1
00:01:39,780 --> 00:01:41,907
سيفوز بـ50 إلى 60 أخرى

2
00:01:41,949 --> 00:01:43,917
حسناً، دعنا لا نتراجع

3
00:01:43,951 --> 00:01:47,148
هؤلاء الناس الذين تصطدم بهم
يريدون الزعامة، وعليهم معرفة ذلك

4
00:01:47,187 --> 00:01:49,951
لقد أخبرتك
ولكنك لا تنصت أيها الأخرق

5
00:01:50,991 --> 00:01:53,858
هل تريد قهوة؟

6
00:01:53,894 --> 00:01:55,919
...لا أدري

7
00:02:00,901 --> 00:02:03,131
!المباحث الفيدرالية، انبطحوا

8
00:02:03,170 --> 00:02:05,263
!المباحث الفيدرالية، انبطحوا

9
00:02:44,011 --> 00:02:46,343
ما هذا؟

10
00:02:46,380 --> 00:02:48,712
ماذا؟

11
00:02:51,318 --> 00:02:53,309
أهذا طرق؟

12
00:03:12,773 --> 00:03:14,900
ماذا يجري؟ -
عودي للنوم -

13
00:03:16,476 --> 00:03:19,570
،(أنتوني سوبرانو)
(المحقق (جاديوسو) من مقاطعة (إيكسس

14
00:03:19,613 --> 00:03:21,205
معي تفويض بالقبض عليك

15
00:03:21,248 --> 00:03:22,738
لماذا؟ -
هل أنت (أنتوني سوبرانو)؟ -

16
00:03:22,783 --> 00:03:24,478
هل جلبت معك المقاطعة بأسرها؟

17
00:03:24,518 --> 00:03:28,749
نحن لا نقوم بالمخاطرة عندما يتعلق الأمر
بسلاح غير قانوني يحوي ذخيرة فارغة

18
00:03:28,789 --> 00:03:31,189
ماذا؟

19
00:03:31,225 --> 00:03:33,819
أين المباحث الفيدرالية؟

20
00:03:35,796 --> 00:03:38,162
أيمكنني رؤية التفويض؟
لدينا الحق في ذلك

21
00:03:41,301 --> 00:03:43,269
حمداً لله

22
00:03:43,303 --> 00:03:45,271
هلا أخبرتهم أن لديه وعكة صحية؟

23
00:03:45,305 --> 00:03:47,796
وهذا هو طبيب العائلة، اسأله

24
00:03:53,680 --> 00:03:57,207
(مرحباً (جانيس

25
00:03:57,251 --> 00:03:59,845
هل كلمتِ (توني) بخصوص القدوم
إلى البحيرة لأجل عيد ميلاده؟

26
00:03:59,886 --> 00:04:01,547
لقد قبض على (توني) هذا الصباح

27
00:04:01,588 --> 00:04:03,613
لماذا؟ -
لحيازة سلاح -

28
00:04:03,657 --> 00:04:06,182
(إنهم يحتجزونه في (نورث كولدويل
(قبل ترحيله إلى (نيووارك

29
00:04:06,226 --> 00:04:09,457
وأن أحضر له ملابسه -
إنه مجرد سلاح، ليس بالأمر الهام -

30
00:04:09,496 --> 00:04:11,191
بذخيرة فارغة حسب قولهم

31
00:04:11,231 --> 00:04:12,858
حسناً، سيتمكن من الخروج بكفالة

32
00:04:12,899 --> 00:04:14,867
تعلمين أنه ليس جامحاً
(تجاه القيادة يا (جانيس

33
00:04:14,901 --> 00:04:16,869
أعتقد فعلاً أن الوقت
غير مناسب الآن

34
00:04:16,903 --> 00:04:19,064
حسناً، دعيه يعرف أننا معه

35
00:04:19,106 --> 00:04:21,006
حسناً

36
00:04:22,876 --> 00:04:25,868
إن كان لديك أية ذخيرة فارغة
بأي مكان، فتخلّص منها اليوم

37
00:04:29,449 --> 00:04:33,709
تباً لذلك يا (آيه جيه)، توجد بقعة
صلصة طماطم على هذا السروال

38
00:04:33,754 --> 00:04:38,721
آيه جيه)، طلبت منك إحضار البدلة)
السمراء من كيس التنظيف الجاف

39
00:04:38,759 --> 00:04:40,454
لم يعمل الكشاف في دولابكِ

40
00:04:40,494 --> 00:04:42,792
هلا توقفت عن هذا رجاءً؟

41
00:04:43,797 --> 00:04:49,433
،هذا العرض من القوة
هل كل هذا بسبب إذلال أبي؟

42
00:05:21,702 --> 00:05:25,502
،صاحب السعادة
لقد أوقفت الشرطة أحد الأطفال

43
00:05:25,539 --> 00:05:28,508
وعثرت على حقيبة بها آثار للكوكايين

44
00:05:28,542 --> 00:05:33,278
وعثروا كذلك على سلاح محشو
بذخيرة فارغة على الأرض

45
00:05:33,313 --> 00:05:35,474
والآن حتى تسقط التهم

46
00:05:35,515 --> 00:05:37,949
هذا الغلام الذي يبلغ 16 عاماً

47
00:05:37,984 --> 00:05:39,747
يدّعي أنه رأى موكلي

48
00:05:39,786 --> 00:05:42,914
يلقي هذا السلاح
وضع بالحسبان، ليس بالأمس فقط

49
00:05:42,956 --> 00:05:45,117
لكن طوال عامين منصرمين

50
00:05:45,158 --> 00:05:51,423
يستخدمه أثناء ذلك في التصويب
على الصفائح وإرهاب أصدقائه

51
00:05:58,171 --> 00:06:00,799
(عليّ إخبارك يا (فيل
أنك تبدو مذهلاً

52
00:06:00,841 --> 00:06:03,105
كما بالخيال العلمي؟ -
لا، ماذا؟ بربك -

53
00:06:03,143 --> 00:06:06,772
إطراء فارغ لعين
لديّ قصور بالغ بالشرايين التاجية

54
00:06:06,813 --> 00:06:10,044
(إنه لا يتملقك يا (فيل -
(لقد كسرت قدمي في (فلوريدا -

55
00:06:10,083 --> 00:06:13,382
،على تلك الدراجة المسطحة اللعينة
سأطلعكم على هذا

56
00:06:13,420 --> 00:06:16,014
هل لي أن أتملقك؟
أنت نوعي المفضل من الأغبياء

57
00:06:18,191 --> 00:06:21,683
شاب أخرق

58
00:06:21,728 --> 00:06:24,492
لمَ لا تأتي بدراجة حقيقية

59
00:06:24,531 --> 00:06:28,932
،وحسناء للإعتناء بك
بينما تعمل على مشكلة قلبك؟

60
00:06:28,969 --> 00:06:32,769
وأسقط على مقود الدراجة وأصاب
بصدمة في رأسي؟ هذا ما ينقصني

61
00:06:32,806 --> 00:06:34,330
لديّ 66 عاماً

62
00:06:35,709 --> 00:06:38,303
(على أي حال يا (فيل
مرحباً بعودتك

63
00:06:39,346 --> 00:06:40,711
شكراً

64
00:06:40,747 --> 00:06:43,238
لا تنصتوا لي

65
00:06:43,283 --> 00:06:45,012
فأنا غريب الأطوار مؤخراً

66
00:06:45,051 --> 00:06:48,543
مؤخراً؟

67
00:06:48,588 --> 00:06:50,556
لا تأتي لك بدراجة
أيها البدين الأخرق؟

68
00:07:04,871 --> 00:07:07,203
كيف حالك أيها الدكتور؟ -
دعني أجلب شراباً، سأعود في الحال -

69
00:07:07,240 --> 00:07:08,867
حسناً

70
00:07:08,909 --> 00:07:12,310
(سعيد بعودتك يا (فيل
هذا الرجل الأخرق

71
00:07:12,345 --> 00:07:14,472
كيف حالك؟

72
00:07:14,514 --> 00:07:17,005
أنا هنا لأستمتع بأحفادي

73
00:07:17,050 --> 00:07:19,245
بمنزلي

74
00:07:24,424 --> 00:07:26,858
هل سمعت الأخبار؟
(ذلك الخنزير في (نيوجيرسي

75
00:07:26,893 --> 00:07:29,020
قبض عليه لحيازة سلاح

76
00:07:29,062 --> 00:07:32,156
يسقط سلاحاً بمكان ما
منذ ثلاثة أعوام

77
00:07:32,199 --> 00:07:36,067
يا للحماقة -
جيرسي)، مزراعون بلهاء، لا أدري) -

78
00:07:36,102 --> 00:07:38,798
أجل، على الأرجح كان يسعى
وراء نعجة ما أو ما شابه

