1
00:01:45,565 --> 00:01:47,760
ثلاثة وعشرون، أحمر، فردي

2
00:01:47,801 --> 00:01:49,325
!لا -
!بلى! سحقاً -

3
00:01:49,369 --> 00:01:51,269
!(ربحتها يا (تي

4
00:01:51,304 --> 00:01:54,000
(رباه، 23، يوم ميلاد (صوفيا
كان عليّ اختيار هذا

5
00:01:54,041 --> 00:01:55,736
يبدو أن هناك 5 طرق هناك

6
00:01:55,776 --> 00:01:57,437
ستة، إنه على الأحمر أيضاً

7
00:01:57,477 --> 00:02:00,241
إنك وغد سافل -
ماذا جرى؟ -

8
00:02:00,280 --> 00:02:02,544
أصاب (توني) واحدة -
أخيراً -

9
00:02:02,582 --> 00:02:05,210
للخارج 66-10

10
00:02:05,252 --> 00:02:07,049
إياك واسقاط هؤلاء

11
00:02:07,087 --> 00:02:09,453
أتود أخذها أم اللعب عليها؟ -
لنلعب عليها -

12
00:02:09,489 --> 00:02:12,253
حسناً -
حسناً يا رجل -

13
00:02:12,292 --> 00:02:14,283
ثلاثة وعشرون وكل ما حولها

14
00:02:14,327 --> 00:02:16,625
هل تمزح؟ -
عليك الإستحواذ عليها -

15
00:02:18,899 --> 00:02:20,764
حسناً، مرة أخرى -
هيا -

16
00:02:20,801 --> 00:02:22,325
!لتفعلها مجدداً -
هيا -

17
00:02:22,369 --> 00:02:23,700
ثلاثة وعشرون -
هيا، هيا -

18
00:02:23,737 --> 00:02:26,035
هيا، ارتدي

19
00:02:26,073 --> 00:02:28,041
!لتفعلها مجدداً -
هيا، 23 -

20
00:02:28,075 --> 00:02:30,270
أحد عشر

21
00:02:30,310 --> 00:02:32,574
اللعنة -
رباه -

22
00:02:32,612 --> 00:02:35,376
يستعيدها البغيضون الليلة

23
00:02:39,352 --> 00:02:41,946
ما الخطب يا (فيكو)؟
كدت أن تصيبني

24
00:02:48,428 --> 00:02:51,295
!أيها التمثال اللعين

25
00:02:56,069 --> 00:02:58,230
!توقفا هناك

26
00:03:03,844 --> 00:03:07,678
يبتهج المسكين ومن ثم تدخل هي

27
00:03:09,182 --> 00:03:11,776
انظر لتلك الفاتنة

28
00:03:11,818 --> 00:03:14,013
مرحباً

29
00:03:14,054 --> 00:03:16,545
(سيل) -
كيف حالك يا عزيزي؟ -

30
00:03:16,590 --> 00:03:18,524
تسعدني رؤيتكِ -
مرحباً -

31
00:03:18,558 --> 00:03:20,458
اجلسي

32
00:03:20,494 --> 00:03:22,621
هل آتيكِ بشيء؟
قهوة أو كعكة محلاة؟

33
00:03:24,631 --> 00:03:26,963
سأدعكما تتحدثان

34
00:03:27,000 --> 00:03:28,763
إذاً

35
00:03:28,802 --> 00:03:31,327
أقدر حقاً سماحك لي برؤيتك

36
00:03:31,371 --> 00:03:35,205
وقد كنت كريم جداً حيال
(كل شيء منذ وفاة (فيتو

37
00:03:36,343 --> 00:03:40,177
...لم أعرف مَن عداك

38
00:03:40,213 --> 00:03:42,943
حسناً، حسناً
(بالله عليكِ يا (ماري

39
00:03:42,983 --> 00:03:45,645
ماذا يمكنني عمله لكِ؟ -
إنه (في) الصغير -

40
00:03:45,685 --> 00:03:48,381
يقول العامل الإجتماعي
أنه يحدث شغباً

41
00:03:48,421 --> 00:03:54,626
عامل إجتماعي؟ -
أمور الأولاد في الغالب لكن بغضب شديد -

42
00:03:54,661 --> 00:03:58,358
رغم أن بعض مما اتهم به
هو بعض المضايقات

43
00:03:58,398 --> 00:04:01,834
(يقولون أنه خنق قط آل (بيتروزو
...على باب مرأبهم

44
00:04:03,370 --> 00:04:05,304
لكن كل هذا لا أساس له

45
00:04:05,338 --> 00:04:11,477
تعلمين، بطريقة ما، كل هذا متوقع
مع الذي يمر به (فيتو) وكل هذه الظروف

46
00:04:11,511 --> 00:04:16,809
أعتقد أن الحل الوحيد هو الإبتعاد
عن ذلك المنزل وتلك المدرسة

47
00:04:19,119 --> 00:04:20,950
فكرت ملياً بالأمر

48
00:04:20,987 --> 00:04:23,080
وأعلم أن هذا كثير

49
00:04:23,123 --> 00:04:25,956
لكن مقابل 100 ألف دولار

50
00:04:25,992 --> 00:04:29,894
يمكننا الذهاب إلى مكان
لا يعرفنا أحد فيه ولا ما جرى

51
00:04:31,364 --> 00:04:35,658
(صديقتي (شيرلي) تعيش في (أرونو
في (مان) بجوار الجامعة

52
00:04:35,702 --> 00:04:40,232
ويوجد هناك ذلك الخليج
ذو القصتين والمدارس الموحدة

53
00:04:40,273 --> 00:04:43,834
لطالما قلت لو أن هناك
...شيء يمكنك عمله

54
00:04:46,079 --> 00:04:47,546
بالتأكيد

55
00:04:49,049 --> 00:04:51,609
هل تحدثتي إلى عمه؟

56
00:04:51,651 --> 00:04:53,448
مَن؟ -
(فيل) -

57
00:04:53,486 --> 00:04:56,683
فيل) ليس عمه)
فأنا وهو أقارب

58
00:04:56,723 --> 00:05:02,093
قبل أن نبالغ هنا
ونستأصلكِ أنت و(فيتو) الصغير

59
00:05:02,128 --> 00:05:04,289
من أصدقائكما وعائلتكما

60
00:05:04,331 --> 00:05:07,425
عليّ التحدث معه -
لا يمكن التحدث معه -

61
00:05:07,467 --> 00:05:10,868
ليس من السهل استبدال الوالد

62
00:05:10,904 --> 00:05:13,099
أعلم

63
00:05:13,139 --> 00:05:17,098
لكن ربما يمكنني السد هنا

64
00:05:19,980 --> 00:05:22,107
حسناً، لكن ستفكر بهذا الشأن؟

65
00:05:22,148 --> 00:05:25,948
صدقيني، سأعتني بكِ
وسيكون هو على ما يرام

66
00:05:28,922 --> 00:05:31,186
...حسناً

67
00:05:31,224 --> 00:05:33,954
(واضح أن أمر صغير (فيتو
واجب محتوم

68
00:05:33,994 --> 00:05:36,963
لا مفاجأة في ذلك
إرث عائلي؟

69
00:05:36,997 --> 00:05:40,558
إنها تريد 100 ألف دولار
من أجل تغيير المكان

70
00:05:40,600 --> 00:05:42,500
لن يفلح هذا مطلقاً

71
00:05:42,535 --> 00:05:44,127
عليها شراء كلب له

72
00:05:44,170 --> 00:05:46,297
لا أعتقد أنها فكرة جيدة

73
00:05:52,445 --> 00:05:57,773
المغزى هو أنى لهذا أن يكون مشكلتي؟
هل لأنني كبير العائلة؟

74
00:05:59,386 --> 00:06:04,615
أين (فيل ليوتاردو) بحق الجحيم؟
(لقد خلق هذا المشكل باختياره للبدء بـ(فيتو

75
00:06:04,658 --> 00:06:06,990
أفضل أجير لي

76
00:06:07,027 --> 00:06:10,827
والآن بالمرة التالية على التوالي
أجدني أنا المختار للدفع

77
00:06:11,965 --> 00:06:16,801
فضلاً عن أنه عمه
أو قريبه أو أي كان

78
00:06:16,836 --> 00:06:19,304
ليست مشكلتك
أتفق معك

79
00:06:34,921 --> 00:06:36,752
شاهد فحسب

80
00:06:36,790 --> 00:06:39,315
سجل (بيلز) سبعة أخرى -
أتظن ذلك؟ -

81
00:06:39,359 --> 00:06:42,658
لا، أقول صاحب أسرع هدف هو الفائز -
بالتأكيد -

82
00:06:42,696 --> 00:06:46,291
سيختنقون، هذا ما يفعلونه
تشجع (بافلو) يا (تي)، صحيح؟

83
00:06:46,333 --> 00:06:48,198
لا، الحد النهائي 3
سأكتفي بدفعة

84
00:06:48,234 --> 00:06:50,464
!(بافلو)
!هيا انطلقوا

85
00:06:52,772 --> 00:06:55,332
ثلاثة، اثنان، هجوم
...لوسمان) يتراجع، إنه يرميها)

86
00:06:55,375 --> 00:06:57,570
!فامبل)! الكرة معه)

