1
00:02:24,795 --> 00:02:26,129
وقّع هنا من فضلك

2
00:02:26,296 --> 00:02:29,175
،أعرف من هو أيضاً
هو الرجل الذي أجرى معي المقابلة

3
00:02:29,342 --> 00:02:32,053
،كان يتوعد لي
وهل من سبب آخر لكي لا يعيّنني؟

4
00:02:32,261 --> 00:02:35,808
أستطيع بيع المطّاط بهذه البساطة -
وقّع هنا وحسب -

5
00:02:44,527 --> 00:02:47,239
من هذه؟ -
هذه إبنتي -

6
00:02:48,365 --> 00:02:50,742
هذه إبنتك؟

7
00:02:51,577 --> 00:02:53,496
!يا إلهي

8
00:02:53,663 --> 00:02:55,790
!يا إلهي

9
00:02:55,957 --> 00:02:59,503
آمل ألا تمانعي لو قلت إنها فاتنة

10
00:03:01,381 --> 00:03:03,258
أتعتقد ذلك؟

11
00:03:04,468 --> 00:03:07,138
،ابعدي هذه الصورة عني
ابعديها وحسب

12
00:03:07,305 --> 00:03:09,641
خذيها من هنا، ضعيها جانباً

13
00:03:09,807 --> 00:03:12,019
دعيني أوقّع هذه وأذهب

14
00:03:12,186 --> 00:03:13,395
...أتعرف

15
00:03:13,562 --> 00:03:15,732
ليس لديها صديق حميم حتى...

16
00:03:16,691 --> 00:03:18,652
حسناً، حسناً

17
00:03:19,152 --> 00:03:21,280
مع من تخالين نفسك تتكلمين؟

18
00:03:21,489 --> 00:03:23,950
أتحاولين أن تسخري مني سيدة (سوكول)؟
هذا ليس مضحكاً

19
00:03:24,075 --> 00:03:25,227
أخبرك بذلك

20
00:03:25,228 --> 00:03:26,646
أنا جادة، ليس لديها

21
00:03:27,355 --> 00:03:30,317
لعلمك، هو شيء ما
ألا تعطينني التمديد

22
00:03:30,484 --> 00:03:33,695
...لكن أن تثيريني وتعذبيني بهذه الطريقة

23
00:03:33,862 --> 00:03:35,323
فما من إسم لذلك...

24
00:03:36,074 --> 00:03:37,867
هل تريد رقم هاتفها؟

25
00:03:41,705 --> 00:03:45,001
سيدة (سوكول)، أجهل ما ينبغي أن أقول

26
00:03:45,168 --> 00:03:50,091
أين أوقّع هذا الشيء؟ -
لا، لا تقلق حيال ذلك -

27
00:03:53,549 --> 00:03:55,885
حدّثني أكثر عن دوري البيسبول

28
00:03:56,094 --> 00:03:59,014
،كان متبقي جولتان
في نهاية الجولة العاشرة

29
00:03:59,181 --> 00:04:01,893
نحن على بعد جولة واحدة
من فقدان الدوري

30
00:04:09,694 --> 00:04:11,864
أهلاً، كيف حالك؟

31
00:04:13,574 --> 00:04:16,077
إذاً، ما رأيك؟

32
00:04:16,828 --> 00:04:18,455
هل تحبها؟

33
00:04:18,663 --> 00:04:21,083
أجل، أحبها

34
00:04:21,751 --> 00:04:24,670
لديك مكان جميل هنا

35
00:04:24,795 --> 00:04:26,798
من تشبه برأيكم؟

36
00:04:26,965 --> 00:04:28,467
(لندون جنسون)

37
00:04:29,551 --> 00:04:32,055
ماذا؟ (لندون جنسون)؟

38
00:04:32,263 --> 00:04:33,473
هو يمزح

39
00:04:33,598 --> 00:04:37,061
،كلا، لا أمزح
(هي تشبه (لندون جنسون

40
00:04:37,269 --> 00:04:40,690
جيري)، لا أصدّق أنك تأخرت كثيراً)
في رؤية الطفلة

41
00:04:40,899 --> 00:04:44,236
كنت أقول لـ(مايكل): "متى سيأتي
"جيري) لرؤية الطفلة؟)