79
00:07:44,211 --> 00:07:45,974
حيازة السلام تعتبر جريمة

80
00:07:46,012 --> 00:07:49,880
،(بمقاطعة (إيكسس
والسيد (سوبرانو) سوف يُحاكم

81
00:07:49,916 --> 00:07:52,077
بمقتضى نطاق القانون كله

82
00:07:52,118 --> 00:07:54,746
أتعلم ماذا يقولون يا (هيكتور)؟

83
00:07:54,788 --> 00:07:57,586
(أن والدتك اسمها... (بلانكا

84
00:07:57,624 --> 00:07:59,922
(بلانكا)، (بلانكا)، (بلانكا)

85
00:07:59,960 --> 00:08:01,450
هذا اسم أمي

86
00:08:01,495 --> 00:08:04,020
آيه جيه)، هلا أغلقت هذا رجاءً؟)

87
00:08:07,667 --> 00:08:09,396
(توني)

88
00:08:09,436 --> 00:08:12,599
،أنزلوا الأوشحة الصفراء جميعاً
لقد عاد فتانا للديار

89
00:08:12,639 --> 00:08:15,767
أبي -
مرحباً، أنا بخير -

90
00:08:20,680 --> 00:08:23,114
هل دعوه يخرج فعلاً؟

91
00:08:23,149 --> 00:08:26,641
ما تعنيه هو، عندنا بالحي
لا يخرج الناس في الحال

92
00:08:30,056 --> 00:08:32,047
مرحباً -
أين (كريستوفر)؟ -

93
00:08:32,092 --> 00:08:34,219
لا أدري
خلت أنه كان هنا

94
00:08:34,261 --> 00:08:36,126
انتظر
(إنه (بوبي

95
00:08:36,162 --> 00:08:38,653
أجل -
أتريد مني المجيء؟ -

96
00:08:38,698 --> 00:08:40,996
لا، لا داعي
حمام ساخن سيفي بالأمر

97
00:08:41,034 --> 00:08:43,525
كارم) أخبر (جان) أنك كنت)
محايداً عطلة هذا الأسبوع

98
00:08:43,570 --> 00:08:47,472
لا أدري
أجلس وأتحدث بالجوار

99
00:08:47,507 --> 00:08:50,101
لدينا إجتماعاً مع الكنديين

100
00:08:50,143 --> 00:08:53,909
تون)، مع هذه المهاترات)
عليك التصرف بطريقتنا هنا

101
00:08:57,350 --> 00:09:00,478
أتدري؟ ربما ليست بالفكرة السيئة

102
00:09:03,156 --> 00:09:05,716
النائب الفيدرالي

103
00:09:07,727 --> 00:09:10,787
ماذا يسعني أن أقدمه لك؟ -
أكان عليك نشر عنوانيك الرخيصة؟ -

104
00:09:10,830 --> 00:09:13,355
ألم يكن بإمكانك فعلاً إدراك
أننا نعمل على قضية معتمدة

105
00:09:13,400 --> 00:09:17,359
(للإيقاع بـ(توني سوبرانو
طوال خمسة أعوام؟

106
00:09:17,404 --> 00:09:19,531
وبعدها تطلق أنت هذا الهراء

107
00:09:26,713 --> 00:09:28,647
هلا هدأتي؟

108
00:09:28,682 --> 00:09:30,240
إنه فقط هذه الأمور الصغيرة

109
00:09:30,283 --> 00:09:32,911
مثل هاتفي الذي يملك
إشارة واحدة هنا

110
00:09:32,953 --> 00:09:34,978
أعني، ماذا لو كان السمسار
يحاول الإتصال بي؟

111
00:09:35,021 --> 00:09:37,489
،ستصل القافلة إلى المنزل يوم الثلاثاء
وما زال الغاز مقطوعاً

112
00:09:39,993 --> 00:09:41,358
هاتفي يعمل

113
00:09:43,096 --> 00:09:46,793
مرحباً -
أسقطت مقاطعة (إيكسس) التهم -

114
00:09:46,833 --> 00:09:49,199
أخبرتك أنها قضية واهية

115
00:09:49,235 --> 00:09:51,294
،المسدس يرجع لعامين
ولا بصمات واضحة

116
00:09:51,338 --> 00:09:54,774
(كان بإمكان (سانتا كلوز
إسقاط هذا المسدس بالجليد

117
00:09:54,808 --> 00:09:57,709
لقد أسقطوا التهم
لأقول أني مدين لك بواحدة

118
00:09:57,744 --> 00:10:01,009
لكني متأكد أنها أكثر من واحدة

119
00:10:01,047 --> 00:10:02,776
نيل)، شكراً مجدداً)

120
00:10:04,084 --> 00:10:07,383
حمداً لله، لم أرد لهذا فعلاً
أن يبقى معلّقاً لعيد ميلادك

121
00:10:07,420 --> 00:10:09,888
أيمكننا أن ننسى أنه عيد ميلادي؟

122
00:10:09,923 --> 00:10:13,620
تقول هذا ثم تنزعج
إن لم يثر أحدهم جلبة

123
00:10:16,363 --> 00:10:18,957
مرحباً -
ها أنتما -

124
00:10:18,999 --> 00:10:20,762
كنت قد بدأت أقلق

125
00:10:20,800 --> 00:10:24,201
المرور كان فظيعاً

126
00:10:24,237 --> 00:10:26,569
(كان عليّ التبول منذ شلالات (جلين -
حسناً، اذهبي -

127
00:10:27,807 --> 00:10:29,832
مرحباً يا أختاه

128
00:10:32,946 --> 00:10:35,073
"إجازة السخيف القومية"

129
00:10:35,115 --> 00:10:37,174
كيف حالك؟

130
00:10:37,217 --> 00:10:39,651
كيف حالك؟

131
00:10:45,291 --> 00:10:48,192
...أوتدري؟ عليّ أن أقر
في كل مرة

132
00:10:48,228 --> 00:10:50,526
حالما تأتي إلى هنا

133
00:10:50,563 --> 00:10:53,225
المكان رائع للغاية

134
00:10:55,301 --> 00:11:00,871
ألستِ فاتنة أيضاً بفستانكِ
المتوافق مع فستان والدتكِ؟

135
00:11:00,907 --> 00:11:03,307
(مرحباً يا (مرسيدس -
مرحباً -

136
00:11:03,343 --> 00:11:05,072
إنه خالكِ المفضل

137
00:11:05,111 --> 00:11:07,272
ها هي
إنها تلك الفتاة الصغيرة

138
00:11:07,313 --> 00:11:09,281
لكني نسيت اسمها

139
00:11:09,315 --> 00:11:11,681
جلاديس)؟) -
(نيكا) -

140
00:11:11,718 --> 00:11:14,619
(لا، (مرجاترويد -
(نيكا) -

141
00:11:16,156 --> 00:11:18,750
أبي

142
00:11:18,792 --> 00:11:22,228
ابنة أباها -
ابنة أباها الصغيرة -

143
00:11:22,262 --> 00:11:25,163
مَن يشعر بالجوع؟ -
الماء سيكون ممتازاً -

144
00:11:25,198 --> 00:11:27,996
بيليجرينو"؟" -
بالتأكيد -

145
00:11:28,034 --> 00:11:29,626
كان عليه المرور
لكنه تحنط

146
00:11:31,638 --> 00:11:34,232
أتريدين "شوبريتا"؟ -
بالتأكيد -

147
00:11:34,274 --> 00:11:37,209
(لو جاء (فرانك سيناترا
هنا للإحتفال بعيد ميلاده

148
00:11:37,243 --> 00:11:39,803
هل كنت لتترك المرجة تبدو هكذا؟
تبدو بحالة مزرية

149
00:11:39,846 --> 00:11:43,610
لقد أجرى صيانة كافية للمرجة بالمنزل الجديد
طالما أن أحدهم ترك الحدائقي ينصرف

150
00:11:43,650 --> 00:11:46,016
لم يكن المنزل كافياً

151
00:11:46,052 --> 00:11:47,713
إنني أمزح

152
00:11:47,754 --> 00:11:49,619
تعلم كم نحن ممتنين

153
00:11:49,656 --> 00:11:51,886
جعة يا (تون)؟

154
00:11:51,925 --> 00:11:54,189
بلا ريب

155
00:11:58,298 --> 00:12:00,289
رائع

156
00:12:00,333 --> 00:12:01,960
يدور 800 دورة

157
00:12:02,001 --> 00:12:03,332
لقد أضاف الكروم للناقل الداخلي

158
00:12:03,369 --> 00:12:05,633
وما يعجبني، أن لديها
ماسورة أشبه بالناي

159
00:12:05,672 --> 00:12:07,139
هل بهذه الطريقة أزهقت هذا الأيل؟

160
00:12:07,173 --> 00:12:10,933
لم أكن لأستخدم سلاح كهذا مع أيل
فهذا لا يليق بالروح الرياضية

