1
00:00:47,551 --> 00:00:48,844
دعيني أطرح عليك سؤالاً

2
00:00:49,429 --> 00:00:51,890
...(إن سمّيت طفلاً (راسبيوتين

3
00:00:52,100 --> 00:00:55,521
أتعتقدين أن ذلك سيؤثّر على حياته...
بطريقة سلبية؟

4
00:00:56,313 --> 00:00:57,564
كلا

5
00:00:57,941 --> 00:01:00,318
ماذا تفعلين؟
سنخرج للعشاء بعد 10 دقائق

6
00:01:00,569 --> 00:01:03,824
هل تعي أن هذه آخر وجبة طعام لي
لمدة ثلاثة أيام؟

7
00:01:06,451 --> 00:01:07,704
نعم؟ -
(جورج) -

8
00:01:07,871 --> 00:01:09,540
اصعد

9
00:01:09,999 --> 00:01:13,420
لم أسمع يوماً بذلك، عليك أن
تصومي لثلاثة أيام لإجراء إختبار قرحة

10
00:01:13,545 --> 00:01:15,297
كيف ستفعلين ذلك؟ -
لا أعرف -

11
00:01:15,423 --> 00:01:20,137
كيف تصيبني القرحة؟
من قد يصيبني بالقرحة؟

12
00:01:21,640 --> 00:01:23,475
أعتقد أنني سأخرج القمامة

13
00:01:23,934 --> 00:01:25,353
هل سبق وصمت؟

14
00:01:25,520 --> 00:01:28,232
ذات مرة لم أتناول العشاء
حتى الساعة التاسعة

15
00:01:28,649 --> 00:01:31,111
ذلك كان قاسياً للغاية

16
00:01:33,656 --> 00:01:36,368
أهلاً، اسد لي صنيعاً من فضلك

17
00:01:36,576 --> 00:01:38,537
ارم قمامتي

18
00:01:39,122 --> 00:01:40,832
أجل، حسناً

19
00:01:41,624 --> 00:01:44,545
هيا، إلى أسفل الردهة

20
00:01:45,839 --> 00:01:48,134
،اعطني دولارين
سأفعل ذلك مقابل دولارين

21
00:01:50,261 --> 00:01:51,471
سأعطيك 50 سنت

22
00:01:51,638 --> 00:01:53,975
لا مجال أن ألمس هذه الحقيبة
مقابل أقل من دولارين

23
00:01:54,142 --> 00:01:57,438
هيا، 50 سنت، يمكنك أن تشتري بها
"كعكة "درايك

24
00:01:58,272 --> 00:02:02,278
"لا يمكنك شراء كعكة "درايك
مقابل 50 سنت

25
00:02:02,862 --> 00:02:05,950
،أنا جاهز، لدي التذكرة
وذاهب إلى جرز (كيمان) الجمعة

26
00:02:06,158 --> 00:02:09,287
لا أفهمك، من يذهب في إجازات
بدون وظيفة؟

27
00:02:09,454 --> 00:02:12,083
هل تحتاج إلى إستراحة
من الإستيقاظ ظهراً؟

28
00:02:13,961 --> 00:02:16,296
إنه عرض مذهل، لمَ لا تأتي معي؟

29
00:02:16,421 --> 00:02:18,216
لا أقبل عروضاً مشروطة

30
00:02:18,383 --> 00:02:21,512
،لا أستطيع الإلتزام بإمرأة
لن ألتزم بشركة طيران

31
00:02:24,141 --> 00:02:25,643
أهلاً -
أهلاً -

32
00:02:25,893 --> 00:02:27,145
كيف حالك؟

33
00:02:27,312 --> 00:02:29,064
جينا)، أتعرفين ما هي كعكة "درايك"؟)

34
00:02:29,273 --> 00:02:31,860
طبعاً، الكعكة المحلاة
المغطاة بفتات القهوة

35
00:02:32,027 --> 00:02:33,862
مضبوط، كم ثمنها؟ -
الصغيرة؟ -

36
00:02:34,070 --> 00:02:35,823
كلا، الحجم الكبير -
كلا، الصغير -

37
00:02:35,990 --> 00:02:39,620
لم تقل الصغير -
لم أتناولها منذ الصغر -

38
00:02:39,745 --> 00:02:40,830
حقاً؟

39
00:02:40,997 --> 00:02:44,877
،يجب أن تخجلي من نفسك
اخرجي من هنا

40
00:02:49,175 --> 00:02:51,260
كيف حالك؟ -
جيد بما يكفي -

41
00:02:54,682 --> 00:02:57,686
رباه، إنها مثيرة، صحيح؟ -
أجل -

42
00:03:11,872 --> 00:03:13,875
هل تصدّقين ذلك الرجل؟ -
أي رجل؟ -

43
00:03:14,083 --> 00:03:16,378
جاري -
ذلك الرجل المخيف؟ -

44
00:03:16,545 --> 00:03:19,925
هل يعتقد أنني أتغازل معها؟ -
لم تبدُ عليه السعادة -

