1
00:00:04,861 --> 00:00:06,094
<i>سابقاً في الفتاة الضائعة</i>

2
00:00:06,129 --> 00:00:07,095
<i>ثلاثة جثث بشرية</i>

3
00:00:07,130 --> 00:00:09,365
<i>أريدك و(فيكس) أن تبحثون في الأمر</i>

4
00:00:09,399 --> 00:00:10,932
نحن نتعامل مع طائفة دينية

5
00:00:10,967 --> 00:00:11,967
<i>طائفة دينية من الفاي</i>

6
00:00:12,001 --> 00:00:13,802
... دايسون) إن الجثث من حادثة المصعد)

7
00:00:13,836 --> 00:00:15,304
تم أخذها في الليلة التالية

8
00:00:15,338 --> 00:00:17,072
أتريد أن تخبرنا ممَ تهرب؟

9
00:00:17,106 --> 00:00:17,706
إنه هنا

10
00:00:20,176 --> 00:00:21,710
ما الغريب فيك؟

11
00:00:22,511 --> 00:00:24,680
لماذا تريد إصطيادي؟

12
00:00:24,714 --> 00:00:25,714
لأنك متحول

13
00:00:25,748 --> 00:00:26,782
من أنت بحق الجحيم؟

14
00:00:26,816 --> 00:00:28,449
<i>متحول، مثلك</i>

15
00:00:30,486 --> 00:00:31,953
أنا أجلب المشكلات، الكل يقول هذا

16
00:00:31,988 --> 00:00:33,454
<i>لن أراك بهذه الطريقة أبداً</i>

17
00:00:33,489 --> 00:00:34,956
لأنني والدك

18
00:00:55,610 --> 00:00:58,645
وعندها قررت المغادرة

19
00:00:58,680 --> 00:01:00,147
عدت إلى طبيعتي

20
00:01:01,817 --> 00:01:03,350
أوه، أشكر الرب

21
00:01:03,384 --> 00:01:05,319
لكن، استمر بالكلام

22
00:01:05,353 --> 00:01:07,922
فأنا أستمتع بقصتك

23
00:01:09,224 --> 00:01:10,056
مرحباً

24
00:01:10,157 --> 00:01:12,025
أنتِ موجودة
احتجت لذلك

25
00:01:12,059 --> 00:01:13,694
هدية عيد الميلاد من الجحيم

26
00:01:13,728 --> 00:01:14,961
حرفياً

27
00:01:14,995 --> 00:01:18,332
تريديني أن أخبرك ما معنى ذلك
وهذا ما أجيده

28
00:01:18,366 --> 00:01:20,400
... أنظري، أنا في

29
00:01:22,270 --> 00:01:24,238
... موعد، إذن مهما كان ما يحصل معك

30
00:01:24,272 --> 00:01:27,306
غداً، سنلتقي في الحانة
على حسابكِ

31
00:01:27,341 --> 00:01:28,908
حسناً، في الغد

32
00:01:38,819 --> 00:01:40,820
أتمنى أن تكون هدية حقيقية

33
00:01:42,589 --> 00:01:44,223
لقد قلت إنك جديد في البلدة

34
00:01:44,258 --> 00:01:47,393
أوه، أنا ممل

35
00:01:47,427 --> 00:01:49,695
لكن أنتِ، أنتِ ساحرة

36
00:01:49,730 --> 00:01:51,297
رجاءاً أكملي

37
00:01:51,331 --> 00:01:52,632
لديك أشقاء؟

38
00:01:52,899 --> 00:01:54,700
لدي ابن عم
(اسمه (سيمور

39
00:01:54,735 --> 00:01:55,601
هل يحتسب؟

40
00:01:55,636 --> 00:01:59,537
لدي أخت، تحب الحفلات

41
00:01:59,572 --> 00:02:01,539
كل ما ترغب به هو المرح

42
00:02:01,808 --> 00:02:03,742
وهو كل ما تجيده

43
00:02:03,777 --> 00:02:04,576
تبدو رائعة

44
00:02:04,610 --> 00:02:05,878
هل هي عزباء

45
00:02:07,213 --> 00:02:08,313
من غير المحتمل

46
00:02:09,249 --> 00:02:12,450
لكنها كانت سعيدة عندما 
أخبرتها بأنها عرافة

47
00:02:14,487 --> 00:02:16,388
إذن هي تحب القراءة للناس؟

48
00:02:16,422 --> 00:02:19,391
دعني أخمن، وأنت أيضاً

49
00:02:20,125 --> 00:02:22,994
حسناً، دعنا نقوم بهذا الآن وننتهي منه

50
00:02:23,262 --> 00:02:26,264
في الحقيقة، أريد أن أطلب

51
00:02:26,299 --> 00:02:27,299
هل أنت جاهزة؟

52
00:02:28,701 --> 00:02:30,435
أنت حقاً لا تريد القراءة؟

53
00:02:31,637 --> 00:02:33,604
... هذا كل ما يريده الناس

54
00:02:34,139 --> 00:02:35,306
أنتِ محبطة

55
00:02:35,908 --> 00:02:38,009
متفاجئة

56
00:02:38,343 --> 00:02:40,711
العراف لا يجلب الحظ في الحب

57
00:02:40,745 --> 00:02:41,745
أتعرف؟

58
00:02:42,981 --> 00:02:44,982
إذن حظك على وشك التغير

59
00:02:46,084 --> 00:02:51,622
لأني أؤمن إن الحياة
عبارة عن توقعات

60
00:02:52,624 --> 00:02:53,691
وهذا هو الجزء الممتع

61
00:02:56,961 --> 00:02:58,195
نعم

62
00:02:58,229 --> 00:03:00,664
شقة تطل على المدينة

63
00:03:00,699 --> 00:03:03,033
طاولة فطور في المطبخ

64
00:03:03,067 --> 00:03:04,034
ماذا عنك؟

65
00:03:04,068 --> 00:03:05,101
ما هي خطتك للخمس سنوات المقبلة؟

66
00:03:05,303 --> 00:03:06,069
نفس الشيء

67
00:03:06,103 --> 00:03:09,772
(فقط أفكر في إقتناء كلب (جاتسبي

68
00:03:09,807 --> 00:03:14,177
يكره التنزه
ويفتح زجاج النبيذ بأسنانه

69
00:03:16,447 --> 00:03:21,351
تعرفين، إذا كان بإمكانك رؤية المستقبل

70
00:03:21,385 --> 00:03:23,386
أترين هذا؟

71
00:03:34,465 --> 00:03:35,264
اممم

72
00:03:35,566 --> 00:03:38,800
ياللعجب، أنت تجيد التقبيل

73
00:03:39,702 --> 00:03:40,936
ورجل محترم

74
00:03:43,573 --> 00:03:45,107
اتصلي بي غداً

75
00:03:56,619 --> 00:04:00,389
أرجوك يا إلهي، خلصني من الألم

76
00:04:01,691 --> 00:04:02,758
ما هذا؟

77
00:04:11,267 --> 00:04:14,602
ما الذي يحدث؟

78
00:04:37,025 --> 00:04:38,459
ما الذي يفعله هنا

79
00:04:38,493 --> 00:04:39,794
دايسون) الصغير)

80
00:04:39,828 --> 00:04:41,061
أوه، هو يعمل هنا

81
00:04:41,095 --> 00:04:42,763
مارك) جديد على هذا المكان)

82
00:04:42,798 --> 00:04:45,832
وجوده على مرأى الفاي سوف يكون لمصلحته

83
00:04:45,866 --> 00:04:48,835
نعم، هو ليس أول شخص يكشف عن نفسه هنا

84
00:04:48,869 --> 00:04:49,970
ماذا؟

85
00:04:50,004 --> 00:04:51,271
اوه، لا شيء

86
00:04:51,306 --> 00:04:52,772
مرحباً هل رأيتم (كاسي)؟

87
00:04:52,807 --> 00:04:54,408
... من المفترض أن تقابلني

88
00:04:54,442 --> 00:04:55,375
ليس بعد

89
00:04:55,410 --> 00:04:58,979
لكن انتظري، أحضرت شيئاً لك

90
00:04:59,013 --> 00:05:03,616
(اوه (تريك
ياللروعة

91
00:05:04,752 --> 00:05:05,852
<i>شكراً لك</i>

92
00:05:08,589 --> 00:05:09,489
اوه

93
00:05:09,690 --> 00:05:11,991
يعود إلى (أليكسندر) الفاي

94
00:05:12,025 --> 00:05:14,994
<i>سُلِم إلى عائلتنا منذ أجيال</i>

95
00:05:15,028 --> 00:05:16,696
(عيد ميلاد سعيد (بو

96
00:05:18,832 --> 00:05:20,066
لقد أعطيتني الإصبع

97
00:05:22,269 --> 00:05:24,570
إصبع عيد الميلاد، صحيح؟

98
00:05:25,172 --> 00:05:29,641
امم، لدي أعمال لأقوم بها

99
00:05:33,347 --> 00:05:36,381
(لا أصدق أننا نسينا يوم ميلاد (بو
نحن الأسوء

100
00:05:36,415 --> 00:05:37,683
أنا أعرف لماذا نسيته

101
00:05:37,717 --> 00:05:39,117
"بسبب "مرحباً، إنها أنا

102
00:05:39,151 --> 00:05:40,652
لكن كيف أنتِ نسيت؟

103
00:05:40,687 --> 00:05:43,355
لدي الكثير من الأعمال
... لقد كنت مشغولة جداً

104
00:05:43,389 --> 00:05:44,656
مشغولة مع (إيفوني)؟

105
00:05:44,691 --> 00:05:46,157
"أحب أن أسميه "عمل

106
00:05:46,192 --> 00:05:47,025
عمل بعمل

107
00:05:47,059 --> 00:05:49,294
(لا زال علينا تعويض (بو

108
00:05:49,328 --> 00:05:51,596
حفلة مفاجئة في الحانة؟

109
00:05:51,630 --> 00:05:53,731
رجل الثلج، ونقوم بالشرب حتى نثمل تماماً

110
00:05:53,765 --> 00:05:55,500
بالفعل، سيكون جيداً

111
00:05:55,534 --> 00:05:56,468
... أبقيها بالخارج

112
00:05:56,502 --> 00:05:57,735
أستطيع صنع كعكة

113
00:05:57,769 --> 00:05:59,404
نحضر بعض البالونات ... وهذه الأشياء

114
00:05:59,438 --> 00:06:00,671
ونجد الهدية المناسبة

115
00:06:03,809 --> 00:06:06,378
<i>سنقوم بإستبدالكِ لأنني وجدت
(شيئاً جديداً لـ(بو</i>

