1
00:00:01,545 --> 00:00:05,152
!إنها عازفة بيانو كلاسيكية
!هي تعزف على البيانو

2
00:00:06,153 --> 00:00:07,666
!إنها إمرأة رائعة

3
00:00:07,905 --> 00:00:11,114
،جلست في غرفتها
"عزفت أنشودة "فولستاين

4
00:00:11,367 --> 00:00:13,229
"ذا فولستاين"

5
00:00:17,039 --> 00:00:19,965
لعبنا الكلمات المتقاطعة معاً
على السرير

6
00:00:20,209 --> 00:00:22,333
!كان أكثر مرح حظيت به في حياتي

7
00:00:22,503 --> 00:00:25,190
!هل تسمعني؟ في حياتي

8
00:00:25,923 --> 00:00:27,503
أتعرف؟

9
00:00:27,717 --> 00:00:30,136
هل كنت تتكلم؟
لم أسمع أي شيء

10
00:00:32,555 --> 00:00:33,889
(كنت أحدّثك عن (نويل

11
00:00:34,056 --> 00:00:36,757
بلى، (نويل) التي تعزف على الطبول

12
00:00:37,601 --> 00:00:39,384
مضحك للغاية

13
00:00:40,438 --> 00:00:42,937
حسناً، آسف، ماذا عنها؟

14
00:00:43,024 --> 00:00:44,904
أتظن أني سأكرر كل شيء؟

15
00:00:45,067 --> 00:00:47,611
أخبرتني أنك معجب بها
وأن كل شيء يسير كما يرام

16
00:00:47,611 --> 00:00:49,315
كل شيء لا يسير كما يرام

17
00:00:49,405 --> 00:00:52,195
،أشعر بعدم الراحة
ليست لدي أية سُلطة

18
00:00:52,283 --> 00:00:53,793
لماذا يجب أن تكون لديها اليد العليا؟

19
00:00:53,951 --> 00:00:56,994
،لمرة واحدة أريد أن أكون اليد العليا
ليس لي يد على الإطلاق

20
00:00:57,163 --> 00:00:58,962
لديها اليد، وليست لدي يد

21
00:00:59,290 --> 00:01:01,625
ناولني هذا، من فضلك -
حسناً -

22
00:01:01,792 --> 00:01:03,080
كيف أحصل على اليد؟

23
00:01:03,252 --> 00:01:05,882
،جميعنا نريد اليد
يصعب الحصول على اليد

24
00:01:06,047 --> 00:01:08,087
يجب أن تحصل على اليد من البداية

25
00:01:08,257 --> 00:01:11,427
"ستعزف مقطوعة في مدرسة "مكبيرني

26
00:01:11,594 --> 00:01:14,057
،معي تذكرتان إضافيتان
أنت و(إلين) يمكنكما الذهاب

27
00:01:14,221 --> 00:01:16,874
ذلك يبدو شيئاً

28
00:01:19,393 --> 00:01:22,019
ثم بعد ذلك يمكننا الخروج معاً

29
00:01:22,146 --> 00:01:23,859
تعرف، ستراني مع أصدقائي

30
00:01:24,023 --> 00:01:26,400
تراني على حقيقتي، على سجيتي

31
00:01:26,609 --> 00:01:29,449
ربما أستطيع الحصول على يد
بتلك الطريقة

32
00:01:30,613 --> 00:01:32,110
أهلاً -
أهلاً -

33
00:01:32,281 --> 00:01:34,012
شمّ ذراعي

34
00:01:35,785 --> 00:01:37,036
ماذا؟ -
شمّه، شمّه -

35
00:01:37,161 --> 00:01:38,980
مع كامل إحترامي، لا أعتقد ذلك

36
00:01:39,663 --> 00:01:42,673
جيري)، شمّ) -
رائحة طيبة، ما هي؟ -

37
00:01:42,917 --> 00:01:44,618
الشاطئ -
الشاطئ؟ -

38
00:01:45,252 --> 00:01:46,837
هل ذهبت للسباحة؟
درجة الحرارة 29

39
00:01:47,004 --> 00:01:49,713
"كلا، إلتحقت بنادي "الدب القطبي

40
00:01:49,840 --> 00:01:52,428
إلتحقت بـ"الدب القطبي"؟ -
ما هو "الدب القطبي"؟ -

41
00:01:52,593 --> 00:01:55,304
،أولئك الناس يذهبون للسباحة في الشتاء
إنهم مدهشون

42
00:01:55,513 --> 00:01:58,065
خضت أول سباحة لي اليوم

43
00:01:58,724 --> 00:02:00,430
إنها منعشة -
...أجل -

44
00:02:00,601 --> 00:02:02,853
وكذلك العلاج بالصدمات الكهربية...