161
00:12:10,977 --> 00:12:13,912
كما لو أن المسكين لديه
فرصة مع هذه البندقية

162
00:12:13,947 --> 00:12:15,938
بالواقع، في آخر موسمين

163
00:12:15,982 --> 00:12:18,177
كنت أستخدم قوساً ونشاباً حصرياً

164
00:12:18,218 --> 00:12:19,913
توقف عن الهراء

165
00:12:19,953 --> 00:12:22,148
بجدية، إنها تمنحك
مستوى آخر بالملعب

166
00:12:22,188 --> 00:12:25,851
تلك البندقية
إنها هديتي لعيد ميلادك

167
00:12:25,892 --> 00:12:27,382
(شكراً يا (بوبي

168
00:12:27,427 --> 00:12:30,089
(لا تقل شيئاً لـ(كارميلا

169
00:12:48,748 --> 00:12:53,117
كان لديّ أنا و(توني) منزل صيفي
على الشاطىء، أتذكر يا (توني)؟

170
00:12:53,153 --> 00:12:54,711
أثمة المزيد
من عصير عش الغراب؟

171
00:12:54,754 --> 00:12:57,780
أنشأ أبي هذا المنزل
(لأنه كان قريباً من (كندا

172
00:12:57,824 --> 00:13:00,292
(كانت لديه صلات بـ(مونتريال
(كما تعلم يا (تون

173
00:13:01,494 --> 00:13:05,830
والده وجدي أتيا إلى البلاد عبر
مونتريال) بصورة غير شريعة بالأصل)

174
00:13:05,865 --> 00:13:08,095
بلا مزاح؟ ألم يكن جدك
بجزيرة (إليس)؟

175
00:13:08,134 --> 00:13:11,900
كلا، تعرض للخيانة على الجانب الآخر

176
00:13:11,938 --> 00:13:14,202
أمر مخالف للحكومة أو ما شابه

177
00:13:14,240 --> 00:13:16,299
وكان لديه سجلاً بالشرطة

178
00:13:17,644 --> 00:13:19,874
لابد أنهما يشيدا جداراً الآن

179
00:13:19,913 --> 00:13:22,074
أؤكد لكِ هذا -
آمين -

180
00:13:22,115 --> 00:13:23,639
!أمي

181
00:13:25,451 --> 00:13:26,748
متى سيعود الأطفال؟

182
00:13:26,786 --> 00:13:29,619
ستعود (صوفيا) في اليوم السابع
و(روبرت) بنهاية الشهر

183
00:13:29,656 --> 00:13:31,283
هذا رائع

184
00:13:31,324 --> 00:13:36,326
أنا محظوظة جداً للعودة
إلى عائلتي بعد كل هذه السنوات

185
00:13:37,597 --> 00:13:39,258
(انظر لحالك وحالي يا (توني

186
00:13:39,299 --> 00:13:42,393
مَن كان يظن أنه سيكون لدينا
هذه العلاقة التي لدينا الآن؟

187
00:13:42,435 --> 00:13:44,665
الفضل يعود إليك

188
00:13:44,704 --> 00:13:46,069
لقد تغيرت فعلاً

189
00:13:46,105 --> 00:13:48,232
كان عليّ أن أتغير إذاً؟

190
00:13:48,274 --> 00:13:50,071
إنه إطراء

191
00:13:50,109 --> 00:13:52,634
كنتِ رائعة

192
00:13:52,679 --> 00:13:54,306
إنك مختلف

193
00:13:54,347 --> 00:13:56,110
...منذ ذلك الأمر بالعام الماضي

194
00:13:56,149 --> 00:13:57,980
إطلاق النار

195
00:13:58,017 --> 00:14:01,316
موقنة أن (كارم) ستوافقني -
بالتأكيد -

196
00:14:03,690 --> 00:14:05,988
انظر، إن السمك يقفز

197
00:14:09,362 --> 00:14:12,763
مختلف كيف؟
كيف أكون مختلفاً؟

198
00:14:21,374 --> 00:14:23,399
القصة التي سمعتيها

199
00:14:23,443 --> 00:14:26,640
حمام السباحة -
رباه، رجاءً -

200
00:14:26,679 --> 00:14:30,206
ماذا؟ -
لا تريدي أن تعرفي -

201
00:14:31,784 --> 00:14:34,184
براديب)، الصيدلي خاصتنا)

202
00:14:34,220 --> 00:14:35,949
كان في حفل بحمام سباحة

203
00:14:35,989 --> 00:14:38,184
وكان الأطفال جميعاً يلعبون في الماء

204
00:14:38,224 --> 00:14:41,591
وكان الكبار جميعاً بالجوار
ويحتسون الشراب ويشوون اللحم

205
00:14:42,762 --> 00:14:45,663
بطريقة ما، ومع كل هؤلاء الناس

206
00:14:45,698 --> 00:14:49,259
سقط ذلك الطفل ذي الثلاث
سنوات بحمام السباحة

207
00:14:49,302 --> 00:14:54,164
لم يلحظه أحد حتى وجدوه في النهاية
طافياً ووجه لأسفل في الماء

208
00:14:54,207 --> 00:14:56,641
سكتة دماغية

209
00:14:56,676 --> 00:14:59,440
الطفل المسكين الآن على أحد
تلك الكراسي المدولبة

210
00:15:02,749 --> 00:15:06,378
لا أستطيع إخراج تلك القصة من بالي

211
00:15:06,419 --> 00:15:09,047
لا أدري لماذا

212
00:15:32,045 --> 00:15:34,036
عيد ميلاد سعيد

213
00:15:48,261 --> 00:15:49,819
يفترض أن تمطر اليوم هنا

214
00:15:49,862 --> 00:15:52,695
لذا تأكد من أن تكون
جميع نوافذ القبو مغلقة

215
00:15:52,732 --> 00:15:54,256
حسناً -
...وتأكد من أن -

216
00:15:54,300 --> 00:15:55,824
تتفقد تلك التي عند
دولاب الخمر الخاص بوالدك

217
00:15:55,868 --> 00:15:58,530
حسناً -
رويدك أيها الفتى الكبير -

218
00:15:58,571 --> 00:16:00,630
هذا الجاكوزي رائع -
مَن هناك؟ -

219
00:16:00,673 --> 00:16:03,540
إنها (فران) النادلة
إننا مشغولان هنا للغاية

220
00:16:03,576 --> 00:16:06,875
هل أنت بالعمل؟ -
أجل، أنا بمطعم البيتزا -

221
00:16:06,913 --> 00:16:08,505
،حسناً
سأحادثك لاحقاً

222
00:16:08,548 --> 00:16:10,539
مع السلامة

223
00:16:11,551 --> 00:16:14,611
الجاكوزي وحوض الإستحمام رائعان

224
00:16:18,958 --> 00:16:20,516
سوف يأتي الجميع

225
00:16:20,560 --> 00:16:23,051
لا تجعلينا ننسى
غسل المفارش، مفهوم؟

226
00:16:23,096 --> 00:16:25,724
!أجل

227
00:16:25,765 --> 00:16:28,757
(أنتوني جيربوم سوبرانو)

228
00:16:28,801 --> 00:16:30,166
كيف الحال؟

229
00:16:31,604 --> 00:16:34,596
يبدو أن (توني) قد تناول القليل
من الشراب على الغداء اليوم؟

230
00:16:34,640 --> 00:16:36,403
أعتقد أنه يشعر بسنه

231
00:16:36,442 --> 00:16:38,137
ماذا تظنين الأمر يبدو لي؟

232
00:16:38,177 --> 00:16:42,206
،عندما كنا صغاراً
كان يفعل أي ما أقوله

233
00:16:44,117 --> 00:16:46,984
(لقد تناول واحدة من بسكويت (تيبي
لأني أخبرته أنها كعكة

234
00:16:54,193 --> 00:16:56,889
ساندي) طبيبتي النفسية)

235
00:16:56,929 --> 00:16:59,762
قالت أن أمي كانت مفرقة

236
00:16:59,799 --> 00:17:04,760
كانت تحرض ثلاثتنا على بعضنا البعض
لتقوي من بأسنا حسبما أظن

237
00:17:06,472 --> 00:17:08,997
لم أمنع نفسي من سماعكِ
(أنتِ و(آيه جيه

238
00:17:09,042 --> 00:17:12,671
رباه، عليكِ توخي الحذر
مع هؤلاء الصغار تلك الأيام

239
00:17:12,712 --> 00:17:15,840
قاربنا على تخطي
هذه المرحلة بفضل الله

240
00:17:18,651 --> 00:17:20,676
أنتِ بارعة معهم

241
00:17:20,720 --> 00:17:24,053
حقاً؟ أتمنى أن يعود للكلية

242
00:17:25,224 --> 00:17:27,749
(إنه ينام معظم الليالي عند (بلانكا

243
00:17:27,794 --> 00:17:30,661
بالحديث عن أمي والصغار

244
00:17:30,696 --> 00:17:32,687
...ثالت (ساندي) أمراً شيقاً

245
00:17:32,732 --> 00:17:36,927
أننا عندما كنا أطفالاً
كان كل شيء كما يرام

246
00:17:36,969 --> 00:17:41,202
لكن أمي لم تستطع تحمل فكرة أن
أطفالها يكبرون في السن وينفصلون عنها

