1
00:02:07,667 --> 00:02:08,751
أين كنت؟

2
00:02:09,168 --> 00:02:10,878
.(في المشفى، أساعد (كارميلا

3
00:02:11,264 --> 00:02:13,089
.ما أروع إخلاصك

4
00:02:13,464 --> 00:02:15,883
،(أفكّر فقط في زوجتي (ماري
،الأطفال

5
00:02:16,092 --> 00:02:18,386
.في ذلك الموقف، لا سامح الله

6
00:02:18,886 --> 00:02:19,887
...أمّي

7
00:02:20,189 --> 00:02:22,390
مَن سيرعاها إن حدث لها مكروه؟

8
00:02:22,556 --> 00:02:24,392
.باستثناء (سيل) وأنتم يا رفاق

9
00:02:30,271 --> 00:02:31,855
.يغادر الكولمبيون ظهراً

10
00:02:32,278 --> 00:02:33,567
.ثم يصبح المكان فارغاً

11
00:02:36,270 --> 00:02:37,876
.غرفة المديرون أسفل الدرج

12
00:02:55,887 --> 00:02:57,591
مَن بالداخل؟ -
.افتحه -

13
00:03:09,478 --> 00:03:10,855
ما هذا؟

14
00:03:11,856 --> 00:03:12,857
!تراجع

15
00:03:16,152 --> 00:03:18,070
.اقتل الوغد -
.ابتعد عن مجال الإطلاق -

16
00:03:25,369 --> 00:03:27,872
!الوغد اللعين البائس

17
00:03:28,164 --> 00:03:29,874
من المفترض أن يكون المكان
.فارغاً هنا نهاراً

18
00:03:29,957 --> 00:03:31,751
!ربّاه، خصيتيّ

19
00:03:36,756 --> 00:03:37,757
!المال

20
00:03:39,675 --> 00:03:41,469
.سحقاً، خصيتيّ

21
00:03:41,886 --> 00:03:43,763
.لا شيء هنا -
.المجمّد -

22
00:03:47,183 --> 00:03:48,059
.لا شيء

23
00:03:48,559 --> 00:03:50,686
.هيا، لنخرج
.أحدثنا الكثير من الضوضاء

24
00:03:50,978 --> 00:03:52,063
.سحقاً لذلك

25
00:03:54,565 --> 00:03:56,275
.اغلق الباب اللعين

26
00:04:12,291 --> 00:04:14,252
هذا الهراء من أجل ألفين دولار؟

27
00:04:22,885 --> 00:04:23,970
.(أنتوني)

28
00:04:25,471 --> 00:04:27,265
.(مرحباً أيّها العمّ (بوبي -
.مرحباً، عزيزتي -

29
00:04:29,267 --> 00:04:30,268
.(كوجين)

30
00:04:31,060 --> 00:04:32,186
.سأذهب

31
00:04:35,481 --> 00:04:36,565
ماذا هناك؟

32
00:04:36,691 --> 00:04:38,776
(كنت في ميدان (ساوث ماونتين
البارحة

33
00:04:38,985 --> 00:04:41,362
تحاول شراء مسدّس من ذلك
.الأحمق في متجر الوجبات الخفيفة

34
00:04:41,570 --> 00:04:42,572
مَن أخبركما بذلك؟

35
00:04:42,780 --> 00:04:44,991
نعرف شعورك، ولكن لا يمكنك
.فعل ذلك

36
00:04:45,157 --> 00:04:47,285
.لا أصدّق أنكما تعرفان هذا
مَن أخبركما بهذا؟

37
00:04:47,451 --> 00:04:49,954
استمع، لو كان والدي ممدّد
بالداخل مُصاب بطلق ناري

38
00:04:50,079 --> 00:04:52,290
.كنت سأفكّر في نفس الأمر -
.ولكن لا يمكنك الإقدام على هذا -

39
00:04:52,582 --> 00:04:53,583
حقاً، لمَ لا؟

40
00:04:53,791 --> 00:04:55,459
.انصت إليّ، أنا عمّك

41
00:04:55,668 --> 00:04:58,879
.جونيور) في سجن فيدرالي)
.لن يصل إليه أحد هناك

42
00:04:59,255 --> 00:05:01,090
،حسناً، إنه أمر صعب
.لكن ليس مستحيلاًَ

43
00:05:01,257 --> 00:05:03,759
ثِق بي. لا يريد والدك
.أن تتورّط في الأمر

44
00:05:04,260 --> 00:05:07,680
.عليك توجيه ذلك الغضب لشيء آخر
.مارس الملاكمة

45
00:05:08,055 --> 00:05:10,391
ماذا؟ -
.ارفع أثقال أو ما شابه -

46
00:05:10,683 --> 00:05:11,976
.ضاجع حبيبتك أكثر

47
00:05:13,686 --> 00:05:15,479
.أيّها المتهوّر الصغير

48
00:05:36,083 --> 00:05:38,169
هل أوقفت سيارتك
في الطواريء أم في المرآب؟

49
00:05:38,252 --> 00:05:39,754
ماذا يجري بالداخل؟

50
00:05:40,463 --> 00:05:43,466
،إنهم يقومون بجولات أو ما شابه
.دكتور (بليبلر) والفتاة الهنديّة

51
00:05:47,261 --> 00:05:48,679
مرحباً، هل أحضرت سترتي؟

52
00:05:49,472 --> 00:05:50,473
سترتك؟

53
00:05:50,765 --> 00:05:52,683
!ربّاه، سحقاً

54
00:05:53,476 --> 00:05:55,686
.حسناً، رويدك
ما بك؟

55
00:05:55,853 --> 00:05:58,189
مشكلتي أنّي كبير بما يكفي
،كي أجالس أبي طوال الليل

56
00:05:58,272 --> 00:06:00,066
أنقل رسائل، أحضر
،أغراض من المنزل

57
00:06:00,191 --> 00:06:01,651
لكنّي صغير كي أتعامل
مع المشاكل الأكبر؟

58
00:06:01,984 --> 00:06:02,985
عمّ تتحدّث؟

59
00:06:03,569 --> 00:06:04,987
.كما لو لم تكلّفيهم بالأمر

60
00:06:05,279 --> 00:06:07,281
أكلّف مَن بماذا؟

61
00:06:09,575 --> 00:06:11,953
ربّاه، لقد كان في مزاج
.جيّد هذا الصباح

62
00:06:17,583 --> 00:06:20,586
أخبرت المرّضة إنّي اعتقدت
.أنه حرّك حاجبيه حوالي الخامسة والنصف

63
00:06:20,753 --> 00:06:23,756
هل أخبرتك بذلك؟
.لإنّها إن لم تفعل، سأستشيط غضباً

64
00:06:24,465 --> 00:06:26,759
سيّدة (سبرانو)، سيتوجّب عليك
حقاً إعادة تقييم

65
00:06:26,968 --> 00:06:28,678
.توقّعاتك في هذه المرحلة

66
00:06:29,262 --> 00:06:32,682
لا يمكننا حتّى تثبيت ضغط
.دمّه على مستوى نرغب فيه

67
00:06:32,890 --> 00:06:36,185
حتى تتبدّد حمّاه
،وينخفض تقدير خليّته البيضاء

68
00:06:36,477 --> 00:06:37,979
.فما زال أمامنا الكثير

69
00:06:38,562 --> 00:06:40,189
.ولكنّه يثابر بشدّة

70
00:06:47,363 --> 00:06:48,990
.أمّي، إنه قويّ جداً

71
00:06:50,157 --> 00:06:51,158
.هذا صحيح

72
00:06:57,957 --> 00:06:59,083
.مرحباً، أبي

73
00:07:33,159 --> 00:07:34,452
الدير؟

74
00:08:08,778 --> 00:08:11,280
.لقد استلمت هذه هذا الصباح

75
00:08:13,866 --> 00:08:16,160
هل أشبه هذا الرجل إلى هذا الحدّ؟

76
00:08:16,369 --> 00:08:19,580
،إلى حدّ معيّن
.كل القوقازيّون متشابهون

77
00:08:19,956 --> 00:08:22,291
.(استمعوا، أنا لست (فينرتي

78
00:08:22,959 --> 00:08:25,169
لم أبع لكم أجهزة
.التدفئة هذه

79
00:08:25,753 --> 00:08:28,381
لكنّي قلق على ما قد
.أكون فعلته

80
00:08:30,883 --> 00:08:33,261
...لإنّ كما ترون، البارحة

81
00:08:33,469 --> 00:08:35,972
أجل، أخبرنا، لا يوجد احتيال
.بدون قصّة خياليّة

82
00:08:36,389 --> 00:08:38,474
.البارحة، شُخّصت بمرض الزهايمر

83
00:08:40,268 --> 00:08:41,269
.يا إلهي

84
00:08:41,477 --> 00:08:43,562
...وأنا في هذه المدينة الغريبة و

85
00:08:44,063 --> 00:08:46,065
.من فضلك تفضّل بالداخل

86
00:08:50,861 --> 00:08:52,071
جئت إلى هنا
لإنّي اعتقدت

87
00:08:52,280 --> 00:08:55,157
أن بإمكانكم مساعدتي
.(للوصول إلى (فينرتي

88
00:08:55,783 --> 00:08:59,662
،لديّ محفظته. لديّ حقيبته
.لكنّي لست هو

89
00:09:02,582 --> 00:09:04,959
.اعذر الأخوة على الضحك

90
00:09:05,376 --> 00:09:07,169
،سنموت جميعاً يوماً ما

91
00:09:07,461 --> 00:09:09,755
.وسنتساوى جميعاً كتلك الشجرة

92
00:09:10,172 --> 00:09:11,382
.لا يوجد أنا أو أنت

93
00:09:12,883 --> 00:09:15,261
،بغض النظر عن هذا
.نحتاج إلى تدفئة

94
00:09:15,553 --> 00:09:18,180
نحتاج لإيجاد شخص
.يتحمّل المسؤوليّة

95
00:09:19,056 --> 00:09:20,182
.حسناً، لا أستطيع فعل هذا

96
00:09:20,474 --> 00:09:22,059
.ستستمرّ إذن الدعوى القضائيّة

97
00:09:36,991 --> 00:09:38,159
.اذهبي للمنزل وسأبقى

98
00:09:38,367 --> 00:09:39,952
.لقد تناولت طعاماً صينياً للتوّ

99
00:09:45,958 --> 00:09:47,168
كارميلا)؟)