116
00:06:06,412 --> 00:06:07,845
لا

117
00:06:08,446 --> 00:06:09,413
ماذا؟

118
00:06:09,447 --> 00:06:10,848
مرافق

119
00:06:11,349 --> 00:06:12,416
لا يمكن أن تكونين جادة

120
00:06:12,450 --> 00:06:13,885
ذاك الشيء فظيع

121
00:06:14,586 --> 00:06:16,120
<i>ماذا عن تلك؟ (بو) تحب تلك المنحوتات</i>

122
00:06:16,154 --> 00:06:18,523
<i>لا أحد يحب تلك المنحوتات</i>

123
00:06:18,557 --> 00:06:21,025
لأنها لا تجلب الحظ، لهذا السبب

124
00:06:21,927 --> 00:06:24,728
تلك القطة الصغيرة من سلالة (كانج) الحاكمة

125
00:06:24,762 --> 00:06:26,963
الأسطورة تقول إن (كانج) كان مقاتل ضعيف

126
00:06:26,998 --> 00:06:29,166
إلى أن حصل على تلك القطة السحرية

127
00:06:29,367 --> 00:06:30,501
قطة سحرية؟

128
00:06:30,535 --> 00:06:33,937
تلك القطة تجلب الحظ لمالكها
وللناس المحيطين به

129
00:06:33,971 --> 00:06:34,838
مجرد كلام

130
00:06:34,872 --> 00:06:35,839
بكم تساوي؟

131
00:06:35,873 --> 00:06:38,542
اوه .. لا أعرف إذا كنت أريد بيعها

132
00:06:39,110 --> 00:06:41,044
وهذا سيرجعنا إلى تلك المنحوتات الزهيدة

133
00:06:41,078 --> 00:06:42,646
لكن خمسٌ وسبعون ستغطي قيمتها

134
00:06:42,680 --> 00:06:43,713
سآخذها

135
00:06:43,748 --> 00:06:45,314
أعطني خمسٌ وسبعون دولار

136
00:06:49,921 --> 00:06:52,388
<i>لدي شيء أهم لأعمله غير محادثتك الآن</i>

137
00:06:52,423 --> 00:06:54,925
<i>أترك رسالة وربما أعاود الإتصال بك</i>

138
00:06:55,325 --> 00:06:56,325
(كاسي)، أنا (بو)

139
00:06:56,360 --> 00:06:58,061
أجيبي إذا كنتِ تستمعين

140
00:06:58,095 --> 00:06:59,362
أو اتصلي بي

141
00:06:59,396 --> 00:07:01,664
أو .. أرسلي إشارة أو شيئاً ما

142
00:07:03,067 --> 00:07:05,568
كاسي) لا ترد على أي من إتصالاتي)
ولا رسائلي

143
00:07:05,602 --> 00:07:07,002
ربما تكون مريضة

144
00:07:07,704 --> 00:07:09,238
ليس من عادتك القلق هكذا

145
00:07:09,273 --> 00:07:10,806
هل حصل شيء؟

146
00:07:11,007 --> 00:07:11,674
لي؟

147
00:07:11,708 --> 00:07:12,141
امم

148
00:07:12,176 --> 00:07:12,875
لا، لا

149
00:07:12,909 --> 00:07:15,377
(أنا فقط قلقة على (كاسي

150
00:07:16,245 --> 00:07:18,246
ولهذا السبب سأذهب إليها

151
00:07:18,448 --> 00:07:19,448
<i>حسناً</i>

152
00:07:21,284 --> 00:07:22,851
عيد ميلاد سعيد

153
00:07:25,121 --> 00:07:26,188
ياللعجب

154
00:07:27,256 --> 00:07:29,391
لم يكن عليكم القيام بذلك .. حقاً

155
00:07:29,425 --> 00:07:30,825
لم أفعل

156
00:07:30,859 --> 00:07:31,893
هذه مني

157
00:07:31,927 --> 00:07:32,494
... إنها

158
00:07:32,528 --> 00:07:34,696
"لا تقولي "نيك-ناك

159
00:07:35,965 --> 00:07:39,134
حسناً، ذلك كان جزء فقط من هديتي

160
00:07:40,369 --> 00:07:42,237
لأن القطة أيضاً مني

161
00:07:43,473 --> 00:07:47,675
أوه، الآن فقط أحببتِ القطة

162
00:07:48,443 --> 00:07:50,444
الرجل يقول إنها تجلب السعادة

163
00:07:50,479 --> 00:07:51,512
والحظ

164
00:07:51,546 --> 00:07:53,681
... لكن من الغباء أن نصدق أن ذلك الجماد

165
00:07:53,716 --> 00:07:56,985
يمكن أن يجلب الحظ الجيد والأحداث السعيدة

166
00:07:57,019 --> 00:07:58,152
من أحزنك؟

167
00:07:58,687 --> 00:07:59,553
أحببته

168
00:07:59,588 --> 00:08:02,889
إنه جيد

169
00:08:04,259 --> 00:08:05,926
هل كنتِ ذاهبة إلى مكان ما؟

170
00:08:07,129 --> 00:08:08,629
(أوه (كاسي

171
00:08:08,730 --> 00:08:10,030
لدي شعور سيء 

172
00:08:10,064 --> 00:08:11,298
لكنني متأكدة بأن كل شيء على ما يرام

173
00:08:11,333 --> 00:08:12,399
سآتي معك

174
00:08:12,434 --> 00:08:13,534
نعم وأنا أيضاً

175
00:08:13,568 --> 00:08:16,403
أوه، نسيتِ ذلك الشيء، تعرفين

176
00:08:16,438 --> 00:08:17,704
الذي تحدثنا عنه

177
00:08:18,373 --> 00:08:20,373
... لن أنظر إلى ذلك الحيوان

178
00:08:21,976 --> 00:08:23,309
اوه، نعم، ذلك 

179
00:08:23,344 --> 00:08:26,113
علي البقاء والقيام به

180
00:08:26,580 --> 00:08:27,413
نعم، فعلاً

181
00:08:27,649 --> 00:08:28,749
نعم

182
00:08:30,918 --> 00:08:31,852
حسناً

183
00:08:31,886 --> 00:08:32,819
... حسناً

184
00:08:33,554 --> 00:08:34,354
حسناً

185
00:08:36,423 --> 00:08:39,259
حسناً، سأكون في حجرتي إذا احتجتموني

186
00:08:42,296 --> 00:08:46,399
ومن الواضح إنكم لن تحتاجوني

187
00:08:49,170 --> 00:08:50,936
(كاسي)

188
00:08:52,873 --> 00:08:54,573
كاسي)، أنا (بو) افتحي)

189
00:08:54,607 --> 00:08:55,841
دعيني أركله

190
00:08:55,876 --> 00:08:57,777
لماذا لا نحاول الطرق أولاً

191
00:08:59,445 --> 00:09:00,880
إنه غير مقفل

192
00:09:01,148 --> 00:09:02,715
هذا سيء

193
00:09:02,749 --> 00:09:04,449
القطة المحظوظة أتت

194
00:09:09,556 --> 00:09:10,755
(كاسي)

195
00:09:12,091 --> 00:09:13,758
علينا رؤية المكان

196
00:09:14,927 --> 00:09:15,794
... هناك المزيد 

197
00:09:28,240 --> 00:09:31,209
(علينا إحضار عينات دم لـ(لورين

198
00:09:31,243 --> 00:09:34,846
سأتصل بالمحقق وأخبره إننا وجدنا
مسرح جريمة

199
00:09:36,148 --> 00:09:42,086
نعم، لإنها إن لم تكن كذلك

200
00:09:42,120 --> 00:09:45,256
فهذه أسوء حفلة عشاء على مر التاريخ

201
00:09:54,405 --> 00:09:55,772
"مساء الخير "سانت لويس

202
00:09:55,806 --> 00:09:57,039
اوه

203
00:09:57,207 --> 00:10:00,109
(لليلة فقط، الطبال الأعظم منذ (جون بونهام

204
00:10:00,144 --> 00:10:01,844
و (كيث مون) مجتمعين

205
00:10:01,879 --> 00:10:05,081
العقول ستُنفخ
وأشياء أخرى أيضاً إذا كنت محظوظاً