45
00:02:03,687 --> 00:02:06,107
هذه علبة حلوى؟ -
أجل، أتريد واحدة؟ -

46
00:02:07,775 --> 00:02:10,111
"إشتريتها الآن من "سوق البراغيث
السوق الرخيصة =

47
00:02:10,194 --> 00:02:12,780
ماذا يحدث هناك بالتحديد؟

48
00:02:12,947 --> 00:02:14,244
ألا تدري؟

49
00:02:14,406 --> 00:02:16,943
بل أعرف، أعرف

50
00:02:17,451 --> 00:02:20,088
تعتقد أن لديهم براغيث هناك، صحيح؟

51
00:02:20,830 --> 00:02:23,308
كلا -
(بل تعتقد ذلك يا (بيف -

52
00:02:26,168 --> 00:02:28,671
لم تذهب إلى هناك قط
وتعتقد أن لديهم براغيث

53
00:02:28,838 --> 00:02:31,310
،حسناً، أعتقد أن لديهم براغيث هناك
وإن يكن؟

54
00:02:31,549 --> 00:02:33,170
خذ، أتريدها؟ -
ألا تريدها؟ -

55
00:02:33,509 --> 00:02:37,161
كلا، إشتريت خمسة منها -
رائع، شكراً -

56
00:02:39,574 --> 00:02:43,741
،أجهل كيف يفعل أي أحد ذلك
لا بد أن ذلك مُجهد للأعصاب

57
00:02:43,911 --> 00:02:45,504
كيف يسخّنون أصابعهم؟

58
00:02:45,663 --> 00:02:47,832
لديهم بيانو بالخلف بسخّنون عليه

59
00:02:48,082 --> 00:02:49,621
كلا، كنا لنسمع بذلك

60
00:02:49,792 --> 00:02:52,257
أتظنين أنهم يطرقعون أصابعهم ثم يخرجون؟

61
00:02:52,503 --> 00:02:54,922
أخبرتها أننا سنذهب معاً بعد ذلك -
بالتأكيد -

62
00:02:55,173 --> 00:02:58,843
،لا تصفّقا عندما تتوقف لأول مرة
لن تكون قد إنتهت بعد

63
00:02:59,010 --> 00:03:01,929
،أنا مستاء من ذلك
ذلك موّجه إلي، أليس كذلك؟

64
00:03:06,017 --> 00:03:08,378
ألا بأس في هذا؟
هل أستطيع فعل هذا؟

65
00:04:25,221 --> 00:04:26,126
يا إلهي

66
00:04:26,764 --> 00:04:28,558
هل قلت شيئاً؟

67
00:04:30,518 --> 00:04:32,144
(أنا (جون موليكا

68
00:04:32,770 --> 00:04:36,524
(بلى، أهلاً (جون

69
00:04:36,691 --> 00:04:39,110
أهلاً -
ماذا تفعلين هنا؟ -

70
00:04:39,277 --> 00:04:41,445
...كنت أحضر المقطوعة

71
00:04:41,612 --> 00:04:45,116
ووضع (جيري) علبة الحلوى...
...على ساقي

72
00:04:45,283 --> 00:04:48,068
وبدأت أضحك...

73
00:04:48,911 --> 00:04:50,375
جيري) بالداخل؟) -
أجل -

74
00:04:50,538 --> 00:04:53,916
سمعت أنكما إنفصلتما -
أجل، نحن نخرج معاً وحسب -

75
00:04:54,083 --> 00:04:56,043
حقاً؟

76
00:04:56,210 --> 00:05:00,089
تبدين بالغة الجمال

77
00:05:00,256 --> 00:05:02,758
شكراً لك

78
00:05:11,976 --> 00:05:14,937
أما زلت صديقاً لـ(ريتشي أبيل)؟

79
00:05:15,104 --> 00:05:17,984
ريتشي)؟ كان يقدّم فقرات كوميدية)
في (لوس أنجليس) لسنتين

80
00:05:18,149 --> 00:05:19,981
عاد منذ شهر فقط

81
00:05:20,151 --> 00:05:22,960
ولكن المخدرات أفسدت حياته

82
00:05:24,447 --> 00:05:25,740
أجهل ماذا أفعل له

83
00:05:25,906 --> 00:05:27,783
هل فكّرت في "التخلل"؟

84
00:05:27,950 --> 00:05:31,037
ما هذا؟ -
...تحضر كل أصدقائه في غرفة -

85
00:05:31,245 --> 00:05:33,664
ويواجهونه بمحاولة الخضوع...
لمركز إعادة تأهيل

86
00:05:33,831 --> 00:05:35,791
ذلك أمر شائع الآن

87
00:05:35,958 --> 00:05:38,502
هو لا ينصت إلى أي أحد

88
00:05:40,296 --> 00:05:42,718
عدا (جيري) بالطبع

89
00:05:42,882 --> 00:05:45,131
(سوف ينصت إلى (جيري

90
00:05:45,301 --> 00:05:49,137
(يجب أن يتدخل (جيري

91
00:05:49,180 --> 00:05:53,086
هو يحترم (جيري) حقاً

92
00:05:59,982 --> 00:06:02,818
آسفة (جورج)، حقاً

93
00:06:03,152 --> 00:06:05,617
لماذا وضعت علبة الحلوى على ساقها
في المقام الأول؟

94
00:06:05,863 --> 00:06:09,479
لا أدري، كانت رغبة -
أي رغبة مريضة تلك؟ -

95
00:06:11,077 --> 00:06:12,995
كيف لي أن أعرف أنها ستبدأ بالضحك؟

96
00:06:13,162 --> 00:06:15,967
آسفة، آسفة حقاً

97
00:06:16,874 --> 00:06:19,210
هل يمكننا الدخول الآن؟ -
وبماذا سنخبرها؟ -

98
00:06:19,377 --> 00:06:22,508
سأخبرها أنني من ضحكت -
كلا، لا تقولي كلمة واحدة -