87
00:06:57,610 --> 00:06:59,976
(يستعيدها (بافلو

88
00:07:00,013 --> 00:07:03,005
لا

89
00:07:03,049 --> 00:07:04,539
!أمسكه! هيا

90
00:07:04,584 --> 00:07:05,846
لا

91
00:07:05,885 --> 00:07:07,546
!أمسكه

92
00:07:09,689 --> 00:07:12,419
ويحرز (بافلو) بينما ينقضي الوقت

93
00:07:12,459 --> 00:07:14,393
هذا لا يصدق

94
00:07:14,427 --> 00:07:16,418
!بافلو)! الأفضل)

95
00:07:17,864 --> 00:07:21,027
اسمع هذا الوغد
على الأرجح ربح 35 دولاراً

96
00:07:21,067 --> 00:07:24,693
(النتيجة النهائية: 28 لصالح (بافلو
(و24 لصالح (تامبا باي

97
00:07:24,738 --> 00:07:27,366
سكيب)، جعة أخرى؟)

98
00:07:29,376 --> 00:07:32,607
لا، سأحظي بغفوة

99
00:08:30,670 --> 00:08:32,604
جميلة يا عزيزتي

100
00:08:33,840 --> 00:08:36,502
نانسي سيناترا) جميعاً)

101
00:08:41,481 --> 00:08:44,177
(تهاني يا (فيلي -
شكراً لكِ -

102
00:08:44,217 --> 00:08:45,741
كنا سنقوم بعمل جولة إحتفالية

103
00:08:45,785 --> 00:08:48,219
لكن أظن أننا وجدنا رجلاً
يريد أن ينشرها بنفسه

104
00:08:48,254 --> 00:08:50,051
لذا، سنرى ماذا سيحدث

105
00:08:50,089 --> 00:08:51,886
إنه فيلم رائع

106
00:08:51,925 --> 00:08:54,723
حسناً -
سأحادثك لاحقاً -

107
00:08:54,761 --> 00:08:57,855
رباه، إنها 11:30

108
00:08:57,897 --> 00:08:59,728
أمستعد لفعلها؟

109
00:08:59,766 --> 00:09:01,927
منذ ساعة مضت

110
00:09:04,204 --> 00:09:06,934
رأيته يعيد (دين) و(جيري) معاً

111
00:09:06,973 --> 00:09:08,941
كنت هناك ببرنامج الدعاية

112
00:09:08,975 --> 00:09:11,136
وقد بكيت

113
00:09:11,177 --> 00:09:13,509
هل ستغادر بالفعل؟

114
00:09:13,546 --> 00:09:15,446
أجل، تأخر الوقت

115
00:09:15,482 --> 00:09:20,481
ولديّ تمشية إلى (جيرسي) من هنا -
بالتأكيد، اعتدت أن أقود إليها بنفسي -

116
00:09:20,520 --> 00:09:23,318
لم أعد أفعل ذلك

117
00:09:23,356 --> 00:09:25,688
سأعود بعد قليل

118
00:09:28,294 --> 00:09:30,728
تهاني مجدداً

119
00:09:30,763 --> 00:09:33,288
اسمع، يجب أن أفصح عن هذا

120
00:09:33,333 --> 00:09:36,666
هل تريد معروفاً؟ -
عفواً؟ -

121
00:09:36,703 --> 00:09:39,831
أنتوني)، لطالما كان لديك)
عمل يدور في رأسك

122
00:09:39,873 --> 00:09:42,205
،خذ راحة لليلة
واحتسِ الكونياك

123
00:09:42,242 --> 00:09:44,472
جاءت (ماري سباتافور) لرؤيتي

124
00:09:44,511 --> 00:09:50,040
تريد 100 ألف دولار لتنتقل بسبب
ما قاله العامل الإجتماعي لـ(فيتو) الصغير

125
00:09:50,083 --> 00:09:52,142
أخبرني (باتي) أنه ثمة أنشطة إجتماعية

126
00:09:52,185 --> 00:09:54,983
أعتقد أن الأحمق ابتعد عن الموضوع

127
00:09:55,021 --> 00:09:56,818
هذا كلام جميل

128
00:09:56,856 --> 00:10:00,417
لكنك من العائلة، صحيح؟
أقارب؟

129
00:10:00,460 --> 00:10:02,690
ماذا عساك أن تفعل؟
ترمي بالمال عند المشاكل؟

130
00:10:02,729 --> 00:10:04,856
حسناً، على أحدهم فعل ذلك

131
00:10:07,467 --> 00:10:09,196
سأكلم الصغير

132
00:10:09,235 --> 00:10:12,102
سأتولى أمره -
حسناً -

133
00:10:12,138 --> 00:10:13,605
هل ستعودان للبيت معاًَ؟

134
00:10:17,644 --> 00:10:19,669
كيف حالك؟

135
00:10:19,712 --> 00:10:22,146
البروستاتا اللعينة تجعلني
أتبول طوال الليل

136
00:10:22,181 --> 00:10:24,581
لما كنت لأدعي بها على أسوأ أعدائي

137
00:10:28,154 --> 00:10:29,883
شراب؟

138
00:10:36,429 --> 00:10:39,830
تحدثت مع (فيل) بشأن
مراكز الرنين المغناطيسي تلك

139
00:10:39,866 --> 00:10:41,629
وشرائحك في الطريق

140
00:10:41,668 --> 00:10:43,260
إذاً بحلول الكريسماس

141
00:10:43,303 --> 00:10:46,204
كان عليك سماعه الليلة

142
00:10:46,239 --> 00:10:49,106
وتعليقاته الأنيقة -
حقاً؟

143
00:10:49,142 --> 00:10:51,337
تجعلني أقلق

144
00:10:51,377 --> 00:10:55,905
خلت أننا نصبح على وفاق أخيراً
تعلم، نأخذ بعين الإعتبار

145
00:10:55,949 --> 00:10:57,974
قد يكون الكبرياء
هو ما يصنع الزعيم

146
00:10:58,017 --> 00:11:00,781
لكني مازلت أظن أنه ما آل
(إليه الأمر مع أخيه (بيلي

147
00:11:00,820 --> 00:11:02,583
خلت أن كل هذا قد توارى مع قريبك

148
00:11:02,622 --> 00:11:05,489
هل استمتعت بالعشاء؟

149
00:11:05,525 --> 00:11:08,392
غادرت بعدها مباشرة -
حقاً؟ -

150
00:11:08,428 --> 00:11:12,330
لا أدري

151
00:11:12,365 --> 00:11:14,162
...أنظر إلى رفاقي الأساسيين

152
00:11:14,200 --> 00:11:19,461
بولي)، (كريستوفر) زوج أختي)
وأتساءل ما هو على قمة أولوياتهم؟

153
00:11:22,141 --> 00:11:24,632
إنهم جميعاً قتلة أوغاد بحق المسيح

154
00:11:24,677 --> 00:11:27,840
وحيداً على القمة يا صاح؟

155
00:11:27,880 --> 00:11:30,280
...ما أحاول قوله هو

156
00:11:30,316 --> 00:11:33,012
من الرائع التواجد هنا

157
00:11:33,052 --> 00:11:35,043
دائماً كذلك

158
00:11:40,593 --> 00:11:42,584
جلبت لك شيئاً

159
00:11:46,899 --> 00:11:48,890
تغطي تلك القبة

160
00:11:50,570 --> 00:11:53,971
في الواقع، توقعت شيئاً آخر

161
00:11:54,007 --> 00:11:56,601
ماذا، القرص المدمج اللعين؟

162
00:11:56,643 --> 00:12:00,875
بصراحة، إنه تصوير سيء للغاية
عن الأمريكان الإيطاليين

163
00:12:00,913 --> 00:12:04,178
لا، كنت أفكر ببعض من
الـ 200 ألف التي أقرضتك إياها؟

164
00:12:04,217 --> 00:12:07,675
رباه
أجل، هذا صحيح

165
00:12:07,720 --> 00:12:10,314
أعلم أنه تم تغطيته
...الأمر فقط بعد مرور وقت بدون

166
00:12:10,356 --> 00:12:12,324
أوتعلم، نسيت كم لك

167
00:12:12,358 --> 00:12:15,350
أنا سعيد أنك لم تفعل

168
00:12:15,395 --> 00:12:17,226
لا أريد أن أكون مدققاً -
لا -

169
00:12:17,263 --> 00:12:19,993
أنتوني)، بالله عليك)
لا، لا بأس، لا عليك

170
00:12:21,567 --> 00:12:24,502
معي حوالي 3 آلاف دولار
أهذا يبدو كافياً؟

171
00:12:24,537 --> 00:12:26,698
لا، بالله عليك، بئساً لذلك -
عليك أخذها -

172
00:12:26,739 --> 00:12:29,640
لا تريد أن تتناول طعام القط -
بالله عليك، توقف -

173
00:12:29,676 --> 00:12:32,509
ليس عليّ أخذها
لا أريد إحساناً منك

174
00:12:32,545 --> 00:12:34,308
لا، بالله عليك

175
00:12:34,347 --> 00:12:36,542
كان عليّ ردها

176
00:12:40,186 --> 00:12:43,849
أنت متأكد؟ -
رباه، هل نحن على وفاق أم ماذا؟ -

177
00:12:43,890 --> 00:12:48,619
حسناً، تأخر الوقت
يجب عليّ العودة

178
00:12:48,661 --> 00:12:51,755
ينبغي عليك معاودة التبول أو أي كان

179
00:12:56,302 --> 00:12:59,669
أقرض الرجل المال
وفجأة أصبح أنا الشحاذ

180
00:12:59,706 --> 00:13:02,732
لمَ قد يحتاج مالك؟

181
00:13:02,775 --> 00:13:05,767
لماذا؟
لتغطية زلاته

182
00:13:05,812 --> 00:13:08,440
ما بين المقامرة ونمط حياته

183
00:13:08,481 --> 00:13:10,346
...وذلك القارب

184
00:13:10,383 --> 00:13:13,284
ْ3.2 مليون دولاراً
لقد حذرته

185
00:13:13,319 --> 00:13:18,180
لم يكن عليها فوائد على أي حال
ولكن هل هو ينصت؟

186
00:13:22,528 --> 00:13:24,428
لقد أقرضت مالاً عديداً

187
00:13:24,464 --> 00:13:27,297
...وبعدها يبدأ الإحتيال
"لقد نسيت"

