391 00:00:00,142 --> 00:00:03,253 ،أسافر بالطيران كثيراً ...كنت على متن طائرة سابقاً وتسائلت 392 00:00:03,278 --> 00:00:07,240 هل هناك مفاتيح للطائرة؟... هل يحتاجون إلى مفاتيح لتشغيل الطائرة؟ 393 00:00:07,449 --> 00:00:11,077 ،ربما ذلك هو سبب التأخير أحياناً عند البوابة 394 00:00:11,286 --> 00:00:13,413 ربما يقول الطيار وهو ...:في قمرة القيادة 395 00:00:13,580 --> 00:00:15,540 رباه، لا أصدّق ذلك" 396 00:00:15,707 --> 00:00:17,792 ...يا إلهي... 397 00:00:17,959 --> 00:00:20,045 "لقد فعلتها مجدداً 398 00:00:20,629 --> 00:00:21,963 يقولون أن الخلل تقني 399 00:00:22,172 --> 00:00:24,132 ...لأنهم لا يريدون أن يعلنوا 400 00:00:24,341 --> 00:00:25,550 ...سيداتي سادتي" 401 00:00:25,759 --> 00:00:28,386 ...سنتأخر لبعض الوقت... 402 00:00:28,678 --> 00:00:31,306 رباه، هذا مُحرج للغاية 403 00:00:31,473 --> 00:00:34,351 "تركت مفاتيح الطائرة في شقتي 404 00:00:34,518 --> 00:00:37,103 ترى التقنيين، تعتقد أنهم ...يصلحون الخلل 405 00:00:37,270 --> 00:00:40,607 ولكنهم يبحثون عن مفتاح مغناطيسي... مخبّأ تحت الجناح 406 00:00:40,732 --> 00:00:43,485 "ربما تركه هناك بمكان ما" 407 00:00:47,338 --> 00:00:49,757 لماذا يثير النوم عطشك؟ 408 00:00:49,924 --> 00:00:51,967 هل تتطلب الأحلام السوائل؟ 409 00:00:52,093 --> 00:00:55,554 ،لست أركض في سباق طويل وإنما أستلقي وحسب 410 00:00:55,930 --> 00:00:57,807 ما هذا؟ لماذا الباب مفتوح؟ 411 00:01:02,186 --> 00:01:05,356 !كرايمر)، ماذا تفعل هنا؟) - جيري)، اهدأ، لا بأس) - 412 00:01:05,564 --> 00:01:07,274 رباه - أنا آسف - 413 00:01:07,441 --> 00:01:09,276 لم أشأ إيقاظك 414 00:01:09,443 --> 00:01:11,487 ..."(كنت أشاهد "نصف دقيقة من (طوكيو 415 00:01:11,612 --> 00:01:14,824 ...وتعرف، أردت بعض حبّات الذرة... 416 00:01:15,032 --> 00:01:17,076 وقد إستعملت المفاتيح الإحتياطية... ...التي أعطيتنيها 417 00:01:17,243 --> 00:01:19,328 كي أدخل وأحصل على وعاء التحميص خاصتك... 418 00:01:19,453 --> 00:01:21,789 !لقد أخفتني - هذا أنا فقط - 419 00:01:21,956 --> 00:01:25,793 !هذا يكفي - حسناً، نسيت الوعاء - 420 00:01:31,382 --> 00:01:33,592 لم ينكسر 421 00:01:37,471 --> 00:01:40,307 هيا 422 00:01:47,022 --> 00:01:48,649 !(كرايمر) 423 00:01:48,816 --> 00:01:50,151 ماذا تفعل؟ 424 00:01:50,317 --> 00:01:51,610 ماذا تراني أفعل؟ 425 00:01:51,819 --> 00:01:53,988 !اخرج من الحمّام، يجب أن أقضي حاجتي 426 00:01:54,196 --> 00:01:56,157 حسناً، حسناً 427 00:01:56,615 --> 00:01:59,201 !هيا - حسناً - 428 00:01:59,702 --> 00:02:03,873 !تحرّك! اسرع - حسناً، بالوعتي مسدودة تماماً - 429 00:02:04,373 --> 00:02:08,252 أهذه منشفتي؟ - أجل - 430 00:02:10,796 --> 00:02:13,716 أنا سعيدة حقاً بنفاد تذاكر الفيلم 431 00:02:13,883 --> 00:02:16,010 هل سبق وتظاهرت ...بأن ثمة قتلة يطاردونك 432 00:02:16,177 --> 00:02:18,721 لتري مدى سرعتك في دخول شقتك؟... 433 00:02:18,888 --> 00:02:21,557 (أنا من (ويتشيتا 434 00:02:22,850 --> 00:02:25,061 !ها هو - !اسرع (جيري)! إنه قادم - 435 00:02:25,227 --> 00:02:28,564 !هو قادم، القتلة - !اسرع، هو قادم! اسرع - 436 00:02:28,731 --> 00:02:30,691 (جيري) 437 00:02:32,485 --> 00:02:34,487 ذلك كان وشيكاً 438 00:02:34,653 --> 00:02:37,239 هل رأيت نظرته؟ 439 00:02:37,406 --> 00:02:43,120 كنت سريعاً مع هذه المفاتيح - ...حسناً - 440 00:02:48,417 --> 00:02:49,710 جميل - !