99
00:06:22,755 --> 00:06:26,294
،لو إعتقدت أن أصدقائي حمقى
إذاً فأنا أحمق

100
00:06:26,967 --> 00:06:28,886
ذكّرني أن أتحدث معك بشأن موضوع

101
00:06:29,053 --> 00:06:31,511
بشأن ماذا؟ -
نحن نناقش أمراً هنا -

102
00:06:31,681 --> 00:06:33,727
أعرف، ولكنني مشتت الآن

103
00:06:33,891 --> 00:06:35,747
هل أنت طفل؟

104
00:06:35,893 --> 00:06:36,872
حسناً، اخبريه

105
00:06:37,436 --> 00:06:40,356
،عندما كنت بالخارج
(إلتقيت (جون موليكا

106
00:06:40,356 --> 00:06:41,976
حقاً؟ (جون موليكا)؟ -
أجل -

107
00:06:42,066 --> 00:06:44,402
الرجل الذي كان يسقي الخمر
في نادي الكوميديا

108
00:06:44,568 --> 00:06:46,070
كيف حاله؟ -
هو بخير -

109
00:06:46,237 --> 00:06:48,035
هلا تجاوزنا الإرهاصات؟

110
00:06:48,280 --> 00:06:49,888
تجاوزنا الإرهاصات"؟"

111
00:06:51,242 --> 00:06:53,717
أجل -
من أنت، (جو هوليود)؟ -

112
00:06:55,121 --> 00:06:56,372
الكثيرون يقولون ذلك

113
00:06:56,789 --> 00:06:58,040
غاب عنّي ذلك

114
00:06:58,207 --> 00:07:00,081
ما هذا؟

115
00:07:00,251 --> 00:07:02,436
غاب عني"؟ تلك ليست عبارة قديمة"

116
00:07:03,003 --> 00:07:04,896
بل هي كذلك

117
00:07:05,756 --> 00:07:08,008
...بأي حال

118
00:07:08,092 --> 00:07:11,139
أخبرني (جو) بأن (ريتشي) عاد
...(من (لوس أنجليس

119
00:07:11,303 --> 00:07:13,177
وأن المخدرات أفسدت حياته...

120
00:07:13,347 --> 00:07:15,439
فنصحته بالقيام بتخلل

121
00:07:15,599 --> 00:07:18,686
حقاً؟ تخلل؟ -
!لدينا مشكلة هنا -

122
00:07:19,019 --> 00:07:22,104
لكنه يريد أن يكون لك ضلع في الأمر -
لماذا أنا؟ -

123
00:07:22,189 --> 00:07:25,531
،قال إن (ريتشي) يحترمك حقاً
وأنه سينصت إليك

124
00:07:25,776 --> 00:07:28,959
يصعب حشو هذه الأشياء

125
00:07:32,450 --> 00:07:35,791
حسناً، أنا داخل

126
00:07:35,995 --> 00:07:39,206
علينا أن نناقش ذلك -
حسناً -

127
00:07:43,085 --> 00:07:46,086
أهلاً، أهلاً، أهلاً

128
00:07:46,255 --> 00:07:49,303
كنت رائعة، رائعة -
كلا، كلا -

129
00:07:49,508 --> 00:07:51,886
،(هذان صديقاي، (إلين) و(جيري
(هذه (نويل

130
00:07:52,052 --> 00:07:53,554
تعزفين عزفاً رائعاً

131
00:07:54,930 --> 00:07:57,933
أجل، لقد تأثرت للغاية، حقاً

132
00:07:58,100 --> 00:08:00,519
ألم تسمعوا ضحك تلك الشخصية؟

133
00:08:00,686 --> 00:08:03,606
!لم أستطع العزف
!شعرت بالمهانة

134
00:08:03,773 --> 00:08:05,608
أنا واثقة من أنه لم يكن بسببك

135
00:08:05,816 --> 00:08:07,610
علام كنت تضحك إذاً؟

136
00:08:07,777 --> 00:08:11,322
حلوى؟ -
لا، شكراً -

137
00:08:11,906 --> 00:08:13,620
هل رأيتها؟

138
00:08:13,824 --> 00:08:15,539
...أنا؟ لا، لقد

139
00:08:15,785 --> 00:08:19,912
أي أحد يضحك أثناء عزف مقطوعة
على الأرجح أنه معتوه بأي حال

140
00:08:20,039 --> 00:08:25,364
أعني، فقط المريض والمنحرف هو من يتصفّ
بتلك الوقاحة والجهل

141
00:08:25,544 --> 00:08:28,617
...حسناً، ربما مُعاب عقلي ما

142
00:08:28,881 --> 00:08:32,178
وضع شيئاً لعيناً على ساقها...

143
00:08:32,343 --> 00:08:37,515
"حتى وإن كان المسمّى بـ"مُعاب عقلي
...وضع شيئاً على ساقها

144
00:08:37,681 --> 00:08:39,308
فما زالت هي من ضحكت...

145
00:08:40,184 --> 00:08:44,814
لن أنسى تلك الضحكة لبقية حياتي

146
00:08:45,856 --> 00:08:49,902
أنا واثقة من أنها ستعتذر
إن إستطاعت

147
00:08:50,528 --> 00:08:52,655
...ربما يمنعها أحد ما

148
00:08:52,822 --> 00:08:55,491
ربما ضد كل نبضة من قلبها...