100
00:09:48,085 --> 00:09:49,754
.دكتور (ميلفي)، مرحباً
كيف حالك؟

101
00:09:50,379 --> 00:09:52,173
.الأهمّ هو كيف حالك

102
00:09:52,381 --> 00:09:54,884
أتحرّك بجنون. كان من المفترض
،أن يبتاع ابني قهوة

103
00:09:55,176 --> 00:09:58,054
.أو يخبر الخادمة أن تفعل
.إنه الشيء الوحيد الذي عليّ احتسائه

104
00:09:59,764 --> 00:10:01,682
.تلقّيت رسالتك
.كانت لطيفة جداً

105
00:10:01,974 --> 00:10:03,684
كنت أتّصل بالمشفى

106
00:10:03,768 --> 00:10:06,062
.ويقولون أن (أنتوني) حالته مستقرّة

107
00:10:06,270 --> 00:10:07,480
.هذا ما يقولونه

108
00:10:07,563 --> 00:10:09,982
لو احتجت أنت أو أيّ شخص
،أيّ شيء

109
00:10:10,066 --> 00:10:12,860
لأتحدّث أو أتدخّل
،مع الأطبّاء

110
00:10:13,152 --> 00:10:14,278
.لا تتردّي في الاتّصال

111
00:10:14,362 --> 00:10:15,988
.أقدّر ذلك. شكراً لك

112
00:10:16,072 --> 00:10:18,491
لديّ الكثير من الناس حولي
.يمكنني التحدّث إليهم

113
00:10:19,158 --> 00:10:20,284
.بالطبع

114
00:10:21,077 --> 00:10:22,161
.بالتوفيق

115
00:10:29,585 --> 00:10:31,170
.(صباح الخير يا (غاب
أهو جاهز؟

116
00:10:31,379 --> 00:10:32,463
.إنه يأكل

117
00:10:32,755 --> 00:10:34,590
(سنقلّ السيّدة (سبرانو
.الساعة العاشرة

118
00:10:34,767 --> 00:10:37,677
.لقد رأيتها الثلاثاء
كيف حالها المسكينة؟

119
00:10:37,760 --> 00:10:39,553
ليست في أفضل حال
.في الحقيقة

120
00:10:39,762 --> 00:10:41,555
قهوة؟ -
.أجل، شكراً -

121
00:10:45,559 --> 00:10:47,979
أسمعت عن العمليّة
في الحيّ القديم؟

122
00:10:48,271 --> 00:10:50,064
ألست مشغول بما يكفي
لكل هذا؟

123
00:10:50,189 --> 00:10:53,651
تُرك رجلان هناك على الأرضيّة
.في حجرة غسل ملابس كولومبيّة

124
00:11:01,075 --> 00:11:02,368
رجلان نعرفهم؟

125
00:11:02,577 --> 00:11:03,661
.مذبحة كاملة

126
00:11:03,869 --> 00:11:05,871
.قال شخص ما ما يفوق المليون

127
00:11:06,080 --> 00:11:07,290
.يا لها من غنيمة

128
00:11:07,665 --> 00:11:08,583
.سحقاً

129
00:11:09,166 --> 00:11:10,960
(سيل)، يقول (بيني)
.أن عليك الذهاب

130
00:11:11,168 --> 00:11:12,253
.أجل، حسناً

131
00:11:13,087 --> 00:11:14,463
...استمع، لا تنسَ

132
00:11:15,673 --> 00:11:17,758
عزيزي، هل عاودك الرّبو؟

133
00:11:18,968 --> 00:11:21,679
موسم الربيع. غبار الطلع
.منتشر بكثرة

134
00:11:23,264 --> 00:11:24,890
.أنا فخورة جداً بك

135
00:11:25,474 --> 00:11:28,561
أتصرّف كالزعيم. تمنّيت
.ألاّ يأتي اليوم قط

136
00:11:28,978 --> 00:11:30,563
.استخففت دائماً بنفسك

137
00:11:30,980 --> 00:11:33,357
.تعرفين، ليس ذلك ما أعنيه
.أنت تعرفينني

138
00:11:34,567 --> 00:11:36,986
كل ما أردته أن أستقطع
،جزء صغير

139
00:11:37,271 --> 00:11:38,655
.أستمتع ببعض الأحفاد

140
00:11:38,868 --> 00:11:41,487
ولكن كم رجل يمكنه
(أن يحلّ محلّ (توني

141
00:11:41,573 --> 00:11:43,790
ويقوم بالعمل الذي تقوم به؟ -
أتعتقدين؟ -

142
00:11:43,950 --> 00:11:45,786
تتمتّع بقوّة كبيرة
.في وقت الأزمة

143
00:11:45,951 --> 00:11:48,089
أخبرني (بيني) أنه يشعر
.بالشرف لإيصالك

144
00:11:48,457 --> 00:11:51,871
أنت حازم بشأن ما تبغاه
.بدون أن تتصرّف ببغض

145
00:11:52,168 --> 00:11:55,463
سيل)، هل سألت نفسك)
ماذا سيحدث

146
00:11:55,671 --> 00:11:58,674
لو، لا سامح الله، لم
يتعافَ (توني سبرانو)؟

147
00:12:04,055 --> 00:12:07,266
استمعي يا (غاب)، لم أتكلّم معك
.قط بشأن عملي

148
00:12:07,475 --> 00:12:08,476
وبعد؟

149
00:12:09,185 --> 00:12:11,270
سأخبرك بشيء لم أخبر
.به أحد أبداً

150
00:12:12,688 --> 00:12:14,190
فيما مضى عندما كان
،(يحتضر (جاكي

151
00:12:14,357 --> 00:12:17,068
.عرض فكرة أن أتولّى الزعامة

152
00:12:17,985 --> 00:12:19,570
.ليس (توني)، أنا

153
00:12:20,071 --> 00:12:21,072
حقاً؟

154
00:12:21,656 --> 00:12:23,658
...أجل، لكنّي فكّرت
.الأمر ليس مناسب لي

155
00:12:23,866 --> 00:12:25,576
.ما زال، ما كنت لتفشل في الأمر

156
00:12:26,160 --> 00:12:28,371
لم أتخيّل نفسي قط
.كرجل من هذا النوع

157
00:12:28,579 --> 00:12:30,373
...أنا بارع خلف الستار

158
00:12:30,456 --> 00:12:31,582
،النصيحة

159
00:12:32,458 --> 00:12:33,751
.التخطيط

160
00:12:35,461 --> 00:12:37,088
.(ولكن ها أنت يا (سيل

161
00:12:37,755 --> 00:12:39,966
الأوقات هي التي تصنع
،الرجل يا عزيزي

162
00:12:40,174 --> 00:12:41,968
.وليس العكس

163
00:12:43,552 --> 00:12:46,389
.اتّجه الآسيويّون لأفلام الرعب
...بجانب، هناك مُساعد

164
00:12:48,057 --> 00:12:49,392
.(لا تغيّر في حالة (توني

165
00:12:49,767 --> 00:12:51,560
.كارميلا) حالتها صعبة)

166
00:12:52,561 --> 00:12:55,189
ميمو)، أرسل بعض القهوة)
.(لمنزل (كارميلا

167
00:12:57,858 --> 00:13:00,987
سيل)، كان (بوبي) يقوم بالجمع)
.في (روزفيل) ثانيةً بالأمس

168
00:13:01,279 --> 00:13:03,864
.وقتي ضيّق
.أحضره إلى هنا ودعنا نحلّ هذا

169
00:13:13,457 --> 00:13:15,459
كيف حال الزعيم؟ -
.على نفس الحال -

170
00:13:15,585 --> 00:13:17,253
،هل نسيت شيء
مثل نصيبي؟

171
00:13:17,587 --> 00:13:20,256
أتصدّق هذا الرجل؟
،عليك فقدان بعض الوزن في أنفك

172
00:13:20,683 --> 00:13:23,884
.كي تخرجها من شأن الجميع
.أنا أعمل على الأمر

173
00:13:26,262 --> 00:13:27,680
.إنها تلك الزهور اللعينة هنا

174
00:13:29,181 --> 00:13:30,266
.اخرجوا هذه الزهور من هنا

175
00:13:37,189 --> 00:13:39,483
،(كان هذا حيّ (جونيور
.لذا الآن هو لي

176
00:13:39,567 --> 00:13:41,152
.اخفض صوتك

177
00:13:41,360 --> 00:13:42,361
.هُراء

178
00:13:42,486 --> 00:13:45,072
.كان حيّ (يوجين) لثلاثة أعوام
.وكان (يوجين) تحت إمرتي

179
00:13:45,281 --> 00:13:48,576
،ما كان عليك أن توكل له الأمر
.(فيما عدا اللحم في مطعم (تيستي فريز

180
00:13:48,784 --> 00:13:51,078
،لقد سيطر (جونيور) عليه
.ولم يكن حينها

181
00:13:51,287 --> 00:13:52,872
.هذا الرجل اللعين

182
00:13:53,372 --> 00:13:54,582
.على رسلك

183
00:13:55,082 --> 00:13:57,460
كم المبلغ الذي نتحدّث عنه؟ -
.ثلاثة آلاف أسبوعياً -

184
00:13:58,085 --> 00:14:00,755
ربّما هذا ما اعترف لك به ذلك
.الأحمق. لقد سمعت خمسة آلاف