45
00:03:21,302 --> 00:03:24,306
ربما سأتناول شريحة لحم
بحلقات البصل المقلية

46
00:03:24,765 --> 00:03:26,475
أتدري أمراً؟

47
00:03:26,767 --> 00:03:28,812
لقد تذكرت شيئاً للتو

48
00:03:29,020 --> 00:03:32,858
،لقد حلمت بذلك الرجل البارحة
هذا مدهش

49
00:03:32,984 --> 00:03:35,821
مدهش؟ لقد رأيته من قبل -
لم أره منذ شهور -

50
00:03:35,989 --> 00:03:37,615
ماذا كان الحلم؟

51
00:03:37,740 --> 00:03:41,705
(كان يلقي فقرة كوميدية في (كينيبونكبورت
...(بـ(مين

52
00:03:41,913 --> 00:03:44,165
في ذلك الملهى الكئيب...

53
00:03:44,332 --> 00:03:46,377
المسرح كان على منحدر
...والجمهور

54
00:03:46,544 --> 00:03:48,505
كان يرمي بالمجلات...

55
00:03:48,755 --> 00:03:51,176
أعتقد أنني أديت هناك

56
00:03:52,177 --> 00:03:54,180
مررت بالكثير من المواقف الخارقة للعادة

57
00:03:54,346 --> 00:03:56,558
أنت خارق بعض الشيء

58
00:03:57,442 --> 00:03:59,611
جورج)، صديقي يذهب إلى روحاني)

59
00:03:59,778 --> 00:04:01,864
حقاً؟ -
علينا أن نذهب في وقت ما -

60
00:04:02,072 --> 00:04:03,867
،يسعدني أن أذهب
حدّدي لي موعداً

61
00:04:04,034 --> 00:04:07,038
،روحانيون، إجازات
ماذا عن البحث عن وظيفة؟

62
00:04:09,082 --> 00:04:12,754
لقد طُردت مؤخراً -
حسناً، لنخرج من هنا -

63
00:04:12,962 --> 00:04:15,299
أتسائل ماذا أكل (غاندي) قبل صيامه

64
00:04:15,424 --> 00:04:17,552
سمعت بأنه كان يلتهم علبة بسكويت

65
00:04:17,761 --> 00:04:22,475
حقاً؟ -
أجل، (غاندي) كان يحب البسكويت -

66
00:04:25,187 --> 00:04:26,940
من الطارق؟

67
00:04:27,816 --> 00:04:29,568
من؟ -
!(أنا (جينا -

68
00:04:29,735 --> 00:04:32,072
من؟ -
(صديقة (مارتين -

69
00:04:32,281 --> 00:04:34,742
مارتين)؟) -
جارك -

70
00:04:35,118 --> 00:04:36,619
!(بلى، (مارتن

71
00:04:36,786 --> 00:04:40,375
،مارتين)، أعتقد أنه يموت)
حاول الإنتحار بالحبوب

72
00:04:40,542 --> 00:04:41,751
ماذا؟ -
تعال -

73
00:04:41,918 --> 00:04:44,130
دعيني أحضر عباءتي -
ليس لدينا الوقت -

74
00:04:44,338 --> 00:04:45,923
ثانيتان -
ليس هناك وقت -

75
00:04:46,133 --> 00:04:48,260
ليس لدينا ثانيتان؟ -
حسناً، امضي -

76
00:04:48,427 --> 00:04:50,305
كلا، دعك من ذلك -
لا، امضي -

77
00:04:50,472 --> 00:04:52,600
كلا، سألبس البيجاما وحسب -
!البسها وحسب -

78
00:04:52,808 --> 00:04:55,020
هل أنت متأكدة؟ -
دعك من الأمر، هيا بنا -

79
00:04:55,187 --> 00:04:57,397
كلا، سأحضر العباءة

80
00:04:58,816 --> 00:05:01,111
"(مركز مستشفى (ميتروبوليتان"

81
00:05:01,278 --> 00:05:05,992
،ليس الوضع خطيراً
(ليست مثل حالة (ساني فون بيولو

82
00:05:09,540 --> 00:05:11,583
قال الطبيب إنه قد يفيق
في أي وقت

83
00:05:11,792 --> 00:05:15,298
أتدري لماذا فعل ذلك؟
لأنني أخبرته أن علاقتنا إنتهت

84
00:05:15,423 --> 00:05:18,719
ما عدت أريد رؤيته -
حقاً؟ إنتهت العلاقة؟ -

85
00:05:19,761 --> 00:05:22,098
لم أستطع التحمّل لدقيقة أخرى

86
00:05:22,265 --> 00:05:24,852
بالأمس، توقف أمام كشك
...مقانق مقلية

87
00:05:25,019 --> 00:05:26,937
لأنه ظن أن الرجل ينظر إليّ...