149
00:08:55,699 --> 00:08:59,328
إن كانت تريد ألا تتوقف نبضاتها
فعليها أن تتوخ الحذر

150
00:08:59,537 --> 00:09:01,330
لا تضربني -
توقفي -

151
00:09:03,123 --> 00:09:04,672
إذاً أنت مستعدة؟

152
00:09:04,917 --> 00:09:07,586
سنخرج، ونتناول لقمة طعام

153
00:09:08,170 --> 00:09:11,165
لا أرغب في ذلك الليلة

154
00:09:11,507 --> 00:09:13,303
سوف نخرج -
أجل -

155
00:09:13,467 --> 00:09:14,718
سرّني لقاؤك

156
00:09:15,719 --> 00:09:19,346
بالمناسبة، كيف تسخّنين أصابعك
قبل العزف؟

157
00:09:19,515 --> 00:09:21,785
أطرقع أصابعي وحسب

158
00:09:22,393 --> 00:09:24,478
هيا، سنقضي وقتاً ممتعاً

159
00:09:24,687 --> 00:09:26,939
لست في مزاج جيد -
...هيا -

160
00:09:27,147 --> 00:09:30,943
قلت إنني لا أرغب في ذلك

161
00:09:34,697 --> 00:09:37,614
...حسناً

162
00:09:37,741 --> 00:09:39,908
سوف... سأتصل بك

163
00:09:39,952 --> 00:09:43,870
سأتصل بك
وسنتكلم على الهاتف

164
00:09:43,914 --> 00:09:47,418
نخوض مناقشة هاتفية

165
00:09:48,294 --> 00:09:50,546
،حسناً، كل الأمور جيدة
هل كل الأمور جيدة؟

166
00:09:50,713 --> 00:09:54,093
،جيد، أشعر بالإرتياح
هذا جيد، هذا حسن

167
00:09:54,258 --> 00:09:56,468
حسناً إذاً

168
00:10:00,291 --> 00:10:03,252
لعلمك، أعتقد أن لـ(كرايمر) يد
...بطريقة غير مباشرة

169
00:10:03,419 --> 00:10:05,202
لدفع (ريتشي) لتناول المخدرات...

170
00:10:05,796 --> 00:10:07,218
ماذا؟ كيف؟

171
00:10:07,381 --> 00:10:09,839
قبل عدة سنوات، كان لدى نادي
الكوميديا فريق كرة

172
00:10:10,009 --> 00:10:11,722
كرايمر) كان لاعب القاعدة الأولى)

173
00:10:11,885 --> 00:10:14,555
لا يمكنك المرور منه، كان مذهلاً

174
00:10:14,680 --> 00:10:19,685
بأي حال، بعد أن ربحنا إحدى المباريات
بعد التخلّف بثماني نقاط

175
00:10:19,810 --> 00:10:21,441
...:(قال (كرايمر) لـ(ريتشي

176
00:10:21,645 --> 00:10:25,020
لمَ لا تسكب سطل الثلج"
"على رأس (مارتي بينسون)؟

177
00:10:25,274 --> 00:10:27,196
مالك النادي -
أجل -

178
00:10:27,359 --> 00:10:30,145
فيقدم (ريتشي) على ذلك

179
00:10:30,863 --> 00:10:32,656
إذاً؟ ماذا حدث؟ -
ماذا حدث؟ -

180
00:10:32,781 --> 00:10:35,078
،الرجل كان في الـ67 من عمره
والطقس كان شديد البرودة

181
00:10:35,284 --> 00:10:37,703
أصابه الزكام ثم تطور إلى إلتهاب
...رئوي بعد شهر

182
00:10:37,870 --> 00:10:41,540
ثم مات... -
!غير معقول -

183
00:10:42,416 --> 00:10:44,168
...كل الكوميديانات كانوا سعداء

184
00:10:44,376 --> 00:10:46,754
لأنه كان من أصحاب النوادي...
الذين لا يحبهم أحد

185
00:10:46,962 --> 00:10:48,756
لكن (ريتشي) قد تغيّر تماماً

186
00:10:48,964 --> 00:10:51,824
ماذا عن (كرايمر)؟ -
لم يتغير -

187
00:10:53,486 --> 00:10:54,996
أواثق من أنك تريدني (جون)؟

188
00:10:55,154 --> 00:10:58,032
لم أتحدّث مع (ريتشي) منذ سنتان

189
00:10:58,240 --> 00:11:01,408
شقتي لا تصلح للتخلل

190
00:11:01,577 --> 00:11:05,289
الأثاث غير متجانس البتة

191
00:11:05,414 --> 00:11:08,668
حسناً، إلى اللقاء

192
00:11:08,834 --> 00:11:10,378
أتذكر (ريتشي أبيل)؟

193
00:11:10,670 --> 00:11:15,024
طبعاً، الرجل الذي أخبرته أن يسكب
الثلج الذي قتل (مارتي بنسون)؟