(كرايمر) - 441 00:02:49,877 --> 00:02:51,337 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 442 00:02:51,504 --> 00:02:54,715 أهلاً (جيري)، كيف حالك؟ حسبت أنك ذاهب إلى السينما 443 00:02:54,882 --> 00:02:56,133 طفح الكيل، اعطنيها 444 00:02:56,300 --> 00:02:57,676 ماذا؟ - أنت تعرف، المفاتيح - 445 00:02:57,843 --> 00:02:59,261 لقد فقدت إمتياز المفاتيح 446 00:02:59,428 --> 00:03:00,763 هيا - "لا "هيا - 447 00:03:00,930 --> 00:03:03,224 حسبت أنك ذهبت إلى السينما - نفدت التذاكر - 448 00:03:03,432 --> 00:03:05,226 وكيف أعرف أنها نفدت؟ 449 00:03:05,393 --> 00:03:06,936 هذا هو بيت القصيد - أي بيت قصيد؟ - 450 00:03:07,103 --> 00:03:09,522 اعطني المفاتيح وحسب - امنحني فرصة أخرى - 451 00:03:09,730 --> 00:03:11,065 لا تسألني - أنا أسألك - 452 00:03:11,232 --> 00:03:12,691 وأنا أخبرك - أنت تمزح - 453 00:03:12,817 --> 00:03:14,443 أنا جاد - لن يتكرر ذلك - 454 00:03:14,610 --> 00:03:16,320 بل سيتكرر، اعطني المفاتيح - كلا - 455 00:03:16,529 --> 00:03:18,155 افلت - (افلت أنت، هيا، (جيري - 456 00:03:18,364 --> 00:03:21,117 (توقف، هيا (كرايمر 457 00:03:23,035 --> 00:03:24,537 عظيم! حسناً 458 00:03:24,745 --> 00:03:26,580 حسناً، هيا، خذ المفاتيح 459 00:03:26,747 --> 00:03:28,416 ولكنك ستندم على ذلك 460 00:03:28,624 --> 00:03:30,710 حسناً، أجل 461 00:03:35,464 --> 00:03:36,841 (غوتشي) 462 00:03:38,167 --> 00:03:40,586 ضعيها في مكان آمن - سأفعل - 463 00:03:40,795 --> 00:03:42,588 أين؟ - لا أعرف - 464 00:03:42,713 --> 00:03:44,006 سأخبئها 465 00:03:44,215 --> 00:03:46,175 هل (كرايمر) غاضب؟ - أعتقد ذلك - 466 00:03:46,384 --> 00:03:48,845 ،أعني أنه يتصرف بطريقة غريبة مؤخراً هو مختلف 467 00:03:49,470 --> 00:03:51,848 اعد إليه المفاتيح وحسب - لا أستطيع - 468 00:03:53,683 --> 00:03:55,810 أهذا (كرايمر)؟ 469 00:03:56,894 --> 00:03:59,439 من الطارق؟ - (كرايمر) - 470 00:04:00,481 --> 00:04:04,277 ...أهلاً، لديك الـ 471 00:04:06,612 --> 00:04:09,657 --كلا، لن - لا بأس، لا بأس - 472 00:04:09,824 --> 00:04:12,368 لا أحفل بالمفاتيح، تلك غلطتي 473 00:04:12,577 --> 00:04:15,079 لقد فرّطت في المفاتيح بغبائي 474 00:04:15,246 --> 00:04:17,749 خرقت ميثاق المفاتيح 475 00:04:19,876 --> 00:04:22,378 جيري)، اعد إليه المفاتيح) - (إلين) - 476 00:04:22,587 --> 00:04:24,172 خذ - ماذا تفعلين؟ - 477 00:04:24,338 --> 00:04:26,340 أنا أعطيه المفاتيح - هذه مفاتيحي - 478 00:04:26,507 --> 00:04:29,177 !افلت يدك يا (جيري)! كلا - !إلين)! هيا) - 479 00:04:29,343 --> 00:04:32,138 !توقفا! توقفا لا أريد إستعادة المفاتيح 480 00:04:32,305 --> 00:04:34,432 كلا، أنا مسرور بالوضع الحالي 481 00:04:34,557 --> 00:04:36,517 كنت متعلّق بتلك المفاتيح 482 00:04:36,684 --> 00:04:39,562 ...مثل فرع على البنك، نهر متدفق... 483 00:04:39,729 --> 00:04:41,272 والآن علي أن أتحرر... 484 00:04:41,647 --> 00:04:44,692 ...وأنا حر للذهاب مع التيار 485 00:04:44,859 --> 00:04:46,569 لكي أتدفق... 486 00:04:46,778 --> 00:04:48,196 وأنا أشكرك - خذ المفاتيح - 487 00:04:48,362 --> 00:04:50,490 لا أريدها - أريدك أن تحتفظ بها - 488 00:04:50,656 --> 00:04:53,159 لا أريدها! لا أستطيع - !هيا، خذها - 489 00:04:53,326 --> 00:04:56,120 !كلا - حسناً - 490 00:04:56,287 --> 00:04:57,830 الآن، أمر أخير 491 00:04:57,997 --> 00:04:59,707 أريد إستعادة مفاتيحي 492 00:04:59,999 --> 00:05:02,627 مجموعتك الإحتياطية؟ - أجل، هذا صحيح - 493 00:05:02,835 --> 00:05:04,796 تريد إستعادتها؟ - أجل، أجل - 494 00:05:04,921 --> 00:05:06,547 أعتقد أن ذلك للأفضل 495 00:05:23,314 --> 00:05:24,774 (يا للهول (كرايمر 496 00:05:24,982 --> 00:05:26,234 أجهل ماذا أقول 497 00:05:28,236 --> 00:05:30,113 "قل "أجل 498 00:05:30,238 --> 00:05:32,573 أجل، (جورج)، أجل 499 00:05:33,074 --> 00:05:35,284 أجل؟ - أجل - 500 00:05:35,493 --> 00:05:40,248 هل يجب أن أعطيك مفاتيحي؟ أهذه هي الصفقة، مبادلة المفاتيح؟ 501 00:05:40,415 --> 00:05:42,917 (لأن مفاتيحي مع (إلين - يمكنك أن تستردها - 502 00:05:43,751 --> 00:05:45,086 أعتقد أنني أستطيع 503 00:05:45,878 --> 00:05:49,132 لأنه يا (جورج)، الإحتفاظ بمفاتيح ...(شقة (جيري 504 00:05:49,340 --> 00:05:52,885 ذلك أبقاني في عالم خيالي... 505 00:05:53,261 --> 00:05:56,472 ،كلما ذهبت إلى منزله كان ذلك وكأنني في إجازة 506 00:05:56,639 --> 00:05:59,600 طعام أفضل، إطلالة أفضل، تلفاز أفضل 507 00:05:59,767 --> 00:06:01,644 أنظف، أنظف بكثير 508 00:06:02,854 --> 00:06:04,188 ذلك أصبح واقعي 509 00:06:04,647 --> 00:06:06,983 ...أهملت القذارة التي في حياتي الخاصة 510 00:06:07,150 --> 00:06:10,319 (لأنني أرى الحياة بعيني (جيري... 511 00:06:11,779 --> 00:06:13,281 (كنت أعيش في الغسق يا (جورج 512 00:06:13,406 --> 00:06:16,868 ،أعيش في الظلال ...أعيش في الظلام 513 00:06:17,034 --> 00:06:18,494 مثلك... 514 00:06:21,372 --> 00:06:23,082 أنا؟ - أجل - 515 00:06:23,249 --> 00:06:25,168 (بالكاد أستطيع رؤيتك يا (جورج 516 00:06:26,377 --> 00:06:29,589 ،(حسناً، توقف (كرايمر أنت تخيفني 517 00:06:30,673 --> 00:06:32,175 أهلاً، أمستعدان للطلب؟ 518 00:06:32,383 --> 00:06:34,218 --أجل، ما هو - كلا، ليس بعد - 519 00:06:34,385 --> 00:06:36,471 عذراً 520 00:06:41,726 --> 00:06:43,061 هل تحنّ أبداً؟ 521 00:06:44,645 --> 00:06:46,856 أحنّ؟ هل أحنّ؟ 522 00:06:47,523 --> 00:06:49,108 أنا أحنّ - أنت تحنّ؟ - 523 00:06:49,317 --> 00:06:51,069 أجل، أحنّ 524 00:06:51,235 --> 00:06:55,531 أحياناً أجلس وأحنّ 525 00:06:56,282 --> 00:06:58,159 هل حننت؟ 526 00:06:59,160 --> 00:07:01,496 ليس مؤخراً 527 00:07:02,205 --> 00:07:04,248 إشتهيت 528 00:07:04,415 --> 00:07:07,085 أشتهي طوال الوقت، شهوة دائمة 529 00:07:07,251 --> 00:07:09,420 ولكنني لم أحنّ 530 00:07:12,048 --> 00:07:14,133 انظر إلى حالك - كرايمر)، لا تبدأ) - 531 00:07:14,300 --> 00:07:16,469 كلا، أنت تهدر حياتك 532 00:07:16,636 --> 00:07:19,597 ،لست كذلك ما تراه هدراً، أراه عيشاً 533 00:07:19,722 --> 00:07:23,059 أنا أعيش حياتي - حسناً، كيف؟ أخبرني - 534 00:07:23,226 --> 00:07:25,186 هل لديك وظيفة؟ - كلا - 535 00:07:25,353 --> 00:07:27,355 هل لديك مال؟ - كلا - 536 00:07:27,522 --> 00:07:29,440 هل لديك إمرأة؟ 537 00:07:29,941 --> 00:07:31,442 كلا 538 00:07:31,609 --> 00:07:33,069 هل لديك أي طموح؟ 539 00:07:34,320 --> 00:07:36,155 كلا 540 00:07:36,322 --> 00:07:38,699 هل ترى أي شيء في الأفق؟ 541 00:07:41,420 --> 00:07:43,130 كلا 542 00:07:43,755 --> 00:07:47,175 هل لديك أية نشاطات مطلقاً؟ - كلا - 543 00:07:47,342 --> 00:07:50,887 هل لديك أي سبب مقنع للإستيقاظ في الصباح؟ 544 00:07:52,139 --> 00:07:55,016 "أحب قراءة صحيفة "دايلي نيوز 545 00:07:56,685 --> 00:08:00,564 جورج)، آن بنا الأوان لأن نقف) ...