88
00:05:27,397 --> 00:05:32,028
...وبعد أن رآك في القاعة
جنّ جنونه بالغيرة

89
00:05:32,779 --> 00:05:34,448
رباه

90
00:05:34,656 --> 00:05:36,868
هل قال أي شيء عني؟

91
00:05:38,119 --> 00:05:40,289
هو لا يحبك

92
00:05:41,499 --> 00:05:45,296
وتفيد كل المؤشرات إلى أنه
"لا يحب كعكة "درايك

93
00:05:46,339 --> 00:05:49,552
هو قال ذلك؟ -
كان يصيح عنها طيلة الليل -

94
00:05:49,760 --> 00:05:53,098
كيف أنها حلوة للغاية عندما تتفكك
أثناء الأكل

95
00:05:54,559 --> 00:05:57,438
،آسف إذا تسببت في أية مشاكل
كنت أحاول التودد وحسب

96
00:05:58,022 --> 00:05:59,816
وأنا لم أكن

97
00:06:00,400 --> 00:06:02,027
لم تكوني؟

98
00:06:03,362 --> 00:06:06,950
لقد فكرت بك كثيراً

99
00:06:07,284 --> 00:06:11,248
هل فكرت بي؟ -
طبعاً -

100
00:06:13,667 --> 00:06:15,587
اخبرني بكل شيء

101
00:06:16,129 --> 00:06:18,591
أواثقة من أنه لا يستطيع سماعنا؟

102
00:06:20,469 --> 00:06:22,179
(مارتن)

103
00:06:23,181 --> 00:06:24,933
!(مارتن)

104
00:06:27,937 --> 00:06:30,482
،ليته لم يكن في غيبوبة
ليته مات

105
00:06:31,484 --> 00:06:33,403
!أود أن أفصل له الأسلاك

106
00:06:33,570 --> 00:06:36,365
كنت لأتمّهل في ذلك

107
00:06:36,532 --> 00:06:38,702
،أعرف كيف هو شعورك
...ولكن هيئات المحلّفين اليوم

108
00:06:38,869 --> 00:06:41,497
لا تدرين كيف سينظرون إلى الأمر...

109
00:06:42,874 --> 00:06:46,838
رأيتك تنظر إلى ساعتك
أتريد الرحيل؟ امض

110
00:06:47,005 --> 00:06:49,675
أردت معرفة الوقت -
هل تخشاه؟ -

111
00:06:50,092 --> 00:06:51,510
كلا -
قبّلني إذاً -

112
00:06:51,677 --> 00:06:53,305
هنا؟ -
أجل، هنا -

113
00:06:53,722 --> 00:06:56,184
أهذا هو المكان المناسب؟

114
00:06:56,768 --> 00:06:58,854
ألا تريد ذلك؟ -
بل أريد ذلك -

115
00:06:58,979 --> 00:07:02,275
،أتمنى ذلك، أرغب في ذلك
أشتهي ذلك

116
00:07:02,442 --> 00:07:04,153
إذاً قبّلني أمامه

117
00:07:04,320 --> 00:07:06,949
لا أستطيع! ماذا لو إستيقظ؟

118
00:07:07,116 --> 00:07:09,953
رجل يرقد غائباً عن الوعي وتخشاه؟

119
00:07:10,453 --> 00:07:12,540
أي رجل أنت؟

120
00:07:12,665 --> 00:07:15,419
أنا رجل يحترم الغيبوبة

121
00:07:18,840 --> 00:07:21,092
إن كانت حالة غيبوبة بسيطة، ربما

122
00:07:21,260 --> 00:07:24,347
...لكن رجل مصاب بغيبوبة كهذه

123
00:07:24,514 --> 00:07:26,641
لا يجب أن تعبثي معها...

124
00:07:30,731 --> 00:07:32,691
أهلاً -
أهلاً -

125
00:07:32,901 --> 00:07:35,487
هل سمعت بشأن (مارتن)؟ -
أجل، سمعت -

126
00:07:35,654 --> 00:07:39,326
،لا أصدّق أنه في غيبوبة
لديه مكنستي الكهربائية

127
00:07:41,829 --> 00:07:45,584
،أعرته إياها، ولم يعدها
السجاد متسخ

128
00:07:45,793 --> 00:07:48,713
ماذا سأفعل؟ -
من أخبرك بشأن (مارتن)؟ -

129
00:07:48,880 --> 00:07:50,842
نيومان)، هو صديق مقرّب إليه)

130
00:07:51,217 --> 00:07:53,679
نيومان) الثرثار، وجب أن أعرف)

131
00:07:54,013 --> 00:07:56,808
لديه كل ملحقاتي

132
00:07:57,309 --> 00:07:59,854
،سأطرح عليك سؤالاً
...إلى متى على المرء إنتظار

133
00:07:59,979 --> 00:08:03,567
مصاباً بالغيبوبة...
لكي تسأل صديقته الخروج معك؟

134
00:08:03,859 --> 00:08:05,486
جينا)؟)