206
00:10:05,783 --> 00:10:07,250
... ضع كلتا يديك لأجل 

207
00:10:10,655 --> 00:10:11,687
 (مارك)

208
00:10:13,023 --> 00:10:13,422
نعم؟

209
00:10:13,456 --> 00:10:14,490
ماذا؟

210
00:10:14,724 --> 00:10:15,658
نعم

211
00:10:15,692 --> 00:10:19,028
آسف .. لقد كنت .. يبدو جنوناً

212
00:10:19,062 --> 00:10:21,030
لا زلت تحتاج إلى تسجيل دخولك

213
00:10:25,235 --> 00:10:26,302
تسجيل ماذا؟

214
00:10:28,137 --> 00:10:31,106
هذا السجل يحتوي على جميع أسماء الفاي الذين 

215
00:10:31,140 --> 00:10:32,274
مروا عبر مستعمرتنا

216
00:10:36,413 --> 00:10:37,846
وأكثر من أسمائنا

217
00:10:37,880 --> 00:10:41,216
توقيعاتنا التي تحتوي على مصدر قوتنا

218
00:10:42,852 --> 00:10:43,619
ياللعجب

219
00:10:45,054 --> 00:10:45,921
رائع

220
00:10:47,290 --> 00:10:48,957
اوه، تباً

221
00:10:49,192 --> 00:10:52,427
لهذا السبب أحتفظ به في مخبأي

222
00:10:53,830 --> 00:10:54,830
شكراً

223
00:11:01,403 --> 00:11:03,103
ظننت بأنني فقدته

224
00:11:03,739 --> 00:11:04,672
علي الذهاب

225
00:11:07,443 --> 00:11:09,477
حسناً،(دايسون) في موقع الجريمة

226
00:11:09,511 --> 00:11:10,978
 وأخبر (لورين) لتقوم بفحص الدم

227
00:11:11,012 --> 00:11:12,980
اتصلت بـ(بيثيا) و (ديدونا)، العرافات الأخريات

228
00:11:13,014 --> 00:11:14,349
لم تجبهم

229
00:11:14,383 --> 00:11:15,916
بو) هذا مخيف)

230
00:11:15,951 --> 00:11:18,418
قدرات العرافين إذا كانت في أيدي خاطئة
فالنتيجة قد تكون مميتة

231
00:11:18,453 --> 00:11:19,786
ماذا عن عائلة (كاسي)؟

232
00:11:19,821 --> 00:11:21,788
قمت بالإتصال بإبن عمها
سيأتي من أجل التحقيق

233
00:11:21,823 --> 00:11:22,622
انتظري

234
00:11:22,657 --> 00:11:24,124
(سيمور)

235
00:11:24,792 --> 00:11:25,993
تذكريني أيتها الشيطانة

236
00:11:26,661 --> 00:11:27,895
لقد تأثرت

237
00:11:28,763 --> 00:11:29,496
"أنا "آرتشي

238
00:11:29,530 --> 00:11:30,697
(هم (بيتي) و (فيرونيكا

239
00:11:31,566 --> 00:11:33,533
سعيدة لرؤيتك أيضاً

240
00:11:33,801 --> 00:11:35,635
هل يعرف خالك إنك خرجت من السجن؟

241
00:11:35,670 --> 00:11:38,405
رجال الآونا ذبحوه، كعقاب

242
00:11:38,439 --> 00:11:40,240
لسرقة القدرات من الفاي الخاطىء

243
00:11:40,475 --> 00:11:41,675
ما هو أمر (كاسي)؟

244
00:11:41,709 --> 00:11:43,343
إنها مفقودة منذ اثنا عشر ساعة

245
00:11:43,444 --> 00:11:44,611
شيئاً ما حدث لها

246
00:11:44,645 --> 00:11:46,813
حسناإن (كاسي ) مميزة والناس لا يحبونها

247
00:11:46,848 --> 00:11:47,814
الناس أمثالك؟

248
00:11:47,849 --> 00:11:50,816
أنا آكل أرواح، أقوم بإمتصاص أرواح الناس

249
00:11:50,851 --> 00:11:52,285
لست محبوباً أيضاَ

250
00:11:52,319 --> 00:11:54,120
إمتصاص الأشياء يجعلني مشهورة

251
00:11:55,622 --> 00:11:57,823
استوليت على مضرب (ماير)أثناء سقوطه

252
00:11:57,858 --> 00:12:00,360
ماذا سيكون المقامر دون القدرة
على سرقة الحظ الجيد

253
00:12:00,394 --> 00:12:01,694
عوضاً عن المساعدة

254
00:12:01,728 --> 00:12:03,562
فإن (كاسي) أعتقت نفسها من العشيرة

255
00:12:03,597 --> 00:12:05,831
ربما شعرت بأنك تستغلها

256
00:12:05,866 --> 00:12:07,400
أستطيع ربط الأمور

257
00:12:07,434 --> 00:12:08,801
مشاكل عائلية؟

258
00:12:09,235 --> 00:12:11,904
انظري، إذا أردتِ اجوبة
فإبحثي في جدول مواعيدها من الحاسوب

259
00:12:11,938 --> 00:12:13,272
مواعيد حاسوب؟

260
00:12:13,306 --> 00:12:14,072
رجالاً آليين؟

261
00:12:14,107 --> 00:12:16,909
رجال عرفتهم من الإنترنت، مواعيد الفاي

262
00:12:17,210 --> 00:12:18,778
هي حتماً ذهبت لمقابلة أحد الغريبين

263
00:12:19,446 --> 00:12:20,579
إن لم تمانعي

264
00:12:20,614 --> 00:12:22,548
فلدي عمل أنجزه

265
00:12:25,751 --> 00:12:27,752
ماذا تعتقدين؟

266
00:12:35,628 --> 00:12:38,630
أعتقد إنه حان الوقت للحصول على عضوية
في موقع مواعدة

267
00:12:39,285 --> 00:12:40,718
دايسون) إنها أنا)

268
00:12:40,752 --> 00:12:43,354
كل الدماء تنتمي إلى نفس النوع

269
00:12:43,389 --> 00:12:45,056
هل سمعت من (بو)؟

270
00:12:46,125 --> 00:12:47,925
حسناً، أطلعني على التحديثات

271
00:12:47,960 --> 00:12:50,295
أنا هنا في الحانة

272
00:12:52,398 --> 00:12:53,298
أصنع الكعك

273
00:12:53,332 --> 00:12:56,000
تعلم ... الأمور المهمة

274
00:13:06,478 --> 00:13:07,377
ملح

275
00:13:07,746 --> 00:13:08,813
ليس سكر، إنه ملح

276
00:13:11,316 --> 00:13:13,650
لا، لا، لا

277
00:13:14,685 --> 00:13:17,588
"طلبت أن تُسَلَم هذه إلى حانة "رياتا

278
00:13:17,622 --> 00:13:21,191
إذا كنت تريديني أن أوصل هذه إلى الحانة
فسيكلفك أكثر

279
00:13:21,226 --> 00:13:21,758
أتدري؟

280
00:13:21,792 --> 00:13:22,993
أعطنيها

281
00:13:23,027 --> 00:13:24,361
سآخذها

282
00:13:25,930 --> 00:13:27,063
شيئاً ما يحترق؟

283
00:13:27,898 --> 00:13:28,865
ماذا؟

284
00:13:30,334 --> 00:13:31,034
لا

285
00:13:31,068 --> 00:13:31,735
(كعكة (بو

286
00:13:31,769 --> 00:13:32,669
لا

287
00:13:42,613 --> 00:13:43,847
قال بأنها تجلب الحظ

288
00:13:43,881 --> 00:13:45,914
لم يقل أي نوع من الحظ

289
00:13:56,860 --> 00:13:58,628
أنت

290
00:13:58,662 --> 00:14:01,664
تعتقد بأنني لا أعرف اللص عندما أراه؟

291
00:14:02,365 --> 00:14:03,465
نعم .. حسناً

292
00:14:03,499 --> 00:14:04,800
تريك) صديقي)