42
00:04:44,528 --> 00:04:46,030
كنت أقول نفس الشيء

43
00:04:46,697 --> 00:04:48,616
،(سنلتقط صورة، (مايكل
احضر الكاميرا

44
00:04:48,825 --> 00:04:52,204
ليس عليك أن تلتقطي صورة -
أجهل أين هي -

45
00:04:52,413 --> 00:04:55,291
هي في الدرج السفلي لخزانتنا

46
00:04:55,458 --> 00:04:57,127
!اسرع

47
00:04:58,336 --> 00:05:00,089
إنه مغفّل

48
00:05:01,924 --> 00:05:04,469
جيري)، هل تريد أن تحملها؟)

49
00:05:04,594 --> 00:05:06,471
لا أفضّل ذلك -
أنا سأحملها -

50
00:05:06,596 --> 00:05:08,140
!كلا

51
00:05:09,517 --> 00:05:12,312
(شكراً على وقت طيب، (جورج

52
00:05:12,520 --> 00:05:13,772
يسعدني أنك راضية

53
00:05:13,981 --> 00:05:17,193
(لم أتناول شطيرة (ماك
منذ وقت طويل

54
00:05:17,359 --> 00:05:19,196
من مليار سنة

55
00:05:19,814 --> 00:05:21,649
هل تود أن تصعد معي؟

56
00:05:22,859 --> 00:05:24,736
هل أود أن أصعد معك؟

57
00:05:24,903 --> 00:05:27,699
أتمنى أن أصعد

58
00:05:27,865 --> 00:05:29,450
أنا أقاوم عدم القيام بذلك

59
00:05:29,659 --> 00:05:31,244
أقاوم

60
00:05:32,121 --> 00:05:34,081
...للأسف، عليّ

61
00:05:34,290 --> 00:05:38,712
علي أن أصحو مبكراً وأقصد الرصيف...

62
00:05:38,920 --> 00:05:41,632
،لكن غداً هو السبت
وكل المكاتب مغلقة

63
00:05:42,758 --> 00:05:45,761
لدي موعد مع متجر معدات

64
00:05:47,492 --> 00:05:49,619
هل ستتصل بي حالما تعود إلى المنزل؟

65
00:05:51,789 --> 00:05:53,999
الليلة؟ -
أجل -

66
00:05:54,166 --> 00:05:58,755
هل سأتصل بك عندما أصل المنزل؟
ماذا تعتقدين؟

67
00:06:00,382 --> 00:06:03,386
أنت تقتلينني

68
00:06:05,179 --> 00:06:06,807
طابت ليلتك

69
00:06:12,522 --> 00:06:15,443
كان حادثاً، صحيح (جيري)؟
كان حادثاً

70
00:06:15,609 --> 00:06:18,070
ستكون على ما يرام

71
00:06:19,196 --> 00:06:21,742
انظري يا صغيرة

72
00:06:21,908 --> 00:06:24,786
من الطفلة؟

73
00:06:26,773 --> 00:06:29,901
،شكراً على أمسية رائعة
ذلك كان ممتعاً

74
00:06:30,069 --> 00:06:31,570
أجل، كان كذلك

75
00:06:32,405 --> 00:06:35,951
رباه، هل أقبّلها وأتمنى لها
ليلة سعيدة؟

76
00:06:36,285 --> 00:06:38,662
هل سيحاول أن يقبّلني؟

77
00:06:39,413 --> 00:06:42,333
أحب الطبيخ الكاجوني -
حقاً؟ -

78
00:06:42,500 --> 00:06:44,378
لعلمك، أمي ربع كاجونية

79
00:06:44,545 --> 00:06:47,464
وأبي نصف ثمل

80
00:06:50,677 --> 00:06:52,721
ربما عليهما أن يتعارفا

81
00:06:53,472 --> 00:06:55,016
هيا، قبّلها

82
00:06:55,183 --> 00:06:57,602
أنا لاعب بيسبول، اللعنة

83
00:06:58,729 --> 00:07:00,356
ماذا ينتظر؟

84
00:07:00,522 --> 00:07:02,524
حسبت أنه رجل لطيف

85
00:07:04,110 --> 00:07:07,989
،ربحت جائزة أفضل لاعب عام 79
أستطيع أن أفعل ما أشاء