135
00:08:05,778 --> 00:08:09,325
ولمَ الإنتظار؟
(اتصل بالطبيب (كوفيركيان

136
00:08:11,995 --> 00:08:14,123
لا أفهم آلية الإنتحار تلك

137
00:08:14,290 --> 00:08:17,086
أما من بنايات عالية حيث يسكن
أولئك الناس؟

138
00:08:17,294 --> 00:08:21,216
ألا يمكنهم تقبيل مسدّس
كأي شخص طبيعي؟

139
00:08:22,133 --> 00:08:23,844
ماذا يجري بينك وبين (جينا)؟

140
00:08:24,095 --> 00:08:26,473
ذهبت معها إلى المستشفى بالأمس

141
00:08:26,807 --> 00:08:31,354
كنا في الغرفة وهي تحاول أن تجعلني
أقبّلها أمامه

142
00:08:31,522 --> 00:08:33,858
هذا أعظم شيء في نساء البحر الأبيض المتوسط

143
00:08:33,983 --> 00:08:35,610
حسناً، وماذا فعلت؟

144
00:08:37,280 --> 00:08:40,993
لا شيء -
أي رجل أنت؟ -

145
00:08:41,160 --> 00:08:43,079
...الرجل فاقد الوعي، في غيبوبة

146
00:08:43,246 --> 00:08:45,623
وليست لديك الجرأة لتقبيل صديقته؟...

147
00:08:46,417 --> 00:08:48,419
لم أعرف ما هي واجبات الغيبوبة

148
00:08:48,586 --> 00:08:50,422
ما من واجبات للغيبوبة

149
00:08:50,631 --> 00:08:54,344
،هذا هو جمال الغيبوبة
لا تهمّ أفعالك

150
00:08:55,805 --> 00:09:00,519
،إذاً تقول إن فتاته، سيارته، ملابسه
كل شيء جاهز لمن يريد أن يأخذه

151
00:09:00,853 --> 00:09:02,814
يمكنك أن تنهب ضحية الغيبوبة

152
00:09:03,523 --> 00:09:06,276
أمهلهم 24 ساعة للإفاقة منها

153
00:09:06,486 --> 00:09:10,074
،إن لم يفيقوا منها خلال 24 ساعة
فهي غنيمة

154
00:09:12,034 --> 00:09:14,538
...إن أفاقت ضحية الغيبوبة بعد شهر

155
00:09:14,705 --> 00:09:16,958
هو سعيد، أفاق من الغيبوبة...

156
00:09:17,125 --> 00:09:19,920
يعود إلى منزله، ولم يتبق له شيء؟ -
!لم يتبق شيئ -

157
00:09:22,466 --> 00:09:26,846
،لهذا أحاول الحصول على تلك المكنسة
أحد ما سيأخذها

158
00:09:31,978 --> 00:09:35,149
روح (مارتن) جائت إليك كتحذير

159
00:09:35,399 --> 00:09:36,860
ولماذا يأتي إلى (جورج)؟

160
00:09:36,985 --> 00:09:39,614
لأن جورج ركّز إدراكه اللاشعوري

161
00:09:39,739 --> 00:09:41,574
!فيثي)، اخرجي إصبعك من أنفك)

162
00:09:41,700 --> 00:09:45,789
كنت أعرف ذلك، لطالما شعرت أنني مختلف -
أنت كذلك، كعكة القهوة؟ -