194
00:11:17,443 --> 00:11:20,488
صحيح، (جون موليكا) ينظّم
تخللاً من أجله

195
00:11:20,655 --> 00:11:21,990
سنقيمه هنا

196
00:11:22,824 --> 00:11:24,701
هل يمكنني المشاركة في ذلك؟

197
00:11:25,201 --> 00:11:27,870
هل تحسب الأمر لعبة بوكر؟

198
00:11:28,371 --> 00:11:29,994
هل (إلين) آتية؟ -
أجل -

199
00:11:30,123 --> 00:11:31,961
كنت أعرفه بقدر معرفتها به

200
00:11:32,125 --> 00:11:33,543
أجل، ولكن (جون) دعاها

201
00:11:33,710 --> 00:11:36,002
مهلاً، لا تريد مني أن أتدخل؟

202
00:11:36,129 --> 00:11:38,925
كلا، تدخل كما شئت

203
00:11:39,048 --> 00:11:42,385
أخشى فقط أن تتدخّل
بينما نتدخّل نحن

204
00:11:46,222 --> 00:11:47,562
نعم؟ -
(أنا (جورج -

205
00:11:47,765 --> 00:11:48,975
اصعد

206
00:11:49,142 --> 00:11:52,228
!كف عن شمّ ذراعك

207
00:11:52,770 --> 00:11:54,647
لدي فكرة رائعة لقولونيا

208
00:11:54,814 --> 00:11:56,316
"أسميتها "الشاطئ

209
00:11:56,482 --> 00:11:59,736
ترشّها، وكأنك عائد من الشاطئ

210
00:11:59,902 --> 00:12:02,363
قولونيا مثل رائحة الشاطئ

211
00:12:02,572 --> 00:12:07,243
،لا أصدّق أنني أقول ذلك
ولكنها ليست بفكرة سيئة

212
00:12:08,111 --> 00:12:09,738
حدّثني عنها

213
00:12:10,155 --> 00:12:11,614
لمَ لا تتصل بـ(ستيف ديجيف)؟

214
00:12:11,740 --> 00:12:14,202
هو يعمل في قسم التسويق
"في "كالفين كلاين

215
00:12:14,367 --> 00:12:18,038
(بالواقع، هو صديق مقرّب لـ(جون موليكا
و(ريتشي) أيضاً

216
00:12:18,246 --> 00:12:19,772
حسناً

217
00:12:20,915 --> 00:12:23,217
إنتهت علاقتنا بلا شك

218
00:12:23,710 --> 00:12:25,837
هل إنفصلت عنك؟ -
لا، ولكنها ستفعل -

219
00:12:26,046 --> 00:12:29,507
أشعر بذلك، خضنا تلك المحادثة
الفظيعة على الهاتف

220
00:12:29,716 --> 00:12:33,009
،كنت شديد التوتر قبل الإتصال
كتبت قائمة بالأشياء التي سنتحدث عنها

221
00:12:33,178 --> 00:12:35,013
ماذا كان بالقائمة؟

222
00:12:35,180 --> 00:12:36,986
دعنا نرى

223
00:12:37,724 --> 00:12:40,226
"أنا بارع في قيادة سيارتي بوضع عكسي"

224
00:12:43,355 --> 00:12:46,296
"لماذا ليس لدى شراب "بوستوم"
"شعبية أوسع؟

225
00:12:49,069 --> 00:12:52,202
أجل، "بوستوم" مهضوم حقه

226
00:12:52,405 --> 00:12:54,240
بأي حال، كان هناك توتر شديد

227
00:12:54,449 --> 00:12:56,576
...سألتها ما إذا أرادت الخروج للعشاء

228
00:12:56,743 --> 00:12:58,950
"فأجابت "كلا، ربما نتناول الغداء

229
00:12:59,120 --> 00:13:01,417
تعرف معنى ذلك -
ما العيب في الغداء؟ -

230
00:13:01,581 --> 00:13:04,207
،الغداء لا بأس به في البداية
ثم تنتقل إلى العشاء

231
00:13:04,376 --> 00:13:07,383
،لا يمكنك التراجع إلى الغداء
ذلك أشبه بالسقوط درجة

232
00:13:07,754 --> 00:13:10,304
،لن ألعب الكلمات المتقاطعة معها أبداً
أعرف ذلك

233
00:13:10,757 --> 00:13:13,713
أحب لعبة "الخليط"؟
هل سبق ولعبتها؟

234
00:13:14,094 --> 00:13:15,637
ليست لدي سُلطة، أتفهمني؟

235
00:13:15,804 --> 00:13:18,098
!تلزمني يد! ليست لدي يد

236
00:13:18,264 --> 00:13:20,396
انفصل أنت عنها -
ماذا؟ -

237
00:13:20,600 --> 00:13:23,011
،انفصل عنها
بذلك ستعكس كل شيء

238
00:13:23,603 --> 00:13:26,064
إنفصال وقائي

239
00:13:27,857 --> 00:13:29,743
إنفصال وقائي

240
00:13:29,777 --> 00:13:32,738
تلك فكرة مدهشة -
أجل -

241
00:13:34,907 --> 00:13:37,034
ليس لدي ما أخسر

242
00:13:37,201 --> 00:13:39,413
،إما أن ننفصل
...وهو ما ستفعله هي بأي حال

243
00:13:39,495 --> 00:13:41,285
...ولكن سأخرج ببعض الكرامة...

244
00:13:41,455 --> 00:13:43,833
!وإما أقلب المائدة رأساً على عقب...