247
00:17:41,240 --> 00:17:44,403
وعندما بدأوا في السير وإبداء الأفكار

248
00:17:44,444 --> 00:17:47,675
هذا عندما بدأت المشكلة

249
00:17:47,713 --> 00:17:50,204
ليس الأمر أنها لم تكن تحبنا

250
00:18:01,828 --> 00:18:04,888
كنت تتصرف بجمود لبعض الوقت الآن

251
00:18:04,931 --> 00:18:07,195
إضافةً إلى أنك زوج أختي

252
00:18:11,204 --> 00:18:14,332
،تطعن في السن
فتفكر في الأمور

253
00:18:14,373 --> 00:18:17,342
أنت رجل شاب
كلانا كذلك

254
00:18:17,376 --> 00:18:20,209
ما تزال الحياة أمامنا -
هراء -

255
00:18:20,246 --> 00:18:23,477
في تقديري التاريخي

256
00:18:23,516 --> 00:18:26,815
ثمانون بالمئة ينتهي بك المطاف
(داخل صندوق مثل (جوني ساك

257
00:18:26,853 --> 00:18:29,720
(أو على طاولة التحنيط في (كوزارلي

258
00:18:29,755 --> 00:18:31,347
لا تقل هذا حتى

259
00:18:33,292 --> 00:18:35,055
لا جوائز بلا مخاطرة

260
00:18:48,574 --> 00:18:51,907
أعني، أجل، مجال عملنا
دائماً بالخارج هناك

261
00:18:53,446 --> 00:18:55,880
على الأرجح لم تسمع بالأمر
عندما وقع، صحيح؟

262
00:18:55,915 --> 00:18:57,974
اسأل صديقك الذي على الجدار

263
00:18:59,085 --> 00:19:01,952
استمع لنا
مرضى بالكآبة

264
00:19:03,823 --> 00:19:07,190
فكر في الأمر، لم تتصرف أبداً
على هذا المنوال، صحيح؟

265
00:19:07,226 --> 00:19:09,717
لا

266
00:19:09,762 --> 00:19:12,287
ومع ذلك كان والدك
صاحب الكلمة الأخيرة

267
00:19:12,331 --> 00:19:14,356
قاربت ذلك

268
00:19:14,400 --> 00:19:18,268
ارتكبت ترهات أخرى
لكن لا

269
00:19:18,304 --> 00:19:20,829
تحية لك

270
00:19:20,873 --> 00:19:23,068
فهذا مصدر كبير للإزعاج

271
00:19:23,109 --> 00:19:25,236
خاصةً مع دليل الحامض النووي الآن

272
00:19:26,812 --> 00:19:28,746
لم يرد أبي لي هذا أبداً

273
00:19:28,781 --> 00:19:32,908
كان يقول تأتي أوقات وسط هذا القلق يتمنى
فيها لو كان قد مكث بالمحل طوال الوقت

274
00:19:32,952 --> 00:19:34,385
يقص الشعر فحسب

275
00:19:34,420 --> 00:19:37,355
لأصدقك القول، كنت أفضل
لو يقتلني عن أن يقص شعري

276
00:19:43,262 --> 00:19:47,460
ثمة شخص أعمل
على جلبه حتى أعزل نفسي

277
00:19:47,500 --> 00:19:50,992
عن الأمور التي قد تسقط زعيماً

278
00:19:51,037 --> 00:19:54,632
،وللعناية بـ(كارميلا) أيضاً
...في حال

279
00:19:54,674 --> 00:19:55,971
لا سمح الله

280
00:19:58,110 --> 00:20:00,806
والآن ربما

281
00:20:00,846 --> 00:20:03,576
...بيني وبين هذا الشخص

282
00:20:03,616 --> 00:20:05,481
توجد جداول أعمال متشعبة

283
00:20:05,518 --> 00:20:08,180
آسف لسماع هذا -
لقد وقع الأمر -

284
00:20:08,221 --> 00:20:11,520
(إليك الأمر، مدير المنشئات في (نيووارك

285
00:20:11,557 --> 00:20:16,986
سيقوم بمعالجة الأمر حتى ننجز
جميع أعمال التبديل بالمشاريع

286
00:20:17,029 --> 00:20:20,624
وكنت أفكر ربما عليك تولي ذلك

287
00:20:20,666 --> 00:20:22,327
يشرفني أني بموضع الإعتبار

288
00:20:22,368 --> 00:20:26,361
عندها سنرى ماذا سيحدث
بعد ذلك على المدى الطويل

289
00:20:38,351 --> 00:20:40,785
حان وقت الهدايا -
"وشراب "الجرابا -

290
00:20:40,820 --> 00:20:43,152
أخبرتكم أنني لا أريد أية هدايا

291
00:20:43,189 --> 00:20:46,022
فقط بضع كلمات رقيقة

292
00:20:46,058 --> 00:20:48,390
كانت هذه مقولة أبي كل عام

293
00:20:48,427 --> 00:20:50,327
فهمت المزحة، صدقيني

294
00:20:55,167 --> 00:20:56,862
"أفلام (سوبرانو) المنزلية"

295
00:20:56,902 --> 00:20:59,496
قمت بتحويل جميع أفلام
الثمانينات عندما كنا صغاراً

296
00:20:59,538 --> 00:21:02,302
رائع

297
00:21:02,341 --> 00:21:04,002
إنها لفتة رائعة للغاية

298
00:21:04,043 --> 00:21:06,341
شكراً لكِ

299
00:21:06,379 --> 00:21:08,677
انظر لهذا

300
00:21:08,714 --> 00:21:10,875
انظر لهذا

301
00:21:10,916 --> 00:21:12,941
من تفصيل الخياط

302
00:21:17,723 --> 00:21:22,526
إلى زوجي: لست مجرد رجل"
وسيم، مرح، ذكي، محبوب

303
00:21:22,561 --> 00:21:25,530
"بل أنت رجلي

304
00:21:25,564 --> 00:21:28,499
شكراً لكِ يا عزيزتي -
عيد ميلاد سعيد -

305
00:21:28,534 --> 00:21:30,764
"(نخبك يا (أنتوني"

306
00:21:30,803 --> 00:21:32,498
مهلاً، مهلاً

307
00:21:36,409 --> 00:21:38,343
لأجل عافيتي

308
00:21:38,377 --> 00:21:40,902
ولوجودي بهذا المكان الجميل

309
00:21:40,946 --> 00:21:42,880
...مع أناس أحبهم

310
00:21:44,417 --> 00:21:47,409
لا أقوى على طلب المزيد -
نخبك -

311
00:22:19,552 --> 00:22:21,213
ستة

312
00:22:22,588 --> 00:22:24,317
صندوق المحتاجين

313
00:22:24,357 --> 00:22:27,224
"ادفع للمشفى 100 دولاراً"
سحقاً لي

314
00:22:27,259 --> 00:22:29,659
ماذا تفعل؟
المال يؤول للبنك

315
00:22:29,695 --> 00:22:32,061
إننا نلعب بقانون المرأب المجاني -
وما هو قانون المرأب المجاني؟ -

316
00:22:32,098 --> 00:22:34,760
المال من صندوق المحتاجين
والمخاطرة يذهب إلى المنتصف

317
00:22:34,800 --> 00:22:36,927
ومَن يصل إلى المرأب المجاني
يحصل على المال

318
00:22:36,969 --> 00:22:39,529
أريني هذا بكتيب القوانين

319
00:22:39,572 --> 00:22:42,473
،تقنياً ليس مذكوراً بالقوانين
لكن يلعب الكثير من الناس بهذه الطريقة

320
00:22:42,508 --> 00:22:44,567
فهذا يضفي مستوى
جديد من الإثارة للعبة

321
00:22:44,610 --> 00:22:46,601
لا أوافق على هذا

322
00:22:46,645 --> 00:22:48,476
هكذا كنا نلعب بينما
نترعرع في منزلنا

323
00:22:48,514 --> 00:22:51,449
أتعلمون؟ إخوة المرأب احتاجوا
وقتاً للتفكير في هذا الأمر

324
00:22:51,484 --> 00:22:53,475
أظن علينا إحترام هذا

325
00:22:53,519 --> 00:22:56,317
تباً لإخوة المرأب
مارس اللعبة فحسب

326
00:22:57,690 --> 00:22:59,715
"لقد نفذ "الجرابا
ماذا عن بعض "الرامي"؟

327
00:23:01,394 --> 00:23:04,886
...تسعة، عشرة، إحدى عشرة

328
00:23:04,930 --> 00:23:09,065
تباً -
...حدائق (مارفن) ومنزلين -

329
00:23:09,101 --> 00:23:12,070
ثلاثمائة وستون دولاراً

330
00:23:13,539 --> 00:23:17,100
لا تلقِ المال لي
ناولني إياها باليد

331
00:23:17,143 --> 00:23:18,770
رأيت هذا

332
00:23:18,811 --> 00:23:21,780
رأيتي ماذا؟ -
لقد اختلست 500 دولار من البنك؟ -

333
00:23:21,814 --> 00:23:23,304
!(تباً لذلك يا (توني

334
00:23:23,349 --> 00:23:26,216
أطلب مغفرتكِ يا بطاطاتي الحلوة

335
00:23:26,252 --> 00:23:27,742
أيها الأخرق

336
00:23:32,658 --> 00:23:35,752
المرأب المجاني يا عزيزتي -
هذا هراء -

337
00:23:35,795 --> 00:23:38,730
تتخذ لعبة تعتمد على المهارة
وتحولها إلى لعبة حظ