163
00:09:46,748 --> 00:09:49,043
درايك"؟" -
أجل -

164
00:09:49,210 --> 00:09:51,296
هل إشتريت هذه لي؟ -
كلا، لماذا؟ -

165
00:09:52,297 --> 00:09:54,676
(لأنني أحب كعكة (درايك

166
00:09:54,843 --> 00:09:57,805
ربما فعلت -
ابعديها -

167
00:09:57,972 --> 00:10:00,017
هي لم تأكل منذ يومين

168
00:10:00,183 --> 00:10:03,521
من هي (بولين)؟ -
بولين)؟) -

169
00:10:03,938 --> 00:10:05,941
مهلاً، يا إلهي

170
00:10:06,108 --> 00:10:09,279
ذات مرة لقّح أخي إمرأة
(كان إسمها (بولين

171
00:10:09,488 --> 00:10:11,616
هل تفكر بها؟ -
عندما أسمع إسمها -

172
00:10:12,617 --> 00:10:14,495
اقسم هذه بيدك اليسرى

173
00:10:19,292 --> 00:10:21,754
(كانت هناك إمرأة، (أودري

174
00:10:21,963 --> 00:10:23,966
كان أنفها كبير للغاية

175
00:10:24,508 --> 00:10:26,845
أرى (أودري)، ولكن بأنف صغير

176
00:10:27,011 --> 00:10:29,807
أجل، خضعت لجراحة تجميلية

177
00:10:30,057 --> 00:10:32,602
أحببتها بعمق شديد

178
00:10:32,769 --> 00:10:34,229
هل ستتكلم معي مجدداً؟

179
00:10:34,856 --> 00:10:36,649
ليس في هذه الحياة

180
00:10:37,191 --> 00:10:40,405
هل يجب أن تدخّني؟ -
هل يضايقك ذلك؟ -

181
00:10:40,613 --> 00:10:41,948
أنت حامل -
(إلين) -

182
00:10:42,532 --> 00:10:44,827
(كنت أدخن وأنا حامل في (فيثي

183
00:10:46,705 --> 00:10:47,956
ماذا؟ ماذا؟

184
00:10:48,123 --> 00:10:50,168
(لست واثقة من هذه الرحلة (جورج

185
00:10:50,376 --> 00:10:52,129
أيمكنك رؤية جزر (كيمان) هنا؟

186
00:10:52,421 --> 00:10:54,256
هل سيحدث لي شيء؟
ما هو؟

187
00:10:54,381 --> 00:10:56,843
ذلك مضرّ للجنين، أتعرفين ذلك؟

188
00:10:57,010 --> 00:10:59,180
،إنها روحانية
تعرف كيف سيكون الطفل

189
00:10:59,389 --> 00:11:01,975
ألا يجب أن أذهب في تلك الرحلة؟

190
00:11:02,267 --> 00:11:03,812
...(جورج)

191
00:11:04,145 --> 00:11:08,609
سأخبرك بشيء وأريدك أن تنصت جيداً

192
00:11:09,235 --> 00:11:12,448
اسمعي، أجهل كيف لإنسان
...يعرف كل شيء

193
00:11:12,657 --> 00:11:18,331
،عن الرعاية قبل الولادة...
!وتضع سيغارة في فمها

194
00:11:18,540 --> 00:11:20,375
ماذا تفعلين؟ -
هذا مقرف -

195
00:11:20,500 --> 00:11:22,378
!لست بحاجة إلى هذا -
!أرجوك -

196
00:11:22,545 --> 00:11:24,506
أريدكما أن تذهبا -
حسناً -

197
00:11:24,715 --> 00:11:27,969
أكره أن أكون برفقة أناس غير مبالين

198
00:11:28,136 --> 00:11:31,557
اخرجي -
تحطّم طائرة؟ نوبة قلبية؟ -

199
00:11:31,849 --> 00:11:33,101
داء جلدي؟ أهو الداء الجلدي؟

200
00:11:33,268 --> 00:11:37,023
أتريدني أن أنادي المشرف؟
كان محارباً إسرائيلياً

201
00:11:39,026 --> 00:11:41,613
،إن لم تقولي أي شيء
سأفترض أنه تحطّم طائرة

202
00:11:41,988 --> 00:11:45,410
اخرج -
ليس تحطّم طائرة -

203
00:11:46,285 --> 00:11:48,455
أهو تحطّم طائرة؟

204
00:11:50,415 --> 00:11:52,501
لم تعجبني فرشاة أسنانك

205
00:11:53,169 --> 00:11:54,879
ليس بها شعيرات

206
00:11:55,797 --> 00:11:57,841
...قولي ما شئت عنّي

207
00:11:58,092 --> 00:12:00,387
لكن لتحلّ عليّ اللعنة...
...إذا وقفت ساكناً

208
00:12:00,554 --> 00:12:02,849
عندما تسبّين فرشاة أسناني...

209
00:12:04,100 --> 00:12:07,731
هي صغيرة للغاية لشخص ذي فم كبير

210
00:12:10,442 --> 00:12:12,320
...دعني أسألك

211
00:12:12,903 --> 00:12:16,659
ماذا ستفعل لو إستيقظ (مارتين)؟
ستهرب كالفأر؟

212
00:12:18,328 --> 00:12:21,415
"سأفعل مثل "العملاء الثلاثة
في نهاية كل فيلم

213
00:12:22,667 --> 00:12:24,377
من هم العملاء الثلاثة؟

214
00:12:25,338 --> 00:12:26,964
هم فريق كوميدي

215
00:12:27,924 --> 00:12:30,302
حدّثني عنهم، كل شيء

216
00:12:31,011 --> 00:12:35,434
هم ثلاثة رجال مظاهرهم مضحكة
ويضربون بعضهم البعض كثيراً

217
00:12:35,893 --> 00:12:39,857
هل ستريني العملاء؟ -
سأريك العملاء -

218
00:12:41,943 --> 00:12:43,654
متى؟ -
...حسناً -

219
00:12:44,071 --> 00:12:46,616
...أجهل مكان العملاء الآن...