ونتحلى بالرجولة 546 00:08:00,731 --> 00:08:02,899 لا الطفولة... - لماذا؟ - 547 00:08:03,066 --> 00:08:05,193 ،(أنا ذاهب إلى (كاليفورنيا عرفت الخلل 548 00:08:05,360 --> 00:08:07,654 أجل، أعتقد أن شيئاً لمسني أيضاً 549 00:08:07,821 --> 00:08:10,741 كلا، الخلل، منذ أن كنت في فيلم (وودي ألين) ذاك 550 00:08:11,450 --> 00:08:14,119 هذه المقرمشات تشعرني بالعطش"؟" 551 00:08:14,327 --> 00:08:16,371 كان سطراً واحداً، وقد طردوك 552 00:08:16,580 --> 00:08:20,125 أعرف، ولكنني لم أشعر بالحياة مثل ذلك الوقت 553 00:08:20,292 --> 00:08:23,462 الآن، أنت آتٍ معي؟ - كلا، لن أفعل - 554 00:08:23,587 --> 00:08:25,630 حسناً، كما تشاء 555 00:08:25,797 --> 00:08:27,424 لكن لندع ذلك الأمر بيننا 556 00:08:27,591 --> 00:08:29,760 نحن أخوان في المفاتيح الآن 557 00:08:30,260 --> 00:08:32,387 ،أنت لن تذهب إلى (كاليفورنيا) حقاً أليس كذلك؟ 558 00:08:32,596 --> 00:08:35,724 في عقلي، لقد ذهبت فعلاً 559 00:08:41,413 --> 00:08:42,915 ...أعطاني مفاتيحه الإحتياطية 560 00:08:43,123 --> 00:08:45,668 ،والآن يريد مفاتيحي... لذا أحتاج إلى مفاتيحي منك 561 00:08:46,244 --> 00:08:49,497 ،سأعطيك مفاتيحك الإحتياطية ولكنني الآن أريد إستعادة مفاتيحي 562 00:08:49,956 --> 00:08:51,624 لماذا؟ 563 00:08:51,791 --> 00:08:54,460 (لأنني سأعطيها إلى (جيري - جيري)؟ لماذا؟) - 564 00:08:54,627 --> 00:08:57,088 لأنه أعطاني مفاتيحه - وإن يكن؟ - 565 00:08:58,339 --> 00:09:01,342 ،لو كانت لديه مفاتيحي فعلي أن آخذ مفاتيحه 566 00:09:01,551 --> 00:09:03,052 ...لا أرى سبباً في أنه إذا إحتفظت بمفاتيحه 567 00:09:03,219 --> 00:09:05,680 يجب أن يحتفظ بمافتيحك... - قلت ذات الشيء للتو - 568 00:09:05,847 --> 00:09:08,474 ماذا؟ - ماذا؟ - 569 00:09:08,641 --> 00:09:10,852 ،سأعطيك مفاتيحك ولكنها ليست معي الآن 570 00:09:11,060 --> 00:09:12,604 هلا أعطيتني مفاتيحي كي أعطيها إلى (كرايمر)؟ 571 00:09:13,021 --> 00:09:15,732 حسناً، سأحضرها لك 572 00:09:16,733 --> 00:09:21,196 ماذا تفعل؟ اترك هذا 573 00:09:21,362 --> 00:09:23,823 علي تكوين صداقات جديدة 574 00:09:25,408 --> 00:09:27,118 هل أحضرت المفاتيح؟ - أجل - 575 00:09:27,327 --> 00:09:30,163 ولكنني لست مرتاحاً لإدخالك إلى منزل (كرايمر) دون إذنه 576 00:09:30,288 --> 00:09:31,664 هذه قد تكون حالة طارئة 577 00:09:31,831 --> 00:09:35,210 ما وجب أن تأخذ مفاتيحه - حاولت أن أعيدها إليه ولكنه رفض - 578 00:09:35,418 --> 00:09:37,962 ماذا فعل فريق (ميتس)؟ - خسروا - 579 00:09:38,129 --> 00:09:40,256 !(كرايمر) - هيا، افتح - 580 00:09:43,843 --> 00:09:46,471 كرايمر)؟) - أهلاً يا رفاق - 581 00:09:47,263 --> 00:09:50,516 (أهلاً (نيومان - هل تبحثان عن أحد ما؟ - 582 00:09:50,683 --> 00:09:52,810 ،لا تلعب دور الخجول معي لست في مزاج طيب 583 00:09:52,977 --> 00:09:55,188 خجول؟ لست أتظاهر بالخجل 584 00:09:55,355 --> 00:09:56,689 هل يتظاهر بالخجل؟ - أجل، الخجل - 585 00:09:56,898 --> 00:09:59,692 ،أنت تتظاهر بالخجل الآن أين (كرايمر)؟ 586 00:09:59,859 --> 00:10:02,779 من؟ - ...اسمع أيها النحيف - 587 00:10:03,530 --> 00:10:05,990 ،(أريد معرفة مكان (كرايمر !وأريد أن أعرف الآن 588 00:10:06,199 --> 00:10:08,701 اضربني يا (ساينفيلد)، لدي شهود - (استدر يا (جورج - 589 00:10:08,868 --> 00:10:10,119 طبعاً - جورج)؟) - 590 00:10:10,286 --> 00:10:12,664 ،(اخبرني بمكان (كرايمر !