86
00:07:11,035 --> 00:07:13,413
الأمر يزداد صعوبة

87
00:07:14,665 --> 00:07:17,251
طابت ليلتك

88
00:07:17,417 --> 00:07:18,711
طابت ليلتك

89
00:07:24,426 --> 00:07:26,887
من يخال هذا الرجل نفسه؟

90
00:07:27,012 --> 00:07:29,099
(أنا (كيث هيرنانديز

91
00:07:32,061 --> 00:07:33,271
ومن أيضاً؟

92
00:07:33,980 --> 00:07:35,940
موكي) كان هناك)

93
00:07:36,149 --> 00:07:37,776
هل تعرفه؟

94
00:07:38,610 --> 00:07:41,363
لا أعرفه، بل أعرف من يكون

95
00:07:42,407 --> 00:07:44,659
إنه رجل رائع، عليك مقابلته

96
00:07:44,826 --> 00:07:48,331
--هو صاحب تلك الرمية -
!أعرف، رمية الدوري -

97
00:07:49,874 --> 00:07:51,252
ماذا حدث بعد ذلك؟

98
00:07:52,211 --> 00:07:53,546
لا شيء، أوصلني إلى المنزل

99
00:07:55,674 --> 00:07:57,926
...هل

100
00:08:00,430 --> 00:08:01,723
...تناولتما...