220
00:12:46,825 --> 00:12:49,704
،لكن إذا عرفت مكانهم
ستكونين أول من يعلم

221
00:12:50,830 --> 00:12:53,876
تعال، رافقني إلى سيارة أجرة

222
00:12:54,168 --> 00:12:56,379
...بالواقع أنا

223
00:12:56,671 --> 00:12:58,924
...لا أريدك أن تنزعجي

224
00:12:59,091 --> 00:13:02,763
لكن بخصوص (مارتن)، ربما هي...
...ليست فكرة جيدة أن نظهر معاً

225
00:13:02,971 --> 00:13:05,266
،في البناية...
لأن لديه أصدقاء كُثُر

226
00:13:05,558 --> 00:13:07,770
ما زلت خائف، أنت لست رجلاً

227
00:13:08,062 --> 00:13:11,817
ماذا تفعل إذاً تلك الربطات
والستر الرياضة في خزانتي؟

228
00:13:12,652 --> 00:13:14,487
هل سترافقني إلى سيارة الأجرة
أم لا؟

229
00:13:15,072 --> 00:13:17,951
حسناً، حسناً

230
00:13:23,457 --> 00:13:26,461
لمَ لا تأكل فاكهة؟ -
الفاكهة تجعلني منفلت -

231
00:13:26,628 --> 00:13:28,131
لا أريدك أن تأكل هناك

232
00:13:28,548 --> 00:13:31,343
(أهلاً (جينا)، أهلاً (جيري

233
00:13:31,969 --> 00:13:33,972
(أهلاً (نيومان

234
00:13:40,575 --> 00:13:43,329
(هل تعتقد أن (نيومان) سيخبر (مارتن
إن إستيقظ؟

235
00:13:43,537 --> 00:13:46,959
أي مريض يفعل ذلك؟
قد يقتلني

236
00:13:47,167 --> 00:13:48,920
(الناس يدخّنون (إلين

237
00:13:49,337 --> 00:13:51,172
أمي كانت تدخّن

238
00:13:51,924 --> 00:13:53,801
لم يضرّني ذلك

239
00:13:55,720 --> 00:13:58,224
هل رأيتما هذا الجدار يتحرّك؟

240
00:13:59,600 --> 00:14:01,729
أمر حميد أننا أتينا

241
00:14:02,020 --> 00:14:04,315
هل يمكن أن تحدث مشاكل مع السكّان
في (كيمان)؟

242
00:14:04,482 --> 00:14:05,817
ربما هناك إضراب سكّاني

243
00:14:06,027 --> 00:14:09,573
أهلاً، لم آكل منذ ثلاثة أيام

244
00:14:09,907 --> 00:14:13,536
أتسائل كم يتبقى حتى أخضع
للآشعة السينية

245
00:14:13,912 --> 00:14:15,206
سنتصل بك

246
00:14:15,498 --> 00:14:19,336
،جورج)، اقطع لي وعداً)
...إن تعرضّت لغيبوبة

247
00:14:19,503 --> 00:14:24,093
أريدك أن تأخذ كل شيء بمنزلي وتضعه...
في مخزن، في أول 24 ساعة

248
00:14:25,386 --> 00:14:27,806
لماذا؟ -
النهّابون -

249
00:14:28,723 --> 00:14:31,936
كيف نعرف أن طعام الكلب ليس طيباً؟

250
00:14:34,398 --> 00:14:36,734
من تذوقه؟

251
00:14:36,901 --> 00:14:39,196
إنها جائعة بحق

252
00:14:39,697 --> 00:14:42,200
أهلاً -
(كرايمر) -

253
00:14:42,951 --> 00:14:45,538
(نيومان) بالأعلي يزور (مارتن)

254
00:14:47,916 --> 00:14:49,668
هل تشتري تذكرة جزيرة (كيمان)؟

255
00:14:50,587 --> 00:14:52,130
ألن تذهب؟ -
أجل -

256
00:14:52,297 --> 00:14:53,924
لمَ لا؟ -
...تنبأت الروحانية -

257
00:14:54,175 --> 00:14:55,676
بوقوع أمر مكروه...

258
00:14:57,471 --> 00:14:59,098
أرحّب بذلك

259
00:15:02,102 --> 00:15:04,355
!أريد مكنستي الكهربائية

260
00:15:04,940 --> 00:15:07,150
!مارتن)، أعرف أنك تستطيع سماعي)

261
00:15:07,317 --> 00:15:11,031
،اسمع، أمي قادمة لزيارتي
إن رأت السجادة، قتلتني

262
00:15:11,240 --> 00:15:14,703
،لا يستطيع سماعك أيها الأبله
لمَ لا تشتري واحدة أخرى؟

263
00:15:15,662 --> 00:15:19,251
ولماذا أشتري واحدة أخرى
وقد دفعت 100 دولار على هذه؟

264
00:15:19,585 --> 00:15:21,587
عندي كنّاسة، يمكنك أن تستعملها

265
00:15:21,753 --> 00:15:25,134
،لا أريد كنّاسة سجّاد
هي لا تفعل أي شيء

266
00:15:25,259 --> 00:15:26,760
هي تنظّف سجادتي

267
00:15:27,386 --> 00:15:29,514
...كنّاسة السجّاد هي أكبر خدعة

268
00:15:29,723 --> 00:15:33,394
مرّت على الجمور الأمريكي...
"منذ "تنظيف الملابس خلال ساعة