245
00:13:44,208 --> 00:13:46,919
!هذه فكرة شديدة الذكاء

246
00:13:47,086 --> 00:13:50,134
...أخشى أنني

247
00:13:50,339 --> 00:13:52,591
سأضطر للإنفصال عنك...

248
00:13:55,177 --> 00:13:56,603
أنت تنفصل عني؟

249
00:13:56,603 --> 00:13:57,146
مصدومة؟

250
00:13:57,313 --> 00:14:00,483
أنا حقاً كذلك -
لم تتوقعي ذلك، صحيح؟ -

251
00:14:00,650 --> 00:14:04,587
حسبت أن كل شيء كان جيداً -
حسناً، عيشي وتعلّمي -

252
00:14:07,156 --> 00:14:09,659
،أنا لا أفهم
ألم تستمتع بالتواجد معي؟

253
00:14:09,867 --> 00:14:12,028
ألم نمرح بحلّ الكلمات المتقاطعة؟

254
00:14:12,536 --> 00:14:13,871
بعض الشيء

255
00:14:14,622 --> 00:14:19,259
أنا مشوشة للغاية -
لم أقصد أن أجرحك يا صغيرتي -

256
00:14:19,610 --> 00:14:21,563
--حسبت أن -
توقفي من فضلك -

257
00:14:21,671 --> 00:14:25,216
ماذا تريد؟
أعرف أنني أستطيع إسعادك

258
00:14:28,511 --> 00:14:31,222
...عندما تعزفين البيانو

259
00:14:31,847 --> 00:14:33,602
هل تفكرين بي؟...

260
00:14:33,766 --> 00:14:36,188
لا أدري -
هذا ما أتحدّث عنه -

261
00:14:36,352 --> 00:14:39,188
حسناً، سأفكر بك

262
00:14:39,355 --> 00:14:40,815
طيلة الوقت؟ -
طيلة الوقت؟ -

263
00:14:41,023 --> 00:14:44,068
--أتدرين -
حسناً، طيلة الوقت -

264
00:14:44,276 --> 00:14:47,609
لا أستطيع سماعك -
!طيلة الوقت -

265
00:14:47,947 --> 00:14:50,658
أرأيت؟ ليس بأمر صعب

266
00:14:51,701 --> 00:14:55,329
هيا، شمّ، شمّ

267
00:14:56,497 --> 00:14:58,207
إذاً؟ -
ألا تعرفها؟ -

268
00:14:58,582 --> 00:14:59,886
لا أدري

269
00:15:00,292 --> 00:15:02,211
الشاطئ

270
00:15:03,045 --> 00:15:06,382
عم تتحدث؟ -
أتحدث عن الشاطئ -

271
00:15:07,133 --> 00:15:09,135
ماذا عنه؟

272
00:15:09,301 --> 00:15:11,178
...أتعرف كيف تكون رائحتك

273
00:15:11,345 --> 00:15:15,474
عندما تعود لمنزلك مباشرةً من الشاطئ؟...

274
00:15:15,683 --> 00:15:19,478
...أريد أن أصنع قولونيا تأسر

275
00:15:19,687 --> 00:15:22,481
جوهر تلك الرائحة...

276
00:15:22,982 --> 00:15:24,650
أجل

277
00:15:24,817 --> 00:15:27,072
هذه أغبى فكرة سمعتها في حياتي

278
00:15:27,236 --> 00:15:30,696
مهلاً، انتظر دقيقة

279
00:15:30,865 --> 00:15:32,751
هل سمعت ما قلته للتو؟

280
00:15:33,325 --> 00:15:36,203
تظن أن الناس سيدفعون 80 دولار
...مقابل قنينة

281
00:15:36,412 --> 00:15:38,691
لتصبح رائحتهم كالسمك الميت...
والعشب البحري؟

282
00:15:39,874 --> 00:15:42,920
لهذا يستحمّ الناس عندما يعودون
من الشاطئ

283
00:15:43,085 --> 00:15:47,089
تلك رائحة كريهة ومقززة

284
00:15:47,923 --> 00:15:51,010
لا تظن إذاً أنها فكرة جيدة؟

285
00:15:55,139 --> 00:15:58,154
تجف الأغشية
ويبدأ ينزف أنفي

286
00:15:59,435 --> 00:16:03,898
منذ صباي، وأنا أضطر
لوضع قطنة هنا

287
00:16:06,108 --> 00:16:07,943
هل تعمل بهذا الشكل؟

288
00:16:08,110 --> 00:16:10,564
أجل، لا أحد يمانع

289
00:16:11,072 --> 00:16:13,831
لم يقل أحد أي شيء لي

290
00:16:14,283 --> 00:16:16,575
هل من مكعبات ثلج؟ -
ستجد في الثلاجة -

291
00:16:16,702 --> 00:16:18,579
نظرت، ولم أجد أي مكعبات ثلج

292
00:16:18,704 --> 00:16:20,581
أعتقد إذاً أنه ليست هناك
مكعبات ثلج

293
00:16:20,748 --> 00:16:24,024
لا أستطيع شرب هذا، إنه دافئ

294
00:16:26,689 --> 00:16:28,482
...جون)، ألا يجب أن نتدّرب قليلاً)