وإلا سنلجأ للقسوة 591 00:10:12,830 --> 00:10:14,499 !النجدة! النجدة - أين (كرايمر)؟ - 592 00:10:14,666 --> 00:10:16,125 !النجدة - ماذا يجري؟ - 593 00:10:16,251 --> 00:10:19,003 إنهما سيضربانني - كلا، لن نفعل - 594 00:10:19,128 --> 00:10:20,964 (نحاول معرفة مكان (كرايمر 595 00:10:21,089 --> 00:10:23,675 تريدان معرفة ما حدث لـ(كرايمر)؟ سأخبركما 596 00:10:23,883 --> 00:10:25,677 كان منزعجاً بشأن المفاتيح 597 00:10:25,885 --> 00:10:28,680 هذا صحيح، بشأن المفاتيح 598 00:10:29,597 --> 00:10:31,474 إعتقد أنه تلقّى ضربة موجعة - ضربة موجعة؟ - 599 00:10:31,641 --> 00:10:32,976 أجل، منك - مني؟ - 600 00:10:33,142 --> 00:10:35,979 سمعتني، لذا فقد حزم أغراضه وإنطلق إلى الساحل 601 00:10:36,145 --> 00:10:38,106 (إلى (لوس أنجيليس 602 00:10:38,773 --> 00:10:40,400 لوس أنجيليس)؟) 603 00:11:12,509 --> 00:11:14,803 ما وجب أن آخذ منه المفاتيح 604 00:11:14,970 --> 00:11:17,306 ،لقد أجبرني على ذلك لم يكن لدي خيار آخر 605 00:11:17,431 --> 00:11:19,308 لم يرد أن يستعيدها 606 00:11:19,433 --> 00:11:21,226 إلين)، أنت رأيت ذلك، أتذكرين؟) 607 00:11:21,351 --> 00:11:24,062 ،"قلت: "استعد المفاتيح ولم يحّرك ساكناً 608 00:11:24,229 --> 00:11:25,939 رأيت ذلك، أليس كذلك؟ 609 00:11:26,106 --> 00:11:27,983 أجل، رأيت ذلك 610 00:11:28,191 --> 00:11:30,527 --كان ذلك هرا ولكنني رأيته 611 00:11:30,694 --> 00:11:32,154 ماذا؟ 612 00:11:33,822 --> 00:11:35,365 ماذا؟ - لا، ماذا قلت؟ - 613 00:11:35,532 --> 00:11:38,368 لا شيء، لم أقل شيئاً 614 00:11:41,038 --> 00:11:42,372 لم تري ذلك؟ 615 00:11:42,539 --> 00:11:44,583 بلى، رأيته 616 00:11:44,750 --> 00:11:47,836 رأيت ذلك، أجل - سمعتك تقولين شيئاً - 617 00:11:48,003 --> 00:11:51,965 لم أقل أي شيء - (سأتصل بأم (كرايمر - 618 00:11:55,052 --> 00:11:58,639 أجهل ماذا قلت، ولكنه كان شيئاً 619 00:12:00,390 --> 00:12:02,226 سمعت شيئاً 620 00:12:02,517 --> 00:12:05,395 أهلاً، سيدة (كرايمر)؟ 621 00:12:05,812 --> 00:12:07,439 سيدة (كرايمر)؟ 622 00:12:07,606 --> 00:12:10,359 هلا أخفضت صوت الموسيقى؟ 623 00:12:10,525 --> 00:12:13,362 هلا أخفضت صوت الموسيقى؟ 624 00:12:13,654 --> 00:12:17,157 (سلها عن (كرايمر - إنها في حالة ثمالة - 625 00:12:36,218 --> 00:12:38,804 مفاتيحي 626 00:12:41,181 --> 00:12:43,517 هذا مثالي 627 00:12:47,396 --> 00:12:49,982 إلين)، هل أنت موجودة؟) 628 00:12:50,607 --> 00:12:54,194 ،هذا أنا، لقد نسيت المفاتيح بالمنزل تلزمني مفاتيحي الإحتياطية، أين أنت؟ 629 00:12:54,319 --> 00:12:56,446 أنا في المقهى 630 00:12:59,908 --> 00:13:03,287 هل سبق وتعرضت لحادث؟ 631 00:13:03,453 --> 00:13:05,330 قبل حوالي خمس سنوات 632 00:13:06,039 --> 00:13:08,750 كنت أقود في هذا الطريق بذاته 633 00:13:08,875 --> 00:13:13,755 ،في ذات الوقت من اليوم بذات السرعة التي أقود بها الآن 634 00:13:13,922 --> 00:13:15,882 كان ثمة صخرة في الطريق 635 00:13:16,049 --> 00:13:18,051 ربما أدنى من حصوة 636 00:13:18,218 --> 00:13:20,345 لم أرها حقاً 637 00:13:20,512 --> 00:13:25,058 ،فقدت السيطرة على الدراجة وطرت لمسافة مائة قدم 638 00:13:25,267 --> 00:13:27,394 وسقطت تماماً على رأسي 639 00:13:27,561 --> 00:13:29,354 وفُتحت على مصراعيها 640 00:13:29,479 --> 00:13:33,692 إنتشر الدماء والأحشاء على الطريق 641 00:13:34,067 --> 00:13:36,945 كُسرت كل عظمة في وجهي 642 00:13:37,863 --> 00:13:39,364 ...