185
00:14:01,088 --> 00:14:01,964
.لقد أخطأت السمع

186
00:14:03,257 --> 00:14:04,675
ما الحلّ هنا يا (سيل)؟

187
00:14:07,970 --> 00:14:08,971
.إليكما الأمر

188
00:14:09,180 --> 00:14:10,181
ماذا أيها الزعيم؟

189
00:14:11,265 --> 00:14:13,351
،في الوقت الحاضر
.(إنه من حقّ (بوبي

190
00:14:14,977 --> 00:14:18,564
.لكنّه ما زال سيعطيك 20 بالمئة

191
00:14:18,981 --> 00:14:20,983
إلى متى في الوقت الحاضر؟ -
.(أجل يا (سيل -

192
00:14:22,360 --> 00:14:24,070
ماذا، أتتحدّثان النيرويجيّة؟

193
00:14:24,278 --> 00:14:27,365
.في الوقت الحاضر
.سنرى كم يوجد في الأمر

194
00:14:32,578 --> 00:14:34,872
.مرحباً، جميعاً
.يا إلهي، يا لكما من مسكينين

195
00:14:35,581 --> 00:14:38,167
مرحباً، نحتاج فقط لبعض
.الصابون المنعش

196
00:14:45,258 --> 00:14:46,175
صباح الخير؟

197
00:14:59,981 --> 00:15:01,065
كأس آخر؟

198
00:15:07,488 --> 00:15:10,074
أتعرف ماذا اكتشفت بالأمس؟ -
ما ذلك؟ -

199
00:15:16,789 --> 00:15:18,874
...لقد شُخّصت في الحقيقة

200
00:15:21,252 --> 00:15:22,461
.بمرض الزهايمر

201
00:15:24,088 --> 00:15:25,756
.يا رجل، يؤسفني سماع هذا

202
00:15:28,551 --> 00:15:30,678
.كان عمّي مُصاب بفقدان الذاكرة

203
00:15:31,387 --> 00:15:32,555
.ربّما إنه مرض وراثي

204
00:15:32,680 --> 00:15:34,765
من المحتمل شخص ما
.يدرس ذلك

205
00:15:40,688 --> 00:15:42,064
هل من المحتمل

206
00:15:43,274 --> 00:15:44,984
أن أكون أنا (كيفين فينرتي)؟

207
00:15:47,153 --> 00:15:48,279
.حسناً، سأتوقّف

208
00:16:49,757 --> 00:16:50,883
.(سيل)

209
00:16:51,884 --> 00:16:52,885
ماذا؟

210
00:16:53,261 --> 00:16:55,471
أسمعت عن عمليّة
شارع (أوران) هذه؟

211
00:16:55,888 --> 00:16:57,181
الكولمبيّون؟
أفعلت ذلك؟

212
00:16:57,556 --> 00:16:59,183
.أحضر رجلي المعلومة

213
00:16:59,475 --> 00:17:01,852
يجب أن تكون غنيمة
.جيّدة للجميع

214
00:17:02,186 --> 00:17:03,271
الجميع؟

215
00:17:03,479 --> 00:17:06,482
(كارميلا)، ستأخذ نصيب (تي)
في ظلّ هذه الظروف، صحيح؟

216
00:17:06,857 --> 00:17:07,984
.إنه قرارك

217
00:17:09,068 --> 00:17:11,153
.أعرف أنه قراري

218
00:17:14,782 --> 00:17:16,576
.أجل، هذا العمل الصائب

219
00:17:18,369 --> 00:17:20,663
.حمّام السيّدات في الباب المجاور

220
00:17:20,871 --> 00:17:22,456
.يمكنني الوصول إليه من هنا

221
00:17:23,082 --> 00:17:25,376
،إنه منظر مقيت
.غرفة العناية المركّزة نلك

222
00:17:25,585 --> 00:17:27,378
.إنها سيّدة شجاعة

223
00:17:27,878 --> 00:17:31,674
(كنت أقول للتوّ، سأعطي نصيب (تي
.من نصفي لـ(سيل) من أجلها

224
00:17:31,966 --> 00:17:32,967
.من الغنيمة

225
00:17:33,185 --> 00:17:34,260
.تمهّل عندك أيها الأحمق

226
00:17:34,468 --> 00:17:36,679
نصفك؟ لقد قمت بكل
.العمل الصعب

227
00:17:36,971 --> 00:17:38,889
ما كنت لتسمع عن الأمر
.بدون معلوماتي

228
00:17:39,056 --> 00:17:40,975
.يا للمساعدة الكبيرة
.لقد كانت فوضى لعينة

229
00:17:41,058 --> 00:17:42,560
.قلت إن المكان كان فارغاً

230
00:17:42,685 --> 00:17:45,563
يقول الطبيب إنّي بحاجة
.لآشعة على ملتقى فخذيّ وخصيتيّ

231
00:17:45,771 --> 00:17:47,690
سيل)، أتريد التدخّل هنا؟)

232
00:17:52,778 --> 00:17:54,363
.ستُقسم بالتساوي

233
00:17:54,572 --> 00:17:56,866
(تعطياني كلاكما نصيب (توني
.لأتدبّر أمره

234
00:17:57,366 --> 00:18:00,453
،(سأعطيه لك يا (سيل
.الـ80 ألف كاملة

235
00:18:01,787 --> 00:18:04,290
تمهّل، 80 ألف؟
كيف يكون ذلك 20 بالمئة من مليون؟

236
00:18:04,665 --> 00:18:07,376
.تناول كعكة، أنت تهذي
.لقد كانت 750 ألف كحدّ أقصى

237
00:18:07,668 --> 00:18:10,087
.(سحقاً لذلك يا (بولي
.لقد غلّف (تومي) تلك الغنيمة

238
00:18:10,379 --> 00:18:13,174
ما خطب تلك الحسابات
اللعينة بالخارج؟

239
00:18:13,466 --> 00:18:15,468
.ذلك 100 ألف من كل فرد
أفهمتما؟

240
00:18:15,676 --> 00:18:17,470
.(نحن نعتني بـ(كارميلا

241
00:18:17,887 --> 00:18:19,764
.بلا شك -
.بالطبع -

242
00:18:20,264 --> 00:18:22,058
.(في أقرب وقت يا (بولي

243
00:18:22,892 --> 00:18:25,269
.عليّ التبوّل أولاً
أتريد نصف ذلك أيضاً؟

244
00:18:32,151 --> 00:18:36,072
،في تجسيد سابق
،سأقوم بتجهيز نفسي

245
00:18:36,489 --> 00:18:38,866
أهدر 20 من المتبقيّات
.على المسار

246
00:18:39,367 --> 00:18:40,785
،ككتّاب

247
00:18:42,286 --> 00:18:44,872
.جميعنا مشغولون البال

248
00:18:46,165 --> 00:18:48,459
ولكنّنا أيضاً مشغولون

249
00:18:48,876 --> 00:18:50,586
.ببالنا المشغول

250
00:18:51,170 --> 00:18:54,090
.نبتدع أساطير قصّتنا الداخليّة

251
00:18:54,257 --> 00:18:57,051
.خذوا (بياوولف) على سبيل المثال

252
00:18:58,052 --> 00:18:59,262
،(مَن يكون (غريندل

253
00:18:59,470 --> 00:19:02,056
.لكن العادة، المرض

254
00:19:03,766 --> 00:19:06,269
إصابات جديدة في معركة
.الصفحة الفارغة

255
00:19:06,560 --> 00:19:09,063
.مرحباً بكما في طائفة الكتّاب
.تفضّلا بالجلوس

256
00:19:10,690 --> 00:19:12,191
...خذوني

257
00:19:13,776 --> 00:19:15,069
.ماضيّ كمُدمن

258
00:19:18,990 --> 00:19:20,074
!انهض! هيا

259
00:19:25,871 --> 00:19:27,290
.اعطني تلك القصّة اللعينة

260
00:19:27,373 --> 00:19:30,084
أنا أعرض عليك طريقة
.لإلغاء التزامك اللعين

261
00:19:30,167 --> 00:19:32,169
لم أكن أنا مَن أخبرك
.أن تعاود المقامرة

262
00:19:32,378 --> 00:19:34,088
.لا أستطيع كتابة قصّة فيلم الآن

263
00:19:34,171 --> 00:19:35,965
لقد عملت للتوّ
.في عمل جماعي

264
00:19:36,173 --> 00:19:39,677
يحصل الناس على أرباح ضخمة
.في أفلام الرعب الرقميّة تلك

265
00:19:39,885 --> 00:19:41,971
.أغبياء لم يُنتجوا فيلماً من قبل

266
00:19:42,054 --> 00:19:44,682
،(ذلك الفيلم (المنشار
،تكلّف 400 ألف دولار

267
00:19:44,890 --> 00:19:47,059
.حصد 100 مليون حول العالم

268
00:19:48,853 --> 00:19:50,479
.أكون مُعافى تماماً

269
00:19:50,855 --> 00:19:53,190
أسلّمك هذا النصّ
ولا أدين لك بشيء؟

270
00:19:53,367 --> 00:19:55,484
أتسمعان هذا الشخص؟
.مُعافى تماماً

271
00:19:55,568 --> 00:19:57,987
إنه فتى سيئ، بتلك اللهجة؟

272
00:19:58,279 --> 00:20:00,072
.شخصيّة شريرة جداً

273
00:20:02,867 --> 00:20:04,952
(فكرتي أن يلتقي (المنشار
.(بـ(العرّاب الجزء الثاني

274
00:20:06,162 --> 00:20:08,289
.أثبتا نجاحات مسجّلة، كلتا النوعيّتان

275
00:20:08,456 --> 00:20:11,459
،عضو مافيا شاب، قاتل
.تغدر به عصابته. يقتلونه

276
00:20:11,584 --> 00:20:14,670
يرمون أشلاء جسده
في مستودعات قمامة

277
00:20:14,754 --> 00:20:17,089
.في كافة أنحاء المدينة
،باختصار

278
00:20:17,256 --> 00:20:20,760
يُعاد تجميع جسده بواسطة
.العلم، أو ربّما تكون قوى خارقة

279
00:20:21,052 --> 00:20:24,180
،ويثأر من كل شخص غدر به

280
00:20:24,263 --> 00:20:26,265
بما فيهم العاهرة
.التي كان يحبّها

281
00:20:26,390 --> 00:20:29,685
كانت تُضاجع بواسطة زعيمه
.ليلة مقتل البطل

282
00:20:30,561 --> 00:20:32,063
.سنعقد اجتماعاً غداً

283
00:20:32,480 --> 00:20:35,191
سنسمع أفكارك قبل البدء
.في الكتابة

284
00:20:35,483 --> 00:20:38,861
.في تمام الساعة الثانية والنصف
.لا تجعلني أبحث عنك

285
00:20:56,462 --> 00:20:57,755
غرفة بأكملها

286
00:20:58,756 --> 00:21:00,466
،مليئة بالكتّاب

287
00:21:00,591 --> 00:21:02,677
!ولم تفعلوا شيئاً

288
00:21:08,975 --> 00:21:10,977
سيدي، أفراد العائلة
.فقط في الوحدة

289
00:21:11,185 --> 00:21:12,770
سأخرج بعد دقيقة
.يا أختاه

290
00:21:12,853 --> 00:21:15,982
،أواصل إخباركم أيها القوم
.سأضطّر للاتّصال بمدير المشفى