101
00:08:03,349 --> 00:08:05,060
ماذا؟

102
00:08:06,437 --> 00:08:08,188
تعرفين؟

103
00:08:08,897 --> 00:08:10,066
الحليب؟

104
00:08:12,986 --> 00:08:16,032
كلا -
البسكويت؟ -

105
00:08:17,742 --> 00:08:19,745
هل قبّلك وتمنى لك ليلة سعيدة؟

106
00:08:19,995 --> 00:08:21,413
لا أدري

107
00:08:22,123 --> 00:08:23,959
ماذا تعنين بأنك لا تدرين؟

108
00:08:24,459 --> 00:08:27,713
لقد قبّلني، حسناً؟

109
00:08:27,879 --> 00:08:29,382
حسناً، ما نوع القبلة؟

110
00:08:29,591 --> 00:08:33,762
أهي قبلة خاطفة؟ أم عادية؟
أم كانت مغازلة؟

111
00:08:34,680 --> 00:08:36,765
بين القبلة الخاطفة والمغازلة

112
00:08:38,185 --> 00:08:40,103
إذاً تستلطفينه

113
00:08:40,645 --> 00:08:42,815
لا أفهم، سابقاً كنت تغير منّي

114
00:08:42,982 --> 00:08:44,442
والآن تغير منه؟

115
00:08:44,609 --> 00:08:47,362
أنا أغير من الجميع

116
00:08:52,869 --> 00:08:54,245
أهلاً

117
00:08:54,412 --> 00:08:56,414
أهلاً، ماذا يجري؟

118
00:08:57,625 --> 00:08:58,918
ماذا؟

119
00:09:02,172 --> 00:09:03,423
بالتأكيد

120
00:09:05,217 --> 00:09:06,426
أجل، حسناً

121
00:09:06,636 --> 00:09:09,347
أراك عندئذ

122
00:09:09,514 --> 00:09:10,848
أجل، حسناً

123
00:09:10,974 --> 00:09:12,226
إلى اللقاء

124
00:09:12,977 --> 00:09:15,212
من كان ذلك؟ -
(كان (كيث -

125
00:09:15,256 --> 00:09:18,509
ماذا يجري؟ -
يريدني أن أساعده في الإنتقال -

126
00:09:19,352 --> 00:09:21,814
تساعده في الإنتقال؟

127
00:09:21,981 --> 00:09:23,315
إنتقال ماذا؟

128
00:09:23,482 --> 00:09:26,111
تعرفين، الأثاث

129
00:09:27,821 --> 00:09:29,490
وماذا قلت؟

130
00:09:29,699 --> 00:09:32,118
وافقت، ولكن أنا مرتاب من ذلك

131
00:09:32,326 --> 00:09:34,705
أعني، بالكاد أعرف الرجل

132
00:09:34,830 --> 00:09:37,708
تلك خطوة كبيرة في علاقة ذكرية

133
00:09:37,833 --> 00:09:40,754
الأكبر، إنها بمثابة قطع كامل الطريق

134
00:09:43,591 --> 00:09:46,177
...ولا تشعر أنك مستعد لـ

135
00:09:46,385 --> 00:09:48,095
خرجنا معاً لمرة واحدة

136
00:09:48,263 --> 00:09:51,141
ألا تعتقدين أن الأمور تتقدّم بسرعة؟

137
00:09:52,267 --> 00:09:53,978
أهلاً

138
00:09:55,939 --> 00:09:57,524
ماذا يجري؟

139
00:09:58,192 --> 00:10:00,486
كيث هيرنانديز) سألني أن أساعده)
على الإنتقال

140
00:10:00,945 --> 00:10:02,279
ماذا؟

141
00:10:03,198 --> 00:10:04,991
بالكاد تعرف الرجل

142
00:10:08,413 --> 00:10:10,123
!ما أوقحه

143
00:10:10,331 --> 00:10:13,293
أرأيت؟ ألم أكن محقاً بشأنه؟
ألم أخبرك؟

144
00:10:13,752 --> 00:10:15,713
لن تفعل ذلك، صحيح؟

145
00:10:16,881 --> 00:10:20,093
لقد وافقت -
!وافقت؟ -

146
00:10:20,552 --> 00:10:23,389
أليس لديك كبرياء أو إحترام ذات؟

147
00:10:23,556 --> 00:10:26,894
كيف تحقّر من نفسك بهذه الطريقة؟

148
00:10:27,102 --> 00:10:29,229
هل ستبدأ بإيصاله إلى المطار؟

149
00:10:29,646 --> 00:10:31,566
لن أوصله إلى المطار

150
00:10:31,733 --> 00:10:33,526
رباه، لا أعرف

151
00:10:34,068 --> 00:10:36,530
كرايمر)، اسد لي صنيعاً) -
ماذا؟ -

152
00:10:36,697 --> 00:10:38,073
لا تخبر أحداً بذلك

153
00:10:38,240 --> 00:10:40,660
!ليتك لم تخبرني

154
00:10:50,291 --> 00:10:52,668
(قضيت وقتاً طيباً الليلة (كاري

155
00:10:52,835 --> 00:10:55,005
وسأتصل بك حالما أصل منزلي؟

156
00:10:55,213 --> 00:10:56,840
لا تتكبّد العناء

157
00:10:57,925 --> 00:10:59,177
العناء؟ أي عناء؟

158
00:10:59,343 --> 00:11:01,804
أفضّل ألا تتصل

159
00:11:02,346 --> 00:11:05,642
لماذا؟ هل من خطب؟ -
إنتهى الأمر يا صاح -

160
00:11:05,809 --> 00:11:10,648
،إنتهى، مع السلامة، إلى اللقاء
الوداع

161
00:11:11,733 --> 00:11:13,694
لماذا؟ -
كنت أفكر في الأمر -

162
00:11:13,861 --> 00:11:15,988
،ليست لديك وظيفة
ليس لديك طموح

163
00:11:16,155 --> 00:11:18,241
(أنت مثل (بيف لومان

164
00:11:20,410 --> 00:11:22,372
حضرت مقابلة متجر المعدات

165
00:11:22,538 --> 00:11:24,874
...أتظن أنني سأقضي حياتي مع أحد ما

166
00:11:25,041 --> 00:11:28,212
لأنه يحضر لي علبة مسامير...
بسعر رخيص؟

167
00:11:29,213 --> 00:11:30,798
حسبت أننا فريق

168
00:11:31,508 --> 00:11:34,052
إن إحتجت إلى مثقاب، سأتصل بك

169
00:11:34,261 --> 00:11:36,012
كاري)، اسد لي صنيعاً)

170
00:11:36,180 --> 00:11:38,599
لا تذكري ذلك إلى أمك

171
00:11:41,311 --> 00:11:43,605
...أكره أن أتباهى

172
00:11:44,523 --> 00:11:47,444
لكنني ربحت "القفاز الذهبي" 11...
مرة متتالية

173
00:11:47,610 --> 00:11:50,155
،ما كنت لأفتح هذا الموضوع
لكن بما أنك ذكرت ذلك

174
00:11:50,698 --> 00:11:52,408
لم أذكر ذلك

175
00:11:53,200 --> 00:11:55,203
لقد ربحتها بأي حال

176
00:11:55,746 --> 00:11:57,956
وإن يكن؟

177
00:11:58,123 --> 00:12:00,251
كنت تلعب في القاعدة الأولى

178
00:12:00,460 --> 00:12:02,879
أعني، دائماً ما يضعون أسوأ لاعب
في القاعدة الأولى

179
00:12:03,046 --> 00:12:05,883
كانوا يضعونني هناك، وأنا فاشلة

180
00:12:06,884 --> 00:12:11,181
إلين)، لا تعرفين أول شيء)
عن القاعدة الأولى

181
00:12:11,932 --> 00:12:15,436
أعرف شيئاً عن الوصول
...إلى القاعدة الأولى

182
00:12:15,603 --> 00:12:18,231
وأعرف أنك لن تكون هناك أبداً...