أتعرف، عندما وجدوني 643 00:13:39,573 --> 00:13:42,784 كانت عيني جاحظة من مكانها... 644 00:13:43,285 --> 00:13:46,038 أعلنوا وفاتي على الفور 645 00:13:46,204 --> 00:13:50,334 ...كنت في غيبوبة لمدة أخبروني أنها كانت سنة 646 00:13:50,500 --> 00:13:53,378 قالوا إنني سأكون نبتة لبقية حياتي 647 00:13:53,545 --> 00:13:56,340 أجل، ولكنني أريتهم 648 00:13:56,590 --> 00:13:59,927 وبالطبع منذ ذلك الوقت وأنا أرتدي الخوذة دائماً 649 00:14:00,260 --> 00:14:01,845 انحني 650 00:14:02,804 --> 00:14:04,640 !انحني 651 00:14:09,728 --> 00:14:11,355 جورجي) الصغير) 652 00:14:11,521 --> 00:14:13,941 أحسنت بالحضور مع المفاتيح 653 00:14:14,107 --> 00:14:17,277 اجلس، سأشتري لك العشاء - ...اصغ - 654 00:14:17,527 --> 00:14:21,031 لا أشعر أنه من الصواب أن أسمح لك... (بدخول شقة (إلين 655 00:14:23,033 --> 00:14:25,285 لا تشعر أنه صواب؟ عم تتحدث؟ 656 00:14:25,452 --> 00:14:28,038 ،(سمحت لك بدخول شقة (كرايمر (والآن تريد دخول شقة (إلين 657 00:14:28,205 --> 00:14:30,874 ،لقد إئتمنتني على مفاتيحها كيف أسمح لك بالدخول؟ 658 00:14:30,999 --> 00:14:32,501 ما المشكلة؟ 659 00:14:32,709 --> 00:14:34,670 مجرد إحتفاظك بالمفاتيح الإحتياطية ...لأحد ما 660 00:14:34,878 --> 00:14:36,505 لا يعطيك حق إقتحام شقته... 661 00:14:36,713 --> 00:14:38,632 (لذلك أخذت المفاتيح من (كرايمر 662 00:14:38,757 --> 00:14:40,842 (لا يفترض حتى أن تحتفظ بمفاتيح (إلين 663 00:14:41,009 --> 00:14:43,929 يفترض بك أن تعطيها إياها حتى تعطيني هي إياها 664 00:14:44,096 --> 00:14:46,223 لذا تقنياً، تلك مفاتيحي 665 00:14:46,390 --> 00:14:48,392 ...(لو لم تأخذ مفاتيحك من (كرايمر 666 00:14:48,559 --> 00:14:50,269 لما أعطاني مفاتيحه... 667 00:14:50,435 --> 00:14:53,397 وبالمثل، لما أخذت مفاتيحي منها 668 00:14:54,481 --> 00:14:56,233 أريد تلك المفاتيح - لا أستطيع - 669 00:14:56,358 --> 00:14:58,318 جورج)، أريد هذه) - توقف، افلت يدك - 670 00:14:58,485 --> 00:15:01,405 جورج)، لا أريد إستعمال القوة) - أتريد أن تقاتلني؟ - 671 00:15:01,572 --> 00:15:02,906 أتريد المقاتلة؟ - !سأقاتلك - 672 00:15:03,115 --> 00:15:04,616 !فلنفعل ذلك - !لا تضرب الوجه - 673 00:15:04,783 --> 00:15:06,493 حسناً - حسناً - 674 00:15:09,955 --> 00:15:13,792 ...ثم إسترد الشيطان مفاتيحه السحرية 675 00:15:13,917 --> 00:15:15,544 من الأمير الشاب الوسيم... 676 00:15:18,046 --> 00:15:20,716 كلا، لم يأخذ المفاتيح 677 00:15:20,841 --> 00:15:22,634 مستحيل - بلى - 678 00:15:22,759 --> 00:15:24,595 ...ثم رحل الأمير الشاب الوسيم 679 00:15:24,761 --> 00:15:27,681 إلى العالم القاسي... 680 00:15:27,848 --> 00:15:29,600 يا للأسى 681 00:15:29,725 --> 00:15:32,060 ذلك الغول بارد للغاية، هه؟ - إنه بارد - 682 00:15:32,269 --> 00:15:33,770 (دعني أخبرك بأمر يا (كرايمر 683 00:15:33,937 --> 00:15:37,316 ...لو أن ذلك الغول فعل معي ذلك 684 00:15:37,482 --> 00:15:38,734 !لطعنته... - انتظر - 685 00:15:39,109 --> 00:15:40,485 !لقسمته إلى قسمين 686 00:15:40,652 --> 00:15:43,280 !لسحقته كالسمكة 687 00:15:43,447 --> 00:15:46,658 ذلك ما كنت لأفعله - أجل، ذلك سيكون مضحكاً - 688 00:15:46,825 --> 00:15:48,410 !يمكنني أن أنزل هنا 689 00:15:48,577 --> 00:15:50,037 لمَ العجلة يا رجل؟ 690 00:15:50,162 --> 00:15:52,623 يجدر بي الذهاب الآن - ...(كرايمر) - 691 00:15:52,789 --> 00:15:54,750 هل سبق وقتلت رجلاً؟ 