291
00:21:24,782 --> 00:21:27,868
أردت أن أعلمك أن هناك مبلغ
كبير قادم إليك

292
00:21:28,077 --> 00:21:30,788
،(من (بولي) و(فيتو
.هام جداً

293
00:21:30,955 --> 00:21:33,165
.لقد فعلتم جميعاً الكثير بالفعل

294
00:21:33,666 --> 00:21:36,252
اكتشفنا للتوّ أن التأمين
.لن يدفع تكاليف العلاج الطبيعي

295
00:21:36,586 --> 00:21:38,963
.الأوغاد. لذا شكراً لكم

296
00:21:40,381 --> 00:21:41,882
أتريد الدخول، لتلقي التحيّة؟

297
00:21:44,677 --> 00:21:45,678
.بالطبع

298
00:22:05,364 --> 00:22:06,490
.مرحباً أيها القسّ

299
00:22:06,782 --> 00:22:07,783
.(سيلفيو)

300
00:22:25,509 --> 00:22:29,096
لديّ حلوى، لكنّي أيضاً
.لديّ فاكهة لشخص معيّن

301
00:22:29,305 --> 00:22:30,389
.كلاهما جيّد

302
00:22:30,598 --> 00:22:33,392
يقول البرنامج إن السكّر بعد الوجبات
.يوحي للجسم أن معدتك ممتلئة

303
00:22:33,601 --> 00:22:34,810
،عندما تزوّجت ابنة عمّي

304
00:22:34,894 --> 00:22:37,313
كان يقول الجميع أنك
.(تشبه (جون ترافولتا

305
00:22:38,314 --> 00:22:40,608
لقد أوشك على العودة
.لوزنه الطبيعي

306
00:22:48,824 --> 00:22:51,494
.(مسألة (باكالا
.لا يملك (بوبي) أيّة مطالبة

307
00:22:51,702 --> 00:22:54,997
لا أدري لماذا حكم (سيل) بنصف
.المنافع عليك. هذا ليس أسلوبي

308
00:22:55,122 --> 00:22:58,209
إنه أكثر قلقاً بشأن الاعتناء
.بـ(كارميلا) عن المستحقّين الفعليين

309
00:22:58,501 --> 00:23:00,419
(من فضلك. مع انتظار (جوني
محاكمة

310
00:23:00,503 --> 00:23:02,588
،وتجميد الفيدراليّون لأصوله

311
00:23:02,922 --> 00:23:05,007
مَن باعتقادك يحافظ
على معيشة (جيني)؟

312
00:23:05,299 --> 00:23:08,594
لحسن حظّي، تلك الأعوام الماضية
،التي كنت في السجن

313
00:23:08,886 --> 00:23:12,306
(اعتنى أخي الصغير (بيلي
.بـ(باتي) والأحفاد

314
00:23:15,309 --> 00:23:18,396
فقط ليكون ذلك الحيوان
...(اللعين (بلنديتو

315
00:23:18,688 --> 00:23:20,022
.(لا تفعل هذا بنفسك يا (فيلي

316
00:23:22,692 --> 00:23:24,110
.من الصعب النسيان

317
00:23:25,987 --> 00:23:27,405
.أنا لا أنسى

318
00:23:36,414 --> 00:23:37,915
.نسيت عمّ كنّا نتحدّث

319
00:23:38,624 --> 00:23:39,917
أنا أيضاً. ماذا كان؟

320
00:23:41,919 --> 00:23:44,088
...كارميلا). حقيقة الأمر)

321
00:23:45,089 --> 00:23:46,507
أتريد قهوة يا ابن العمّ؟

322
00:23:46,716 --> 00:23:48,301
.لو كنت تعدّينها بالفعل

323
00:23:48,718 --> 00:23:50,803
.ماء ساخن وليمون يا عزيزتي

324
00:23:53,306 --> 00:23:54,515
...صراحةً

325
00:23:56,017 --> 00:23:57,893
كيف أعطي جزءاً لـ(كارميلا)؟

326
00:23:59,895 --> 00:24:01,314
.ربّما لست أفهمك

327
00:24:01,522 --> 00:24:04,525
،أنا شخص مُساند كالجميع
.لكن هناك مغزى

328
00:24:05,026 --> 00:24:06,986
وماذا لو ساءت حالة (توني)؟

329
00:24:07,403 --> 00:24:09,697
،سأسلّمها 100 ألف دولار

330
00:24:10,114 --> 00:24:11,699
ويموت اليوم الذي يليه؟

331
00:24:13,826 --> 00:24:15,119
.سيكون مالاً مهدراً

332
00:24:15,286 --> 00:24:17,705
إنه شيء مغري، لكن لا يمكنك
.التفكير بتلك الطريقة

333
00:24:22,627 --> 00:24:23,794
هل أنت مرتاح الآن؟

334
00:24:24,712 --> 00:24:27,214
.أجل، أنا أستمتع هنا

335
00:24:27,590 --> 00:24:29,425
أما زلت غاضب بشأن ذلك المال؟

336
00:24:29,592 --> 00:24:31,302
.انفق البعض، ستجتاز الأمر

337
00:24:31,510 --> 00:24:32,887
.لن أتجاوز الأمر قط

338
00:24:34,513 --> 00:24:36,599
.أشخاص محدّدون، دعني أخبرك

339
00:24:36,807 --> 00:24:38,517
.بربّك، ليس (سيل) ثانيةً

340
00:24:38,726 --> 00:24:41,020
.كارميلا). إنه أبله لعين)

341
00:24:41,187 --> 00:24:44,398
لكن ما زال عليّ دفع جزية
.لأميرة (إيطاليا) الصغيرة

342
00:24:44,899 --> 00:24:46,901
.زوجة الزعيم
ماذا أنت بفاعل؟

343
00:24:47,193 --> 00:24:48,611
.سحقاً لها

344
00:25:03,768 --> 00:25:04,978
.أنا في طريقي الآن

345
00:25:05,770 --> 00:25:08,481
أجل، جيد، وقد تريد الاعتناء
.بالأمر الذي تحدّثنا عنه

346
00:25:09,149 --> 00:25:09,983
أيّ أمر؟

347
00:25:10,150 --> 00:25:11,985
ذلك المبلغ الكبير
.الذي كنت ستحضره للمشفى

348
00:25:12,360 --> 00:25:13,945
،إنها تتوقّع حضورك
.لذا انجز الأمر

349
00:25:14,279 --> 00:25:15,155
ما الذي تقلق بشأنه؟

350
00:25:15,655 --> 00:25:17,782
.أعتقدني أعرف مع مَن أتعامل هنا

351
00:25:18,074 --> 00:25:19,075
.أستاء من ذلك

352
00:25:19,576 --> 00:25:20,952
ألديك مشكلة في تلقّي
أوامر منّي؟

353
00:25:21,453 --> 00:25:23,455
.لا تزعج نفسك
.لقد تمّ الأمر

354
00:25:33,048 --> 00:25:35,967
.لا تجاوريه الفراش ثانيةً
.لقد أزحت أنابيبه

355
00:25:37,552 --> 00:25:38,845
.كانت تلك ابنتي

356
00:25:39,471 --> 00:25:42,182
ولا يسعني سوى التفكير
.أن العاطفة الجسديّة تعني شيئاً

357
00:25:57,364 --> 00:25:59,574
،إنهم يبرّدون هذا المكان
أليس كذلك؟

358
00:26:08,875 --> 00:26:09,959
.ها أنت

359
00:26:23,557 --> 00:26:25,684
ما الذي ما زلت تفعله عندك؟

360
00:26:25,850 --> 00:26:27,477
.لقد تورّطت في دعوى قضائيّة

361
00:26:27,560 --> 00:26:28,478
دعوى قضائيّة؟

362
00:26:28,645 --> 00:26:30,146
.قد تحدث مشاكل لاحقاً

363
00:26:30,271 --> 00:26:31,648
دعوى من أيّ نوع؟

364
00:26:35,485 --> 00:26:36,569
...أيضاً

365
00:26:36,945 --> 00:26:37,946
ماذا؟

366
00:26:38,279 --> 00:26:40,782
.لقد تعرّضت لحادث
.لقد سقطت من على بعض الدرجات

367
00:26:40,949 --> 00:26:42,075
!يا إلهي

368
00:26:42,575 --> 00:26:44,077
...قال الطبيب

369
00:26:46,663 --> 00:26:47,872
ماذا قال؟

370
00:26:49,582 --> 00:26:51,584
."قال "ارتجاج طفيف

371
00:26:52,085 --> 00:26:53,378
.أخبرني أنّي سأكون على ما يرام

372
00:26:53,670 --> 00:26:55,380
.لقد اكتفيت. أنا آتية إليك

373
00:26:57,173 --> 00:26:59,968
.أمّي هنا على أيّة حال
.يمكنها البقاء مع الطفلين

374
00:27:02,762 --> 00:27:04,055
.كلا، لا تفعلي ذلك

375
00:27:05,765 --> 00:27:08,184
أتخبرني بكل شيء؟

376
00:27:21,448 --> 00:27:23,074
جي تي)، أريد أن أعرّفك)

377
00:27:23,158 --> 00:27:26,077
بـ(كارمين لوبرتازي) منتجي التنفيذي
.المساعد في المشروع

378
00:27:26,161 --> 00:27:27,746
.سعدت بمقابلتك أخيراً

379
00:27:27,871 --> 00:27:30,665
سمعت أنباء سارّة عمّ يفكّر
.فيه (كريس)، النوع الأدبي وهلمّ جرا

380
00:27:31,583 --> 00:27:32,751
،لكن يا (جي تي)، عليّ تحذيرك

381
00:27:33,084 --> 00:27:35,670
.أنا عمليّ جداً
.تعلّمت ذلك بالطريقة الصعبة

382
00:27:38,256 --> 00:27:39,382
أريد أن أرحّب بكم جميعاً
في أوّل اجتماع

383
00:27:39,549 --> 00:27:42,469
للمستثمرين المحتملين
.في هذا المشروع

384
00:27:43,178 --> 00:27:46,473
،يعرف بعضكم أنّي أنتجت 9 أفلام

385
00:27:46,681 --> 00:27:49,184
(أربعة في (ساوث بيتش سترامبيت
،سلسلة بمفردها

386
00:27:49,476 --> 00:27:52,354
كلٍ بـ30 ألف بالإضافة
.إلى أسطوانات الديفيدي المُنتجة