269
00:15:33,603 --> 00:15:35,314
انظر إلى سجادتي إذاً

270
00:15:35,481 --> 00:15:37,817
لن أحط قدماً في منزلك

271
00:15:40,112 --> 00:15:41,447
أهلاً -
أهلاً -

272
00:15:41,614 --> 00:15:43,408
(أهلاً (جيري

273
00:15:45,745 --> 00:15:49,083
كيف حاله؟ -
هو يبدو سعيداً في نظري -

274
00:15:49,250 --> 00:15:52,754
آمل أن يظل سعيداً عندما يستيقظ

275
00:15:52,921 --> 00:15:55,675
ولمَ لا يكون؟ -
بلا سبب -

276
00:15:56,134 --> 00:15:58,721
ستكون أمامه أعمال كثيرة

277
00:15:59,138 --> 00:16:01,307
سأطلعه على المستجدات

278
00:16:01,766 --> 00:16:04,270
إلى أي مدى؟ -
كل المستجدات -

279
00:16:06,148 --> 00:16:08,233
لا شيء قد يغيّر رأيك؟

280
00:16:08,609 --> 00:16:13,616
،سيتطلب الأمر الكثير
لأن الصديق هو شيء تكتسبه

281
00:16:14,033 --> 00:16:18,331
لدى صديق (جيري) تذكرة مجانية
إلى جزر (كيمان) في عطلة الإسبوع

282
00:16:19,082 --> 00:16:20,751
وهو لن يذهب

283
00:16:20,918 --> 00:16:24,339
لا أهتم بالشاطئ، يتبقّع جلدي

284
00:16:27,927 --> 00:16:32,308
--أهذه -
"كعكة "درايك -

285
00:16:35,896 --> 00:16:37,231
أنى لك بها؟

286
00:16:38,065 --> 00:16:41,738
،من منزلي
عندي صندوق كامل منها

287
00:16:42,447 --> 00:16:45,200
رباه، هذا الحجم الكبير

288
00:16:46,118 --> 00:16:48,121
هذا طفلك الكبير

289
00:16:49,915 --> 00:16:51,667
هل لي بقضمة؟

290
00:16:51,917 --> 00:16:54,087
لا أحب إعطاء القضمات

291
00:16:54,296 --> 00:16:56,299
...معي واحدة أخرى

292
00:16:56,466 --> 00:16:59,261
ولكني أدخّرها لفيما بعد...

293
00:17:00,513 --> 00:17:02,307
فقط قضمة واحدة؟

294
00:17:02,516 --> 00:17:06,145
،لا أعتقد ذلك
أتعرف، إنها هشّة للغاية

295
00:17:06,354 --> 00:17:09,066
حسناً! حسناً

296
00:17:09,483 --> 00:17:10,735
لن أقول أي شيء

297
00:17:10,902 --> 00:17:12,946
أتقسم؟ -
أقسم -

298
00:17:13,154 --> 00:17:16,201
على حياة أمك؟ -
على حياة أمي -

299
00:17:28,468 --> 00:17:30,553
...لكن كانت هناك

300
00:17:30,929 --> 00:17:33,265
جبال من البط...

301
00:17:33,850 --> 00:17:40,275
،وليس البط السمين
وإنما صدور طريّة من البط

302
00:17:40,901 --> 00:17:42,361
...مقطّعة بشكل جميل -
!(فيثي) -

303
00:17:42,570 --> 00:17:44,030
!عزيزتي، لا تركضي

304
00:17:44,197 --> 00:17:46,200
يمكنك أن تأخذ ما تشاء

305
00:17:47,785 --> 00:17:50,205
!(عزيزتي! (فيثي

306
00:17:54,336 --> 00:17:59,676
أهلاً! ماذا تفعلين هنا؟
كيف علمت أنك هنا؟

307
00:17:59,884 --> 00:18:02,555
،شيء ما سحبني إلى هنا
هذا مدهش

308
00:18:02,722 --> 00:18:04,057
قالت الممرضة إنها ستعود

309
00:18:04,266 --> 00:18:06,060
يجب أن تنقلني إلى غرفة الولادة

310
00:18:06,227 --> 00:18:08,563
هذا عظيم

311
00:18:08,730 --> 00:18:11,567
يجب أن أعتذر عن صديقتي
...قبل عدة أيام

312
00:18:11,775 --> 00:18:13,862
صديقتي؟ لا أعرف حتى تلك المرأة

313
00:18:14,029 --> 00:18:16,365
قابلتها في الطريق
ولم أستطع التخلّص منها

314
00:18:16,574 --> 00:18:18,869
--غرائزي الروحية كانت شاردة قليلاً

315
00:18:19,953 --> 00:18:23,041
أين الممرضة؟ -
أنا واثق من أنها قادمة -

316
00:18:23,208 --> 00:18:26,087
عزيزتي، اركضي ونادي الممرضة
من أجل أمك

317
00:18:26,253 --> 00:18:29,801
،كان يساروني الفضول
قلت شيئاً فيما مضى عن رحلتي