692 00:15:54,917 --> 00:15:56,126 ماذا تظن؟ 693 00:15:56,293 --> 00:16:00,505 هل تعتقد أن هذه اليد كانت منقوعة في سائل عاجي؟ 694 00:16:00,672 --> 00:16:03,300 ،(لا تذهب يا (كرايمر ابق معنا 695 00:16:03,467 --> 00:16:05,761 خبرتك واسعة في الحياة، نحتاج إليك 696 00:16:05,928 --> 00:16:08,472 (أرجوك (كرايمر - (أرجوك (كرايمر - 697 00:16:08,680 --> 00:16:10,223 ...حسناً، الآن، النجوم تغيّم 698 00:16:10,432 --> 00:16:12,100 حسناً، مهلاً - (أرجوك (كرايمر - 699 00:16:12,309 --> 00:16:15,520 لا، لا، لا - (أرجوك (كرايمر - 700 00:16:16,313 --> 00:16:18,315 أترى؟ أنت تتجنب الوساطة 701 00:16:18,482 --> 00:16:21,109 ،ستعطيها مفاتيحها والتي هي ستعطيني إياها 702 00:16:21,318 --> 00:16:24,321 ،إذاً بدلاً من إعطائها إياها تعطيني إياها 703 00:16:24,529 --> 00:16:27,741 ،للأسف، عندما أعطتك مفاتيحك لم تعطها مفاتيحها 704 00:16:27,950 --> 00:16:29,952 كانت لتعطيني إياها لأن لديها مفاتيحي 705 00:16:30,118 --> 00:16:32,037 ...وعندئذ لن أسألك عن مفاتيحها 706 00:16:32,204 --> 00:16:34,289 حتى أحصل على مفاتيحي... 707 00:16:37,251 --> 00:16:39,962 معك حق، كيف فاتني ذلك؟ 708 00:16:41,713 --> 00:16:44,383 --ربما لأنه مجرد هرا 709 00:16:45,592 --> 00:16:48,553 ماذا قلت؟ - لا شيء - 710 00:16:51,890 --> 00:16:54,560 سمعت شيئاً - لم أقل أي شيء - 711 00:16:59,189 --> 00:17:01,567 منذ متى وأنت تقودين هذا الشيء؟ 712 00:17:01,775 --> 00:17:03,735 أقترب من الأربع سنوات 713 00:17:05,028 --> 00:17:08,615 لا شيء أكثر إثارة من إمرأة وراء مقود شاحنة 714 00:17:09,324 --> 00:17:10,993 لا شيء؟ 715 00:17:11,201 --> 00:17:12,828 ...حسناً 716 00:17:17,124 --> 00:17:20,043 اسمع كلامك، أنت صاحب الكلام المعسول 717 00:17:20,210 --> 00:17:22,379 لطالما أردت قيادة السيارات الكبيرة 718 00:17:22,546 --> 00:17:25,841 كنت أشاهد تلك الإعلانات أثناء (حلقات (غومر بويل 719 00:17:25,966 --> 00:17:28,719 هل تريد التجربة؟ - حقاً؟ - 720 00:17:30,220 --> 00:17:33,223 هل تعرف كيف تضغط على الدبرياج - بكلتا القدمين؟ - أجل 721 00:17:33,599 --> 00:17:36,143 اقدم إذاً - مهلاً - 722 00:17:36,310 --> 00:17:37,895 مهلاً 723 00:17:41,481 --> 00:17:44,484 حسناً 724 00:17:58,540 --> 00:18:00,542 كانت هنا، رأيتها تضعها هنا 725 00:18:00,751 --> 00:18:02,461 هذا رائع 726 00:18:02,628 --> 00:18:04,588 كيف شكلها؟ - كالمفاتيح - 727 00:18:04,755 --> 00:18:06,840 (شكلها كالمفاتيح يا (جورج 728 00:18:06,965 --> 00:18:09,927 شكلها كالمفاتيح تماماً 729 00:18:10,093 --> 00:18:13,096 كيف شكلها"؟" 730 00:18:13,639 --> 00:18:16,433 من الواضح أنها ليست هنا - لا بد أنها هنا - 731 00:18:16,600 --> 00:18:21,647 جيري)، ما لم أضغط على هذا التمثال) ...وينفتح لي جدار مخفي 732 00:18:21,855 --> 00:18:24,316 لقد بحثنا في كل مكان بهذه الشقة 733 00:18:26,068 --> 00:18:27,903 ما هذا؟ 734 00:18:29,529 --> 00:18:32,616 ميرفي براون"؟" - ماذا؟ - 735 00:18:33,075 --> 00:18:35,118 بقلم (إلين بينيس)؟ - ماذا؟ - 736 00:18:35,285 --> 00:18:37,621 إلين) تكتب حلقات لـ"ميرفي براون"؟) 737 00:18:38,538 --> 00:18:40,123 ارني هذا - تمهّل - 738 00:18:40,249 --> 00:18:41,959 دعني انظر إليه - تمهّل - 739 00:18:42,125 --> 00:18:45,462 !اعطني النصف - !حسناً، خذ - 740 00:18:46,838 --> 00:18:48,924 لما لم تخبرنا؟ 741 00:18:49,049 --> 00:18:53,345 إلين) تكتب حلقات هزلية؟) 742 00:18:58,559 --> 00:19:01,645 !