387
00:27:53,063 --> 00:27:55,273
بعد أن قيل هذا، أجد هذا
عادةً مُساعد في هذه المرحلة

388
00:27:55,357 --> 00:27:58,568
لتضمين شركائي المحتملين
والحصول على إسهاماتكم

389
00:27:59,069 --> 00:28:01,780
.أو ملاحظاتكم كما ندعوهم

390
00:28:02,572 --> 00:28:04,366
.جي تي)، حان دورك)

391
00:28:09,663 --> 00:28:12,457
كنّا نعمل على فيلم رعب
.من نوع جديد

392
00:28:12,957 --> 00:28:14,668
...تجري أحداثه في عالم

393
00:28:15,085 --> 00:28:16,169
...تعرفون

394
00:28:19,547 --> 00:28:20,548
.المافيا

395
00:28:20,757 --> 00:28:22,759
إنه يحكي عن رجل مافيا ثرثار

396
00:28:22,968 --> 00:28:24,260
.وأحلامه كبيرة

397
00:28:27,180 --> 00:28:28,848
،على أيّة حال
.(يدعونه بـ(الجزّار

398
00:28:29,766 --> 00:28:31,559
.كلا، لا يفعلون -
لمَ لا؟ -

399
00:28:31,977 --> 00:28:35,146
أبحاجة لأن أذكّرك بجزّار
محدّد خرج من العصابة؟

400
00:28:35,772 --> 00:28:36,856
.صحيح

401
00:28:37,065 --> 00:28:38,566
.(ليس جزّار. استمرّ يا (جي تي

402
00:28:39,067 --> 00:28:41,069
.لذا، صحيح

403
00:28:41,444 --> 00:28:44,072
.لقد تجاوز رئيسه نوعاً ما

404
00:28:44,364 --> 00:28:47,450
،لذا قام الرجل بقتله
لكنّه ما زال على قيد الحياة

405
00:28:47,784 --> 00:28:49,077
.عندما طعنوه

406
00:28:49,577 --> 00:28:51,246
.سيشعر بذلك اليوم التالي

407
00:28:53,456 --> 00:28:54,457
.صحيح

408
00:28:54,582 --> 00:28:55,750
،لذا في مستودع القمامة

409
00:28:55,959 --> 00:28:58,086
،يعيد جسده تجميع نفسه

410
00:28:58,253 --> 00:29:00,171
كل شيء فيما عدا يد
.تمّ سحقها

411
00:29:00,380 --> 00:29:02,465
لذا يربط ساطور

412
00:29:02,674 --> 00:29:03,883
في مرفقه

413
00:29:04,050 --> 00:29:06,678
،ويخرج لينتقم من الجميع

414
00:29:06,970 --> 00:29:10,348
،خصوصاً الزعيم
.حيث يكون له دور صلب جداً

415
00:29:10,765 --> 00:29:13,560
،يُدعى حالياً
.(قاتل متجر لحم الخنزير)

416
00:29:13,768 --> 00:29:15,478
...لكنّي أفكّر

417
00:29:15,854 --> 00:29:17,063
...فقط

418
00:29:18,273 --> 00:29:19,357
.(الساطور)

419
00:29:22,652 --> 00:29:24,946
.أنا مرتبك. لقد قلت إنه ميّت

420
00:29:26,156 --> 00:29:28,783
كيف سينتقم من أيّ شخص؟
أهو شبح؟

421
00:29:29,868 --> 00:29:32,662
.كما فهمت، زومبي من نوع ما

422
00:29:33,371 --> 00:29:34,748
.عنوان رائع بالمناسبة

423
00:29:35,373 --> 00:29:36,583
،لكن لو قطّعوه

424
00:29:36,875 --> 00:29:39,252
فلن ينتهي به المطاف
.في نفس مستودع القمامة

425
00:29:39,878 --> 00:29:42,547
وكيف يكون ذلك فيلم رعب؟ -
عمّ تتحدّث؟ -

426
00:29:42,964 --> 00:29:45,759
.رعب. فتاتان عاريتان في بحيرة

427
00:29:46,051 --> 00:29:48,678
.مجنون معروف طليق، ليس شبح

428
00:29:49,262 --> 00:29:52,057
في الحقيقة، دائماً تقريباً ما يكون
.المعتوه قوّة خارقة

429
00:29:52,182 --> 00:29:54,351
(فريدي)، (جيسون)، (مايكل مايرز)
.(من فيلم (هالووين

430
00:29:54,559 --> 00:29:55,852
.اغرب من هنا

431
00:29:56,186 --> 00:29:58,480
.(رويدك يا (سيل
.إنه يعرض وجهة نظر

432
00:29:59,064 --> 00:30:01,858
.مايكل مايرز) مريض عقلي هارب)

433
00:30:02,067 --> 00:30:04,361
،(جيسون) و(فريدي)
.فيلم من نوع مختلف

434
00:30:04,569 --> 00:30:06,071
حسناً، ذلك النوع
.الذي نقوم به هنا

435
00:30:06,154 --> 00:30:08,156
،(المنشار)، (الحلقة)
.لقد حصدوا الملايين

436
00:30:08,281 --> 00:30:11,368
ولا يتضمّن ذلك حتى جانب
.العرّاب) الذي نقوم به هنا)

437
00:30:12,786 --> 00:30:13,870
...ماذا لو

438
00:30:16,956 --> 00:30:19,376
ألقوه في محطّات

439
00:30:19,751 --> 00:30:22,462
صادف أنها على نفس الطريق؟

440
00:30:23,672 --> 00:30:26,049
ثم سينتهي به المطاف
.في نفس مستودع القمامة

441
00:30:27,884 --> 00:30:29,260
ولكنّه شبح؟

442
00:30:30,261 --> 00:30:31,262
.لا أدري

443
00:30:31,471 --> 00:30:33,848
غوست باسترز)، آلة جمع)
.نقود أخرى

444
00:30:37,560 --> 00:30:39,980
.وصل سلاح الفرسان
.لقد أحضرت بعض المعكرونة

445
00:30:40,355 --> 00:30:41,356
.ثانيةً

446
00:30:42,774 --> 00:30:45,986
عليها باشاميل، لذا تصلح خارج
.الثلاجة لـ5 أو 6 ساعات على الأقصى

447
00:30:52,450 --> 00:30:53,451
.انظر إليها

448
00:30:53,785 --> 00:30:56,079
،"تلك الكلمة، "شجاعة
أهذا ما تعنيه؟

449
00:30:56,663 --> 00:30:58,957
متى يمكنني قضاء بعض الوقت
مع الزعيم؟

450
00:30:59,249 --> 00:31:01,584
.قوانين المشفى صارمة
.سنحاول إدخالك خلسة

451
00:31:01,751 --> 00:31:03,378
في عمليّة إطلاق النار
،لعائلة المافيا هذه

452
00:31:03,545 --> 00:31:06,256
حيث لاحظ بعض المراقبين
أنها تحمل أصداء

453
00:31:06,464 --> 00:31:08,883
.(موت (مارفت غاي

454
00:31:09,551 --> 00:31:12,262
كما أخبر (سبرانو) الإبن
ذو الـ20 ربيعاً

455
00:31:12,554 --> 00:31:14,180
،(بنفسه مراسلتنا (إيمي كين

456
00:31:14,681 --> 00:31:16,057
،(النشأة كفرد من عائلة (سبرانو"

457
00:31:16,558 --> 00:31:18,685
"إنه فقط أمر غريب

458
00:31:23,273 --> 00:31:24,357
كارميلا)؟)

459
00:31:30,071 --> 00:31:32,574
!أقسم بالربّ سأقتلك -
ما هذا؟ -

460
00:31:32,866 --> 00:31:34,659
لقد أهنت نفسك وعائلتنا

461
00:31:34,784 --> 00:31:36,870
على التلفاز الوطني اللعين؟

462
00:31:37,078 --> 00:31:38,371
.لم أقل حتى ذلك الهراء

463
00:31:38,747 --> 00:31:41,166
.لقد أخطأوا اقتباس كلامي تماماً -
.سحقاً -

464
00:31:41,875 --> 00:31:43,960
.بالطبع قد فعلوا
.هذا ما يفعلونه

465
00:31:45,170 --> 00:31:46,880
لهذا أمرتك أنا والجميع

466
00:31:47,047 --> 00:31:49,466
"!لا تتحدّث إلى الصحافة"

467
00:31:49,758 --> 00:31:51,885
.أنت التي بدوت كمغفّلة كبيرة

468
00:31:52,052 --> 00:31:53,970
تسحبينني كما لو كنت
.في الخامسة من العمر

469
00:31:54,054 --> 00:31:56,056
.أنت مجرّد عبء
.هذا ما تكون عليه

470
00:31:56,264 --> 00:31:58,266
.لوالدك، لي، للجميع

471
00:31:58,767 --> 00:32:01,186
.سحقاً لهذا
!سحقاً لكل شيء

472
00:32:04,064 --> 00:32:06,983
ربّاه يا (ميل)، ما خطبك؟

473
00:32:07,776 --> 00:32:09,361
ما خطبي؟

474
00:32:09,486 --> 00:32:10,945
ما خطبي؟

475
00:32:11,154 --> 00:32:12,280
.أمي

476
00:32:16,951 --> 00:32:18,453
.كان لابد أن يحدث
.إنها مُدمّرة

477
00:32:36,763 --> 00:32:39,975
أتحصل على أيّ تعويض إضافي
لما كنت تمرّ به؟

478
00:32:40,183 --> 00:32:41,977
.كلا، جزء من العمل

479
00:32:42,686 --> 00:32:43,853
،كما يقولون

480
00:32:44,980 --> 00:32:47,357
القوّة الوافرة تصحبها
.مسؤوليّة كبيرة

481
00:32:49,985 --> 00:32:52,654
(أتعرفين، لقد دعاني (فيتو
.بـ"الزعيم" قبل أيّام