293
00:14:04,834 --> 00:14:06,702
وهذا يعني بأنني لا أقوم بالدفع

294
00:14:06,736 --> 00:14:08,537
سأسامحك هذه المرة

295
00:14:09,338 --> 00:14:11,674
تشرب

296
00:14:12,108 --> 00:14:14,342
وبعدها تدفع

297
00:14:15,411 --> 00:14:17,079
صحيح

298
00:14:17,113 --> 00:14:18,780
ستكون على طريقتك إذن

299
00:14:19,982 --> 00:14:24,452
أنتم، جميعكم، أنظروا إلي

300
00:14:24,487 --> 00:14:30,725
... والآن، كل الذين متواجدين هنا

301
00:14:30,993 --> 00:14:32,060
ماذا تفعل؟

302
00:14:32,528 --> 00:14:34,796
أرى أنك تخدم ثلاثة زبائن حالياً

303
00:14:34,830 --> 00:14:38,365
أرى أن نعطيهم المزيد، هل نفعل؟

304
00:14:39,068 --> 00:14:39,834
حسناً

305
00:14:39,868 --> 00:14:41,669
أنتم، جميعكم

306
00:14:41,704 --> 00:14:43,004
المشروب التالي

307
00:14:43,038 --> 00:14:44,338
على حسابي

308
00:14:47,542 --> 00:14:48,375
هل أنت سعيد الآن؟

309
00:14:48,410 --> 00:14:49,110
نعم

310
00:14:49,144 --> 00:14:51,145
لكن ليس بالقدر الذي سأكون عليه لاحقاً

311
00:14:51,180 --> 00:14:53,314
لأن هذه الطيور المقدسة

312
00:14:53,348 --> 00:14:55,349
تحدق بنا الآن

313
00:14:56,451 --> 00:14:57,451
نحن؟

314
00:15:01,856 --> 00:15:04,491
صخرة، ورقة، مقص

315
00:15:04,526 --> 00:15:06,893
الخاسر يصرف إنتباه الصديق

316
00:15:11,766 --> 00:15:12,599
تباً

317
00:15:26,146 --> 00:15:30,082
ربما علينا الذهاب إلى مكان آخر

318
00:15:30,117 --> 00:15:30,916
لا

319
00:15:30,951 --> 00:15:32,685
... هنا 
جيد

320
00:15:32,720 --> 00:15:34,053
... إنه

321
00:15:34,355 --> 00:15:35,988
مثير

322
00:15:36,457 --> 00:15:38,991
مهما كان ما ستحصلين عليه

323
00:15:39,025 --> 00:15:40,593
أريد البعض منه

324
00:15:50,403 --> 00:15:52,972
... ربما علينا

325
00:15:53,006 --> 00:15:58,443
هذا مثير جداً

326
00:15:59,479 --> 00:16:04,516
هذا جيد، هذا جيد

327
00:16:04,550 --> 00:16:05,250
أحب هذا

328
00:16:05,285 --> 00:16:06,518
أحبه كثيراً

329
00:16:10,189 --> 00:16:11,956
لهذا أنا أحب المتحولين كثيراً

330
00:16:12,492 --> 00:16:15,193
... أجسادكم دائماً

331
00:16:15,227 --> 00:16:16,060
مثيرة

332
00:16:17,196 --> 00:16:18,029
شكراً

333
00:16:19,298 --> 00:16:20,198
وأنتِ أيضاً

334
00:16:20,732 --> 00:16:24,735
هل تتمرنين؟

335
00:16:27,406 --> 00:16:29,407
سأفهم من هذا أن الإجابة نعم

336
00:16:36,848 --> 00:16:38,015
(شكراً لكِ (بيبر

337
00:16:38,049 --> 00:16:42,620
...

338
00:16:42,654 --> 00:16:44,388
اوه، مرحباً

339
00:16:44,423 --> 00:16:45,589
مرحباً

340
00:16:46,591 --> 00:16:47,925
أرغب في النظر إليك

341
00:16:49,894 --> 00:16:50,894
حسناً

342
00:16:55,834 --> 00:16:56,633
أسرعي

343
00:16:56,667 --> 00:16:58,035
الصور في المواقع ليست إحترافية

344
00:16:58,069 --> 00:16:59,803
اوه، ليس مع ذلك التعبير

345
00:16:59,838 --> 00:17:02,505
هل سيقتلكِ إن جعلتِ ظهركِ منحني؟

346
00:17:03,107 --> 00:17:04,307
نعم

347
00:17:04,342 --> 00:17:05,809
حسناً

348
00:17:07,645 --> 00:17:08,812
ياللعجب

349
00:17:08,846 --> 00:17:09,846
ما رأيك؟

350
00:17:15,453 --> 00:17:16,886
أنتِ تشخرين؟

351
00:17:19,357 --> 00:17:22,225
أظن بأنني كنت متأثرة للحظة

352
00:17:22,259 --> 00:17:22,859
حسناً

353
00:17:30,754 --> 00:17:34,723
<i>أوه، أنظري لهذا</i>

354
00:17:34,758 --> 00:17:36,759
<i>وجسده المثير</i>

355
00:17:36,793 --> 00:17:37,959
أحتاج لحظة

356
00:17:37,994 --> 00:17:40,929
(أخذتِ وقتاً طويلاً مع (براد بيستسرول

357
00:17:40,963 --> 00:17:42,598
علينا إكمال صفحتي

358
00:17:42,632 --> 00:17:44,232
أريد فقط أن أرسل غمزة

359
00:17:45,568 --> 00:17:47,636
فعلت

360
00:17:47,671 --> 00:17:48,771
حسناً

361
00:17:49,306 --> 00:17:51,807
(آخر شخص قام بمراسلة (كاسي) هو (هيراشيو55

362
00:17:51,841 --> 00:17:52,808
ذلك كان الليلة الماضية

363
00:17:52,842 --> 00:17:54,442
أتعتقدين إنه سيصدق بأنني عرافة؟

364
00:17:54,476 --> 00:17:57,913
أعتقد لإمرأة مثلك
 سوف يقوم بأي شيء

365
00:18:05,822 --> 00:18:06,621
تم الأمر

366
00:18:07,589 --> 00:18:11,759
(لأنك (آنيكا

367
00:18:12,294 --> 00:18:13,861
العرافة التي يحلم بها

368
00:18:14,196 --> 00:18:16,163
هيراشيو55) لن يعر ف من الذي قام بمراسلته)

369
00:18:19,167 --> 00:18:20,267
ماذا؟

370
00:18:20,302 --> 00:18:22,704
والدة (بيثيا) قالت إنها ستتصل بي
 عندما تسمع خبر من ابنتها

371
00:18:22,738 --> 00:18:24,238
لا شيء حتى الآن

372
00:18:24,272 --> 00:18:25,639
هل تعتقدين إنه هناك عرافة أخرى مفقودة؟

373
00:18:25,673 --> 00:18:27,674
أظن أنه علي الخروج إلى هناك

374
00:18:28,143 --> 00:18:28,909
حسناً

375
00:18:29,311 --> 00:18:30,911
: السؤال التالي على صفحتك

376
00:18:30,946 --> 00:18:32,646
ما هو طموحكِ الأعظم في الحياة؟

377
00:18:32,680 --> 00:18:35,182
(علينا إختيار إجابة قريبة من إجابة (كاسي

378
00:18:41,489 --> 00:18:42,723
ماذا كتبت؟

379
00:18:43,023 --> 00:18:45,024
إيجاد أشخاص تستطيع الوثوق بهم

380
00:18:45,760 --> 00:18:48,762
من الصعب إيجاد أشخاص محل ثقة
في هذه الحياة

381
00:18:49,430 --> 00:18:50,764
أعتقد بأنها أعتقت نفسها

382
00:18:50,798 --> 00:18:52,198
لأنها لم ترغب بعائلة

383
00:18:56,837 --> 00:18:58,238
هذا كان سريع

384
00:18:59,673 --> 00:19:00,406
هذا حظ جيد

385
00:19:02,809 --> 00:19:04,677
(أتمازحيني، إنها (كاسي

386
00:19:04,711 --> 00:19:05,411
مرحباً

387
00:19:05,812 --> 00:19:06,679
(كاسي)

388
00:19:07,514 --> 00:19:08,114
(كاسي)

389
00:19:09,083 --> 00:19:10,350
كاسي) هل تستطيعين سماعي؟)

390
00:19:13,119 --> 00:19:14,453
اعتقد أن بطارية هاتفها نفدت

391
00:19:14,554 --> 00:19:15,788
ماذا قالت؟ هل هي بخير؟

392
00:19:15,822 --> 00:19:16,389
لا

393
00:19:24,398 --> 00:19:26,399
كاسي) أين أنت؟)

394
00:19:28,493 --> 00:19:29,749
(كاس)

395
00:19:42,615 --> 00:19:44,082
... متأكد بأن هناك شيء لن

396
00:19:44,116 --> 00:19:46,618
تنساه هذه الفتيات

397
00:19:46,786 --> 00:19:47,986
أين هو؟

398
00:19:48,788 --> 00:19:50,121
أنا متأكد بأن هناك شيء

399
00:19:50,156 --> 00:19:52,123
لن ينساه الصديق أيضاً

400
00:19:52,224 --> 00:19:54,525
عرفت أن (بيبر) لن تفوز

401
00:19:54,560 --> 00:19:55,626
أنت

402
00:19:55,661 --> 00:19:57,095
(اهدأ (فيلا

403
00:19:57,129 --> 00:19:59,564
لا أحد يعلم ما الذي حدث حقاً

404
00:19:59,598 --> 00:20:01,833
ذلك القبيح قام بعمل القذارة
مع قططي الصغيرة

405
00:20:01,867 --> 00:20:03,601
هذا ما حدث إذاً

406
00:20:05,470 --> 00:20:08,105
يا رجل، تعرف، عليك شكري

407
00:20:08,139 --> 00:20:10,074
فتاتك احتاجت إلى بعض الإنتعاش

408
00:20:10,108 --> 00:20:11,141
كانت ستموت

409
00:20:11,176 --> 00:20:12,343
أنقذتُ حياتها

410
00:20:12,377 --> 00:20:13,644
في الواقع، لأكثر من مرة

411
00:20:15,247 --> 00:20:17,248
سأحطمك

412
00:20:21,552 --> 00:20:22,820
أتشعر بالعطش؟

413
00:20:22,854 --> 00:20:24,188
تحتاج إلى مشروب؟

414
00:20:24,222 --> 00:20:25,422
يا أحمق

415
00:20:30,795 --> 00:20:34,431
... قم بإيقافي إذا سمعتها
هناك مفك يدخل الحانة

416
00:20:35,133 --> 00:20:38,501
"الساقي يقول "لدينا مشروب جديد يسمى آفتر يو

417
00:20:38,536 --> 00:20:39,402
المفك يقول "حقاً"؟

418
00:20:39,437 --> 00:20:41,104
"لديك شراب يسمى "موراي

419
00:20:41,572 --> 00:20:43,072
(إنه من أجل عيد ميلاد (بو

420
00:20:43,374 --> 00:20:44,274
أنتِ بخير؟

421
00:20:45,443 --> 00:20:47,810
هل سمعت بثلاث دزينات من البالونات تنفجر
في سيارة بنفس الوقت؟