188
00:13:27,333 --> 00:13:29,301
مَن ينسى؟
تباً له

189
00:13:29,335 --> 00:13:32,930
لهذا لا أحب أن تقابله قبل أن
تأوي للفراش، فأنت تنزعج تماماً

190
00:13:32,972 --> 00:13:36,100
يصطنع أنه يعطني إحساناً

191
00:13:36,142 --> 00:13:39,475
ثلاثة آلاف في أسبوع

192
00:13:47,386 --> 00:13:49,251
قابلتي العديد من اليهود
في عملكِ، صحيح؟

193
00:13:49,288 --> 00:13:51,119
عملي؟

194
00:13:51,157 --> 00:13:53,785
أجل، هذا

195
00:13:53,826 --> 00:13:57,660
،عليكِ التعامل معهم
...عندما يتعلق الأمر بالمال

196
00:13:57,697 --> 00:14:00,894
،حسب خبرتي
هذا لا يزيد عن

197
00:14:00,933 --> 00:14:03,834
عن كونه رأي شائع -
حقاً؟ -

198
00:14:05,972 --> 00:14:10,932
،كان لديّ صديق، دعني أخبركِ
تربطين قطعة ذهبية بخيط السنارة فتتمكنين منه

199
00:14:10,977 --> 00:14:12,740
مباشرة إلى أرضية الرصيف

200
00:14:12,779 --> 00:14:16,146
لا يبدو أنك تظنه صديق لك

201
00:14:16,182 --> 00:14:19,674
بحقكِ، إننا نعود للخلف

202
00:14:21,687 --> 00:14:25,146
لكن هذا لم يردعه عن إزعاجي
لأنني أدين له ببعض المال

203
00:14:29,061 --> 00:14:34,429
بأي حال، احتجت لقرض صغير لتغطية بعض
خسارتي من المقامرة التي أخبرتكِ عنها

204
00:14:34,467 --> 00:14:37,630
ومع ذلك؟ -
مال جيد بعد الظروف السيئة -

205
00:14:37,670 --> 00:14:40,833
لمَ لا تتوقف وحسب؟ -
هذا جزء كبير من حياتي -

206
00:14:40,873 --> 00:14:43,273
أعلم، لكنك تحدثت بهذا الشأن كثيراً

207
00:14:43,309 --> 00:14:45,573
حسناً، تخسر أحياناً

208
00:14:47,180 --> 00:14:49,114
يكون عليكم التظاهر بأنه
يؤلمكم أكثر مما يفعل

209
00:14:49,148 --> 00:14:50,979
بالنسبة لكم أيها القوم

210
00:14:52,985 --> 00:14:55,715
لكن لو كنتِ ستخسري
فما الأمر الهام بحق الجحيم؟

211
00:14:55,755 --> 00:14:58,053
لذا عليكِ المجازفة

212
00:14:58,090 --> 00:15:00,058
ما الذي تسعى إليه؟

213
00:15:00,092 --> 00:15:02,526
المال أم السعادة من الفوز؟

214
00:15:08,201 --> 00:15:10,226
قبل أن ننتهي

215
00:15:10,269 --> 00:15:12,533
ثمة شيء أريد البوح به

216
00:15:14,807 --> 00:15:17,298
أنت تفوت الكثير من الجلسات

217
00:15:17,343 --> 00:15:20,710
معذرةً، إنني دائماً أعطيكِ الإشعار
المطلوب أو أدفع بالساعة

218
00:15:20,746 --> 00:15:23,237
هذا ليس مقصدي -
حسناً، كنت مشغولاً -

219
00:15:23,282 --> 00:15:26,410
،إنه خطئي
تغاضيت عن هذا لفترة طويلة

220
00:15:27,804 --> 00:15:31,682
لم أصب بنوبة هلع
منذ أن أرداني عمي

221
00:15:31,724 --> 00:15:34,056
هل لاحظتي ذلك؟ -
أجل -

222
00:15:35,661 --> 00:15:38,391
حسناً، لابد أنه أمر رائع
معرفة كل شيء

223
00:15:38,431 --> 00:15:43,068
أهذا هو السبب الوحيد لتواجدك هنا؟
نوبات الهلع؟

224
00:15:43,102 --> 00:15:45,161
لا

225
00:15:47,874 --> 00:15:50,104
...هذا مثل

226
00:15:50,142 --> 00:15:53,339
الواحة في أسبوعي

227
00:15:53,379 --> 00:15:55,677
إذاً هذه إجازة؟

228
00:15:55,715 --> 00:15:58,377
لا، أنتفع بطرق عديدة

229
00:15:58,417 --> 00:16:01,079
قرر إن كنت تريد مواصلة المجيء

230
00:16:01,120 --> 00:16:04,419
لكن اعلم أن ثمة بروتوكلات
لابد من إتباعها

231
00:16:04,457 --> 00:16:07,085
أو لن أستطيع المواصلة

232
00:16:09,262 --> 00:16:11,287
حسناً، سأفعل

233
00:16:18,938 --> 00:16:22,533
أعلم أن (بريان) يريد
غرفة الإعلام بالأسفل

234
00:16:22,575 --> 00:16:25,738
لكني أظن من الأفضل أن تكون
صالة الألعاب بها مدخل للمسبح

235
00:16:27,413 --> 00:16:28,971
إنه المفتش

236
00:16:29,015 --> 00:16:32,682
أخبرت الرجل أن يوصل كابلاً للحواسيب
لكن لا أستطيع وعدك بأن هذا الشيء

237
00:16:32,718 --> 00:16:34,583
لم يعد موجوداً -
مرحباً، كيف حالك؟ -

238
00:16:34,620 --> 00:16:36,713
(تيد ياكينلي)
من مؤسسة (ياكينلي) للتفتيش

239
00:16:36,756 --> 00:16:40,021
أجل، تفضل، هؤلاء أقاربي
(هيو) و(كارميلا)

240
00:16:40,059 --> 00:16:41,720
كيف الحال؟ -
إنهم أيضاً البنائين -

241
00:16:41,761 --> 00:16:43,752
عظيم

242
00:16:43,796 --> 00:16:45,593
أتود البدء هنا؟

243
00:16:45,631 --> 00:16:47,565
أجل

244
00:17:05,518 --> 00:17:08,146
لم آتي إلى هنا لأبتاع لك البوظة

245
00:17:08,187 --> 00:17:10,655
إنها مثلجات

246
00:17:10,690 --> 00:17:14,584
لا أحفل بما تكون
ما خطبك بحق الجحيم؟

247
00:17:14,627 --> 00:17:17,562
(تبدو مثل عاهرات (بيترو ريكان
تجعلني أشعر بالقرف

248
00:17:17,596 --> 00:17:19,894
إن يكن؟ ما علاقة هذا بك؟

249
00:17:19,932 --> 00:17:22,730
،اسمع يا فتى
تريد أن تكون متمرداً

250
00:17:22,768 --> 00:17:25,760
لقد ربيت أطفالاً
وأفهم هذا

251
00:17:25,805 --> 00:17:27,830
أحسنت -
أتريد صفعة أيضاً؟ -

252
00:17:27,873 --> 00:17:30,774
هل فكرت بما يفعله هذا لأمك

253
00:17:30,810 --> 00:17:34,246
،ما الذي تمر به
وكم تسبب لها إزعاجاً؟

254
00:17:34,280 --> 00:17:35,838
إنها تشعر بالخجل فحسب

255
00:17:35,881 --> 00:17:38,406
إنها تبكي لأجلك

256
00:17:38,451 --> 00:17:42,319
سأقول هذا لأنك كبير
كفاية لتدرك هذا

257
00:17:42,355 --> 00:17:46,687
عائلتك نالت ما يكفي من العار
وعليك رؤية الأمور بمنظور صائب

258
00:17:48,494 --> 00:17:51,463
أتفهمني؟ -
لا -

259
00:17:51,497 --> 00:17:54,466
بالله عليك، كن رجلاً

260
00:17:54,500 --> 00:17:57,867
...كن الرجل الذي تريده
قوياً، مفعماً بالرجولة

261
00:18:02,608 --> 00:18:04,667
قلت ما عندي

262
00:18:07,680 --> 00:18:10,410
أنهي هذا الشيء
فلن تأكل في السيارة

263
00:18:12,618 --> 00:18:17,986
أود استقطاع دقيقة للجميع حتى نهنأ
بحقيقة أن والدتكم قد باعت منزلها

264
00:18:18,024 --> 00:18:21,084
رباه، هذا مذهل -
تهاني يا أمي -

265
00:18:21,127 --> 00:18:23,994
هذا رائع جداً -
بالواقع، تجاوز مرحلة التفتيش -

266
00:18:24,030 --> 00:18:26,191
يحتاج (بريان) للحصول على إعتماد
...قرضي قبل أن نتمكن