183
00:12:18,648 --> 00:12:20,651
برأيي أنني كنت هناك أصلاً

184
00:12:20,818 --> 00:12:23,947
وأخطط إلى المركز الثاني الليلة
في الساعة الحادية عشر

185
00:12:25,698 --> 00:12:29,412
كنت لأشاهد مدرب القاعدة الثالثة
...لو كنت بمكانك

186
00:12:29,620 --> 00:12:32,665
لأنني لا أعتقد أنه سيشركك...

187
00:12:36,545 --> 00:12:38,590
...يسؤني أن أقول ذلك

188
00:12:38,756 --> 00:12:41,509
لكن أعتقد أننا ننسجم جيداً...

189
00:12:41,676 --> 00:12:44,638
فهمتني؟ فهمتني؟ -
ذكية -

190
00:12:47,641 --> 00:12:50,103
ماذا تفعل؟ -
ماذا قلت؟ -

191
00:12:50,687 --> 00:12:52,732
أنت تدخّن؟ -
أجل -

192
00:12:53,858 --> 00:12:55,776
لم أعرف أنك تدخّن

193
00:12:57,069 --> 00:12:58,614
أهذه مشكلة؟

194
00:13:04,162 --> 00:13:06,289
إنها تستلطفه حقاً

195
00:13:06,456 --> 00:13:08,334
كيف تعرف؟ -
من لا يستلطفه؟ -

196
00:13:08,501 --> 00:13:09,919
أنا أستلطفه وأنا رجل

197
00:13:10,628 --> 00:13:13,090
أعتقد أنه رجل جذّاب

198
00:13:13,298 --> 00:13:16,386
،دعك من ذلك، هو لاعب بيسبول
أفضل لاعب عام 1979

199
00:13:16,511 --> 00:13:20,306
،بينما كنت ألقي القفشات في نادٍ ليلي
ذلك الرجل كان يلعب في الدوري

200
00:13:20,723 --> 00:13:22,601
إنهما ثنائي مثالي، مسنجمان معاً

201
00:13:22,768 --> 00:13:25,521
أشبه بثنائي الأخ والأخت المتشابهان

202
00:13:25,688 --> 00:13:29,150
،أكره تلك الثنائيات
لا يمكنني أن أكون في ثناءٍ مماثل

203
00:13:29,359 --> 00:13:32,196
ما من نساء صلعاوات بالجوار

204
00:13:34,824 --> 00:13:37,953
،أعرف أن هذا يبدو تكبّراً
...ولكن لم أعتقد يوماً أنها ستجد

205
00:13:38,162 --> 00:13:40,749
...أحداً تحبه أكثر مني، لكن تعرف...

206
00:13:40,915 --> 00:13:43,293
أعتقد أنني حظيت بفرصتي، وإنتهى الأمر...

207
00:13:43,460 --> 00:13:45,254
أتعرف ماذا أود أن أفعل؟

208
00:13:45,671 --> 00:13:48,591
أود معاشرة إمرأة طويلة

209
00:13:48,758 --> 00:13:53,263
،أعني طويلة للغاية، عملاقة
مثلاً ستة أقدام والنصف

210
00:13:53,597 --> 00:13:54,849
حقاً؟

211
00:13:55,016 --> 00:13:57,268
كم بلغ طول أطول إمرأة عاشرتها؟

212
00:13:57,435 --> 00:13:59,020
لا أدري، 6.3 أقدام

213
00:13:59,187 --> 00:14:01,941
!يا إلهي

214
00:14:02,900 --> 00:14:05,570
،أرأيت؟ هذا هو ما يشغل تفكيري
معاشرة عملاقة

215
00:14:06,905 --> 00:14:08,782
ذلك هو طموحي في الحياة

216
00:14:08,908 --> 00:14:12,620
من العادل أن نقول أنك وضعت لنفسك
...أهدافاً مختلفة

217
00:14:12,787 --> 00:14:15,582
،(عن أهداف، (طوماس إديسون
ماجيلان)، وأولئك الناس)