422
00:20:47,845 --> 00:20:48,578
إنه مزعج

423
00:20:48,613 --> 00:20:49,546
مزعج جداً، جداً

424
00:20:50,381 --> 00:20:51,381
جميل

425
00:21:15,338 --> 00:21:17,640
من المفترض أن تكون شوكولاتة

426
00:21:22,279 --> 00:21:26,148
هل يستطيع أحد أن يشرح لي
لماذا علي أن أفك نزاع في حانة؟

427
00:21:26,182 --> 00:21:28,116
بدلاً من المساعدة في إيجاد عرافات مفقودات؟

428
00:21:28,151 --> 00:21:30,585
مهلا، من الذي قام بتسمية (ماك جراف) بكلب الجريمة؟

429
00:21:32,121 --> 00:21:34,222
وسجل (تريك) مفقود

430
00:21:35,357 --> 00:21:37,092
هل يصادف أن تكون على علم بذلك؟

431
00:21:37,126 --> 00:21:38,359
لا تنظر إلي يا صاح

432
00:21:38,394 --> 00:21:40,162
أنا مجرد متفرج

433
00:21:40,196 --> 00:21:41,663
بالكاد أعرف الفتى

434
00:21:41,798 --> 00:21:42,497
جيد

435
00:21:42,531 --> 00:21:44,064
استمر هكذا

436
00:21:44,099 --> 00:21:45,433
ابقَ بعيداً عن ابني

437
00:21:46,935 --> 00:21:47,702
اوه

438
00:21:47,869 --> 00:21:49,036
تمهل

439
00:21:51,039 --> 00:21:52,407
دعني أفهم

440
00:21:52,441 --> 00:21:54,676
هذا الوجه من عائلتك؟

441
00:21:54,710 --> 00:21:56,778
أوافق على هذا

442
00:21:59,948 --> 00:22:01,215
أنت ابني

443
00:22:05,887 --> 00:22:09,556
مارك) متحول، وهو مقاتل) 

444
00:22:09,590 --> 00:22:11,558
لن أدعك تحطمه هكذا

445
00:22:11,592 --> 00:22:13,961
الوحيد الذي يفعل ذلك هو أنت 

446
00:22:13,995 --> 00:22:16,230
أنت تستمتع فقط بخدمة الآخرين

447
00:22:17,231 --> 00:22:18,097
خمن ماذا؟

448
00:22:18,232 --> 00:22:19,433
أنا لا أفعل ذلك

449
00:22:20,735 --> 00:22:22,736
لديك حق الإدعاء

450
00:22:24,472 --> 00:22:27,808
سواء كنت تعرف أم لا
عليك أن تختار من تخدم

451
00:22:27,842 --> 00:22:29,876
نعم، هذا سهل

452
00:22:29,910 --> 00:22:31,144
جانبي

453
00:22:31,579 --> 00:22:33,246
هناك الكثير لتتعلمه

454
00:22:33,848 --> 00:22:35,448
اوه، حقاً؟

455
00:22:35,482 --> 00:22:39,285
لأني بحسب الذي أراه
إما أن تكون المدير

456
00:22:39,320 --> 00:22:41,154
أو السافل

457
00:22:43,690 --> 00:22:45,491
أي واحد أنت؟

458
00:22:45,659 --> 00:22:48,627
كلام كبير يصدر من متحول لم يتحول بعد

459
00:22:49,196 --> 00:22:50,663
لا أريد مثل حياتك

460
00:23:11,049 --> 00:23:12,183
لم أطلب هذا

461
00:23:12,885 --> 00:23:14,619
إنه من الرجل الذي على الطاولة

462
00:23:14,653 --> 00:23:18,356
اوه، هذه الأشياء تصبح قديمة

463
00:23:23,295 --> 00:23:24,962
ماذا؟ أنا عطشانة

464
00:23:25,197 --> 00:23:27,664
فهمت، لا تريدين إفساد أحمر الشفاه

465
00:23:27,699 --> 00:23:29,066
العملية "شيز باج" جارية

466
00:23:31,503 --> 00:23:32,803
(هيراشيو)