267
00:18:26,232 --> 00:18:27,927
حسناً، حسناً، كفى

268
00:18:27,967 --> 00:18:31,198
(تهاني يا (كارم
فليس من السهل عمل هذا اليوم

269
00:18:31,237 --> 00:18:33,398
كان معي الكثير من الدعم

270
00:18:35,441 --> 00:18:38,899
لابد أن (بريان) و(جانين) سعداء -
أتمنى هذا -

271
00:18:38,944 --> 00:18:41,344
كلاهما فحسب؟
إنه كبير، صحيح؟

272
00:18:41,380 --> 00:18:42,904
إنه قصر

273
00:18:42,948 --> 00:18:44,882
ناولني السلاطة

274
00:18:44,917 --> 00:18:47,613
لديهم طفل في الطريق

275
00:18:57,296 --> 00:19:00,197
مرحباً؟ -
هل نظرت بالخارج؟ -

276
00:19:03,135 --> 00:19:06,161
(رباه يا (ميلي

277
00:19:06,205 --> 00:19:11,302
لقد غيرنا 60%، 50% من الخشب
(الفاسد مع (دوج فير

278
00:19:11,343 --> 00:19:16,137
ماذا عن القوائم الخشبية؟
وتلك اللبنات بالأعلى؟ أشعر بالغثيان

279
00:19:16,182 --> 00:19:24,754
للمرة المائة، لقد بعت العديد من المنازل بمثل تلك
البنية قبل أن يتولى هؤلاء الفاشلين قسم العمارة

280
00:19:24,790 --> 00:19:28,419
ولم أفقد لحظة نوم واحدة

281
00:19:33,966 --> 00:19:36,196
الغداء

282
00:19:36,235 --> 00:19:40,035
"مورتاديل" جبن "البروفلون" -
هذا لذيذ -

283
00:19:43,943 --> 00:19:46,411
الغريب الغامض

284
00:19:46,445 --> 00:19:48,310
مرحباً -
مضت فترة طويلة -

285
00:19:48,347 --> 00:19:49,609
اجلس

286
00:19:49,648 --> 00:19:52,014
(كان عليّ أن أقل (إلي
إلى الطبيب النفسي

287
00:19:52,051 --> 00:19:54,144
وخلت أنني سأتفقد
قوايا العقلية هنا

288
00:19:54,186 --> 00:19:57,485
اجلس، وتفضل معنا -
(أجل، لا تكن خجولاً يا (شايلوك -

289
00:19:57,523 --> 00:20:00,788
لديّ متسع قليل، فلمَ لا؟

290
00:20:00,826 --> 00:20:02,691
"لقد قال "لمَ لا؟

291
00:20:02,728 --> 00:20:05,424
هل سمعت تلك المزحة
عن اليهودي الإرهابي؟

292
00:20:05,464 --> 00:20:08,456
،كان يقوم باختطاف طائرة
لكنه لم يرد إستعمال أمياله

293
00:20:10,503 --> 00:20:12,733
أتريد شطيرة؟ -
لا، أكلت تواً، شكراً -

294
00:20:14,540 --> 00:20:16,201
إنه ليس هنا للأكل

295
00:20:17,409 --> 00:20:20,378
إنه هنا لأجل الإيجار
الإيجار، الإيجار

296
00:20:20,412 --> 00:20:23,176
عم تتحدث؟

297
00:20:23,215 --> 00:20:24,807
أو تدري؟
سأتناول الجعة

298
00:20:24,850 --> 00:20:27,614
تفضل -
هلا توقفت؟ -

299
00:20:27,653 --> 00:20:29,416
يجب أن يمنحني هذا أسبوع آخر، صحيح؟

300
00:20:31,891 --> 00:20:33,859
ومعي بعض الفكة هنا أيضاً

301
00:20:37,563 --> 00:20:40,794
إنها مزحة

302
00:20:40,833 --> 00:20:42,061
أين حس الفكاهة هذا؟

303
00:20:44,591 --> 00:20:46,003
عليك وضع هذا بالقدر

304
00:20:46,038 --> 00:20:48,734
فهذا يجعل الأشياء شيقة -
سأضع هذا بالإعتبار -

305
00:20:48,774 --> 00:20:51,971
لنلعب -
لنرى هذا -

306
00:20:52,011 --> 00:20:54,070
أأنتِ متأكدة أنكِ قستيه
بالطريقة الصحيحة؟

307
00:20:54,113 --> 00:20:57,378
أجل، إنه طبيعي
(ربما السبب (الكنوغ باو

308
00:20:57,416 --> 00:20:59,816
اجلبي لي شراباً -
بالتأكيد، كحول -

309
00:20:59,852 --> 00:21:03,413
فهذا مفيد لذلك
اجلب لنفسك واحداً

310
00:21:03,455 --> 00:21:06,356
إنها ليست مكسبات الطعم اللعينة
(إنه (توني سوبرانو

311
00:21:06,392 --> 00:21:10,192
تعلم، لقد ساعد فعلاً
عندما كنت في المستشفى

312
00:21:10,229 --> 00:21:12,857
(إياك أن تقرض الأصدقاء مالاً يا (إلي -
أمازال لا يريد الدفع؟ -

313
00:21:12,898 --> 00:21:14,991
هذا أقل ما بالأمر

314
00:21:15,034 --> 00:21:17,093
إنه مشغول كلياً أو ما شابه

315
00:21:17,136 --> 00:21:20,594
لا تروقني طريقة تحدثه
إيحاءات غير ودية

316
00:21:20,639 --> 00:21:24,336
إنه ليس هو
يجعلني أشعر بالقلق

317
00:21:24,376 --> 00:21:27,402
أجل، يمكنني رؤية ذلك
بمَ تفكر؟

318
00:21:27,446 --> 00:21:30,313
بحقك

319
00:21:30,349 --> 00:21:32,544
توني) لن يؤذيك)

320
00:21:32,585 --> 00:21:36,021
لقد رأيت كيف يعمل هؤلاء الإيطاليون

321
00:21:36,055 --> 00:21:38,580
في مجمل الأمر، لا بأس

322
00:21:38,624 --> 00:21:40,421
اجعلهم يهتمون

323
00:21:40,459 --> 00:21:43,087
فما أنت إلا وتتعامل مع حيوان

324
00:21:43,128 --> 00:21:45,289
ماذا، أتظن أنه سيقتلك الآن؟

325
00:21:45,331 --> 00:21:47,526
لا أدري

326
00:21:48,968 --> 00:21:51,630
إنه الرجل الذي أهاتفه
للتعامل مع أناس مثله

327
00:21:51,670 --> 00:21:53,137
إنه رجل ثري، وسوف يدفع

328
00:21:53,172 --> 00:21:54,662
بدون الأصول؟

329
00:21:54,707 --> 00:21:56,971
ربما أقول أقل من ستة

330
00:21:57,009 --> 00:21:59,705
بحقك، إنه الزعيم -
لقد عرفته لفترة طويلة -

331
00:21:59,745 --> 00:22:01,736
يذهب المال إلى يد
ويرحل من اليد الأخرى

332
00:22:01,780 --> 00:22:03,475
كلما جنى مالاً، كلما أنفق

333
00:22:03,515 --> 00:22:06,450
تلك الزوجة؟

334
00:22:06,485 --> 00:22:12,421
إلى أي مدى يسير عليه
أن يسوي الأمر بطريقة أخرى؟

335
00:22:26,438 --> 00:22:29,339
تلك ثلاثة في الصف أيها الأخرق -
إنني أتقدم هنا -

336
00:22:29,375 --> 00:22:31,969
شكراً لكم أيها السادة

337
00:22:32,011 --> 00:22:35,538
روجر) سيتولى الأمر من هنا)
استمتعوا بشراب البورجاتا

338
00:22:39,952 --> 00:22:42,079
أجل، صحيح
حان وقت الرحيل

339
00:22:42,121 --> 00:22:45,022
(مرحباً يا سيد (تشيب

340
00:22:45,057 --> 00:22:49,758
أجل، لقد ربحنا... 18

341
00:22:49,795 --> 00:22:52,787
قد أتناول شريحة ضلوع
(بحجم (فلينتستون

342
00:22:52,831 --> 00:22:55,129
لا تمازحني
لأنني انتهيت

343
00:23:14,186 --> 00:23:16,620
تباً -
ماذا؟ -

344
00:23:16,655 --> 00:23:18,816
باتافيا) بالمركز الخامس)
اثنان مقابل واحد

345
00:23:20,259 --> 00:23:21,817
ميدو جولد) بالمركز الخامس)

346
00:23:23,162 --> 00:23:25,130
علينا القيام بذلك

347
00:23:25,164 --> 00:23:27,155
ثلاث دقائق للبث

348
00:23:29,501 --> 00:23:31,560
شراب (جلينليفت) الأفضل -
سبعة وسبعة -

349
00:23:31,603 --> 00:23:33,093
ماذا لديكِ جاهز؟

350
00:23:33,138 --> 00:23:35,572
اجلبي له جعة، أي شيء

351
00:23:35,607 --> 00:23:39,168
تباً، لا أريد تفويت هذا

352
00:23:39,211 --> 00:23:41,975
باتافيا)، ها نحن أولاء)

353
00:23:42,014 --> 00:23:45,313
أين الصوت بحق الجحيم؟ -
راهن الزعيم بأكثر من 18 ألف على هذا -