218
00:14:15,707 --> 00:14:17,876
ماجيلان)؟ هل تحب (ماجيلان)؟)

219
00:14:18,085 --> 00:14:21,589
،أجل، مكتشفي المفضل
حول العالم، بحقك

220
00:14:21,965 --> 00:14:24,593
من تحب؟ -
(أحب (دي سوتو -

221
00:14:25,344 --> 00:14:27,722
دي سوتو)؟ ماذا فعل؟) -
(إكتشف نهر (ميسيسيبي -

222
00:14:27,931 --> 00:14:30,392
وكأنهم ما كانوا ليكتشفوه بأي حال

223
00:14:33,146 --> 00:14:35,523
حسناً، عليّ أن أقصد مكتب البطالة

224
00:14:35,690 --> 00:14:38,277
أتريد أن تتمشى؟ -
لا، لدي بعض الأعمال -

225
00:14:38,444 --> 00:14:41,405
،علي لقاء (كيث) في شقتي
سأساعده على الإنتقال

226
00:14:41,822 --> 00:14:43,283
ماذا؟

227
00:14:44,201 --> 00:14:47,163
الرجل سألك أن تساعده على الإنتقال؟
!يا للهول

228
00:14:47,371 --> 00:14:50,666
أليس هذا أمراً كبيراً؟ -
هو ثري، لمَ لا يستأجر عاملاً؟ -

229
00:14:50,833 --> 00:14:54,588
،لديه مقتنيات ثمينة
ويخشى أن يكسروا شيئاً

230
00:14:55,422 --> 00:14:57,509
عما قريب سيجعلك توصله
إلى المطار

231
00:14:57,675 --> 00:15:00,303
!لن أوصله إلى المطار

232
00:15:05,017 --> 00:15:07,479
(منحت كل ما لدي، سيدة (سوكول

233
00:15:07,646 --> 00:15:10,482
لا شيء يرضيها أبداً -
وقّع هنا، من فضلك -

234
00:15:10,649 --> 00:15:13,361
أجهل عمّن تبحث هي، لا أعرف

235
00:15:13,569 --> 00:15:16,949
إنها متطلبة للغاية، متطلبة للغاية

236
00:15:17,116 --> 00:15:19,285
أهي تبحث عن رجل أعمال لُقطة؟

237
00:15:19,451 --> 00:15:21,997
لدي كبريائي أيضاً، لن أستجديها

238
00:15:22,205 --> 00:15:24,958
حسناً، وقّع هنا، الناس ينتظرون

239
00:15:32,050 --> 00:15:33,302
هل تحبين البيسبول؟

240
00:15:34,929 --> 00:15:36,639
(هذه موقّعة من قِبل فريق (ميتس
عام 86

241
00:15:36,806 --> 00:15:38,808
شاهدت كل الجولات تلك السنة

242
00:15:39,810 --> 00:15:44,065
أمر طريف، لأنه صادف أنني
...صديق مقرّب

243
00:15:44,231 --> 00:15:46,276
(إلى (كيث هيرنانديز...

244
00:15:46,443 --> 00:15:49,113
(أنت تعرف (كيث هيرنانديز

245
00:15:49,280 --> 00:15:50,740
أعرفه؟

246
00:15:51,574 --> 00:15:53,576
هل تودين مقابلته؟

247
00:15:54,036 --> 00:15:56,247
بحقك، بحقك

248
00:15:56,789 --> 00:15:59,751
...أستطيع أن أقدّم (كيث هيرنانديز) هنا

249
00:16:00,460 --> 00:16:01,753
خلال الساعة...

250
00:16:02,003 --> 00:16:03,506
حسناً

251
00:16:04,090 --> 00:16:06,050
لديك ساعة

252
00:16:07,468 --> 00:16:09,638
(حسناً سيدة (س

253
00:16:10,431 --> 00:16:14,436
...(أنا وصديقي العزيز (كيث هيرنانديز

254
00:16:14,853 --> 00:16:16,563
سنعود بعد قليل...

