16,662 --> 00:17:18,580
لقد فعلت ولكن المحل
لا يريد ارجعها

260
00:17:18,831 --> 00:17:23,627
ثم اخذتها الى المزرعة
اتعرف ماذا اكتشفت

261
00:17:28,090 --> 00:17:31,635
اذا لم يجدوا منزل لها
سوف يقتلوها

262
00:17:31,885 --> 00:17:35,681
انا لن ادع ذلك يحدث
لياسمين الصغيرة

263
00:17:36,515 --> 00:17:40,894
جيد جيد لانى
كنت سافعل هذا ايضا

264
00:17:41,144 --> 00:17:44,481
وليس فقط الفرخ
ولكن جميع انواع الحيوانات

265
00:17:44,731 --> 00:17:47,234
انه فظيع
لقد فعلت الشئ الصحيح

266
00:17:47,484 --> 00:17:52,030
شكرا لانك نظرت
للموضوع بتلك الطريقة

267
00:18:01,999 --> 00:18:05,127
قصة لطيفة

268
00:18:06,295 --> 00:18:08,338
انا لا اصدق هذا

269
00:18:08,589 --> 00:18:11,925
انظر لتلك الثلاجة
انها عملاقة

270
00:18:12,176 --> 00:18:17,431
ممكن ان اعيش فيها
و لكن سأبرد ولكننى باردة دائماً

271
00:18:17,639 --> 00:18:21,059
أوه يا الهى انظر الى المشاعل العنكبوتية
انا احب المشاعل العنكبوتية

272
00:18:21,310 --> 00:18:22,728
لذا هل اعجبك

273
00:18:22,978 --> 00:18:26,690
انه مثالى
شكرا جزيلا لك

274
00:18:26,940 --> 00:18:29,985
تحت امرك

275
00:18:35,115 --> 00:18:37,534
هل شميت رائحة شعرى

276
00:18:37,784 --> 00:18:40,662
لا أبدا
لماذا

277
00:18:40,913 --> 00:18:44,249
أوه يا الهى
ماذا

278
00:18:44,458 --> 00:18:46,293
انت مازالت تملك شعورا نحوى

279
00:18:46,543 --> 00:18:51,089
انا فقط سعيد بالمطعم
هذا ما فى الامر

280
00:18:51,340 --> 00:18:54,343
انا احبك
هل هذا سئ

281
00:18:54,885 --> 00:18:57,137
لا ليس سئ
ليس سئ على الاطلاق

282
00:18:57,387 --> 00:18:59,473
انه حقا لطيف

283
00:18:59,723 --> 00:19:04,353
الوحيد الذى واقف لكى يحصل على الالم
انه انا , و انا بخير

284
00:19:04,603 --> 00:19:06,188
ممكن ان تكون بخير للحصول على الالم

285
00:19:06,438 --> 00:19:11,235
و لكننى لست موافقة
لاكون الشخص الذى يسبب الالم

286
00:19:11,527 --> 00:19:13,278
و لذلك لا استطيع ان اعمل فى تلك الوظيفة

287
00:19:13,529 --> 00:19:15,781
ماذا

288
00:19:16,031 --> 00:19:19,535
ولكننا تقريبا لن نرى بعض مرة اخرى

289
00:19:19,785 --> 00:19:22,704
اسفة

290
00:19:23,789 --> 00:19:29,336
اعنى اذا هذا ماتريده
حسنا

291
00:19:38,220 --> 00:19:39,179
انا اسف
الاشياء

292
00:19:39,429 --> 00:19:45,018
اسكت للحظات
ودعنى ارى شيئا

293
00:19:57,739 --> 00:19:59,157
انت سوف تخبرنى الحقيقة

294
00:19:59,408 --> 00:20:04,371
ريتش , لا يمكن ان تبدو سمينة فى
صورة الأشعة

295
00:20:04,830 --> 00:20:10,878
و الان سوف تبقى هنا
حتى تفكرى بما عملتى

296
00:20:11,044 --> 00:20:15,132
انها بطة
انها بطة سيئة

297
00:20:16,508 --> 00:20:20,137
كيف كان الحال الليلة روس ؟

298
00:20:20,387 --> 00:20:21,680
ما الشئ
ما الشئ

299
00:20:21,930 --> 00:20:24,975
لا شئ
كان هناك بعض الامور فى المتحف

300
00:20:25,225 --> 00:20:27,853
على مهلك

301
00:20:28,020 --> 00:20:34,026
الان عندما ترجعى
اتمنى ان تعرفى ان الفرخ ليس لعبة

302
00:20:36,695 --> 00:20:38,572
ما الشئ
ما هو الشئ

303
00:20:38,822 --> 00:20:43,452
انا كنت نوعا ما سأظهر فى
التلفزيون على قناة ديسكفرى

304
00:20:43,702 --> 00:20:45,579
أوه يا الهى

305
00:20:45,829 --> 00:20:47,581
روس , لماذا لم تخبرنى

306
00:20:47,831 --> 00:20:50,542
اعرف اذا اخبرتك فستجعلينى اذهب

307
00:20:50,792 --> 00:20:55,464
واعلم انكى تريد شخص ما معكى الليلة

308
00:20:55,714 --> 00:20:58,050
انا لا اصدق هذا
ماذا ؟

309
00:20:58,300 --> 00:21:02,804
انه شئ جميل

310
00:21:11,563 --> 00:21:14,608
يجب ان تحصلى على بعض الراحة

311
00:21:16,151 --> 00:21:17,778
اسفة لانى افسدت مسائك

312
00:21:18,028 --> 00:21:20,197
لا يهم طالما انتى بخير

313
00:21:20,447 --> 00:21:25,077
حسنا سأراكى غدا

314
00:21:32,626 --> 00:21:35,462
الى اللقاء

315
00:21:46,098 --> 00:21:48,976
ماذا تفعل

316
00:21:58,694 --> 00:21:59,695
ماذا تفعل

317
00:21:59,945 --> 00:22:02,114
اسبح

318
00:22:02,365 --> 00:22:04,492
و ماذا عن الفرخ

319
00:22:04,742 --> 00:22:06,202
الفرخ لا يسبح

320
00:22:06,452 --> 00:22:09,497
امتأكد ؟

321
00:22:09,830 --> 00:22:12,583
لا اعرف

322
00:22:12,833 --> 00:22:16,253
أنجرب
طبعا

323
00:22:22,593 --> 00:22:25,680
اترى , لقد اخبرتك
انهم لا يسبحون

324
00:22:25,930 --> 00:22:29,183
حسنا اعطيه دقيقة

325
00:22:29,684 --> 00:22:35,106
كل شئ بخير
كل شئ بخير , حبيبى حبيبى حبيبى