482
00:32:52,862 --> 00:32:53,863
حقاً؟

483
00:32:54,364 --> 00:32:55,865
،زلّة لسان بلا شكّ

484
00:32:56,282 --> 00:32:58,284
.لكنّي لاحظت أنه لم يصحّح كلامه

485
00:32:58,451 --> 00:32:59,577
أرأيت؟

486
00:33:00,662 --> 00:33:03,957
،لو أصبح أمراً دائماً
...قد يكون تعويضك

487
00:33:04,582 --> 00:33:05,750
.لا تتطرّقي لهذا

488
00:33:11,881 --> 00:33:13,883
.(مرحباً يا (غاب
.أحتاج (سيل) لثانية

489
00:33:13,967 --> 00:33:15,969
هلاّ اختصرت الأمر؟
.إنه مُتعب جداً

490
00:33:18,972 --> 00:33:20,974
من الأفضل أن يكون هذا
.(هاماً يا (بوبي

491
00:33:21,182 --> 00:33:24,060
لديّ مولود جديد وطفلان
.في مدرسة خاصّة

492
00:33:24,185 --> 00:33:26,062
(هذه التسوية مع (فيتو
.تقضي عليّ

493
00:33:26,271 --> 00:33:27,772
.إنها التاسعة والنصف ليلاً

494
00:33:28,356 --> 00:33:30,859
.بوبي)، لا أتذكّر ماذا كانت)

495
00:33:31,276 --> 00:33:34,070
.روزفيل)، هذا الأمر المؤقّت)
.أحتاج جواباً بسرعة

496
00:33:34,863 --> 00:33:36,281
.أنا أُجنّ هنا

497
00:33:36,573 --> 00:33:38,074
.إنّي عرضة لفعل شيئاً عنيفاً

498
00:33:38,366 --> 00:33:40,952
.اهدأ. دعني أفكّر

499
00:33:46,374 --> 00:33:47,584
.أوقات الصباح أفضل

500
00:33:49,961 --> 00:33:51,546
.سأتدبّر حلاً

501
00:33:52,672 --> 00:33:54,549
.لا أريدك أن تقلق حيال الأمر

502
00:34:00,180 --> 00:34:03,058
لابد أنّي بدوت غريبة
.في السوق التجاري قبل أيّام

503
00:34:05,060 --> 00:34:07,062
كما ترين، أنت طبيبة
.توني) النفسيّة)

504
00:34:08,355 --> 00:34:09,856
...سواء كان هذا مناسباً

505
00:34:10,482 --> 00:34:11,858
كيف يمكنني مساعدتك؟

506
00:34:13,777 --> 00:34:15,362
.الأمر متعلّق بابني

507
00:34:16,154 --> 00:34:17,864
.الطفلان كلاهما في الحقيقة

508
00:34:18,865 --> 00:34:20,158
الحالة

509
00:34:21,868 --> 00:34:24,871
.بمسألة إطلاق النار
.إنّي قلقة جداً عليهما

510
00:34:25,080 --> 00:34:26,164
.بالتأكيد

511
00:34:27,374 --> 00:34:29,084
،إنها مشكلة خطيرة للغاية

512
00:34:30,960 --> 00:34:32,253
.كما تعرفين، توجد أسلحة في المنزل

513
00:34:33,463 --> 00:34:37,258
إنه قلق اجتماعي. من الواضح
.أننا تعلّمنا درسنا متأخراً

514
00:34:40,178 --> 00:34:42,681
نقلت فوراً كل الأسلحة الناريّة
من المنزل

515
00:34:42,764 --> 00:34:45,183
.(بعد سلوك عمّ (توني

516
00:34:46,851 --> 00:34:48,061
،على أيّة حال، ليلة أمس

517
00:34:48,478 --> 00:34:51,481
،كنت أصرخ في ابني

518
00:34:52,983 --> 00:34:56,277
.وقلت شيئاً في غاية القسوة

519
00:34:59,364 --> 00:35:02,367
وخصوصاً بما إنه كان يحاول
...جاهداً

520
00:35:04,285 --> 00:35:06,079
كيف حالك؟

521
00:35:08,748 --> 00:35:10,667
،تعرفين، إنّي منهكة بالتأكيد

522
00:35:10,750 --> 00:35:12,752
.لكنّي أكثر قلقاً عليهما

523
00:35:12,961 --> 00:35:14,671
.إنهما لم يعدا طفلان

524
00:35:15,171 --> 00:35:16,548
،عندما كانا صغيران

525
00:35:17,382 --> 00:35:19,759
كانت هناك أشياء معيّنة عن حياة
.توني) يمكننا إخبارهما بها)

526
00:35:19,968 --> 00:35:23,763
.تعرفين، أكاذيب
.سندعوهم بما كانوا فحسب

527
00:35:24,055 --> 00:35:26,349
...لكن حالياً -
إذاً المشكلة ليست مجرّد -

528
00:35:27,058 --> 00:35:28,560
.أسلحة في المنزل

529
00:35:35,650 --> 00:35:38,153
صراحةً، أفكّر في ابني
،أمام آلات التصوير تلك

530
00:35:38,278 --> 00:35:40,155
.مضطّراً للشهادة على كل هذا

531
00:35:40,864 --> 00:35:42,365
.ابنتي وأصدقائها

532
00:35:43,158 --> 00:35:44,451
عليهما مواجهة

533
00:35:44,659 --> 00:35:47,370
كل تلك الأعوام
.من المظاهر الكاذبة

534
00:35:48,163 --> 00:35:49,748
عليهما أم عليك أنت؟

535
00:35:52,667 --> 00:35:55,462
،(لحظة مقابلتي لـ(توني
.عرفت مَن كان ذلك الرجل

536
00:35:56,254 --> 00:35:59,758
في ميعادي الغرامي الثاني
أحضر لي ولأمّي دستة ورود

537
00:35:59,883 --> 00:36:02,260
.ولأبي مثقاب آلي قيمته 200 دولار

538
00:36:03,345 --> 00:36:06,181
.ليست القصّة المثاليّة للحب الصغير

539
00:36:10,185 --> 00:36:12,854
ولا أدري إن كنت أحببته
...بدافع هذا

540
00:36:16,983 --> 00:36:18,485
.أو بسبب هذا

541
00:36:21,071 --> 00:36:22,864
.والديّ لم يكنا كذلك

542
00:36:24,574 --> 00:36:25,659
،وعرفت

543
00:36:25,784 --> 00:36:28,578
سواء بإدراك أو لا، عرفت
،أنه وراء ذلك المثقاب الآلي

544
00:36:28,745 --> 00:36:31,164
كان هناك من المحتمل
،رجل فاسد

545
00:36:31,247 --> 00:36:32,874
.كما تعرفين، أو ما هو أسوأ

546
00:36:34,584 --> 00:36:36,753
وكيف تغلّبت على ذلك؟

547
00:36:39,547 --> 00:36:41,466
،كنت أذهب إلى كاهني
،وكت أبكي

548
00:36:41,549 --> 00:36:44,260
وأقول كم شعرت بسوء حيال
،طريقة كسب زوجي لماله

549
00:36:44,469 --> 00:36:45,762
.ولكن كان هذا هراء

550
00:36:47,472 --> 00:36:50,266
لإنه يوجد محتالون
.أكبر بكثير من زوجي

551
00:36:56,648 --> 00:36:57,983
...لكن الطفلان

552
00:36:58,984 --> 00:37:02,570
.لا يقرّران مَن يكون والديهما

553
00:37:04,364 --> 00:37:05,657
ماذا الآن؟

554
00:37:09,160 --> 00:37:11,162
.أجل، هذا مربط الفرس
ماذا الآن؟

555
00:37:12,872 --> 00:37:15,083
،لقد انفضح كل شيء الآن
.الأمر برمته

556
00:37:15,667 --> 00:37:16,876
وهما، لم يعدا

557
00:37:17,168 --> 00:37:18,753
،في المدرسة الابتدائيّة
...لقد أصبحا

558
00:37:20,463 --> 00:37:22,048
...كلّما طال بقائهما معنا

559
00:37:24,175 --> 00:37:25,176
.متواطئان

560
00:37:27,554 --> 00:37:28,555
.يا إلهي

561
00:37:36,479 --> 00:37:40,483
بغضّ النظر عن المشاكل
،الأخلاقيّة والقانونيّة

562
00:37:42,068 --> 00:37:44,571
فلا يمكن أن يكون الوضوح
.أمراً سيئاً

563
00:37:54,372 --> 00:37:57,584
(في الليلة الثانية لـ(توني
.في الغيبوبة، أخبرته أنّي أحببته

564
00:38:00,045 --> 00:38:02,547
متى كانت آخر مرّة قلت ذلك؟

565
00:38:10,347 --> 00:38:12,557
أتخشين أنك لن تشعري
بذلك الشعور

566
00:38:12,766 --> 00:38:14,476
عندما يستفيق؟

567
00:38:19,773 --> 00:38:23,652
يخبرني (أنتوني) أن الأحوال
.كانت أفضل بينكما

568
00:38:32,160 --> 00:38:33,244
.لا أستطيع التنفّس

569
00:38:33,662 --> 00:38:35,455
.الأمر على ما يرام يا عزيزي

570
00:38:35,580 --> 00:38:36,581
.لا أستطيع التنفّس

571
00:38:38,375 --> 00:38:39,376
.الأمر على ما يرام

572
00:38:40,168 --> 00:38:41,252
.لا أستطيع التنفّس

573
00:38:47,550 --> 00:38:48,551
.لا بأس يا عزيزي

574
00:38:48,760 --> 00:38:49,970
.ستكون بخير

575
00:38:52,055 --> 00:38:54,182
ماذا يجري؟ -
هلاّ حركت سيارتك من فضلك، سيدي؟ -

576
00:38:55,266 --> 00:38:57,769
.سيل)، لم أسمع منك أخباراً)

577
00:39:01,982 --> 00:39:03,650
.سيل) صحّته سيئة الآن)

578
00:39:03,858 --> 00:39:05,860
.كارثة كاملة

579
00:39:06,069 --> 00:39:07,153
،(المغزى، لو مات (توني

580
00:39:07,570 --> 00:39:08,863
،لنواجه الأمر

581
00:39:09,155 --> 00:39:12,659
سيتوجّب على أحد ما
.تولّي الزعامة

582
00:39:14,160 --> 00:39:15,453
.أنا رجل يافع

583
00:39:16,371 --> 00:39:18,581
،الآن بدون الوزن

584
00:39:19,457 --> 00:39:20,750
فأنا رجل صحّي

585
00:39:21,960 --> 00:39:23,378
.طويل العمر

586
00:39:32,971 --> 00:39:34,848
سمعت أن (سيل) في مشفى
.(سانت بارنابس)