255
00:16:30,747 --> 00:16:33,500
شارع "81"، "129" غرباً، واسرع

256
00:16:36,462 --> 00:16:37,881
أو لا تفعل

257
00:16:44,013 --> 00:16:46,515
،يجدر بك أن تجلب قفازيك
الطقس بارد هناك

258
00:16:46,682 --> 00:16:50,687
،لن نستغرق الكثير
أربع ساعات ربما

259
00:16:52,481 --> 00:16:55,651
،حقاً (جيري)، ليس هناك الكثير
أولاً أمامنا غرفة النوم

260
00:16:55,818 --> 00:16:57,905
لدينا خزانتين وسرير

261
00:16:58,530 --> 00:17:01,493
هل هناك سرير صغير؟ -
ماذا؟ -

262
00:17:01,659 --> 00:17:03,745
سرير صغير؟ -
أجل، هناك سرير صغير -

263
00:17:03,953 --> 00:17:07,416
،لكنه ملحق بلوح خشبي
وسيكون علينا تفكيكه أولاً

264
00:17:07,583 --> 00:17:09,085
ثم لدينا الأريكة

265
00:17:09,293 --> 00:17:12,506
هل بها أجزاء؟ -
أجل، 12 قطعة -

266
00:17:12,672 --> 00:17:16,386
مائدة رخام صغيرة -
أهو رخام سميك؟ -

267
00:17:17,095 --> 00:17:19,263
،بسمك ثلاث بوصات
(إشتريتها من (إيطاليا

268
00:17:19,472 --> 00:17:23,143
لكن المشكلة الكبيرة هي الأريكة المتحولة

269
00:17:23,310 --> 00:17:25,063
...عندما تنقلها، تنفتح

270
00:17:25,230 --> 00:17:27,732
لذا سيكون من الصعب نقلها...
إلى الطابق السفلي

271
00:17:28,566 --> 00:17:30,361
السفلي؟

272
00:17:31,028 --> 00:17:35,117
أليس هناك مصعد؟ -
كلا، هو بيت من ثلاثة طوابق -

273
00:17:39,664 --> 00:17:41,708
آسف، لا أستطيع ذلك -
ماذا؟ -

274
00:17:41,916 --> 00:17:44,545
!لا أستطيع ذلك! لا أستطيع
الأمر مبكّر للغاية

275
00:17:44,754 --> 00:17:46,839
لا أعرفك

276
00:17:47,548 --> 00:17:51,428
،لا أستطيع مساعدتك على الإنتقال
!آسف، أنا لا أستطيع

277
00:18:00,648 --> 00:18:02,983
أهلاً -
أهلاً -

278
00:18:04,527 --> 00:18:06,363
لا تذكرني

279
00:18:08,658 --> 00:18:10,618
كلا، أيجب علي ذلك؟ -
أجل، يجب عليك ذلك -

280
00:18:10,785 --> 00:18:12,829
لأنني أذكرك بالتأكيد...

281
00:18:14,081 --> 00:18:15,916
دعني أنعش ذاكرتك

282
00:18:16,333 --> 00:18:20,380
الرابع عشر من يونيو، 1987

283
00:18:20,588 --> 00:18:23,843
مباراة (ميتس) ضد (فيليس)، إرتكبت
غلطة فادحة أضاعت المباراة

284
00:18:24,009 --> 00:18:26,220
ثم تصعد تعلية مكان الوقوف

285
00:18:26,429 --> 00:18:28,890
"قلت: "مباراة جيدة أيها الجميل

286
00:18:29,725 --> 00:18:33,062
أنت متذكر -
وبعد ذلك بصقت علينا -

287
00:18:33,271 --> 00:18:35,106
لم أبصق عليكما -
أجل، صحيح -

288
00:18:35,314 --> 00:18:38,193
من فعل إذاً؟ -
...انظرا، حسبما أتذكّر -

289
00:18:38,360 --> 00:18:41,364
،كنت أسير في التعلية...
كنت غاضباً بسبب المباراة

290
00:18:41,531 --> 00:18:43,491
ذلك عندما نعتني بالجميل

291
00:18:43,658 --> 00:18:46,537
،ذلك أزعجني
...إستدرت كي أقول شيئاً ما

292
00:18:46,996 --> 00:18:48,664
...وبينما إستدرت...

293
00:18:48,998 --> 00:18:54,546
رأيت (روجر مكدويل) خلف الأشجار
عند الممر الزراعي

294
00:18:59,010 --> 00:19:02,264
،بأي حال، كان يتكلم مع أحد ما
وكانا يشيران إليكما

295
00:19:02,473 --> 00:19:04,475
حاولت الصياح، ولكن كان قد فات الأوان

296
00:19:04,683 --> 00:19:06,186
كانت البصقة في طريقها

297
00:19:06,478 --> 00:19:07,604
أخبرتكما

298
00:19:09,898 --> 00:19:14,362
(كان (مكدويل -
لكن لماذا (مكدويل)؟ -

299
00:19:15,614 --> 00:19:18,200
ربما لأننا كنا نجلس
...في المدرجات اليمنى

300
00:19:18,367 --> 00:19:20,787
نسبّه طوال المباراة...