354
00:23:45,351 --> 00:23:48,616
ربما 25 ألفاً -
حقاً؟ -

355
00:23:48,654 --> 00:23:51,680
ما خطبك بحق الجحيم؟

356
00:23:51,724 --> 00:23:54,522
لا شيء، أشعر بالإثارة
ماذا تريد؟

357
00:23:54,560 --> 00:23:58,152
حسناً، إنهم يركضون هنا
أين الصوت اللعين؟

358
00:23:58,197 --> 00:23:59,960
(إنه شغال يا (تون

359
00:23:59,998 --> 00:24:01,522
!هيا يا فتاة

360
00:24:01,567 --> 00:24:02,864
!انطلق، أيها الفرس اللعين -
انطلق -

361
00:24:04,770 --> 00:24:06,829
ها أنت ذا

362
00:24:06,872 --> 00:24:08,737
هيا يا عزيزتي -
!إنها بالمقدمة -

363
00:24:08,774 --> 00:24:11,368
إنها بالمقدمة، هيا -
!هيا أيتها الفتاة -

364
00:24:13,445 --> 00:24:16,642
!هيا، هيا، هيا

365
00:24:16,682 --> 00:24:19,446
!تلك هي فتاتي
!هيا، هيا، هيا

366
00:24:19,485 --> 00:24:23,216
(عند الملف، (سوليجانت
...(ميدو جولد)، (ميستايزو)

367
00:24:23,255 --> 00:24:26,622
(كير رويال) و(سموش بابي)
يتراجع

368
00:24:26,658 --> 00:24:28,751
(إنه (سوليجانت) و(ميدو جولد

369
00:24:28,794 --> 00:24:30,955
!(هيا يا (ميد -
كير رويال) بالخارج) -

370
00:24:30,996 --> 00:24:33,191
...(سوليجانت) و(ميدو جولد)

371
00:24:33,232 --> 00:24:34,631
تباً، هيا

372
00:24:34,666 --> 00:24:36,896
والفائز (سوليجانت) بفارق بسيط

373
00:24:36,935 --> 00:24:39,460
(يليه (ميدو جولد

374
00:24:39,505 --> 00:24:41,200
كير رويال) خارج المقدمة)

375
00:24:41,240 --> 00:24:45,404
(مستيزو)، (سموش بابي)
بالمركز الخامس

376
00:24:55,421 --> 00:24:58,117
(بفارق شعرة يا (توني -
محطم القلوب -

377
00:24:58,157 --> 00:25:00,682
ماذا ستفعل؟

378
00:25:01,827 --> 00:25:04,057
تحليتكِ يا سيدتي

379
00:25:04,096 --> 00:25:06,963
لم أطلب شيئاً -
طلبته لأجلكِ -

380
00:25:06,999 --> 00:25:10,230
تعرف أنني أحاول مراقبة وزني

381
00:25:10,269 --> 00:25:13,966
ما هذا؟

382
00:25:14,006 --> 00:25:17,737
يا إلهي، (أنتوني)؟

383
00:25:17,776 --> 00:25:21,212
هل يروقكِ؟ -
إنه فائق الجمال -

384
00:25:21,246 --> 00:25:24,340
لا أدري ماذا أقول

385
00:25:24,383 --> 00:25:26,874
اسمعي، أعلم أنكِ مرعوبة، حسناً؟

386
00:25:26,919 --> 00:25:30,753
(كل المشاكل التي عانيتها مع والد (هيكتور
أنا لست كذلك

387
00:25:30,789 --> 00:25:33,485
أعلم، الأمر ليس كذلك

388
00:25:33,525 --> 00:25:36,119
مثل ماذا إذاً؟
سأعقل نفسي

389
00:25:36,161 --> 00:25:38,994
تعلمين أنني سأعتني بكِ دوماً

390
00:25:39,031 --> 00:25:41,363
خلال 3 أشهر أصبحت
مسؤولاً ليلياً بمطعم البيتزا

391
00:25:41,400 --> 00:25:43,925
وخلال 3 أخرى سأصبح
مسؤولاً عن دوام النهار أيضاً

392
00:25:43,969 --> 00:25:47,666
خلال عامين، سأملك
سلسلة مطاعم ونوادي

393
00:25:47,706 --> 00:25:49,867
لن يكون عليكِ العمل مجدداً

394
00:25:52,344 --> 00:25:55,211
اسمعي، أنا أحبكِ -
وأنا أحبك أيضاً -

395
00:25:55,247 --> 00:25:57,875
تزوجيني إذاً
وسننجب أطفالاً

396
00:25:57,916 --> 00:26:01,511
إنكِ تقولين دائماً أنكِ تريدين
أن يحظي (هيكتور) بأخوة وأخوات

397
00:26:06,358 --> 00:26:08,690
حسناً

398
00:26:21,840 --> 00:26:23,671
هل أجلب لك بعض القهوة؟

399
00:26:23,709 --> 00:26:26,678
لا، أظن حان الوقت لنتحدث الآن

400
00:26:29,781 --> 00:26:32,807
ماذا حدث بالمدرسة اليوم؟

401
00:26:32,851 --> 00:26:34,512
تلقيت اللوم على كل شيء

402
00:26:34,553 --> 00:26:37,113
الفتاة كانت معوقة ذهنياً

403
00:26:38,957 --> 00:26:44,018
لقد قال العم (فيل) أنه تحدث إليك
فهل أهدر نفسه عليك وحسب؟

404
00:26:44,062 --> 00:26:46,087
أهذا ما تخبرنا به؟

405
00:26:50,068 --> 00:26:51,797
...تلك المشاكل التي تتسبب فيها

406
00:26:51,837 --> 00:26:54,397
،أنا محبط للغاية
لأنك لطالما كنت فتى صالح

407
00:26:54,439 --> 00:26:57,499
إنك حتى لا تعرفني -
ماذا يفترض أن يعنيه هذا؟ -

408
00:26:57,543 --> 00:26:59,602
"أحياناً تدعوني "(كارلو) الأصغر

409
00:27:01,547 --> 00:27:04,448
كل ما أعرفه هو أنني لم أستطع إغفال
أبيك عن حقيقة كم كنت فتى صالح

410
00:27:04,483 --> 00:27:07,384
لقد كنا صديقين -
رفقاء بلهاء؟ -

411
00:27:07,419 --> 00:27:10,354
أنت مضحك للغاية

412
00:27:10,389 --> 00:27:12,380
هذا رائع

413
00:27:15,861 --> 00:27:19,388
لأنني أعلم أنك تفتقده كثيراً

414
00:27:22,634 --> 00:27:24,727
مهمن كان هو

415
00:27:29,241 --> 00:27:32,142
وأريد الآن أن أقول بعض الأشياء

416
00:27:32,177 --> 00:27:35,738
وسوف تنظر إليّ -
لن أنتقل قيد أنملة -

417
00:27:35,781 --> 00:27:38,011
أتظن أن أي فرد يريد ذلك؟

418
00:27:38,050 --> 00:27:41,486
أتعلم كم سيكلف هذا والدتك؟

419
00:27:41,520 --> 00:27:43,215
أي يكن -
انصت لي -

420
00:27:43,255 --> 00:27:46,884
مفهوم، أنا لست أحد العملاء الإجتماعيين
والآن ستتوقف عن هذه التصرفات الغبية

421
00:27:46,925 --> 00:27:48,722
أو سأطيح بك عبر زجاج النافذة

422
00:27:48,760 --> 00:27:51,422
كان على أحد إخبار والدي
أن يكف عن الأفعال الشائنة

423
00:27:51,463 --> 00:27:53,897
عليك الرثاء لحالك أنت

424
00:27:53,932 --> 00:27:55,832
فماذا عن والدتك؟
ماذا عما تمر به؟

425
00:27:55,867 --> 00:27:58,199
وماذا يفترض بي عمله حيال هذا؟

426
00:28:11,116 --> 00:28:13,607
اسمع، والدك قد مات، مفهوم؟
وأنت رجل البيت الآن

427
00:28:13,652 --> 00:28:16,485
فباشر التصرف على هذا الأساس

428
00:28:16,521 --> 00:28:18,352
هل تفهمني؟

429
00:28:41,446 --> 00:28:44,847
لقد عدت تواً من الإقفال

430
00:28:44,883 --> 00:28:46,851
!تعالي هنا

431
00:28:50,656 --> 00:28:53,147
علينا فتح الشمبانيا

432
00:28:53,191 --> 00:28:55,659
أو لا أدري، نخرج أو ما شابه -
ربما، لا أدري -

433
00:28:55,694 --> 00:28:57,855
لمَ لا؟ -
(تعلم لماذا لا يا (توني -

434
00:28:57,896 --> 00:29:00,626
فالأمر مزعج برمته -
رباه، الخشب المنشور مجدداً؟ -

435
00:29:00,666 --> 00:29:04,193
(كارميلا)، قريبك (بريان)
تمكن من العديد من الناس

436
00:29:04,236 --> 00:29:06,431
ثقي بي

437
00:29:06,471 --> 00:29:08,939
كم في النهاية إذاً؟
هل ربحنا الكل؟

438
00:29:08,974 --> 00:29:12,239
حسناً، بعد الإنشاء

439
00:29:12,277 --> 00:29:17,006
صفقة الأرض وتكاليف الإقفال
لابد أن تكون قريبة من 6

440
00:29:17,049 --> 00:29:19,210
أجل

441
00:29:19,251 --> 00:29:21,981
أتعلمين ماذا يجب أن تفعلي؟

442
00:29:22,020 --> 00:29:24,488
عليكِ أخذ كسرة من هذه
(وترهنين بها على فريق (جيتس

443
00:29:24,523 --> 00:29:26,650
أجل، مضحك للغاية

444
00:29:26,692 --> 00:29:29,559
أنا جاد، لا يمكن أن نتآذى -
نحن"، الآن؟" -

445
00:29:29,594 --> 00:29:32,085
هذا أمر مؤكد
(سيليا)، إنها تعمل في (بينغ)