295
00:16:28,649 --> 00:16:30,651
قبل قدوم (ريتشي)؟...
ما هي الخطة؟

296
00:16:30,818 --> 00:16:32,403
هل يجب أن أتكلم؟
لا أريد ذلك

297
00:16:32,569 --> 00:16:34,534
لو لن يتكلم، لن أتكلم

298
00:16:34,738 --> 00:16:37,405
!كلا، علينا جميعاً أن نتكلم -
ما هو الترتيب؟ -

299
00:16:37,574 --> 00:16:39,493
،ترتيب أبجدي
(أنت أولاً يا (روبيرتا

300
00:16:39,660 --> 00:16:41,708
لماذا أنا أولاً؟ -
ألبانو) هو إسمك الأخير) -

301
00:16:41,912 --> 00:16:44,245
لم يعد، فأنا مطلّقة -
سأتكلّم أنا أولاً -

302
00:16:44,415 --> 00:16:46,121
أهلاً -
أهلاً -

303
00:16:46,250 --> 00:16:48,213
أهذا هو التطفّل؟ -
التخلل -

304
00:16:48,377 --> 00:16:51,505
ماذا تفعل هنا؟ -
هل من مانع في أن أحضر التخلل؟ -

305
00:16:51,672 --> 00:16:54,425
،لا يمكنه الحضور
هذا للأصدقاء المقرّبين فقط

306
00:16:54,591 --> 00:16:55,848
أنا صديق

307
00:16:56,009 --> 00:16:58,846
من برأيك أخبره بأن يسكب الثلج
على رأس (مارتي بنسون)؟

308
00:16:59,012 --> 00:17:00,931
دعوه يحضر -
أجل -

309
00:17:02,099 --> 00:17:04,768
،وجدت أحداً سيصنع لي تلك القولونيا
أيها السليط

310
00:17:04,935 --> 00:17:06,900
أحداً ما سيصنع ذلك الهراء؟

311
00:17:07,104 --> 00:17:09,938
!(كرايمر) -
!أهلاً يا رفاق! حسناً -

312
00:17:10,107 --> 00:17:12,568
ادخلوا، هؤلاء بعض أصدقائي
"من "الدب القطبي

313
00:17:12,776 --> 00:17:15,320
لا يمكنهم الحضور -
هل تقيمون حفلاً هنا؟ -

314
00:17:15,529 --> 00:17:17,156
كلا، وإنما نقيم تخللاً

315
00:17:17,281 --> 00:17:20,409
تخللاً؟ من يتخلل؟

316
00:17:20,617 --> 00:17:23,287
،صديق لنا مدمن مخدرات
وسوف نواجهه

317
00:17:23,454 --> 00:17:25,247
...بالتأكيد، كنا نفعل ذلك

318
00:17:25,456 --> 00:17:28,792
،إذا إمتنع أحد أصدقائنا بالنادي عن القدوم...
...كنا نقصد منزله ونقول

319
00:17:28,959 --> 00:17:31,295
"أما عدت تريد أن تكون دباً قطبياً؟"

320
00:17:31,462 --> 00:17:34,967
"هل الطقس بارداً عليك؟" -
!هذا هو -

321
00:17:35,132 --> 00:17:37,593
ماذا نفعل؟ -
!لنختبئ -

322
00:17:37,885 --> 00:17:41,305
!هذا ليس حفلاً مفاجئاً

323
00:17:41,472 --> 00:17:42,723
نعم؟ -
(معك (جورج -

324
00:17:42,890 --> 00:17:44,808
اصعد

325
00:17:44,975 --> 00:17:47,144
هذا ليس هو

326
00:17:47,311 --> 00:17:50,564
لا تريدين مواعدتي لأنني
ساقي خمر، صحيح؟

327
00:17:50,731 --> 00:17:55,819
اصغ، لا أعتقد أن هذا مناسب الآن

328
00:17:55,986 --> 00:17:58,539
هل السبب لأن ثمة قطنة في أنفي؟

329
00:17:59,198 --> 00:18:02,115
أنت تصبح مضجراً -
--لقد -

330
00:18:02,284 --> 00:18:04,661
،"أتينا للتو من "شادوي
ماذا يجري؟

331
00:18:04,828 --> 00:18:06,667
(التخلل، نحن بإنتظار (ريتشي

332
00:18:06,830 --> 00:18:10,999
صحيح، التخلل، هل نذهب؟

333
00:18:11,168 --> 00:18:13,587
...حسناً -
إلين)، مرحباً) -

334
00:18:13,754 --> 00:18:15,302
(أهلاً (نويل

335
00:18:15,506 --> 00:18:17,299
تبدو بحال جيدة

336
00:18:17,508 --> 00:18:19,340
جيري)، دعني أخبرك بشيء ما)

337
00:18:19,468 --> 00:18:22,976
رجل بلا يد هو ليس رجلاً

338
00:18:23,180 --> 00:18:26,264
،عندي يداً كبيرة
أنا أخرج من قفازي

339
00:18:26,433 --> 00:18:27,684
(يجب أن أشكر (كرايمر

340
00:18:27,851 --> 00:18:29,770
...حتى وإن أضطررنا لصنع السماد

341
00:18:29,937 --> 00:18:31,688
ما زلت لن أضع ذلك الشيء...