338
00:23:38,764 --> 00:23:40,732
أتستمعون إلى هذا المتذمر اللعين؟

339
00:23:40,766 --> 00:23:42,791
ماذا لو وضعت قوانيني الخاصة؟

340
00:23:42,835 --> 00:23:45,235
ماذا عن كل مرة أحط فيها
على واحدة من ممتلكاتي

341
00:23:45,271 --> 00:23:47,239
أحصل على 100 دولاراً
ماذا عن هذا؟

342
00:23:47,273 --> 00:23:48,570
ماذا عن هذا؟
ماذا عن هذا؟

343
00:23:48,607 --> 00:23:50,438
دور مَن الآن، دوري؟

344
00:23:50,476 --> 00:23:52,671
كان دوري
حسناً

345
00:23:52,711 --> 00:23:54,508
ها هي 150 دولاراً

346
00:23:54,547 --> 00:23:56,845
(أريد إقامة منزل على (فنتنور

347
00:23:56,882 --> 00:23:59,578
!أبي

348
00:23:59,618 --> 00:24:01,415
تريد قول مساء الخير مجدداً

349
00:24:01,454 --> 00:24:04,548
عليكِ الذهاب للفراش يا عزيزتي

350
00:24:04,590 --> 00:24:07,889
تعالي هنا يا حلوتي

351
00:24:07,927 --> 00:24:12,620
أجل، إذا ذهبتي إلى فراشكِ
أو تدرين ماذا؟

352
00:24:12,665 --> 00:24:16,533
(ستعطيكِ والدتكِ حلوى (ويلي وونكا لافي

353
00:24:16,569 --> 00:24:20,164
!(حلوى (لافي -
جان)، تحدثنا بهذا الأمر) -

354
00:24:20,206 --> 00:24:25,203
أخبرني بالفرق بين الإرتشاء والتحفيز

355
00:24:25,244 --> 00:24:27,212
هذه تبدو لي كرشوة

356
00:24:27,246 --> 00:24:30,113
أتدري ماذا أيها الخال (توني)؟
كف عن الهراء

357
00:24:30,149 --> 00:24:31,741
في حضور الطفلة

358
00:24:31,784 --> 00:24:35,311
إنها بالمطبخ
ليلة سعيدة

359
00:24:38,924 --> 00:24:42,291
كان بوسعي تسجيل هذا
"وإرساله إلى "مجلة الأباء

360
00:24:42,328 --> 00:24:43,317
وماذا يفترض أن يعني هذأ؟

361
00:24:43,362 --> 00:24:45,421
عندما كنا صغاراً، أتذكرين؟

362
00:24:45,464 --> 00:24:47,455
(قمتي بتسجيل شجاري مع (بارب

363
00:24:47,500 --> 00:24:49,730
وقمتي بابتزازنا لأكثر من شهر

364
00:24:49,768 --> 00:24:52,532
لم أفعل شيء كهذا -
بلى، فعلتي -

365
00:24:52,571 --> 00:24:55,904
أطعمتيه بسكويت الكلاب -
ماذا؟ -

366
00:24:55,941 --> 00:24:58,842
أتريد تبادل القصص العائلية يا (تون)؟

367
00:24:58,878 --> 00:25:03,147
ماذا عن المرة التي رجع
فيها أبي وأمي من (كوبا)؟

368
00:25:03,182 --> 00:25:04,706
(يكفي هذا يا (جانيس

369
00:25:04,750 --> 00:25:06,377
...وكان شعر أمي

370
00:25:06,418 --> 00:25:10,320
لم يحدث هذا مطلقاً
بأي حال، هذا ليس للاستهلاك العام

371
00:25:10,356 --> 00:25:13,484
رباه، ماذا؟ -
(كانا يقودان عائدين من (مانهاتن -

372
00:25:13,526 --> 00:25:16,495
مع الخال (جون) وخليلته

373
00:25:16,529 --> 00:25:18,497
ماذا كان اسمها يا (توني)؟

374
00:25:18,531 --> 00:25:20,658
سحقاً لكِ -
...هكذا سمعنا القصة -

375
00:25:20,699 --> 00:25:24,601
(عن طريقها، (روز ماري
على أي حال

376
00:25:24,637 --> 00:25:26,264
كان والدي يقود

377
00:25:26,305 --> 00:25:29,604
وهي كانت تتمسح بمؤخرته
تعلمين كيف يمكنها ذلك

378
00:25:29,642 --> 00:25:33,169
وهو كان ثملاً حسب ظني

379
00:25:33,212 --> 00:25:36,238
ثم أخرج مسدسه -
رباه -

380
00:25:36,282 --> 00:25:38,147
هراء مستحكم

381
00:25:38,183 --> 00:25:42,621
وأطلقه خلال شعرها
الأشبه بقفير النحل

382
00:25:45,524 --> 00:25:48,220
لا أصدق كيف لم
تخبرني بتلك القصة أبداً

383
00:25:48,260 --> 00:25:50,285
أجل، ما الأمر الهام؟

384
00:25:50,329 --> 00:25:53,127
لأن هذا يجعلنا نبدو كعائلة غير سوية

385
00:25:53,165 --> 00:25:56,328
!بحق المسيح -
دوري -

386
00:25:56,368 --> 00:25:58,700
وإياكِ أن تخبري أولادكِ
شيء كهذا عن جدهم

387
00:25:58,737 --> 00:26:00,500
بالطبع لا

388
00:26:00,539 --> 00:26:03,030
هل رأيتم شعرها إذاً؟
هل كان ثمة مسحوق بارود؟

389
00:26:03,075 --> 00:26:05,976
لقد قامت بقصه باليوم التالي

390
00:26:07,646 --> 00:26:10,080
تابعوا اللعب -
حسناً، حسناً -

391
00:26:10,115 --> 00:26:11,878
رقم مضاعف

392
00:26:11,917 --> 00:26:14,681
،واحد، اثنان، ثلاثة
...أربعة، خمسة، ستة

393
00:26:14,720 --> 00:26:16,153
الممر الخشبي
أصبح ملكي

394
00:26:16,188 --> 00:26:17,678
كنتِ تضاجعين الرجال أسفله

395
00:26:19,191 --> 00:26:21,159
سأرمي مجدداً

396
00:26:21,193 --> 00:26:22,455
حسناً

397
00:26:22,494 --> 00:26:27,558
"الجائزة الثانية بمسابقة ملكة الجمال"
اجمعي 10 دولارات

398
00:26:27,600 --> 00:26:29,227
!تقدم

399
00:26:29,268 --> 00:26:30,792
اطرح مزحتك الحمقاء

400
00:26:30,836 --> 00:26:32,701
ليس لديّ ما أقوله

401
00:26:32,738 --> 00:26:35,138
أظنني سأشتري سكة حديدية

402
00:26:35,174 --> 00:26:37,972
الكلب الألماني "شيبرد" حليق المؤخرة
هو مَن فاز بالجائزة الأولى

403
00:26:38,010 --> 00:26:41,377
إنك تتحدث عن زوجتي

404
00:26:41,413 --> 00:26:43,745
وقد تزوجتها -
هذا منزلي -

405
00:26:43,782 --> 00:26:45,306
لا مزيد من هذه التعليقات

406
00:26:45,351 --> 00:26:47,819
(لا بأس يا (بوبي -
ابقي خارج هذا -

407
00:26:47,853 --> 00:26:50,014
...(أنتم يا آل (سوبرانو

408
00:26:50,055 --> 00:26:51,682
لقد تجاوزتم الحدود

409
00:26:56,729 --> 00:26:59,960
(حسناً يا (جان
إنه محق

410
00:26:59,999 --> 00:27:02,297
أنا آسف

411
00:27:02,334 --> 00:27:04,325
لقد تجاوزت الحدود

412
00:27:04,370 --> 00:27:06,964
وأنا أعتذر
ولن يحدث هذا مجدداً

413
00:27:07,006 --> 00:27:09,270
...دوري
تباً، ضريبة دخل

414
00:27:20,019 --> 00:27:22,112
...(وعضوه داخل فم (جان...