446
00:29:32,130 --> 00:29:34,792
(ولديها أخت تعيش في (سان ديجو

447
00:29:34,833 --> 00:29:38,132
ولديها مقوم للعظام وتقول
(أن الظهير الربعي لفريق (تشارجرز

448
00:29:38,170 --> 00:29:41,731
كان لديه كسر بسيط بساقه اليمنى

449
00:29:41,773 --> 00:29:44,173
وحتى (فيجاس) لم تعلم بشأنه

450
00:29:45,644 --> 00:29:47,635
لم أقل كل هذا

451
00:29:47,679 --> 00:29:49,670
تعلمين، جزء فقط من تأليفي

452
00:29:51,817 --> 00:29:55,218
(أنت ثري يا (توني
استخدم بعض من تلك الرزم لتغطيتها

453
00:29:55,253 --> 00:29:57,847
(هذا المال للطوارىء فقط يا (كارم
تعلمين ذلك

454
00:29:57,889 --> 00:30:00,187
وأموالي الأخرى مرتبطة
بأسهم استثمارية

455
00:30:00,225 --> 00:30:01,783
ما هذا؟

456
00:30:01,827 --> 00:30:05,695
انصتي لي، حسناً؟
هذا هو الكسب غير المشروع

457
00:30:05,731 --> 00:30:07,562
كسب مالي مفاجىء

458
00:30:07,599 --> 00:30:11,091
تلك هي المجازفة التي تخوضينها

459
00:30:11,136 --> 00:30:14,765
إنني أؤكد لكِ
نحن بحال ممتازة هنا

460
00:30:27,285 --> 00:30:29,116
انصتي، انصتي

461
00:30:30,455 --> 00:30:32,389
انسي الأمر

462
00:30:32,424 --> 00:30:34,790
لم يكن عليّ ذكر ذلك

463
00:30:34,826 --> 00:30:37,795
أعني هذا

464
00:30:37,829 --> 00:30:41,390
لا بأس، خلت أن هذا مالي

465
00:30:41,433 --> 00:30:43,424
أنتِ محقة

466
00:30:43,468 --> 00:30:44,662
أنتِ محقة

467
00:30:58,483 --> 00:30:59,814
ريناتا)؟)

468
00:30:59,851 --> 00:31:02,411
ماذا؟

469
00:31:02,454 --> 00:31:04,922
اذهبي للحمام وأغلقي الباب -
ماذا يجري؟ -

470
00:31:04,956 --> 00:31:07,083
افعلي كما قلت

471
00:31:15,200 --> 00:31:16,827
ماذا تفعلان هنا؟

472
00:31:16,868 --> 00:31:18,267
تسعدني رؤيتك أيضاً

473
00:31:18,303 --> 00:31:21,431
كنت أشاهد قناة الأخبار
"تباً لـ"حزب الله

474
00:31:21,473 --> 00:31:23,998
نحن ذاهبون إلى مهرجان
(القوارب في (إيدسون

475
00:31:24,042 --> 00:31:26,101
خلت أنك قد ترغب بالإنضمام؟ -
كنت لأود ذلك -

476
00:31:26,144 --> 00:31:29,170
لكن (ريناتا) تعاني صداعاً نصفياً

477
00:31:29,214 --> 00:31:30,442
هذا مؤسف جداً

478
00:31:33,218 --> 00:31:36,654
القرض، 3 آلاف
ينبغي أن تغطي لوقتنا الحاضر

479
00:31:36,688 --> 00:31:39,680
اسمع، لا يمكنني أخذها
أعطني المبلغ كله متى استطعت

480
00:31:39,724 --> 00:31:42,716
هل ستفعل هذا كل مرة؟ -
أي ما تقول -

481
00:31:44,029 --> 00:31:46,020
اجلسا، تناولا شراباً

482
00:31:46,064 --> 00:31:47,190
على الأرجح علينا الذهاب

483
00:31:47,232 --> 00:31:49,359
حسناً، لكن بالمرة المقبلة

484
00:31:49,401 --> 00:31:50,561
بلا ريب

485
00:31:50,602 --> 00:31:54,333
أجل، بالمرة المقبلة
سأهاتفك أولاً

486
00:32:06,151 --> 00:32:08,142
هل رأيت ذلك السلوك الوضيع؟

487
00:32:08,186 --> 00:32:09,915
...آتي كل هذا الطريق لأقله

488
00:32:09,955 --> 00:32:14,756
فضلاً عن إعطائه القرض بصفة شخصية

489
00:32:15,760 --> 00:32:17,694
أعني، هل تصدق ذلك الوغد اللعين؟

490
00:32:17,729 --> 00:32:20,823
ينبغي أن أخبره تباً له ولأمواله

491
00:32:23,468 --> 00:32:25,231
ماذا سيفعل حيال هذا؟

492
00:32:29,808 --> 00:32:32,641
لئلا أدفع ديوني؟
تزعم العائلة؟

493
00:32:32,677 --> 00:32:34,008
كيف سيبدو هذا؟

494
00:32:34,045 --> 00:32:35,740
مَن يدري؟

495
00:32:38,049 --> 00:32:39,676
(هذا مثل (إيدي فالنتيني

496
00:32:39,718 --> 00:32:41,379
رجل (فيلي) هذا؟

497
00:32:41,419 --> 00:32:44,252
ذو الساق المشلولة والحذاء المركب؟

498
00:32:44,289 --> 00:32:47,390
"لا، من "منطقة الشفق
لابد أنك رأيت هذا

499
00:32:47,425 --> 00:32:49,256
،كان لديه تلك السيارة الصغيرة
...وقد أطلق النار

500
00:32:49,294 --> 00:32:52,320
ربما عليك البدء في الطهي بدلاً
"من مشاهدة قناة "تي في لاند

501
00:32:52,364 --> 00:32:55,527
لأن (فيتو) جلب ثلاثة أضعاف
ما تجلبه من الإنشاء

502
00:32:56,701 --> 00:32:57,793
أجل

503
00:33:00,705 --> 00:33:03,833
ولست أعاني تلك المشكلة اللعينة

504
00:33:11,208 --> 00:33:12,646
"جيتس) يسحق (تشارجرز) 42-10)"

505
00:33:13,018 --> 00:33:15,578
!اللعنة على ذلك

506
00:33:15,620 --> 00:33:17,588
ماذا؟

507
00:33:21,626 --> 00:33:23,924
هذا جيد، صحيح؟

508
00:33:23,962 --> 00:33:26,624
لا، فقد راهنت بـ10 فقط

509
00:33:26,665 --> 00:33:28,599
لكنك ربحت -
ماذا قلت؟ -

510
00:33:28,633 --> 00:33:30,601
ماذا أخبرتك؟
إنه أمر مؤكد

511
00:33:30,635 --> 00:33:32,899
إنك تتحدث عن هذا الهراء
(كما لو أنه علم يا (توني

512
00:33:32,938 --> 00:33:34,838
لقد خسرت الكثير من المال

513
00:33:34,873 --> 00:33:36,966
أنت لم تخسر

514
00:33:37,008 --> 00:33:40,341
كان بوسعنا تحويل هرائكِ
إلى ملايين الدولارات

515
00:33:40,378 --> 00:33:41,743
هرائي"؟"

516
00:33:41,780 --> 00:33:44,271
ذلك المنزل كان استثماري

517
00:33:44,316 --> 00:33:46,750
!لأجل لمستقبلي -
ها نحن نبدأ -

518
00:33:46,785 --> 00:33:49,185
كان على (جيني ساك) الإنتقال إليه
(هو وابنته اللعينة يا (توني

519
00:33:49,220 --> 00:33:51,154
جيني ساك) مجدداً؟)

520
00:33:51,189 --> 00:33:54,989
جون) قد اشترط)
إنها فتاة هيستيرية

521
00:33:55,026 --> 00:33:57,859
هل فكرتي يوماً ربما أعرف ما أفعله؟

522
00:34:00,465 --> 00:34:02,695
أنتِ والأثاث والملابس والسيارات

523
00:34:02,734 --> 00:34:05,032
كان بإمكانكِ إنفاق كل شيء
صنعته إذا سمحت لكِ

524
00:34:05,070 --> 00:34:09,464
أو تدري؟ المرة القادمة التي تربح فيها
سآخذ حصة وأرمي النرد اللعين

525
00:34:09,507 --> 00:34:12,032
،لقد أخذتي حصتكِ بالفعل
من مغذي الطيور

526
00:34:12,077 --> 00:34:15,069
ولا تنكري هذا مجدداً

527
00:34:15,113 --> 00:34:17,104
ماذا؟ 40 ألفاً بسوق المال؟

528
00:34:18,516 --> 00:34:21,076
،كان بإمكاني المطالبة بنصيبي
لكن مهلاً، لا يوجد شيء

529
00:34:26,524 --> 00:34:29,425
وذلك المنزل؟
لقد قمت بدفع العربون

530
00:34:29,461 --> 00:34:33,688
واشتريت المواد، واستندت على مفتش البناء هذا
!عندما كنتِ تعبثين بمؤخرتكِ

531
00:34:33,732 --> 00:34:35,632
!لذا توقفي عن التحدث بشأن مالكِ

532
00:34:35,667 --> 00:34:37,635
!دعني وشأني أيها الفاشل

533
00:34:37,669 --> 00:34:40,433
الحقيقة هي أنكِ سيدة أعمال فاشلة
قامت ببناء منزل متهاوي