342
00:18:31,855 --> 00:18:35,234
!هذا الرجل عبقري! عبقري

343
00:18:35,359 --> 00:18:37,569
أتظن ذلك؟ -
لا أظن ذلك، بل أثق من ذلك -

344
00:18:37,736 --> 00:18:39,234
تعال، يجب أن أتحدّث معك

345
00:18:39,363 --> 00:18:42,080
ذكر الكنغر ليس لديه كيس

346
00:18:42,282 --> 00:18:44,406
...فقط الأنثى لديها إياه

347
00:18:44,576 --> 00:18:47,996
!لذا فالذكر لديه حسد...

348
00:18:49,373 --> 00:18:53,878
لماذا هي لديها هذا الكيس الكبير"
وأنا ليس لدي شيء؟

349
00:18:54,044 --> 00:18:57,273
عندي أشياء أحملها أيضاً

350
00:18:58,544 --> 00:19:01,044
"على الأقل أريد جيباً

351
00:19:14,800 --> 00:19:17,764
تلك الضحكة، هذه هي الضحكة

352
00:19:17,898 --> 00:19:21,037
!هذه هي! أنت التي ضحكت -
كلا، كلا -

353
00:19:21,071 --> 00:19:25,075
،لقد كان حادثاً
!كانت غلطة (جيري)، لا غلطتي

354
00:19:25,242 --> 00:19:27,953
!جيري) وضع علبة حلوى على ساقي)

355
00:19:28,120 --> 00:19:32,080
أنت وضعت علبة حلوى على ساقها
أثناء عزفي؟

356
00:19:32,249 --> 00:19:34,588
لم أعرف أنها ستضحك -
...وأنت -

357
00:19:34,751 --> 00:19:37,087
!(كذبت علي يا (جورج
!لقد كذبت علي

358
00:19:37,254 --> 00:19:41,038
كلا... أنا... لم... ماذا فعلت؟

359
00:19:42,509 --> 00:19:43,904
إلى أين ذاهبة؟

360
00:19:45,095 --> 00:19:49,558
أنا... أنفصل عنك

361
00:19:50,225 --> 00:19:53,103
،لا يمكنك أن تنفصلي عني
!لدي يد

362
00:19:53,604 --> 00:19:56,356
وسوف تحتاج إليها

363
00:19:59,526 --> 00:20:01,834
!(نويل)

364
00:20:02,988 --> 00:20:06,320
!(أهلاً (ريتشي -
!(أهلاً (ريتشي -

365
00:20:06,700 --> 00:20:08,134
ماذا يجري؟

366
00:20:09,036 --> 00:20:12,954
،بدأنا التخلل
وكان صعباً من البداية

367
00:20:13,123 --> 00:20:16,670
هو لا ينصت، وعدائي، ويردّ الكلام

368
00:20:16,877 --> 00:20:19,296
لا أستطيع حل هذه الكلمات المتقاطعة

369
00:20:19,463 --> 00:20:21,298
ثم بدأ ينهض

370
00:20:21,465 --> 00:20:25,509
وفجأة يلمح علبة حلوى
على المائدة

371
00:20:25,636 --> 00:20:27,767
علبة الحلوى

372
00:20:27,971 --> 00:20:30,515
يمسك بها، ويحدّق فيها

373
00:20:30,724 --> 00:20:32,726
وكأنها تنيّمه مغناطيسياً

374
00:20:32,893 --> 00:20:35,646
...ثم يقصّ علينا حكاية عن أنه في صباه

375
00:20:35,812 --> 00:20:37,564
...كان في السيارة برفقة أبيه...

376
00:20:37,731 --> 00:20:39,983
وكان أبوه يحاول حشو إحدى العلب...

377
00:20:40,150 --> 00:20:43,873
يصعب حشوها -
أنا أعي ذلك جيداً -

378
00:20:45,155 --> 00:20:49,201
،بينما يحاول الأب حشوها
...يفقد السيطرة على السيارة

379
00:20:49,368 --> 00:20:51,617
لتصطدم بمطعم مدرسة ثانوية...

380
00:20:51,787 --> 00:20:53,372
غير معقول -
...لم يتأذى أحد -

381
00:20:53,497 --> 00:20:56,044
لكن الحلوى كانت تملأ السيارة...

382
00:20:56,249 --> 00:20:58,085
...والعلبة تحطّمت

383
00:20:58,251 --> 00:21:00,087
عن بكرة أبيها...

384
00:21:02,130 --> 00:21:04,132
المسكين -
...بينما أخبرنا بالقصة -

385
00:21:04,299 --> 00:21:05,375
بدأ يبكي...

386
00:21:05,634 --> 00:21:07,186
وماذا فعلت؟ -
ماذا برأيك؟ -

387
00:21:07,386 --> 00:21:10,180
أعطيته علبة الحلوى خاصتي

388
00:21:10,389 --> 00:21:13,390
"بعد ساعتين، يدخل عيادة "سميذر

389
00:21:13,517 --> 00:21:16,559
،تكلمت مع الطبيب بالأمس
...هو يبلي جيداً في إعاة التأهيل

390
00:21:16,687 --> 00:21:19,086
ولكنه أدمن الحلوى...

391
00:21:21,775 --> 00:21:23,579
هو يأكلها وكأنه ليس هناك غد

392
00:21:24,194 --> 00:21:26,510
كلمة حلوى من ثلاثة حروف؟

393
00:21:28,657 --> 00:21:31,034
لا أجيد هذه اللعبة