318
00:18:30,218 --> 00:18:32,053
لا تذهب في تلك الرحلة -
أجل! لماذا؟ لماذا؟ -

319
00:18:32,805 --> 00:18:36,351
...بسبب... بسبب -
حسناً (رولا)، وقت الذهاب -

320
00:18:36,560 --> 00:18:38,896
بسبب؟ بسبب؟

321
00:18:39,564 --> 00:18:44,070
قتلة! كيف يتركون شخصاً ينتظر
!كل ذلك الوقت

322
00:18:45,822 --> 00:18:47,241
كعكة "درايك"؟

323
00:18:48,159 --> 00:18:50,704
!اعطني هذه -
!جيري)، امنعها وإلا تكلمت) -

324
00:18:50,871 --> 00:18:53,833
!إلين)! لا! لا)

325
00:18:57,463 --> 00:19:00,967
هل هناك إرهابيون على متن الطائرة؟
هل سيشتعل الفندق؟

326
00:19:01,176 --> 00:19:05,099
التيفوس؟ الملاريا؟ الحمى الصفراء؟
الداء الجلدي؟

327
00:19:05,265 --> 00:19:08,019
!(فعلا ذلك في هذا السرير (مارتين
!أمامك

328
00:19:08,228 --> 00:19:10,856
!أريد مكنستي الكهربائية -
!أستطيع التفسير -

329
00:19:11,065 --> 00:19:13,025
!كان الأمر مقرفاً

330
00:19:17,649 --> 00:19:20,445
ماذا تفعل؟
سنخرج للعشاء بعد 10 دقائق

331
00:19:21,405 --> 00:19:24,075
لم أساعد في عملية ولادة من قبل

332
00:19:24,534 --> 00:19:26,161
إنه أمر مقرف تماماً

333
00:19:26,703 --> 00:19:29,207
ماذا أسمت الطفل؟ -
لن تصدّق -

334
00:19:29,415 --> 00:19:31,669
(راسبيوتين)

335
00:19:33,255 --> 00:19:35,590
!أهلاً -
!أهلاً -

336
00:19:36,300 --> 00:19:39,138
متى عدت؟ -
منذ بضعة ساعات -

337
00:19:39,304 --> 00:19:41,933
كيف كانت الرحلة؟ -
...(جورج) -

338
00:19:42,392 --> 00:19:46,981
أود أن أشكرك على أروع أربعة أيام
قضيتها في حياتي

339
00:19:48,108 --> 00:19:51,696
كانوا يلتقطون صور عدد السباحة
...(لمجلة (سبورت إليستراتد

340
00:19:51,821 --> 00:19:55,367
،في حوض سباحة الفندق...
...ليس هذا وحسب

341
00:19:55,534 --> 00:19:58,371
إفتتح الفندق منطقة على الشاطئ
...لسباحة العراة

342
00:19:58,538 --> 00:20:00,666
وكل العارضات ذهبن إلى هناك...

343
00:20:01,375 --> 00:20:05,298
أنا على البطانية القادمة
(من (إلي مكفيرسون

344
00:20:06,424 --> 00:20:08,051
لعبنا الطاولة ونحن عراة

345
00:20:09,095 --> 00:20:12,099
إنها فتاة لطيفة -
...الطاولة عراة -

346
00:20:12,265 --> 00:20:14,769
!مع عارضات ملابس السباحة...

347
00:20:14,894 --> 00:20:18,732
،أتدري أمراً؟ في اليوم الثاني
مشيت على قنديل البحر

348
00:20:18,899 --> 00:20:24,198
،لسعني في قدمي
(ربما ذلك ما حذّرتك منه (رولا

349
00:20:24,365 --> 00:20:26,577
يجب أن تحترس من قنديل البحر -
أجل -

350
00:20:27,703 --> 00:20:28,955
ما هذا؟

351
00:20:29,164 --> 00:20:32,585
(دعوة لإحتفال (مارتن) و(جينا
بمسكنهما الجديد

352
00:20:32,835 --> 00:20:35,881
إنتقلا للعيش معاً؟ -
أجل، مكان ما بالقرية -

353
00:20:39,385 --> 00:20:41,222
نعم؟ -
(معك (إلين -

354
00:20:41,430 --> 00:20:43,475
حسناً، نحن نازلون

355
00:20:43,683 --> 00:20:45,852
إلى أين تذهب؟ -
سنأخذ (إلين) إلى العشاء -

356
00:20:45,977 --> 00:20:48,815
،عليها أن تبدأ الصوم من جديد
هل تريد القدوم معنا؟

357
00:20:49,066 --> 00:20:52,153
يسعدني ذلك، ولكن أصدقائي
من الجزيرة سيجتمعون معاً

358
00:20:52,696 --> 00:20:55,783
إلي مكفيرسون) قادمة؟) -
علي الإتصال بها -