587
00:39:35,056 --> 00:39:37,267
ربّاه، ماذا يجري لنا هنا؟

588
00:39:37,350 --> 00:39:39,853
.سيكون (سيل) على ما يرام
.لديك ما يكفي لتقلقي عليه

589
00:39:40,478 --> 00:39:41,646
،استمعي يا عزيزتي

590
00:39:42,355 --> 00:39:44,649
أعرف أنك تتوقّعين شيئاً
،ولا يمكنني الخوض في التفاصيل

591
00:39:45,567 --> 00:39:47,068
وما كان (أنتوني) ليريد
،منّي أن أفعل

592
00:39:47,569 --> 00:39:50,864
ولكن هناك بعض الأشخاص
.يراقبوننا الآن

593
00:39:51,573 --> 00:39:54,659
لا بأس يا (فيتو). إنّي لا أتوقّع
.شيئاً. المال ليس المشكلة

594
00:39:54,868 --> 00:39:57,078
،كما قلت، لديّ مشاكل أكبر

595
00:39:57,245 --> 00:39:58,580
.مثل ابني هذا

596
00:39:59,664 --> 00:40:01,458
عليك الوثوق بي في هذا
.الأمر يا عزيزتي

597
00:40:01,958 --> 00:40:04,169
ستزداد الشكوك لو قمنا بتسليمه

598
00:40:04,461 --> 00:40:05,670
.إليك في هذا الوقت

599
00:40:07,380 --> 00:40:08,465
.سآخذ هذا

600
00:40:10,258 --> 00:40:12,052
.تقول والدتك أنه حان دورنا الآن

601
00:40:12,260 --> 00:40:14,262
أهمّ شيء، عندما يأتي أناس
،ليجلسوا مع أبي

602
00:40:14,471 --> 00:40:17,849
.يريد الأطبّاء كلاماً إيجابياً
.هذا يساعد في شفاءه

603
00:40:17,974 --> 00:40:19,059
.فهمت

604
00:40:21,269 --> 00:40:22,979
.يا إلهي. إنه يبدو فظيعاً

605
00:40:23,271 --> 00:40:26,566
،(أيّها العمّ (بولي
.لا يمكنك قول مثل هذه الأشياء

606
00:40:26,775 --> 00:40:28,568
.عليك أن تظلّ إيجابياً

607
00:40:28,777 --> 00:40:32,072
.أجل، فقط لا شيء يهيّئك لذلك -
!(أيها العمّ (بولي -

608
00:40:34,866 --> 00:40:36,951
،شخص واحد فقط كلّ مرّة
.من فضلكما

609
00:40:39,245 --> 00:40:40,747
.إنها قاسية

610
00:40:41,873 --> 00:40:44,876
.فين) في طريقه صعوداً)
سأعود خلال دقائق، اتّفقنا؟

611
00:40:45,251 --> 00:40:47,545
.تذكّر، ابقَ إيجابياً

612
00:41:12,070 --> 00:41:15,573
.يقول الأطبّاء أن عليّ ارتداء واقي
.للمحافظة على الخصيتين مرفوعتين

613
00:41:19,369 --> 00:41:21,454
بالطبع قد يكون الأمر
أكثر سوءاً، أليس كذلك؟

614
00:41:22,247 --> 00:41:24,958
،أجروا عليّ آشعة فوق سمعيّة
.لا يوجد فتق

615
00:41:28,753 --> 00:41:32,465
أعني، الأمر الجيّد أنّي سمعت
.أنه يؤدّي جزء كبير من العمل

616
00:41:33,550 --> 00:41:36,386
لكنّي رأيت بعض الإثارة
،وما حدث بعد ذلك

617
00:41:36,553 --> 00:41:38,346
كنت عند أخصّائي
.الأمراض البوليّة

618
00:41:39,681 --> 00:41:43,268
يخبرني الرجل اللعين أنّي لم يعد
.بإمكاني توقّع نفس الأشياء من جسمي

619
00:41:44,686 --> 00:41:46,980
،(أصدقك القول يا (تي
.أولاً العينان، ثمّ الأسنان

620
00:41:47,272 --> 00:41:49,482
بعد ذلك تكتشف أنك لا يمكنك
.التبوّل بشكل طبيعي

621
00:41:49,774 --> 00:41:51,151
،يا لها من نكتة
أليس كذلك؟

622
00:41:53,278 --> 00:41:54,571
،عندما كنت في الجيش

623
00:41:54,654 --> 00:41:57,657
فزت بكأس الملاكمة
.ثلاثة أسابيع على التوالي

624
00:41:58,074 --> 00:42:00,076
.جسم جميل أيضاً

625
00:42:00,285 --> 00:42:02,746
طلب منّي رجل أن أكون
.عارضاً لملصق الملاكمة

626
00:42:03,246 --> 00:42:06,875
كان شاذاً قليلاً، لكنّي شعرت
.بالإطراء، بنفس الطريقة

627
00:42:07,250 --> 00:42:08,376
.انظر الآن إلى هذا

628
00:42:08,585 --> 00:42:11,671
ترهّلات لعينة مثل مهبل
.سيّدة عجوز

629
00:42:15,467 --> 00:42:16,885
،لا تعتقد أن الأمر سيحدث لك

630
00:42:17,177 --> 00:42:18,678
.(لكنّي أشعر بالأمر يا (توني

631
00:42:23,683 --> 00:42:25,185
(فينياس فوغ)

632
00:42:25,852 --> 00:42:26,853
.عاد للبلدة

633
00:42:27,145 --> 00:42:29,064
.ينسى كل الأشخاص التافهين

634
00:42:29,272 --> 00:42:30,357
.(مرحباً يا (فيتو

635
00:42:31,066 --> 00:42:33,777
كيف حال سيّد (سبرانو)؟ -
لنأمل أن يتعافى، أليس كذلك؟ -

636
00:42:39,074 --> 00:42:40,158
.مرحباً

637
00:42:43,578 --> 00:42:45,163
.سعيدة جداً أنك هنا

638
00:42:46,247 --> 00:42:48,248
.سأترككما أيّها العاشقان لحالكما

639
00:42:53,755 --> 00:42:56,174
.ذلك، لا تقلق بشأنه
.إنه غير مؤذٍ

640
00:42:59,052 --> 00:43:00,178
تلك الحموضة المعويّة
.(يا (تي

641
00:43:01,763 --> 00:43:04,474
أعني، هل ألوم نفسي على هذه الحياة؟
،الهراء الذي يحدث

642
00:43:04,849 --> 00:43:05,767
.(مثل ما حدث مع (بوس

643
00:43:06,059 --> 00:43:08,853
.رجل يعتمد عليه في يوم ما
.واشي للمباحث الفيدراليّة اليوم التالي