415
00:27:23,422 --> 00:27:25,253
!(توني)
!(بوبي) -

416
00:27:31,463 --> 00:27:32,691
!لا، توقفا

417
00:27:35,868 --> 00:27:37,358
ماذا تفعلان؟

418
00:27:40,539 --> 00:27:41,972
!توقفا الآن

419
00:27:49,248 --> 00:27:50,476
!أيها اللعين

420
00:27:50,516 --> 00:27:51,813
!(توني)

421
00:27:54,086 --> 00:27:55,644
!توني)! توقف)

422
00:28:05,564 --> 00:28:07,555
!(بوبي)

423
00:28:13,605 --> 00:28:16,335
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
!توقف

424
00:28:16,375 --> 00:28:18,434
!توقف

425
00:28:18,477 --> 00:28:20,035
!(بوبي)

426
00:28:20,079 --> 00:28:23,173
!أمي! أمي

427
00:28:23,215 --> 00:28:25,046
علام أدفع لكِ؟
ضعيها بالفراش

428
00:28:27,786 --> 00:28:30,084
!(بوبي)

429
00:28:30,122 --> 00:28:32,955
،(توني)... (توني)
هل أنت بخير؟

430
00:28:32,991 --> 00:28:34,754
رباه

431
00:28:36,328 --> 00:28:39,024
...هيا

432
00:28:39,064 --> 00:28:41,532
بوبي)... توقف)

433
00:28:41,567 --> 00:28:43,330
توقف، لست بحالة جيدة

434
00:28:43,368 --> 00:28:45,598
!ستقتل نفسك

435
00:28:48,373 --> 00:28:49,567
!اللعنة

436
00:28:57,149 --> 00:28:59,743
أنا بخير

437
00:28:59,785 --> 00:29:04,215
كتفي يقتلني من الألم
(اللعنة عليك يا (توني

438
00:29:04,256 --> 00:29:06,315
هل هو بخير؟

439
00:29:06,358 --> 00:29:09,521
توقفوا جميعاً

440
00:29:10,963 --> 00:29:13,625
...(اسمع يا (تون
إنني جد آسف

441
00:29:13,665 --> 00:29:14,996
بوبي)، اصمت فحسب)

442
00:29:15,033 --> 00:29:17,501
لنخلد جميعاً للفراش

443
00:29:32,117 --> 00:29:34,142
سأذهب لجلب بعض الثلج

444
00:29:36,021 --> 00:29:38,455
بمَ كنتما تفكران بحق الجحيم؟

445
00:29:38,490 --> 00:29:40,685
أنتِ زوجتي وهو أهانكِ

446
00:29:40,726 --> 00:29:43,752
أنا فتاة ناضجة
ويمكنني الإعتناء بنفسي

447
00:29:43,796 --> 00:29:46,424
رباه، إنه كبير العائلة

448
00:29:46,465 --> 00:29:49,730
أتظن أنه سينهض غداً
وينسى كل هذا؟

449
00:31:12,951 --> 00:31:14,509
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

450
00:31:16,088 --> 00:31:19,353
لقد هزمتني بعدل وإنصاف

451
00:31:19,391 --> 00:31:21,882
...بحقك، دعنا فقط

452
00:31:53,759 --> 00:31:57,092
آمل أن تكون فخوراً بنفسك

453
00:32:05,137 --> 00:32:07,298
كيف حال كتفكِ؟

454
00:32:07,339 --> 00:32:09,500
بخير -
ربما علينا إلقاء نظرة عليه -

455
00:32:09,541 --> 00:32:11,441
لقد حزمت الأمتعة
وأود الرحيل

456
00:32:14,179 --> 00:32:18,445
كنتِ محقة، أخبرتني
أن أتروى مع الشرب

457
00:32:20,018 --> 00:32:21,576
كان عليكِ الإلحاح

458
00:32:21,620 --> 00:32:23,178
هو خطئي الآن إذاً؟

459
00:32:24,723 --> 00:32:27,851
اذهب واغسل وجهك حتى نرحل

460
00:32:37,135 --> 00:32:40,366
آمل أن تكونا جائعين
فقد صنعت عجة

461
00:32:42,207 --> 00:32:43,970
"وشراب "راموس

462
00:32:44,009 --> 00:32:47,001
شكراً لكما لكننا نظن
أن من الأفضل أن نرحل

463
00:32:47,045 --> 00:32:48,273
ليس بسبب ليلة البارحة؟

464
00:32:48,313 --> 00:32:49,940
هذا لصالح الجميع

465
00:32:49,982 --> 00:32:52,041
!بحقك، نحن عائلة واحدة

466
00:32:52,084 --> 00:32:53,984
رباه، تحدث هذه الأمور

467
00:32:54,019 --> 00:32:56,010
أعتقد حقاً أننا سنكون
أكثر راحةً هكذا

468
00:32:56,054 --> 00:32:58,249
لدينا الكثير لنحتسيه

469
00:32:58,290 --> 00:33:02,021
لكن لا أذى وقع
لقد نسينا الأمر برمته

470
00:33:02,060 --> 00:33:05,655
،(بالإضافة يا (توني
لدينا هذا الأمر لاحقاً، الكنديون

471
00:33:05,697 --> 00:33:08,131
من الإثم أن تهدر الطعام

472
00:33:08,166 --> 00:33:10,566
حسناً، لا أدري

473
00:33:10,602 --> 00:33:13,264
...تفضلا
شراب لإزالة التوتر

474
00:34:01,253 --> 00:34:06,750
سيارة مفخخة تقتل اثنين
(من الجنود الأمريكان بغرب (بغداد

475
00:34:06,792 --> 00:34:09,886
(وهذا يرفع عدد القتلى بـ(العراق
إلى 5 أمريكان خلال اليومين الماضيين

476
00:34:09,928 --> 00:34:11,725
وثمة المزيد من القتلى العراقيين

477
00:34:11,763 --> 00:34:14,596
عثر على الأقل على 29 جثة
متفرقة بأنحاء (بغداد) اليوم

478
00:34:14,633 --> 00:34:16,760
انظر إليه بالخارج هناك

479
00:34:16,802 --> 00:34:18,736
ماذا؟

480
00:34:18,770 --> 00:34:21,739
رأيت هذه الجلسة قبل ذلك

481
00:34:21,773 --> 00:34:24,333
بحقكِ، يجلس الناس على المقاعد

482
00:34:32,484 --> 00:34:36,111
(لم يعد الزوجان من (فيرونا
لإلقاء نظرة أخرى على المنزل

483
00:34:39,624 --> 00:34:42,184
سيمكث (ميدو) للدراسة
عطلة هذا الأسبوع

484
00:34:44,463 --> 00:34:48,723
أطباء الأطفال ليسوا الأعلى أجراً
إنهم أخصائي الأشعة

485
00:34:48,767 --> 00:34:53,261
،لكن مع ذلك
يا له من أمر رائع

486
00:34:54,673 --> 00:34:58,200
لولا ذلك البساط اللعين هناك

487
00:34:58,243 --> 00:35:00,768
لوقع (بوبي) على ظهره وليس أنا -
ماذا؟ -

488
00:35:00,812 --> 00:35:03,212
،لو لم أنزلق
لكنت ركلت مؤخرته

489
00:35:03,248 --> 00:35:06,376
رباه، هل تظن أنني أكترث؟

490
00:35:06,418 --> 00:35:08,909
أولستِ تفعلين؟

491
00:35:08,954 --> 00:35:10,444
...كنتِ هناك

492
00:35:10,489 --> 00:35:13,390
تلك الليلة بين الحشد
في باحة مطعم البيتزا

493
00:35:13,425 --> 00:35:15,552
(حينما نلت من (دومينيك تديسكو

494
00:35:15,594 --> 00:35:17,824
،لم أكن أعرف اسمكِ حتى
لكني أذكر

495
00:35:17,863 --> 00:35:20,696
تقابلت أعيننا وكنتِ مذهلة

496
00:35:20,732 --> 00:35:22,996
كنتِ بالمرحلة الثانوية

497
00:35:24,970 --> 00:35:29,969
أيفترض بي أن أشعر بالإثارة وأنت تضرب
زوج أختك في عيد ميلادك السابع والأربعين؟

498
00:35:30,008 --> 00:35:31,737
كم عمر (بوبي)؟ 42، 43

499
00:35:31,776 --> 00:35:34,040
أتظني أن تلك السنوات الأربع
لا تشكل فرقاً؟

500
00:35:34,079 --> 00:35:36,104
أنت تسببت في ذلك

501
00:35:36,148 --> 00:35:38,378
تفلت بأفعالك دون عقاب لأنك رئيسه

502
00:35:38,416 --> 00:35:40,008
حقاً؟

503
00:35:40,051 --> 00:35:44,621
وماذا عن حقيقة أنه لم يكن
ليعيش بهذا القصر لولاي؟

504
00:35:44,656 --> 00:35:49,657
(كان عليّ التضحية بصداقتي مع (جوني ساك
لأحصل له ولـ(جاني) على هذا المنزل

505
00:35:50,862 --> 00:35:52,659
من المضحك أن الجميع ينسى ذلك

506
00:35:52,697 --> 00:35:56,860
(إنهما ممتنان لك يا (توني
!...رباه

507
00:35:56,902 --> 00:35:59,496
أتعلم؟ أنت وأختك مجردين من المشاعر

508
00:35:59,538 --> 00:36:02,632
(أنا بالغ في السن يا (كارم

509
00:36:02,674 --> 00:36:07,773
وجسمي يعاني إصابة على الأرجح
لن أتعافى منها نهائياً