467
00:23:33,972 --> 00:23:35,539
من اللطيف مقابلتك

468
00:23:35,640 --> 00:23:38,609
ياللروعة، صورتك في الصفحة لم تفيك حقك

469
00:23:39,177 --> 00:23:41,445
التصوير الذاتي في الحمام يعد مخاطرة 

470
00:23:41,746 --> 00:23:44,581
وأنتِ .. الكلمات لا تستطيع وصفك

471
00:23:44,616 --> 00:23:46,049
عدا، ياللعجب

472
00:23:46,451 --> 00:23:47,484
فقط ... ياللعجب

473
00:23:48,386 --> 00:23:50,621
تعرفين، امرأة بجمالكِ

474
00:23:50,655 --> 00:23:54,324
تجعلني أقلق من إخفائك لشيء ماكر

475
00:23:54,358 --> 00:23:55,726
أنا كذلك

476
00:23:55,760 --> 00:23:58,361
في هذا، لدي القدرة على التكيف

477
00:23:59,130 --> 00:23:59,930
وأيضاً

478
00:24:00,497 --> 00:24:01,398
أحب ذلك

479
00:24:01,899 --> 00:24:03,133
يجعل مهمتي سهلة

480
00:24:03,434 --> 00:24:05,302
وما هي هذه المهمة؟

481
00:24:05,336 --> 00:24:07,837
أجعلك تقبليني عند إنتهاء هذا

482
00:24:08,005 --> 00:24:11,041
حسناً، لحسن حظك، أنا كرة سحرية

483
00:24:11,075 --> 00:24:13,944
وإنطباعي جيد

484
00:24:21,518 --> 00:24:22,518
ماذا تفعلين؟

485
00:24:22,553 --> 00:24:23,185
ماذا؟

486
00:24:27,658 --> 00:24:29,492
هل تريدين الخروج من هنا؟

487
00:24:29,927 --> 00:24:32,761
أعرف مكان أفضل من هذا
أكثر شاعرية

488
00:24:32,795 --> 00:24:35,097
وهناك طعام شهي

489
00:24:35,698 --> 00:24:37,699
يبدو كالجنة

490
00:24:39,035 --> 00:24:40,302
بالفعل

491
00:24:40,337 --> 00:24:41,536
في فمكِ

492
00:24:42,238 --> 00:24:46,275
حسناً، أستطيع التفكير بشيء آخر
غير الجنة

493
00:24:53,516 --> 00:24:55,083
نتصرف كالقطط

494
00:24:55,417 --> 00:24:57,352
لست الوحيد

495
00:24:57,386 --> 00:25:00,221
هل تسمح لي بلحظة؟

496
00:25:00,255 --> 00:25:01,089
إستراحة للحمام

497
00:25:01,123 --> 00:25:01,790
بالتأكيد

498
00:25:04,827 --> 00:25:05,493
يا إلهي

499
00:25:05,527 --> 00:25:06,494
هناك مشكلة

500
00:25:06,528 --> 00:25:07,695
مشكلة كبيرة

501
00:25:07,729 --> 00:25:08,629
مشكلة حقيقية

502
00:25:11,033 --> 00:25:13,501
هل أنتِ مجهدة؟

503
00:25:14,303 --> 00:25:15,370
حسناً، هناك مشكلة حقاً

504
00:25:15,404 --> 00:25:17,271
لا أحب هذا، لنذهب

505
00:25:17,306 --> 00:25:19,807
(ليس قبل أن نعرف ماذا فعل بـ(كاسي

506
00:25:20,109 --> 00:25:21,575
وعندها سيكون في طريقك

507
00:25:21,610 --> 00:25:23,443
من خلال الباب المنزلق؛
 لأنه يغادر

508
00:25:25,146 --> 00:25:26,246
مستعدة؟

509
00:25:26,280 --> 00:25:28,315
نعم، بالطبع

510
00:25:28,817 --> 00:25:30,985
... لكن قبل أن نذهب

511
00:25:33,254 --> 00:25:37,057
أعرف بأنك آخر من رأى (كاسي) قبيل إختفائها

512
00:25:37,091 --> 00:25:38,591
ماذا فعلتَ بها؟

513
00:25:38,993 --> 00:25:41,594
قبلتها قبلة الوداع وغادرت

514
00:25:42,063 --> 00:25:44,764
وبعدها، عدت للداخل وهاجمتها

515
00:25:45,166 --> 00:25:46,199
لم أؤذِها

516
00:25:46,234 --> 00:25:48,568
قبلتها قبلة الوداع وغادرت كرجل محترم

517
00:25:48,869 --> 00:25:52,872
لكن أنتِ، لن أترككِ أبداً

518
00:25:53,508 --> 00:25:56,242
... هذا غير منطقي
... إذا لم تكن أنت

519
00:26:01,015 --> 00:26:02,815
لقد طرأ شيئاً ما

520
00:26:03,017 --> 00:26:03,983
اتصل بي

521
00:26:06,420 --> 00:26:08,021
ماذا ... حدث، اوه

522
00:26:08,055 --> 00:26:08,922
أيد مكسوة بالشعر

523
00:26:08,956 --> 00:26:10,857
... حمى القطط، أحدهم

524
00:26:12,625 --> 00:26:13,759
ياللهول

525
00:26:37,563 --> 00:26:40,131
اوه، اوه

526
00:26:40,165 --> 00:26:42,233
إذن، أنا أتحول إلى قطة

527
00:26:42,601 --> 00:26:43,868
(أنا آسفة جدا (بو

528
00:26:43,902 --> 00:26:45,703
هذه غلطتي

529
00:26:45,738 --> 00:26:47,872
لا أفهم، هل (بو) أصبحت متحولة الآن؟

530
00:26:47,906 --> 00:26:48,940
ليس بالضبط

531
00:26:48,974 --> 00:26:51,809
"القطة التي أعطيتيها هي بالأصل "آيتفاراس

532
00:26:51,844 --> 00:26:53,878
وهي عندما تجلب الحظ لصاحبها

533
00:26:53,912 --> 00:26:56,847
فهي تسرقه من أولئك الذين لا يحترمونها

534
00:26:56,948 --> 00:26:59,183
... كل ذلك لأنني لم أحترم تلك الجثة

535
00:26:59,217 --> 00:27:00,618
للقطة الميتة؟

536
00:27:00,652 --> 00:27:03,454
اوه، أشعر بالتشنج في يدي

537
00:27:03,488 --> 00:27:04,921
علينا العمل

538
00:27:04,956 --> 00:27:06,223
إنها مسألة وقت

539
00:27:06,258 --> 00:27:09,426
قبل أن تسكنها تلك الروح بشكل كامل

540
00:27:09,528 --> 00:27:10,194
نعم

541
00:27:10,228 --> 00:27:11,529
سأرسل هذا الشيء إلى الجحيم

542
00:27:12,197 --> 00:27:14,698
هل ستجعليها تحدثك بهذه الطريقة؟

543
00:27:14,732 --> 00:27:17,400
لا نستطيع تدميرها بينما هي
(تجلب الحظ السعيد لـ(بو

544
00:27:17,434 --> 00:27:19,235
سيلتهم روحها فوراً

545
00:27:19,270 --> 00:27:20,436
ستموت

546
00:27:21,205 --> 00:27:22,072
حسناً

547
00:27:22,106 --> 00:27:23,173
لنفكر

548
00:27:23,207 --> 00:27:25,709
يجب أن تكون هناك
طريقة لعكس التأثير

549
00:27:26,144 --> 00:27:28,411
كان يجب علي أن أحضر لك رجل الثلج فقط

550
00:27:28,445 --> 00:27:29,479
اوه

551
00:27:33,817 --> 00:27:35,918
حسناً، اهدأي

552
00:27:35,952 --> 00:27:38,588
كل شيء سيكون على ما يرام
(فقط اهدأي (تامزين

553
00:27:38,955 --> 00:27:39,755
أنظروا

554
00:27:39,956 --> 00:27:42,258
نحن نعرف إن هذا الشيء ينجح

555
00:27:42,293 --> 00:27:44,260
ماذا لو كان هذا هو
المفتاح لإيجاد (كاسي)؟

556
00:27:44,295 --> 00:27:46,662
لماذا لا أستخدم هذا الحظ لإيجادها؟

557
00:27:46,697 --> 00:27:47,863
... لا، جلب الحظ

558
00:27:47,898 --> 00:27:49,431
سيجلب معه تحول إلى قطة

559
00:27:49,465 --> 00:27:50,566
لا أحبذ ذلك

560
00:27:50,667 --> 00:27:52,367
بالإضافة، إننا لا نملك دليل

561
00:27:52,402 --> 00:27:54,070
لستِ بحالٍ جيدة

562
00:27:54,104 --> 00:27:55,571
علينا التفكير بشأنك

563
00:27:55,605 --> 00:27:56,572
(أنا أتفق مع (لورين

564
00:27:56,606 --> 00:27:57,740
القضية قابلة للتأجيل

565
00:27:57,941 --> 00:27:58,908
(كاسي)

566
00:27:58,942 --> 00:28:02,078
لديها موهبة والناس تريد إستخدامها

567
00:28:02,112 --> 00:28:04,313
(أنتِ قلتها بنفسك (تامزين

568
00:28:04,347 --> 00:28:06,548
فقدان عرافة هو أمر خطير

569
00:28:06,583 --> 00:28:09,418
وعلى الرغم من إنها مزعجة طوال السنوات السابقة

570
00:28:09,452 --> 00:28:10,552
هي صديقة

571
00:28:11,020 --> 00:28:12,387
(لقد ساعدتنا في إنقاذ (دايسون

572
00:28:13,823 --> 00:28:14,656
حسناً

573
00:28:15,291 --> 00:28:17,226
ماذا تقترحين أن نفعل؟

574
00:28:20,996 --> 00:28:23,164
لا يمكن أن تكونين جادة

575
00:28:23,199 --> 00:28:25,166
أموال، أقراط مفقودة، مشروبات

576
00:28:25,201 --> 00:28:26,868
(هاتف (كايسي

577
00:28:27,036 --> 00:28:29,537
سأترك الحظ الأعمى يقودني
(إلى (كاسي

578
00:28:30,005 --> 00:28:30,872
(بو)

579
00:28:31,207 --> 00:28:32,673
(أعرف بأنكِ قلقة على (كاسي

580
00:28:32,708 --> 00:28:35,409
لكن ما تقومين به إنتحاري

581
00:28:35,444 --> 00:28:37,411
حتى بالنسبة لي هو إنتحاري

582
00:28:37,446 --> 00:28:40,180
نعم، ولهذا السبب لم نصعد معك إلى السيارة

583
00:28:40,215 --> 00:28:42,216
أريدكم يا أصدقاء أن تثقوا بي، حسناً؟

584
00:28:42,251 --> 00:28:44,552
ليس فقط الثقة
أيضاً الإيمان بي

585
00:28:44,586 --> 00:28:46,186
آمنوا بأنني أستطيع القيام بهذا

586
00:28:46,221 --> 00:28:47,622
... بو) إنه لي)

587
00:28:47,656 --> 00:28:53,026
سأشارك، أعلم بأنكِ تحتاجين إلى
الدعم، وستحصلين عليه

588
00:28:53,061 --> 00:28:55,695
اوه، فهمت، فهمت

589
00:28:55,730 --> 00:28:58,232
لقد علقت
لويس) لن تشارك في الحفلة الإنتحارية)

590
00:28:58,266 --> 00:28:59,933
حسناً، أوتعرفون؟

591
00:28:59,968 --> 00:29:00,968
سأشارك أيضاً

592
00:29:04,072 --> 00:29:05,205
... يا ابن

593
00:29:05,240 --> 00:29:06,140
هل نحن مستعدين؟

594
00:29:06,174 --> 00:29:07,908
كم إصبع أرفع؟

595
00:29:07,942 --> 00:29:08,975
كم عمرك؟

596
00:29:09,009 --> 00:29:11,611
تقدمون معنى جديد
 لمصطلح "البقعة العمياء" أليس كذلك؟