644
00:43:11,064 --> 00:43:13,984
.(شعرت بها هنا يا (تي
.شعرت بها هنا

645
00:43:14,150 --> 00:43:16,277
هلاّ خرست من فضلك عندك؟

646
00:43:17,779 --> 00:43:18,947
.أنا آسف

647
00:43:20,156 --> 00:43:21,866
.(أجل، النُزل في (أوكس

648
00:43:24,160 --> 00:43:26,371
يساراً عند جادّة (جامبور)؟

649
00:43:28,456 --> 00:43:30,750
.خروجاً قرب المنارة

650
00:43:32,460 --> 00:43:34,170
ماذا تكون تلك المنارة
على أيّة حال؟

651
00:43:38,675 --> 00:43:39,968
!سحقاً

652
00:43:40,176 --> 00:43:41,469
!اخرس! اخرس عندك

653
00:43:41,761 --> 00:43:42,846
...لذا قلت لأمّي

654
00:43:53,273 --> 00:43:54,566
،(دكتور (بودراجا
.مباشرةً إلى غرفة 3

655
00:43:55,483 --> 00:43:56,985
!أيتها الممرّضة، لا ترحلي

656
00:43:57,569 --> 00:43:58,445
!المساعدة

657
00:43:59,654 --> 00:44:00,864
.ابتعد عن الطريق، سيدي

658
00:44:01,781 --> 00:44:02,949
ماذا يجري؟

659
00:44:04,075 --> 00:44:05,869
سبرانو)، دقّات قلب سريعة)
.على الشاشة

660
00:44:06,369 --> 00:44:07,954
.نبض خيطي -
.قومي بقياس ضغطه. جهّزي لوحة -

661
00:44:08,246 --> 00:44:10,165
.ثمانون متقطّع -
.حسناً، لنجهّزه -

662
00:44:11,249 --> 00:44:13,460
يا إلهي، هل يحتضر؟
أين أمّي؟

663
00:44:14,252 --> 00:44:15,462
.لا أدري ماذا يحدث

664
00:44:16,671 --> 00:44:17,881
.واحد، اثنان، ثلاثة

665
00:44:21,468 --> 00:44:22,552
ما زالت نبضات القلب
.عند 210

666
00:44:23,470 --> 00:44:24,846
مائة وخمسون ملّيغرام
.(من (أميودارون

667
00:44:26,056 --> 00:44:27,557
.احضري القوابض
.اخلي الغرفة

668
00:44:27,766 --> 00:44:28,975
.قم بالشخص عند 100

669
00:44:29,351 --> 00:44:31,061
!أبي -
.تراجعي -

670
00:44:33,146 --> 00:44:34,564
.كلٌ جاهز -
.جاهز -

671
00:44:37,651 --> 00:44:38,652
.مائتان

672
00:44:39,069 --> 00:44:40,153
.تراجعي

673
00:44:40,654 --> 00:44:41,863
.كلٌ جاهز -
.جاهز -

674
00:45:33,957 --> 00:45:34,874
.المعذرة

675
00:45:35,667 --> 00:45:37,585
هل هذا لمّ شمل
عائلة (فينرتي)؟

676
00:45:37,669 --> 00:45:39,671
.مرحباً بك. إنهم في انتظارك

677
00:45:40,171 --> 00:45:41,881
أنا؟ -
.بالطبع -

678
00:45:44,759 --> 00:45:47,762
هل وصل (كيفين فينرتي)؟ -
.لا نتكلّم هكذا هنا -

679
00:45:48,471 --> 00:45:49,973
ماذا تعني؟

680
00:45:50,682 --> 00:45:52,183
.عائلتك بالداخل

681
00:45:55,145 --> 00:45:57,647
أيّة عائلة؟ -
.إنهم هنا ليرحّبوا بك -

682
00:45:58,565 --> 00:45:59,774
.لست أفهم

683
00:46:00,275 --> 00:46:02,569
.أنت عائد للمنزل -
حقاً؟ -

684
00:46:17,667 --> 00:46:19,169
.الجميع بالداخل

685
00:46:26,760 --> 00:46:29,179
.لا يمكنك إحضار العمل للداخل -
.أبي -

686
00:46:33,558 --> 00:46:36,561
.فقدت حقيبتي الحقيقيّة
.حياتي بأكملها كانت بها

687
00:46:38,563 --> 00:46:40,148
.لا تذهب يا أبي

688
00:46:44,778 --> 00:46:45,570
ما ذلك؟

689
00:46:46,279 --> 00:46:47,656
.غير مسموح بالحقائب

690
00:46:48,073 --> 00:46:49,282
.كلا، الصوت

691
00:46:49,366 --> 00:46:50,659
.من فضلك، دعني آخذ تلك منك

692
00:46:52,369 --> 00:46:53,662
.يبدو أنها تزن طناً

693
00:46:53,953 --> 00:46:56,581
.لا أريد ذلك -
.حسناً، عليك ذلك. عليك تركها -

694
00:46:57,957 --> 00:46:59,959
.نحبّك يا أبي
.لا تتركنا

695
00:47:13,181 --> 00:47:14,182
...لسببٍ ما

696
00:47:16,059 --> 00:47:16,977
.أنا خائف

697
00:47:17,185 --> 00:47:18,561
.حسناً، لا يوجد ما يدعو للخوف

698
00:47:21,272 --> 00:47:22,649
.يمكنك تركها الآن

699
00:47:23,984 --> 00:47:25,068
.ادخل ألقِ التحيّة فحسب

700
00:47:27,946 --> 00:47:28,780
.حسناً

701
00:47:33,576 --> 00:47:34,577
!أبي

702
00:47:38,373 --> 00:47:40,875
.أرجوك لا تتركنا يا أبي
.نحن نحبّك

703
00:47:53,847 --> 00:47:54,973
أبي؟

704
00:47:55,765 --> 00:47:57,058
.عيناه مفتوحتان

705
00:47:58,476 --> 00:47:59,477
.أبي، انظر إليّ هنا

706
00:48:01,646 --> 00:48:03,857
.حسناً، إيقاع نبضات طبيعي
النبض والضغط؟

707
00:48:03,982 --> 00:48:05,984
.جيد -
.يا إلهي! حمداً للربّ -

708
00:48:08,945 --> 00:48:10,071
(علّقي محلول (أميودارون

709
00:48:10,363 --> 00:48:12,449
.وارسلي نابض كهربائي الآن

710
00:48:13,366 --> 00:48:15,577
.انظر يا أبي، ها أنت

711
00:48:19,956 --> 00:48:22,083
إذاً كنت أمسك يده وفجأة

712
00:48:22,375 --> 00:48:24,085
.جُنّ جنون الآلة

713
00:48:24,377 --> 00:48:25,754
.لقد أخبرتنا بحقّ السماء

714
00:48:25,962 --> 00:48:27,672
،هؤلاء الأطبّاء الأوغاد
.إنه خطأهم

715
00:48:28,673 --> 00:48:30,675
.سينجو الزعيم. إنه مستفيق

716
00:48:33,261 --> 00:48:34,179
!حمداً للربّ

717
00:48:57,952 --> 00:48:59,162
.سأجيبه يا عزيزتي

718
00:49:02,248 --> 00:49:05,460
ما الذي أخّرك؟ -
كان عليّ جمعه، أليس كذلك؟ -

719
00:49:10,256 --> 00:49:12,050
.علينا إعطائها نصيبها الآن

720
00:49:12,258 --> 00:49:14,844
.رويدك، إنه فعل بدافع الذنب

721
00:49:15,762 --> 00:49:17,472
.توني) مستفيق)
هل فهمت؟

722
00:49:18,181 --> 00:49:19,975
كان الجميع وأمّه بالداخل
يكلّمونه

723
00:49:20,183 --> 00:49:23,353
.عندما كان في تلك الغيبوبة
كارميلا). مَن يدري ماذا قالوا؟)

724
00:49:24,270 --> 00:49:26,646
.ربّما هو يتوقّع ذلك المال

725
00:49:27,147 --> 00:49:28,147
.ربّاه

726
00:49:34,781 --> 00:49:36,950
لا يمكنه التكلّم بعد
بسبب الإنبوب

727
00:49:37,158 --> 00:49:40,453
الذي كان في حلقه. ربّما علينا
.اعتبار أنفسنا محظوظون في ذلك

728
00:49:43,748 --> 00:49:45,875
،لكنّنا سعداء جداً
أليس كذلك؟

729
00:49:47,085 --> 00:49:49,254
.أنتوني)، لقد أقلقتنا جداً)

730
00:49:49,671 --> 00:49:52,882
لم أذهب للكنيسة بذلك القدر
.منذ أن اعتزلت لعب البنغو

731
00:49:56,261 --> 00:49:57,262
ماذا يا عزيزي؟

732
00:50:00,348 --> 00:50:01,850
أنا ميّت، أليس كذلك؟

733
00:50:06,354 --> 00:50:08,982
كلا، أنت في المشفى
.معنا جميعاً

734
00:50:09,774 --> 00:50:10,984
.(في (نيويورك

735
00:50:11,359 --> 00:50:13,569
سيد (سبرانو)، كيف حالك اليوم؟

736
00:50:13,570 --> 00:50:15,780
.(أنا دكتور (فيهابسيدي
.أنا طبيب أعصاب

737
00:50:22,162 --> 00:50:23,663
كيف حاله يا عزيزتي؟

738
00:50:24,164 --> 00:50:26,166
لا أدري إن كنّا خرجنا من المرحلة
.الخطرة بعد، لكنّه يثابر

739
00:50:26,374 --> 00:50:30,378
لقد نجح في اختبار حدّة
...العقل الأوّل له، لذا

740
00:50:30,670 --> 00:50:33,173
.قوّتك، كان ذلك الفارق

741
00:50:37,469 --> 00:50:39,054
.شيء صغير منّا

742
00:50:40,764 --> 00:50:43,058
،يساعد في دفع النفقات الطبيّة
.إعادة التأهيل

743
00:50:43,266 --> 00:50:46,186
.ربّاه، لا أدري ماذا أقول

744
00:50:46,853 --> 00:50:50,065
.هذا ما نفعله يا عزيزتي -
.(كنت لأريد نفس الشيء لزوجتي (ماري -

745
00:50:50,482 --> 00:50:51,775
.أو أمّي

746
00:50:59,074 --> 00:51:00,367
.نحن هنا إن احتجت أيّ شيء

747
00:51:19,052 --> 00:51:20,971
.(أخبار رائعة يا (تي

748
00:51:24,766 --> 00:51:26,559
.أترى أنت واقف وتتجوّل

749
00:51:30,855 --> 00:51:31,856
.الأفضل

750
00:51:42,867 --> 00:51:45,870
،أشفق أحياناً على نفسي"

751
00:51:46,871 --> 00:51:48,248
،وطوال الوقت

752
00:51:48,456 --> 00:51:50,959
تحملني ريح عظيمة
.عبر السماء

753
00:51:51,751 --> 00:51:53,253
"(يقول (أوجيبوي

754
00:51:54,045 --> 00:51:55,171
هنود، أليس كذلك؟

755
00:51:58,049 --> 00:51:58,967
مَن علّق هذه؟

756
00:52:05,265 --> 00:52:07,976
استمع يا (تي)، هناك شيء
.أردت محادثتك بشأنه

757
00:52:14,065 --> 00:52:16,067
سأقوم بمحاولة أخرى
.في العمل السينمائي

758
00:52:19,779 --> 00:52:20,780
أعرف

759
00:52:21,072 --> 00:52:23,575
أنك لم تحبّ ذلك
،في الماضي

760
00:52:23,783 --> 00:52:25,368
.لكنّي سأخوضه على نحو مختلف

761
00:52:25,869 --> 00:52:27,078
،في الحقيقة

762
00:52:27,454 --> 00:52:30,248
أتمنّى أن تصبح مستثمر
،عندما تتحسّن قليلاً

763
00:52:30,373 --> 00:52:33,251
.ويمكنني توضيح ما نفعله
.إنه أمر مثير جداً

764
00:52:33,585 --> 00:52:36,755
سنمتلك الـ(نيغ). هذا
.ما يدعونه. تعني الشريط الخام

765
00:52:40,258 --> 00:52:42,469
أنا أحجز موضع ملكيّة كبير

766
00:52:42,677 --> 00:52:45,680
.مُتاح لك. أتمنّى أن توافق

767
00:52:49,267 --> 00:52:50,352
،في الحقيقة

768
00:52:51,978 --> 00:52:53,146
...صراحةً

769
00:52:53,772 --> 00:52:55,357
،مع كامل احترامي

770
00:52:56,358 --> 00:52:57,359
،أعتقد أنك مدين لي بهذا

771
00:52:59,277 --> 00:53:00,945
كما لجئت إليك
.(بشأن (أدريانا

772
00:53:03,365 --> 00:53:05,784
هل جعلتيه ينهض؟ -
،أعرف كيف يبدو الأمر -

773
00:53:06,076 --> 00:53:08,453
.لكن عليه النهوض قدر المستطاع

774
00:53:08,870 --> 00:53:10,163
.سأترككما بمفردكما

775
00:53:10,372 --> 00:53:11,581
.شكراً على كل شيء

776
00:53:19,881 --> 00:53:21,967
.لا أدري كيف تفعلها

777
00:53:39,067 --> 00:53:41,277
،لابد أن ذلك يشعرك بالارتياح
أليس كذلك؟

778
00:53:42,779 --> 00:53:44,280
.الأشياء البسيطة