510
00:36:07,812 --> 00:36:10,610
لذا لمَ لا نواجه الحقائق فحسب؟

511
00:36:17,689 --> 00:36:19,623
أجل؟ -
مرحباً يا (تي)، إنه أنا -

512
00:36:19,658 --> 00:36:21,751
أردت فقط تهنئتك
بعيد ميلادك متأخراً

513
00:36:47,919 --> 00:36:49,546
تعرضنا لموقف مفزع الصيف الماضي

514
00:36:49,588 --> 00:36:52,182
كان ثمة رجل يصطاد أسفل الطريق
"وأخال أنه اصطاد "سنيك هيد

515
00:36:53,291 --> 00:36:55,282
حمداً لله أنها كانت
"فقط سمكة "بوفين

516
00:36:55,327 --> 00:36:57,420
وما هو "سنيك هيد"؟ -
...إنها تلك السمكة القبيحة المريعة -

517
00:36:57,462 --> 00:36:59,123
(سأخبرك بشيء يا (بوبي

518
00:36:59,164 --> 00:37:02,366
كان بيننا ذلك النزاع
...العام الماضي قبل إصابتي

519
00:37:02,400 --> 00:37:03,594
هذا مجدداً؟

520
00:37:05,237 --> 00:37:08,837
أظن يا (تون) أن الجميع هنا يعلم
أنك كنت تعاني ضرراً

521
00:37:08,873 --> 00:37:12,768
لا أريد إنتزاع شيئاً منك
...لكن

522
00:37:12,811 --> 00:37:14,779
لكنها كانت لكمة مباغتة

523
00:37:14,813 --> 00:37:16,280
لم يكن عدل وإنصاف إذاً؟

524
00:37:16,314 --> 00:37:17,576
أعني، راجع تفكيرك

525
00:37:17,616 --> 00:37:19,379
أظن كلانا يعلم ماهية الأمر

526
00:37:20,819 --> 00:37:23,549
لكن انسَ الأمر
فقدت نسيت

527
00:37:27,692 --> 00:37:29,922
(هيا يا (بوبي
لنذهب

528
00:37:29,961 --> 00:37:31,622
إلى أين تذهبان؟

529
00:37:31,663 --> 00:37:33,563
نلعب الجولف مع بعض القوم

530
00:37:33,598 --> 00:37:34,963
حسناً

531
00:37:35,000 --> 00:37:36,797
لمَ لا تضربان بعض الكرات
في البحيرة وحسب؟

532
00:37:36,835 --> 00:37:38,666
(هيا يا (بوبي

533
00:37:47,212 --> 00:37:49,646
هل أنت بخير؟

534
00:37:49,681 --> 00:37:51,979
يمكنك التنفيس عن نفسك

535
00:37:52,017 --> 00:37:53,882
أنا بخير

536
00:37:53,918 --> 00:37:57,115
فقط كان عليّ التبول قبل الرحيل

537
00:38:10,368 --> 00:38:13,132
!عزيزتي، انظري لنفسكِ

538
00:38:13,171 --> 00:38:16,265
مرسيدس)، لم تعلميني)
أنكِ ستصحبيها إلى البحيرة

539
00:38:16,308 --> 00:38:17,536
(إنني أراقبها يا سيّدة (جانيس

540
00:38:17,575 --> 00:38:20,500
يفترض بكِ إعلامي
متى اصطحبتيها إلى البحيرة

541
00:38:20,545 --> 00:38:21,671
لا بأس، إنني هنا أيضاً

542
00:38:21,713 --> 00:38:24,942
لا أريد (نيكا) أن تنزل
للبحيرة دون علمي

543
00:38:26,318 --> 00:38:28,218
هيا، لقد بقيتي لوقت طويل عندكِ

544
00:38:30,188 --> 00:38:32,520
نيكا)، هل سمعتني؟)
إنني أتحدث إليكِ

545
00:38:32,557 --> 00:38:33,649
!لا

546
00:38:33,692 --> 00:38:36,217
ماذا قلتي؟

547
00:38:36,261 --> 00:38:37,785
نيكا)، تعالي هنا)

548
00:38:37,829 --> 00:38:39,763
لا -
لا تقولي لا -

549
00:38:39,798 --> 00:38:42,392
!لا تقولي لا لي مطلقاً

550
00:38:44,035 --> 00:38:46,162
أنا غاضبة -
لستِ غاضبة -

551
00:38:46,204 --> 00:38:48,297
ليس لكِ الحق في أن تغضبي

552
00:38:48,340 --> 00:38:50,740
سأمنحكِ شيئاً لتغضبي بشأنه

553
00:38:50,775 --> 00:38:52,402
اصحبيها للمنزل

554
00:38:52,444 --> 00:38:54,378
وضعيها بالفراش الآن

555
00:38:58,883 --> 00:39:01,681
لم تتحدث إليّ هكذا من قبل
مطلقاً

556
00:39:01,720 --> 00:39:04,518
على الأرجح تحتاجين لقيلولة -
(هذا اللعين (بوبي -

557
00:39:04,556 --> 00:39:08,181
إنه يذكر فترة المراهقة خاصته
لم يكن شيئاً سوى كاذب وضيع

558
00:39:09,394 --> 00:39:10,827
إنها تقلده

559
00:39:10,862 --> 00:39:12,420
لديها تلك الأذن الحساسة

560
00:39:15,033 --> 00:39:17,092
أنا عصبية قليلاً اليوم

561
00:39:17,135 --> 00:39:19,126
ربما هي حبوب الإستروجين

562
00:39:19,170 --> 00:39:20,933
...إن كنت تعانين صداعاً مثلي

563
00:39:30,982 --> 00:39:33,746
كانت قصة رائعة التي ذكرتيها

564
00:39:35,120 --> 00:39:37,418
والدي والمسدس؟

565
00:39:37,455 --> 00:39:40,652
وحدها كانت تكفي رسوم التسريح

566
00:39:40,692 --> 00:39:44,685
كان فتى نبيل في جوهره

567
00:39:57,308 --> 00:39:59,776
ذات مرة كان لديّ ذلك الصديق

568
00:39:59,811 --> 00:40:02,803
ضربني ذات ليلة

569
00:40:02,847 --> 00:40:07,383
فاشتعلت غضباً وانفجرت تماماً

570
00:40:08,853 --> 00:40:11,083
أنا أشبه والدي أكثر

571
00:40:11,122 --> 00:40:12,316
ممن؟

572
00:40:12,357 --> 00:40:15,383
توني)، على سبيل المثال)

573
00:40:15,427 --> 00:40:18,294
ماذا تقولين؟
أنه أكثر شبهاً بوالدتكِ؟

574
00:40:18,329 --> 00:40:19,387
لا

575
00:40:19,431 --> 00:40:22,366
لديه هذا المزاج المتقلب أيضاً

576
00:40:28,239 --> 00:40:30,639
في النهاية اتخذ طريقه الخاص

577
00:40:30,675 --> 00:40:32,233
مَن؟

578
00:40:32,277 --> 00:40:34,438
صديقي

579
00:40:35,513 --> 00:40:37,606
لست فخورة بهذا

580
00:40:37,649 --> 00:40:39,981
يبدو أنه استحق هذا

581
00:40:45,990 --> 00:40:47,548
أمي رغم ذلك

582
00:40:47,592 --> 00:40:51,457
كان بوسعها شراء السجائر لأيام
أو لسنوات في إنتظار حدوث إضراب

583
00:40:51,496 --> 00:40:54,397
هذا إسهال لفظيّ

584
00:40:54,432 --> 00:40:56,696
عندما تضعين شيء كهذا
(في رأسكِ يا (جانيس

585
00:40:56,734 --> 00:40:59,225
فأنتِ تنزعين نفسكِ
ماذا تقولين عن زوجي؟

586
00:40:59,270 --> 00:41:00,601
ماذا.. ماذا قلت؟

587
00:41:00,638 --> 00:41:02,572
لا أدري ماذا يجري داخل منزلكِ

588
00:41:02,607 --> 00:41:07,101
(لكن لمعلوماتكِ، لكن (توني
لم يرفع يده أبداً على أطفاله

589
00:41:07,145 --> 00:41:08,737
لا شيء يجري داخل منزلي

590
00:41:08,780 --> 00:41:11,613
أو عليّ -
حسناً -

591
00:41:15,520 --> 00:41:17,181
لكن أتدرين ماذا؟
أسحب هذا الكلام

592
00:41:17,222 --> 00:41:21,181
(ذات مرة صفع (آيه جي
...وشعر بالفظاعة لذلك

593
00:41:21,226 --> 00:41:22,454
لأيام

594
00:41:24,395 --> 00:41:28,526
تفوق (بوبي) عليه ليلة أمس
عندما أفرط (توني) كثيراً بالشراب

595
00:41:28,566 --> 00:41:31,330
(لا يوجد عذر لـ(بوبي
على الطريقة التي ضربه بها

596
00:41:35,607 --> 00:41:38,770
توني) ليس بالرجل الإنتقامي)