597
00:29:11,812 --> 00:29:13,446
أيها الحظ، كن حليفي الليلة

598
00:29:14,081 --> 00:29:15,148
آآه

599
00:29:15,182 --> 00:29:17,651
ماذا لو قام حظها السيء بإلغاء حظك الجيد؟

600
00:29:26,760 --> 00:29:33,666
حسناً، هذا سريع، اوه

601
00:29:42,175 --> 00:29:43,309
هذا هو المكان

602
00:29:43,343 --> 00:29:44,476
هل أنت متأكدة؟

603
00:29:45,312 --> 00:29:46,144
طبعاً

604
00:29:46,179 --> 00:29:48,012
فأنتِ بطلة هذا العرض

605
00:29:51,183 --> 00:29:52,583
ما الأمر (لورين)؟

606
00:29:52,618 --> 00:29:54,084
توقعت أن تكوني أكثر حيوية

607
00:29:54,119 --> 00:29:55,353
(تحت قيادة (بو

608
00:29:56,622 --> 00:29:58,456
يبدو بأنكِ ابتلعت حشرة
أليس كذلك؟

609
00:29:59,925 --> 00:30:02,460
اوه، هيا، جدياً؟

610
00:30:03,261 --> 00:30:04,328
الرأس يعني أن نتجه غرباً

611
00:30:04,362 --> 00:30:05,429
الذيل يعني أن نتجه شرقاً

612
00:30:08,066 --> 00:30:09,166
إنه الذيل

613
00:30:19,044 --> 00:30:20,311
أنتِ لا تمزحين

614
00:30:36,193 --> 00:30:37,827
لست مسروراً لرؤيتي

615
00:30:38,362 --> 00:30:42,398
في الواقع، أنا مبتهج؛ 
هذا يعني بأنكِ أعدتيه

616
00:30:43,968 --> 00:30:46,870
السجل الذي أخذتيه اليوم

617
00:30:46,904 --> 00:30:48,571
إنها أنتِ، صحيح؟

618
00:30:49,340 --> 00:30:51,207
أي سجل؟

619
00:30:51,541 --> 00:30:52,775
انسي الأمر

620
00:30:52,809 --> 00:30:55,978
أنا في وسط عاصفة مدمرة
صنعتها بنفسي

621
00:30:56,747 --> 00:30:58,180
بعد العاصفة

622
00:30:59,649 --> 00:31:00,549
ماذا؟

623
00:31:01,017 --> 00:31:03,085
بعد العاصفة يأتي أفضل جزء

624
00:31:14,597 --> 00:31:16,531
يا إلهي، لقد نجح

625
00:31:16,565 --> 00:31:17,699
لا ينجح دائماً

626
00:31:19,369 --> 00:31:20,535
ما تستطيع أن تفعل؟

627
00:31:21,871 --> 00:31:23,105
أنا متحول

628
00:31:24,140 --> 00:31:26,341
أعرف، لكن تتحول إلى ماذا؟

629
00:31:27,309 --> 00:31:28,710
أحب الباندا

630
00:31:28,744 --> 00:31:30,478
لا أعرف بعد

631
00:31:31,380 --> 00:31:33,281
على الرغم من ذلك، أتمنى
لو أنني تحولت

632
00:31:34,249 --> 00:31:36,818
حسناً، أليس لديك أحد تحدثه عن ذلك؟

633
00:31:38,020 --> 00:31:42,023
نعم، لكنه عنيد

634
00:31:42,057 --> 00:31:44,792
يظن أن الحياة هي أن
تقوم بخدمة الآخرين فقط

635
00:31:48,030 --> 00:31:49,463
انا أخدم حراسي

636
00:31:51,199 --> 00:31:52,699
آسف، حراسك؟

637
00:31:53,302 --> 00:31:54,635
أقصد، والداي

638
00:31:55,637 --> 00:31:57,338
هذا لا يعني بأني خاضعة

639
00:31:57,372 --> 00:31:58,672
يعني بأني مهمة لهم

640
00:32:01,509 --> 00:32:03,977
ربما هذا هو الذي أنت خائف منه

641
00:32:04,011 --> 00:32:05,345
أن يُعتَمَد عليك

642
00:32:10,819 --> 00:32:11,819
(كاسي)

643
00:32:12,520 --> 00:32:14,822
(كاسي)،هنا، (كاسي)، (كاسي)

644
00:32:15,256 --> 00:32:17,123
(يفترض أن نعتني بـ(بو

645
00:32:17,158 --> 00:32:18,391
تعتقدين أنني لا أعرف ذلك؟

646
00:32:18,426 --> 00:32:20,260
ما الذي نفعله هنا إلى الآن؟

647
00:32:20,294 --> 00:32:21,894
حسناً، أنا أثق بها

648
00:32:22,763 --> 00:32:24,630
حسناً، ها نحن ذا

649
00:32:25,066 --> 00:32:27,800
تعتقدين إنكِ الوحيدة في المكان؟

650
00:32:27,835 --> 00:32:30,437
حسناً، خمني، هناك مهر حديث الولادة على العشب

651
00:32:30,804 --> 00:32:32,772
احزري ماذا

652
00:32:32,806 --> 00:32:35,475
أردتِ أم لا، أنا و(بو) نصبح أقرب لبعضنا

653
00:32:35,509 --> 00:32:36,976
ليس فقط لأننا نعيش معاً

654
00:32:37,010 --> 00:32:39,078
هناك شيء ... مذهل يحدث بيننا

655
00:32:39,513 --> 00:32:41,180
أنا سعيدة لأجلكِ

656
00:32:41,615 --> 00:32:43,115
(ولا زلت قلقة على (بو

657
00:32:46,453 --> 00:32:48,187
(بو)

658
00:32:49,856 --> 00:32:51,290
(بو)

659
00:32:53,193 --> 00:32:54,093
أين هي؟

660
00:33:16,181 --> 00:33:17,649
اوه

661
00:33:22,121 --> 00:33:23,454
مسرورة بأنني لست كلب

662
00:33:43,842 --> 00:33:45,342
(يا إلهي، (كاسي

663
00:33:46,210 --> 00:33:47,411
يا إلهي

664
00:33:47,812 --> 00:33:49,713
اطمئني، أنا هنا

665
00:33:49,748 --> 00:33:50,581
(بو)

666
00:33:52,050 --> 00:33:54,184
سأخرجكن من هنا

667
00:33:54,218 --> 00:33:55,452
أنتن بأمان الآن

668
00:34:00,405 --> 00:34:02,706
(تقومين بعمل رائع يا (بو

669
00:34:05,877 --> 00:34:07,744
اوه، أين (دايسون)؟

670
00:34:13,250 --> 00:34:14,217
راقب خطواتك

671
00:34:16,087 --> 00:34:18,088
قمت بالإطلاع على حساب (سيمور) المصرفي

672
00:34:18,122 --> 00:34:21,324
يبدو بأن (هيراشيو55) دفع له من أجل
(إعطاءه معلومات عن (كاسي

673
00:34:21,559 --> 00:34:23,259
لكن أنا و(بو) قمنا بإستجوابه

674
00:34:23,294 --> 00:34:24,761
هي حققت معه بنفسها

675
00:34:24,796 --> 00:34:26,997
ربما لم تسأله الأسئلة الصحيحة

676
00:34:28,032 --> 00:34:30,466
قمت بخيانة عائلتك؟

677
00:34:30,767 --> 00:34:32,735
إنه عمل، ماذا يفترض أن أفعل؟

678
00:34:32,769 --> 00:34:34,237
يجب أن يتم الدفع لي بطريقة ما

679
00:34:34,271 --> 00:34:36,005
الناس لا تدفع من أجل إمتصاص الأرواح

680
00:34:36,039 --> 00:34:37,707
ربما لأنك تعمل قليلاً فقط

681
00:34:38,975 --> 00:34:39,742
أتعرفين (تامزين)؟

682
00:34:39,776 --> 00:34:41,844
ربما أصبحتِ قاسية قليلاً

683
00:34:43,414 --> 00:34:46,481
يبدو أن (سيمور) لديه مشكلة مع الحظ هنا

684
00:34:46,516 --> 00:34:48,884
قلبي ينزف لأجله

685
00:34:48,919 --> 00:34:50,519
بجانب من أنت يا (دايسون)؟

686
00:34:50,553 --> 00:34:51,486
:أنا فقط أقول

687
00:34:51,521 --> 00:34:54,323
(ليس الجميع محظوظ مثل (بو

688
00:34:54,357 --> 00:34:55,224
حقاً؟

689
00:34:55,625 --> 00:34:57,193
ما الذي يجعلها محظوظة هكذا؟

690
00:34:57,227 --> 00:35:00,930
تعرف، بعض الخرافات السخيفة

691
00:35:00,964 --> 00:35:02,797
فقط الأغبياء من يشترونها

692
00:35:03,533 --> 00:35:04,833
أنا أستمع

693
00:35:05,000 --> 00:35:07,336
إنها قطة (بو) الجالبة للحظ

694
00:35:07,370 --> 00:35:08,970
... ما تحاول (تامزين) قوله

695
00:35:09,004 --> 00:35:11,306
إن القطة مسكونة بروحٍ قديمة

696
00:35:11,341 --> 00:35:13,007
تجلب الحظ لصاحبها

697
00:35:13,276 --> 00:35:14,376
وهل ينجح؟

698
00:35:14,410 --> 00:35:15,510
اوه، ليس معك

699
00:35:15,545 --> 00:35:17,512
(إنها لـ(بو

700
00:35:17,547 --> 00:35:18,880
ليس بعد الآن، أليس كذلك؟

701
00:35:26,355 --> 00:35:27,688
لقد احتجت لذلك

702
00:35:28,557 --> 00:35:30,091
أنصتوا، أكره أن أستنشق وأذهب  بعدها

703
00:35:30,126 --> 00:35:32,360
لكني سأذهب إلى (رينو)، وأفوز بقطة

704
00:35:32,394 --> 00:35:33,928
ليس لديك أدنى فكرة

705
00:35:34,296 --> 00:35:36,797
كنت سأقول تمنوا لي حظاً موفقاً، لكنني لا أحتاجه

706
00:35:40,168 --> 00:35:41,302
اوه

707
00:35:43,071 --> 00:35:44,071
(بو)

708
00:35:47,075 --> 00:35:48,609
لماذا أنا بداخل صندوق؟

709
00:35:49,244 --> 00:35:52,379
لقد قلتها سابقاً وسأقولها الآن
أكره القطط

710
00:36:00,789 --> 00:36:01,321
مرحباً

711
00:36:02,623 --> 00:36:04,357
مرحباً

712
00:36:04,392 --> 00:36:05,425
هل (بو) ترتاح؟

713
00:36:05,459 --> 00:36:06,193
نعم

714
00:36:06,227 --> 00:36:07,795
كيف حال (كاسي)؟

715
00:36:08,229 --> 00:36:11,564
لقد استيقظت عندما قام المسعفون
بإخراجها من الكهف