301
00:19:21,371 --> 00:19:24,333
ربما رآنا عندما سكبت تلك البيرة
على رأسه

302
00:19:26,294 --> 00:19:29,046
(كان (مكدويل -
يا للهول -

303
00:19:30,007 --> 00:19:33,552
اسمع (كيث)، نحن آسفان -
أنا في أشد الأسف -

304
00:19:33,719 --> 00:19:35,805
رفاق، لا عليكما

305
00:19:36,014 --> 00:19:39,059
يجدر بي الذهاب -
ماذا تفعل؟ -

306
00:19:39,268 --> 00:19:41,687
عليّ الإنتقال -
هل تريد أية مساعدة؟ -

307
00:19:42,605 --> 00:19:44,733
أرحب بذلك، أنت واثق؟ -
تسعدني مساعدتك -

308
00:19:44,941 --> 00:19:46,193
!وأنا كذلك

309
00:19:46,359 --> 00:19:48,363
حسناً، علينا الإنتباه لأمر وحيد

310
00:19:48,529 --> 00:19:51,866
بعض الأشياء هشّة للغاية
وعلينا معاملتها كالطفل

311
00:19:52,033 --> 00:19:53,827
لا تقلق

312
00:20:06,509 --> 00:20:07,761
أهلاً

313
00:20:07,886 --> 00:20:10,639
أهلاً (إلين)، ماذا يجري؟

314
00:20:10,764 --> 00:20:12,433
لقد ذهب للتو

315
00:20:12,600 --> 00:20:14,144
إنفصلت عنه؟

316
00:20:14,310 --> 00:20:15,937
!وأنا أيضاً

317
00:20:17,815 --> 00:20:19,525
ماذا جرى؟

318
00:20:19,733 --> 00:20:24,030
(التدخين، عليك مواعدة (س. إفيريت كوب

319
00:20:24,906 --> 00:20:27,285
،أنا؟ كلا
لم أستطع المواصلة

320
00:20:27,452 --> 00:20:29,537
لم أشعر أنني مستعد

321
00:20:29,746 --> 00:20:31,707
ماذا تفعلين الآن؟

322
00:20:32,166 --> 00:20:33,542
فكرة رائعة، حسناً

323
00:20:33,709 --> 00:20:35,502
سألاقيك هناك خلال نصف الساعة

324
00:20:35,669 --> 00:20:37,339
حسناً، إلى اللقاء

325
00:20:38,131 --> 00:20:40,300
!(كيث)! (كيث)

326
00:20:40,467 --> 00:20:43,930
ماذا حدث؟ أين (كيث)؟ -
لم تلحق به، لقد ذهب للتو -

327
00:20:45,056 --> 00:20:46,934
ما حاجتك إليه؟

328
00:20:47,559 --> 00:20:50,855
!كيث)! (كيث)! هنا بالأعلى)

329
00:20:51,022 --> 00:20:52,649
هلا تسدِ لي صنيعاً؟

330
00:20:52,816 --> 00:20:55,152
أحتاج أن تذهب معي
!إلى مكتب البطالة

331
00:20:55,861 --> 00:20:57,321
!(أنا صديق (جيري

332
00:20:57,446 --> 00:20:59,365
!الذي كنت في غرفة الملابس

333
00:20:59,573 --> 00:21:01,201
!أنا الرامي

334
00:21:01,368 --> 00:21:03,412
!سنستغرق خمس دقائق فقط

335
00:21:03,578 --> 00:21:06,624
!انتظر! انتظر

336
00:21:19,849 --> 00:21:21,267
...(حسناً يا (بيف

337
00:21:23,812 --> 00:21:25,272
ما الخطوة التالية؟...

338
00:21:26,481 --> 00:21:27,691
لا أدري

339
00:21:29,944 --> 00:21:31,696
عذراً

340
00:21:31,863 --> 00:21:33,491
...كنت أمشي وراءك

341
00:21:34,200 --> 00:21:35,951
ولقد أسقطت محفظتك...