597
00:41:43,181 --> 00:41:45,046
ماذا قلت؟

598
00:42:00,598 --> 00:42:03,533
لقد حققت نجاحاً كبيراً
مع عقار "ليبيتور"، صحيح؟

599
00:42:03,568 --> 00:42:07,504
حاليا يمكننا أيضاً أن نبيعك
"عقار "فوساماكس

600
00:42:07,539 --> 00:42:10,372
...إنه دواء

601
00:42:10,408 --> 00:42:13,536
،لهشاشة العظام، تعلم
للنساء وعظامهن

602
00:42:13,578 --> 00:42:16,411
"شهر واحد من تناول "فوساماكس

603
00:42:16,447 --> 00:42:18,347
أربع حبات

604
00:42:18,383 --> 00:42:21,784
تكلف 70 دولاراً في الصيدليات

605
00:42:21,819 --> 00:42:26,051
ونحن نبيعك أربع حبات
مقابل 10 دولارات

606
00:42:26,090 --> 00:42:28,115
ماذا، هل هي مزيفة؟ -
لا، لا، لا -

607
00:42:28,159 --> 00:42:30,719
إنها حقيقية، إنها من إعتماد
وزارة الصحة

608
00:42:30,762 --> 00:42:34,357
لكن منتهية الصلاحية
أي قديمة

609
00:42:34,399 --> 00:42:36,594
غير التاريخ ولن يعلم أحد

610
00:42:40,138 --> 00:42:43,938
كم الكمية التي يسعك
جلبها من "فوساماكس"؟

611
00:42:43,975 --> 00:42:47,376
عشرون ألف حبة
كل 3 أشهر

612
00:42:47,412 --> 00:42:49,778
أثمة وسيلة لجعلكما تخفضان سعركما؟

613
00:42:49,814 --> 00:42:52,681
أنت بالفعل تحقق مكسباً كبيراً
وهذه صفقة جيدة

614
00:42:52,717 --> 00:42:55,208
وسوف نعطيك الحبوب الأولى
خلال أسبوع، يوم الإثنين

615
00:42:59,591 --> 00:43:01,456
ماذا؟

616
00:43:01,492 --> 00:43:04,256
لا يمكنني المجيء الأسبوع القادم

617
00:43:04,295 --> 00:43:07,196
لأن أختي

618
00:43:07,231 --> 00:43:09,096
لديها مشاكل مع المحاكم

619
00:43:09,133 --> 00:43:10,464
اجلب لها محامي بارع

620
00:43:10,501 --> 00:43:11,968
ويحدث هذا فرقاً كبيراً

621
00:43:12,003 --> 00:43:15,063
زوجها العجوز، يريد أخذ
طفلها الذي أنجباه معاً

622
00:43:15,106 --> 00:43:17,540
إلى (وينبيج)، لأنه عازف طبل
بمكان ما هناك

623
00:43:17,575 --> 00:43:19,941
هل تصدق هذا؟ -
إنها لا ترى ولدها مطلقاً -

624
00:43:19,978 --> 00:43:22,469
فصل طفل عن أمه؟

625
00:43:22,513 --> 00:43:24,981
أعني، أي نوع
من الأشخاص يفعل ذلك؟

626
00:43:25,016 --> 00:43:28,679
إنني مستعد لتقديم أي شيء
مقابل إنهاء هذا الهراء

627
00:43:28,720 --> 00:43:30,813
لجعله يختفي من حياتها

628
00:43:30,855 --> 00:43:32,755
هذا كلام قاسي يا صديقي

629
00:43:32,790 --> 00:43:35,418
أنا جاد للغاية

630
00:43:36,861 --> 00:43:38,886
سأخبرك بشيء

631
00:43:38,930 --> 00:43:41,728
ستخفض سعرك إلى 35

632
00:43:41,766 --> 00:43:45,327
وسنرى ماذا يمكننا عمله
...حيال مشكلة وصاية أختك هذه

633
00:43:45,370 --> 00:43:46,803
لحلها

634
00:43:48,706 --> 00:43:50,833
ولست أتحدث عن محامي كذلك

635
00:43:50,875 --> 00:43:55,039
ومَن سيفعل ذلك؟
هل ستدفع لأحد مدمني المخدرات؟

636
00:43:55,079 --> 00:43:57,445
لا، شخص جدير بالثقة

637
00:44:00,151 --> 00:44:02,619
علينا التحدث

638
00:44:05,657 --> 00:44:09,058
ستعتني بهذا الأمر، صحيح؟

639
00:44:12,897 --> 00:44:14,660
بالتأكيد

640
00:44:15,767 --> 00:44:17,564
لا قوس ولا نشاب الآن

641
00:44:31,282 --> 00:44:32,909
لطيفة، أليس كذلك؟

642
00:44:49,467 --> 00:44:51,526
...(بوبي)

643
00:44:51,569 --> 00:44:53,764
مرحباً، مرحباً

644
00:44:55,840 --> 00:44:57,034
كيف كانت المباراة؟

645
00:44:57,075 --> 00:44:58,838
...لقد ثابر حتى يفوز، لكن

646
00:44:58,876 --> 00:45:00,366
لابد أنها الأندية الجديدة

647
00:45:00,411 --> 00:45:02,242
أجل -
أتريد تناول شيء؟ -

648
00:45:02,280 --> 00:45:06,844
لا، لا، أعتقد علينا الرحيل
قبل إزدحام المرور

649
00:45:06,884 --> 00:45:08,249
حسناً

650
00:45:14,092 --> 00:45:16,583
تركته يفوز
تصرف ذكي

651
00:45:23,067 --> 00:45:24,625
قد بحذر

652
00:45:26,104 --> 00:45:28,436
هاك

653
00:45:28,473 --> 00:45:30,566
شكراً مجدداً على الهدية

654
00:45:30,608 --> 00:45:33,805
انتظر حتى ترى لقطات
العمة (جيما) من الستينات

655
00:45:33,845 --> 00:45:36,473
لقد نسيت كم كانت جميلة
قبل تناولها الستيرويد

656
00:45:36,514 --> 00:45:38,948
بوبي)، إنك مضياف كريم) -
كان من دواعي سروري -

657
00:45:38,983 --> 00:45:43,281
وداعاً، عندما تستيقظ (نيكا) من قيلولتها
أعطها حضناً كبيراً لأجلنا

658
00:45:43,321 --> 00:45:45,448
حسناً، وداعاً

659
00:45:59,670 --> 00:46:02,298
لقد تصالح معك بخصوص
الشجار، أليس كذلك؟

660
00:46:04,308 --> 00:46:06,037
لا، لم يفعل

661
00:46:11,849 --> 00:46:13,680
بوبي)؟)

662
00:46:13,718 --> 00:46:15,049
إلى أين أنت ذاهب؟

663
00:46:15,086 --> 00:46:16,610
إنه العمل يا (جان)؟ -
الآن؟ -

664
00:46:16,654 --> 00:46:18,747
أجل -
حسناً، متى ستعود؟ -

665
00:46:18,790 --> 00:46:20,348
لست متأكداً
بضعة أيام

666
00:46:20,391 --> 00:46:22,689
بضعة أيام؟
سيأتي آل (ساليرون) غداً

667
00:46:22,727 --> 00:46:26,825
توقفي عن مضايقتي
سأعود بأسرع ما يمكنني

668
00:46:48,419 --> 00:46:50,819
(مرحباً يا (نتالي -
مرحباً -

669
00:47:53,050 --> 00:47:54,347
أجل؟

670
00:47:54,385 --> 00:47:56,285
بعض الأخبار عن تهمة حيازة السلاح

671
00:47:56,320 --> 00:47:58,788
لم ينتهي الأمر بعد -
لقد قلت أنهم أسقطوها -

672
00:47:58,823 --> 00:48:01,917
مقاطعة (إيكسس) فعلت ذلك لكن
يبدو أن المباحث الفيدرالية تولت القضية

673
00:48:01,959 --> 00:48:03,221
اللعنة

674
00:48:03,261 --> 00:48:05,889
ماذا حل بمقولة أنها "قضية واهية"؟

675
00:48:05,930 --> 00:48:08,194
إنها كذلك
لا يمكن الفوز بها

676
00:48:08,232 --> 00:48:11,258
،لكنهم حولوها إلى قضية معتمدة
وهذا أسند إليها تلك الصفة

677
00:48:11,302 --> 00:48:16,567
الخبر الجيد أنهم لو كانوا قد ناولوا ما يريدون
لكنا أجرينا هذا الحديث وراء جدار زجاجي

678
00:48:16,607 --> 00:48:18,666
عليّ الذهاب

679
00:49:01,585 --> 00:49:03,348
،أيتها الفتيات
لنعد الشاي الآن

680
00:49:05,489 --> 00:49:07,514
صبي قليلاً لـ(جيمي) أيضاً

681
00:49:12,530 --> 00:49:15,397
!بوبي)، أخيراً) -
(مرحباً يا (بوبي -

682
00:49:15,433 --> 00:49:16,957
!أبي