716
00:36:11,599 --> 00:36:13,500
كان علي أن أعطيها مسكن للألم

717
00:36:13,534 --> 00:36:14,934
وبصرها؟

718
00:36:15,536 --> 00:36:19,038
سنعمل ما بوسعنا لإصلاح
الأنسجة المتضررة

719
00:36:19,072 --> 00:36:20,273
... لكن بدون كوة العين

720
00:36:20,308 --> 00:36:21,675
فدعمنا محدود

721
00:36:23,711 --> 00:36:24,744
(ثلاث عرافات (دايسون

722
00:36:24,779 --> 00:36:25,878
جميعهن بدون أعين

723
00:36:25,913 --> 00:36:27,113
غير منطقي

724
00:36:28,148 --> 00:36:29,481
هذا ليس الشيء الوحيد الغير منطقي

725
00:36:31,217 --> 00:36:34,052
(الرجل الذي خرجت معه (بو) في موعد (هيراشيو55

726
00:36:34,086 --> 00:36:35,620
هل نظرتِ إليه؟

727
00:36:35,654 --> 00:36:36,888
لم أقرأ صفحته

728
00:36:36,923 --> 00:36:37,588
لماذا

729
00:36:37,623 --> 00:36:38,690
هل تميزيه؟

730
00:36:40,193 --> 00:36:42,294
(إنه (كيفين براون

731
00:36:42,328 --> 00:36:44,562
هو إحدى الجثث المفقودة في العيادة

732
00:36:44,596 --> 00:36:46,198
من حادثة المصعد

733
00:36:48,400 --> 00:36:51,703
بو) خرجت في موعد مع رجل ميت)

734
00:37:02,314 --> 00:37:03,781
أنا سيئة في مسألة أعياد الميلاد

735
00:37:11,990 --> 00:37:13,523
"إنها من "روزا

736
00:37:13,558 --> 00:37:16,493
لورين)حاولت صنع كعكة لكن)

737
00:37:16,527 --> 00:37:17,461
اوه

738
00:37:17,495 --> 00:37:20,231
إذن هذا ما حدث في المطبخ

739
00:37:20,565 --> 00:37:22,899
ظننت إنك تأكلين ليلاً ثانيةً

740
00:37:28,873 --> 00:37:30,206
كنتِ مذهلة اليوم

741
00:37:30,307 --> 00:37:36,112
اممم ... إذا كان هناك شيئاً أفضل من هذا

742
00:37:36,146 --> 00:37:37,747
فأنا لم أصادفه بعد

743
00:37:45,489 --> 00:37:46,622
لا تكوني متأكدة

744
00:37:49,193 --> 00:37:50,526
لا تزالين تشعرين بأنكِ محظوظة؟

745
00:38:12,748 --> 00:38:14,283
عيد ميلاد سعيد لي

746
00:38:33,151 --> 00:38:34,818
لا بد أن الفتيات كرهوكِ

747
00:38:37,555 --> 00:38:39,356
أنتِ جميلة، حتى هكذا

748
00:38:41,692 --> 00:38:42,692
كيف؟

749
00:38:44,295 --> 00:38:45,395
حزينة

750
00:38:51,068 --> 00:38:52,869
أعرف أن هناك ما يزعجكِ

751
00:38:55,172 --> 00:38:57,006
.. حاولت تجاهله، لكن

752
00:38:58,976 --> 00:39:00,777
فقط أخبريني ما هو

753
00:39:14,924 --> 00:39:16,993
لقد وُلِدتُ في الجحيم

754
00:39:19,629 --> 00:39:21,797
اكتشفتُ ذلك عندما كنتُ هناك

755
00:39:25,001 --> 00:39:26,869
(والدي هو (هاديس

756
00:39:32,942 --> 00:39:35,577
بطاقة عيد الميلاد العائلية ستكون
صعبة هذه السنة، أليس كذلك؟

757
00:39:37,113 --> 00:39:38,980
... لقد كان هو

758
00:39:41,317 --> 00:39:45,487
الذي جلست بجانبه عندما عقدت الصفقة

759
00:39:47,656 --> 00:39:49,590
أعين زرقاء وبنية بنفس الوقت

760
00:39:53,629 --> 00:39:55,295
(لقد كان (هاديس

761
00:40:04,239 --> 00:40:05,573
هل تحدثتِ إليه؟

762
00:40:08,710 --> 00:40:09,944
...لا

763
00:40:12,113 --> 00:40:14,614
ولو حدث ذلك فلن يصنع فارقاً

764
00:40:16,317 --> 00:40:19,986
بصرف النظر عن صعوبة محاولتي
في الإفلات منه

765
00:40:20,021 --> 00:40:22,523
ولا يهم كم كنت جيدة في ذلك

766
00:40:25,126 --> 00:40:26,960
هو سيكون جزء مني دائماً

767
00:40:31,599 --> 00:40:33,633
ودائماً سيجدني

768
00:40:34,969 --> 00:40:36,636
هدية من أبيك

769
00:40:44,244 --> 00:40:47,746
عندما كنت صغيرة
ظننت بأن (فريا) كانت تتحكم بي

770
00:40:49,183 --> 00:40:53,219
تتحكم بمشاعري وأفعالي

771
00:40:55,889 --> 00:40:57,090
وكل شيء

772
00:40:57,458 --> 00:40:58,724
ما الذي تغير؟

773
00:41:00,760 --> 00:41:02,027
أنا تغيرت

774
00:41:02,228 --> 00:41:03,228
أصبحتِ راشدة

775
00:41:03,262 --> 00:41:05,130
أصبحت غاضبة

776
00:41:10,269 --> 00:41:14,306
أحتاج إلى طريقة لأنفصل عنه للأبد

777
00:41:14,340 --> 00:41:17,342
حتى لا يستطيع أن يؤذي
عائلتي الحقيقية مجدداً

778
00:41:18,344 --> 00:41:21,580
حاول إستغلالي للقيام بشيء

779
00:41:24,183 --> 00:41:25,617
شيئاً فظيع

780
00:41:29,922 --> 00:41:31,423
إذن لن نسمح له

781
00:41:34,493 --> 00:41:35,192
لا

782
00:41:35,794 --> 00:41:36,828
ابتعد

783
00:41:36,862 --> 00:41:37,729
(كاسي)

784
00:41:38,130 --> 00:41:42,199
لا مشكلة، أنتِ بأمان هنا

785
00:41:42,534 --> 00:41:45,269
(إنها أنا، (لورين)، الطبيبة (لويس

786
00:41:46,605 --> 00:41:48,405
(الطبيبة (لويس

787
00:41:49,508 --> 00:41:50,774
أين أنا؟

788
00:41:50,942 --> 00:41:52,843
في عيادتي

789
00:41:52,877 --> 00:41:54,478
لا أحد يستطيع إيذائكِ هنا

790
00:41:55,614 --> 00:41:59,617
نحتاج لمعرفة من الذي فعل بك هذا
ماذا تتذكرين؟

791
00:42:02,787 --> 00:42:03,654
لا

792
00:42:04,189 --> 00:42:05,222
هيا

793
00:42:06,024 --> 00:42:07,557
أعيدي التفكير بالأمر

794
00:42:07,591 --> 00:42:08,959
ماذا رأيتِ؟

795
00:42:10,561 --> 00:42:11,962
كل شيء

796
00:42:12,964 --> 00:42:15,666
كل شيء، كاملاً

797
00:42:15,700 --> 00:42:17,868
كل لحظة، منذ البداية

798
00:42:17,902 --> 00:42:18,835
... أنا .. لا أستطيع

799
00:42:18,870 --> 00:42:20,937
لا تستطيعين ماذا؟

800
00:42:21,372 --> 00:42:22,605
لقد كان قاسياً

801
00:42:24,241 --> 00:42:25,441
البداية

802
00:42:26,777 --> 00:42:27,777
والنهاية

803
00:42:28,078 --> 00:42:28,545
النهاية؟

804
00:42:28,579 --> 00:42:30,846
نهاية ماذا؟

805
00:42:30,881 --> 00:42:31,714
(اوه، هيا يا (كاسي

806
00:42:31,748 --> 00:42:33,449
من فعل بكِ هذا؟

807
00:42:37,388 --> 00:42:38,154
أنا

808
00:42:39,256 --> 00:42:43,358
أنا فعلت ذلك

809
00:42:43,393 --> 00:42:45,327
نحن فعلنا ذلك بأنفسنا

810
00:42:48,765 --> 00:42:50,199
لماذا؟

811
00:42:50,233 --> 00:42:53,635
لماذا قد تقتلعين عينيكِ؟

812
00:42:54,705 --> 00:42:58,139
إنها الطريقة الوحيدة لجعله يتوقف

813
00:43:13,756 --> 00:43:15,223
(بو دينيس)

814
00:43:20,729 --> 00:43:21,962
محاولة جيدة أيتها الشيطانة

815
00:43:22,500 --> 00:43:27,500
ترجمة
Tech Girl
techgirl.oman@yahoo.com