أيها المتطفلان - ماذا؟ - 743 00:19:01,770 --> 00:19:03,105 ماذا؟ - !كيف تجرؤان؟ - 744 00:19:03,313 --> 00:19:05,190 بالكاد قرأنا أي شيء - ذلك كان مضحكاً - 745 00:19:05,357 --> 00:19:06,942 ...من أعطاكما الإذن بالدخول 746 00:19:07,150 --> 00:19:08,735 والعبث بأغراضي؟... 747 00:19:08,944 --> 00:19:11,863 أحسبت أنها مضحكة؟ - ...حسناً، تعرفين - 748 00:19:12,155 --> 00:19:14,992 ...مما رأيت... - !إنها مجرد مسودة أولية - 749 00:19:15,200 --> 00:19:17,452 ،نسيت مفاتيحي بالمنزل وأحاول فقط الحصول على مفاتيحي 750 00:19:18,036 --> 00:19:20,497 لماذا سمحت له بالدخول؟ - لقد أجبرني - 751 00:19:20,664 --> 00:19:21,915 !لم أفعل - !بل فعلت - 752 00:19:22,082 --> 00:19:25,794 !اخرجا! اخرجا - مهلاً، تلزمني مفاتيحي الإحتياطية - 753 00:19:25,961 --> 00:19:28,046 هاك مفاتيحك اللعينة، احتفظ بها 754 00:19:28,171 --> 00:19:29,673 ما عدت أريدها - جيد - 755 00:19:29,881 --> 00:19:31,341 أريد إستعادة مفاتيحي منك 756 00:19:31,508 --> 00:19:33,885 لا أستطيع الإحتفاظ بها؟ - لا يمكن إئتمانك - 757 00:19:34,011 --> 00:19:36,096 !حسناً، لا بأس 758 00:19:36,305 --> 00:19:39,016 ولا أريدك أن تحتفظي بمفاتيحي - !جيد، لن أفعل - 759 00:19:39,182 --> 00:19:40,434 جيد، لا تفعلي 760 00:19:40,601 --> 00:19:42,686 أهذه مفاتيحي؟ - هذه ليست مفاتيحي - 761 00:19:42,811 --> 00:19:45,397 لمن هذه؟ - لا أدري - 762 00:19:57,485 --> 00:19:59,487 حسبت أنني أستطيع كتابتها 763 00:19:59,612 --> 00:20:01,614 هل تريدين القيام بذلك الشيء؟ 764 00:20:01,823 --> 00:20:03,658 لا أدري 765 00:20:03,825 --> 00:20:06,994 أولئك الكتّاب يجنون مكاسب طائلة 766 00:20:09,163 --> 00:20:10,414 ماذا؟ 767 00:20:10,581 --> 00:20:12,917 دعيني أخبرك بشيء ما عن عالم الترفيه 768 00:20:14,293 --> 00:20:16,671 لا أصدّق - إنه عمل شاق - 769 00:20:16,838 --> 00:20:18,923 لا يمكنك أن تكتبي حلقة "لـ"ميرفي براون 770 00:20:19,090 --> 00:20:21,759 ،عليك مشاهدة المسلسل ...تفهمين الشخصيات 771 00:20:21,926 --> 00:20:23,594 كيف يتعلقون بأحدهم الآخر... 772 00:20:23,803 --> 00:20:26,639 حسناً، هل أستطيع مشاهدة المسلسل؟ 773 00:20:28,474 --> 00:20:31,561 --يا إلهي، يا لك من مغفـ 774 00:20:36,899 --> 00:20:38,860 ماذا قلت؟ 775 00:20:40,528 --> 00:20:42,488 لم أقل أي شيء 776 00:20:43,781 --> 00:20:45,992 سمعت شيئاً 777 00:20:47,410 --> 00:20:48,953 !(إلين)! هذا (كرايمر) 778 00:20:49,162 --> 00:20:51,914 !"كرايمر) في مسلسل "ميرفي براون) 779 00:20:53,207 --> 00:20:55,209 !"كرايمر) في "ميرفي براون) - !انظري، ها هو - 780 00:20:55,376 --> 00:20:57,628 !إنه يجلس أمام المكتب 781 00:20:58,212 --> 00:20:59,464 (أهلاً، أنا (ميرفي براون 782 00:20:59,630 --> 00:21:02,550 لا بد أنك مساعدي الجديد - (طاب صباحك آنسة (براون - 783 00:21:02,717 --> 00:21:05,720 وما إسمك؟ - (أنا (ستيفين سنيل - 784 00:21:05,887 --> 00:21:07,597 (سنيل) - أجل - 785 00:21:07,764 --> 00:21:09,640 (أهلاً يا سيد (سنيل 786 00:21:09,807 --> 00:21:11,100 (ستيفين) 787 00:21:11,309 --> 00:21:12,518 (ستيفين) - أجل - 788 00:21:12,727 --> 00:21:14,604 هل أنت على علم بنظام هذا الحاسوب؟ 789 00:21:14,771 --> 00:21:17,732 أجل، أنا على علم 790 00:21:17,940 --> 00:21:20,818 ...ستيفين سنيل)، لدي خبرة بالناس) 791 00:21:20,985 --> 00:21:23,529 ويراودني شعور طيب حيالك... 792 00:21:23,696 --> 00:21:25,573 أجل