534
00:34:40,472 --> 00:34:45,005
وسوف تهبط وتقتل هذا الطفل
!الذي لم يولد بأي يوم

535
00:34:45,043 --> 00:34:47,273
والآن لن تستطيعي النوم

536
00:34:50,081 --> 00:34:51,742
!اذهب إلى الجحيم

537
00:34:51,783 --> 00:34:55,048
عندما أرحل، يمكنكِ العيش
بمقلب نفايات لعين

538
00:35:21,946 --> 00:35:26,406
لا أحد يسقط الصابون
فالعاهرة موجودة بالمنزل

539
00:35:27,752 --> 00:35:29,379
يمكنك رؤية فرجه

540
00:35:30,989 --> 00:35:32,547
علام تنظر أيها الشاذ؟

541
00:35:44,836 --> 00:35:46,531
ماذا تفعل؟ -
لقد تغوط -

542
00:35:47,939 --> 00:35:50,635
!رباه -
رباه، ماذا دهاه؟ -

543
00:35:50,675 --> 00:35:51,801
!لقد داس عليها

544
00:35:51,843 --> 00:35:53,708
!يا للقرف

545
00:35:53,745 --> 00:35:56,179
!لقد تغوط داخل الحمام

546
00:35:56,214 --> 00:35:57,977
هل أنت مجنون؟

547
00:35:58,016 --> 00:36:03,253
كورفير مونزا) اللعين)
مازال في مرأبه لذا قمنا بتعزيزه

548
00:36:03,288 --> 00:36:07,254
(كنا في طريقنا إلى جادة (كوميونيبو
...وبدأت السيارة اللعينة

549
00:36:07,292 --> 00:36:08,884
هل نظرت بأمر المعدات؟

550
00:36:08,927 --> 00:36:13,261
(ماذا؟ أجل، سيرسل (سبيكس
من (فلوريدا) أول شاحنة يوم الجمعة

551
00:36:13,298 --> 00:36:14,731
ماذا عن (ألفونسو) بمتجر أجهزة الحاسب؟

552
00:36:14,766 --> 00:36:17,257
جاهز للشحن بالكامل -
...بالتحدث عن الشحن -

553
00:36:17,302 --> 00:36:19,634
أسمعتم آخر أنباء (فيتو) الأصغر؟

554
00:36:19,671 --> 00:36:21,696
ماذا؟ -
لقد اتصلت (ماري)، تم طرده -

555
00:36:21,739 --> 00:36:23,798
لأنه تغوط داخل حمام صالة الألعاب

556
00:36:25,275 --> 00:36:26,811
هذا فعل مقزز للغاية

557
00:36:26,845 --> 00:36:28,676
...عليك رؤيته
التبرج

558
00:36:28,713 --> 00:36:31,944
(وبدون المدرسة، تقول (ماري
أنه منغلق بغرفته طوال اليوم

559
00:36:31,983 --> 00:36:34,247
على الأرجح يفكر كيف يجر الحمام

560
00:36:36,821 --> 00:36:38,948
لكن الفتاة الصغيرة

561
00:36:38,990 --> 00:36:40,651
(فرانسيسكا)

562
00:36:40,692 --> 00:36:45,824
والده مات وأخوها مريضاً نفسياً
ووالدتها عصبية إنها في التاسعة من العمر

563
00:36:45,864 --> 00:36:47,661
ماذا اقترفت بحق الجحيم؟

564
00:36:47,699 --> 00:36:48,961
هذا مأساوي

565
00:36:49,000 --> 00:36:52,163
مثل الحصى بالبحيرة
حتى السمك يشعر به

566
00:36:54,539 --> 00:36:57,201
الأمر ليس بخير

567
00:36:57,242 --> 00:37:00,643
فيتو) كان واحداً منا)

568
00:37:00,678 --> 00:37:05,378
لقد ارتكب حماقات فعلاً، لكنه كان صديقنا قبلنا
لا يمكننا ترك عائلته تضيع هكذا

569
00:37:05,416 --> 00:37:09,352
،(ذلك الوغد (فيل
لن يظهر إهتماماً أبداً

570
00:37:09,387 --> 00:37:13,153
وأقول لكم هذا: لن أنس مطلقاً
أنه لم يأتي هنا

571
00:37:13,191 --> 00:37:15,557
أبداً -
(انس الأمر يا (توني -

572
00:37:17,262 --> 00:37:19,560
(هذه طيبة منك يا (توني
(أن تساعد (ماري

573
00:37:19,597 --> 00:37:22,293
إنني دائماً أذكر هذا

574
00:37:23,701 --> 00:37:26,169
حسناً، لنذهب
(عليّ التعريج على (سلافا

575
00:37:26,204 --> 00:37:29,071
وأقوم بتميه بعض الأموال

576
00:37:45,924 --> 00:37:49,382
أجل يا صاح
(إنه مهرجان (فاموس لاتينو

577
00:37:49,427 --> 00:37:51,895
القسيس -
أجل -

578
00:37:54,065 --> 00:37:56,397
مرحباً، لابد أنكِ أنهيتي عملكِ مبكراً

579
00:37:56,434 --> 00:37:58,902
أريد التحدث إليك

580
00:38:00,171 --> 00:38:01,832
ما الخطب؟

581
00:38:08,947 --> 00:38:11,245
ما هذا؟ -
ملابسك -

582
00:38:11,282 --> 00:38:12,909
لقد قمت بغسلها قبل بضعة أيام

583
00:38:12,951 --> 00:38:14,441
ليست للغسيل

584
00:38:14,485 --> 00:38:17,215
!أمي -
لا، ابق -

585
00:38:17,255 --> 00:38:18,745
ماذا تفعلين؟
ماذا عن المهرجان؟

586
00:38:18,790 --> 00:38:22,021
سأذهب مع أخي -
ماذا؟ -

587
00:38:22,060 --> 00:38:24,528
ويجب أن أعيد هذا لك

588
00:38:24,562 --> 00:38:26,223
لا أستطيع الإبقاء عليه

589
00:38:26,264 --> 00:38:29,233
لماذا؟ أعني أنا أحبكِ

590
00:38:29,267 --> 00:38:32,725
(وأنا أحبك أيضاً يا (أنتوني

591
00:38:35,640 --> 00:38:38,575
لا أدري، ربما لست كذلك

592
00:38:40,345 --> 00:38:43,280
كل ما أعرفه هو
أنني لا أشعر بذلك

593
00:39:14,979 --> 00:39:17,743
أسمعت ذلك الخبر
عن راكل الدلافين؟

594
00:39:17,782 --> 00:39:20,478
لقد صدمته شاحنة

595
00:39:23,121 --> 00:39:25,453
أجل، تباً للمركبات

596
00:39:27,091 --> 00:39:29,423
الخوذة أنقذت حياته

597
00:39:32,163 --> 00:39:34,723
هل يبتعد حتى الأحد؟ -
ربما الموسم كله -

598
00:39:39,704 --> 00:39:43,936
والراكل الإحتياطي؟
إنه خارج الجامعة

599
00:39:43,975 --> 00:39:46,307
(ضد (فيلي -
من الصعب أن يكون صحيحاً -

600
00:39:48,079 --> 00:39:51,378
أتدري شيئاً؟ سأضع كل
(الرهان على (فيلادلفيا

601
00:39:51,416 --> 00:39:54,977
(إذا ربحت، فستحصل (ماري سباتافور
على أموالها وزيادة

602
00:39:57,188 --> 00:39:59,053
أجل، جيد لك

603
00:39:59,090 --> 00:40:03,049
لأن (كارول) قال أن الطفل ذهب
إلى صندوق البريد وأكل بعض روث القطط

604
00:40:03,094 --> 00:40:05,358
لا، قام بالتغوط داخل الحمام

605
00:40:05,396 --> 00:40:07,956
يسعدني أننا أوضحنا هذا

606
00:40:07,999 --> 00:40:09,330
نحو النهاية

607
00:40:09,367 --> 00:40:12,336
الإصابات وحتى المأساة
(لا شيء يمكنه إيقاف (ميامي

608
00:40:12,370 --> 00:40:15,931
:النتيجة النهائية
ميامي) 21، (فيلادلفيا) 7)

609
00:40:15,973 --> 00:40:17,770
متى ستحصل على دعم
فريق خاص كهذا

610
00:40:17,809 --> 00:40:19,572
فهو يصنع كل الفوارق
...وأيضاً، عندما نرى

611
00:40:35,893 --> 00:40:38,885
(مرحباً يا (ماري
كيف حالكِ؟

612
00:40:38,930 --> 00:40:40,591
لقد انسل للخارج مجدداً
ليلة البارحة

613
00:40:40,631 --> 00:40:42,394
كما قلت لكِ، أريد المساعدة

614
00:40:42,433 --> 00:40:45,061
،(ليباركك الرب يا (توني
لأنني لا أدري ماذا أفعل عدا ذلك

615
00:40:45,103 --> 00:40:46,661
حسناً، سأفعل

616
00:40:46,704 --> 00:40:49,400
،(يوجد ذلك المخيم في (أيداهو
وهم يتعاملون مع أطفال مثله

617
00:40:49,440 --> 00:40:50,668
أيداهو)؟)

618
00:40:50,708 --> 00:40:52,198
تعلمين، مثل الحب القاسي؟

619
00:40:52,243 --> 00:40:53,767
أتدرين؟

620
00:40:53,811 --> 00:40:55,540
رأيته على التلفاز، وبصراحة

621
00:40:55,580 --> 00:40:59,175
ترقرقرت دموعي لبعض القصص الناجحة

622
00:40:59,217 --> 00:41:01,845
أهو مخيم؟ -
إنه مخيم مدرسي -

623
00:41:01,886 --> 00:41:03,217
توني)؟)

624
00:41:03,254 --> 00:41:06,087
إنهم يسمحون بالعقاب الجسدي

625
00:41:06,124 --> 00:41:08,854
مستشاره التوجيهي
أخبرني بمثل هذه الأماكن

626
00:41:08,893 --> 00:41:14,689
(وهي موجودة في (يوتاه) و(أيداهو
لأن قوانين الولاية تسمح لهم بضرب الأطفال

627
00:41:14,732 --> 00:41:16,495
لكن هذا فقط من أجل الردع

628
00:41:16,534 --> 00:41:19,332
اسمعي، إنها تكلف 18 ألفاً
لكني سأتولى هذا الأمر لأجلكِ

629
00:41:19,370 --> 00:41:21,099
لذا لا تقلقي

630
00:41:23,608 --> 00:41:28,341
لا توجد حلول جغرافية
(للمشاكل العاطفية يا (ماري

631
00:41:28,379 --> 00:41:31,542
أينما كان المكان

632
00:41:34,619 --> 00:41:35,984
ماري)؟)

633
00:41:36,020 --> 00:41:37,647
أجل؟

634
00:41:37,688 --> 00:41:39,781
أعلم أن هذا صعب

635
00:41:39,824 --> 00:41:42,588
لكن هذا أفضل شيء له

636
00:41:42,627 --> 00:41:44,754
مفهوم؟

637
00:41:44,796 --> 00:41:46,263
(شكراً لك يا (توني

638
00:42:44,956 --> 00:42:47,857
...تون)، أليس هؤلاء)
ما اسمهم

639
00:42:47,892 --> 00:42:49,860
الذين اعتادوا التسكع في (بينغ)؟

640
00:43:00,705 --> 00:43:03,299
(انهض يا (فيتو -
ماذا؟ -

641
00:43:03,341 --> 00:43:06,310
(فيتو)، أدعى (ستيف)
وأنا هنا لمساعدتك

642
00:43:06,344 --> 00:43:08,676
وسوف تأتي معنا الآن، مفهوم؟

643
00:43:08,713 --> 00:43:10,078
هيا -
ماذا؟ -

644
00:43:10,114 --> 00:43:11,672
هيا

645
00:43:11,716 --> 00:43:13,308
!لا، دعني أذهب

646
00:43:13,351 --> 00:43:15,581
هيا -
لا بأس -

647
00:43:15,620 --> 00:43:17,645
!دعوني أذهب! أمي، لا -
سيكون الأمر كما يرام -

648
00:43:17,688 --> 00:43:20,350
أنا آسفة يا حبيبي

649
00:43:20,391 --> 00:43:21,449
!توقفوا، دعوني أذهب

650
00:43:21,492 --> 00:43:23,551
!سيكون الأمر كما يرام

651
00:43:23,594 --> 00:43:26,859
عليكِ أن تكوني قوية
فأنتِ تفعلين الشيء الصائب

652
00:43:26,898 --> 00:43:29,128
مَن أنتم؟ -
فراني)، عودي للفراش) -

653
00:43:29,166 --> 00:43:31,100
سيدة (سباتافور)، أؤكد لكِ
سوف يكون بخير

654
00:43:31,135 --> 00:43:33,228
!أمي -
أنا آسفة يا حبيبي -

655
00:43:33,271 --> 00:43:35,330
!لا! لا

656
00:43:35,373 --> 00:43:37,466
رباه

657
00:43:38,709 --> 00:43:42,972
هذا الذي يتجه الآن نحو القمة
مسرعاً يحقق رمية ثلاثة

658
00:43:43,014 --> 00:43:46,950
(بينما ينقضي الوقت، واضعاً (دالاس
بمرتبة الفوز بنتيجة 109 مقابل 108

659
00:43:46,984 --> 00:43:49,043
على الفريق الضيف
(سان أنطونيوس سبيرس)

660
00:43:49,086 --> 00:43:51,714
،جهد من الطراز الأول بالتأكيد
...لكن لا يمكنك حقاً

661
00:43:57,595 --> 00:43:59,460
ماذا إذاً؟
لم نعد نتحدث الآن؟

662
00:44:01,232 --> 00:44:04,759
اسمعي، تعالي هنا

663
00:44:08,306 --> 00:44:09,603
ماذا؟

664
00:44:11,609 --> 00:44:13,770
اجلسي

665
00:44:13,811 --> 00:44:15,802
هيا

666
00:44:24,188 --> 00:44:26,452
أنا آسف

667
00:44:28,259 --> 00:44:30,853
أنا حقاً آسف

668
00:44:30,895 --> 00:44:33,989
لقد أبليتِ حسناً مع هذا المنزل

669
00:44:35,499 --> 00:44:37,694
وكان عليّ معرفة ذلك
فأنا أعمل بالإنشاء

670
00:44:37,735 --> 00:44:40,226
سعيدة لسماعك تستحسن الأمر

671
00:44:40,271 --> 00:44:42,967
لقد كنت أخسر

672
00:44:43,007 --> 00:44:45,441
وأنا أخسر الآن

673
00:44:46,744 --> 00:44:48,336
في مجازفة لعينة

674
00:44:48,379 --> 00:44:51,780
إذاً فحلك هو أن تخاطر بالمزيد
وتجعل الأمور أكثر سوءاً؟

675
00:44:51,816 --> 00:44:54,580
...لقد بدأت بمطاردته

676
00:44:54,619 --> 00:44:57,747
...وفي كل مرة تحكم يدك عليه

677
00:44:59,090 --> 00:45:00,580
تسقط بعيداً للخلف

678
00:45:00,625 --> 00:45:03,924
إذاً فالأمر يتعلق بالمال؟
لأنني لا أشعر بذلك

679
00:45:03,961 --> 00:45:07,453
،كارم)، أقسم لكِ)
(لن تصبحي مثل (جيني

680
00:45:07,498 --> 00:45:08,965
كنت حريصاً جداً حيال ذلك

681
00:45:09,000 --> 00:45:10,865
وبصراحة، لن يحدث هذا لنا

682
00:45:10,901 --> 00:45:14,769
وأبغض قيامكِ بالتصرف طوال
الوقت كما لو أن هذا سيحدث

683
00:45:18,109 --> 00:45:20,475
(أنا قلقة يا (توني
أنا قلقة

684
00:45:21,545 --> 00:45:23,376
فلقد تعرضت للضرب بالنار

685
00:45:23,414 --> 00:45:26,212
والآن لا تذهب حتى لجلب الجريدة
فمَن عساه أن يكون بالخارج؟

686
00:45:26,250 --> 00:45:28,184
...بحقكِ -
ما الأمر؟ -

687
00:45:28,219 --> 00:45:30,016
ما هي الإحتمالات الأخرى؟

688
00:45:30,054 --> 00:45:31,817
المباحث الفيدرالية تنتظر لتقبض عليك؟

689
00:45:31,856 --> 00:45:34,324
صحيح؟ إنك تأكل وتلعب

690
00:45:34,358 --> 00:45:36,952
وتتظاهر كما لو أنه لا يوجد
بيانو ضخم معلق بحبل

691
00:45:36,994 --> 00:45:39,656
فوق رأسك في كل لحظة طوال اليوم

692
00:45:39,697 --> 00:45:42,165
أترين، الأمر هكذا، حسناً؟
كنت أفكر بهذا الأمر

693
00:45:42,199 --> 00:45:46,397
وقد نجوت من إطلاق نار لعين

694
00:45:46,437 --> 00:45:47,961
فما هي إحتمالية ذلك؟

695
00:45:48,005 --> 00:45:49,495
فظيعة

696
00:45:49,540 --> 00:45:52,236
لذا إذا فكرتي في الأمر
بمنظور أكبر وأكثر حكمة

697
00:45:52,276 --> 00:45:53,641
فقد نهضت

698
00:45:53,678 --> 00:45:55,373
ماذا؟

699
00:45:55,413 --> 00:45:57,574
بطريقي لأعلى

700
00:46:03,087 --> 00:46:06,318
هذا كان أنا، وليس زورق الإطفاء

701
00:46:07,491 --> 00:46:09,152
إنها 10:30

702
00:46:09,193 --> 00:46:12,754
إنها 10:30
ماذا تحبين على الفطور؟

703
00:46:16,000 --> 00:46:17,831
ريناتا)؟)

704
00:46:17,868 --> 00:46:19,392
ريناتا)؟)

705
00:46:19,437 --> 00:46:21,701
رباه، لا

706
00:46:21,739 --> 00:46:24,674
(انتظري، انتظري، (ريناتا

707
00:46:26,711 --> 00:46:28,474
(ريناتا)

708
00:46:28,512 --> 00:46:30,673
ريناتا)، أرجوكِ)
انتظري

709
00:46:30,715 --> 00:46:34,412
(ريناتا)، (ريناتا) -
الطوارىء، ما هي الحالة الطارئة؟ -

710
00:47:04,815 --> 00:47:07,079
كانت فتاة رائعة

711
00:47:07,118 --> 00:47:08,585
شكراً

712
00:47:08,619 --> 00:47:11,588
الأفضل

713
00:47:14,959 --> 00:47:16,824
...(إل)

714
00:47:16,861 --> 00:47:18,328
لقد جلبت مالك

715
00:47:27,071 --> 00:47:29,733
آسف لمصابك

